Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,203 --> 00:00:07,883
[Ronja] I was happy when I saw him.
2
00:00:07,963 --> 00:00:10,683
Did it have to be a little Borka swine?
3
00:00:10,763 --> 00:00:14,323
He might be thinking the same thing.
"I was so happy when I saw her."
4
00:00:14,403 --> 00:00:16,803
"Why did it have to be a Mattis sow?"
5
00:00:16,883 --> 00:00:19,523
And now, that snake spawn,
6
00:00:19,603 --> 00:00:22,883
with his heathen of a father,
is in the North Fortress!
7
00:00:22,963 --> 00:00:26,403
So I guess you and I will
have to learn to live a little closer.
8
00:00:26,483 --> 00:00:29,203
One man might be able
to sneak past Wolf Narrows,
9
00:00:29,283 --> 00:00:30,763
but an entire band of robbers?
10
00:00:30,843 --> 00:00:33,003
[Skully-Per] We have
no guards on the north side.
11
00:00:33,083 --> 00:00:34,803
[Mattis] There's only cliff-wall there.
12
00:00:34,883 --> 00:00:36,403
- Welcome home.
- Thanks.
13
00:00:36,483 --> 00:00:39,363
Not only, right?
14
00:00:41,403 --> 00:00:43,883
- [Ronja] Where do you find all of this?
- Find?
15
00:00:43,963 --> 00:00:47,923
[Mattis] My father was chief of robbers,
like my grandfather and his father.
16
00:00:48,483 --> 00:00:52,043
I am the mightiest robbers' chief
in all mountains and forests.
17
00:00:52,123 --> 00:00:53,683
And you will be too, one day.
18
00:00:53,763 --> 00:00:56,043
Be like you? Not on my life.
19
00:00:58,723 --> 00:01:03,043
Valdir sent for us. We're here to solve
the problem you failed to address.
20
00:01:03,883 --> 00:01:06,163
[Sturkas] Apparently,
she's tough on robber bands.
21
00:01:22,123 --> 00:01:22,963
[exhales]
22
00:01:25,363 --> 00:01:27,243
[eerie music playing softly]
23
00:01:32,043 --> 00:01:32,883
[gasps]
24
00:01:34,803 --> 00:01:35,923
[panicked breathing]
25
00:01:37,043 --> 00:01:38,523
[low rumbling]
26
00:01:41,763 --> 00:01:43,923
[all] Come, Ronja.
27
00:01:44,003 --> 00:01:46,043
Ronja, come.
28
00:01:46,123 --> 00:01:47,003
Come.
29
00:01:47,083 --> 00:01:48,843
I don't want to be like you!
30
00:01:48,923 --> 00:01:50,363
[Mattis] You must.
31
00:01:51,043 --> 00:01:52,243
[Skully-Per] Come, Ronja.
32
00:01:52,323 --> 00:01:55,363
[all] Come, Ronja. Join us.
33
00:01:55,443 --> 00:01:56,643
[Ronja screams]
34
00:01:56,723 --> 00:01:58,043
[gasping]
35
00:02:02,123 --> 00:02:06,403
[men laughing heartily outside door]
36
00:02:07,203 --> 00:02:09,963
[indistinct chatter]
37
00:02:10,043 --> 00:02:11,683
[clears throat, spits]
38
00:02:11,763 --> 00:02:13,883
[flute playing melody]
39
00:02:13,963 --> 00:02:16,923
Pelye, please, a different song.
40
00:02:18,323 --> 00:02:21,083
But it's every single morning.
41
00:02:21,963 --> 00:02:23,643
[chuckling] Ah!
42
00:02:24,483 --> 00:02:25,843
[muttering]
43
00:02:28,283 --> 00:02:30,443
[man farting]
44
00:02:31,643 --> 00:02:33,643
[playing flute]
45
00:02:35,163 --> 00:02:36,163
Good morning.
46
00:02:36,843 --> 00:02:38,243
There... there's breakfast.
47
00:02:39,883 --> 00:02:40,723
Hmm?
48
00:02:41,643 --> 00:02:43,843
[men speaking indistinctly]
49
00:02:46,763 --> 00:02:47,923
[wind whistling]
50
00:02:48,003 --> 00:02:51,443
[bird calling]
51
00:02:58,003 --> 00:02:58,843
Birk?
52
00:03:01,203 --> 00:03:02,843
[sighs] Just stay away.
53
00:03:03,643 --> 00:03:05,483
I don't want to see you anyway.
54
00:03:05,563 --> 00:03:07,563
[melancholy music playing]
55
00:03:18,163 --> 00:03:20,643
[heroic theme music playing]
56
00:03:26,523 --> 00:03:28,163
BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK
57
00:04:19,403 --> 00:04:23,763
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
58
00:04:27,163 --> 00:04:30,323
[baby crying]
59
00:04:30,963 --> 00:04:34,523
[woman] There, sweetheart. Yes, I know.
60
00:04:34,603 --> 00:04:37,123
- [baby continues crying]
- [woman shushing]
61
00:04:38,643 --> 00:04:39,723
Good morning.
62
00:04:45,203 --> 00:04:48,083
[woman] I know, Flit. You're hungry.
63
00:04:48,683 --> 00:04:50,803
Uncle will find food today.
64
00:04:52,483 --> 00:04:55,043
Shh, shh. It's okay. It's okay.
65
00:04:57,923 --> 00:04:59,003
It's all right.
66
00:05:00,923 --> 00:05:02,803
[water splashing]
67
00:05:04,763 --> 00:05:06,683
[bird cawing]
68
00:05:13,403 --> 00:05:16,363
[Flit crying faintly]
69
00:05:19,523 --> 00:05:21,763
- [bell ringing]
- [dog barking]
70
00:05:23,083 --> 00:05:25,043
[indistinct chatter]
71
00:05:28,763 --> 00:05:30,403
Want to buy vegetables?
72
00:05:32,003 --> 00:05:33,523
I can work, but no money.
73
00:05:44,803 --> 00:05:45,883
Yes, that's a leek.
74
00:05:45,963 --> 00:05:48,083
You can forget about that one,
give it here.
75
00:05:48,163 --> 00:05:51,083
They're enchanted items,
nothing for paupers.
76
00:05:52,163 --> 00:05:53,363
What's going on?
77
00:05:54,083 --> 00:05:58,763
This merchant is charging
more than twice what he did last time.
78
00:05:58,843 --> 00:06:01,843
When there's plenty, prices go down.
79
00:06:01,923 --> 00:06:04,203
When there's scarcity, prices go up.
80
00:06:05,363 --> 00:06:06,563
That's how it is.
81
00:06:07,643 --> 00:06:09,643
- Hey! What are you doing?
- [Cappa] Just looking.
82
00:06:09,723 --> 00:06:11,483
You can look from the street.
83
00:06:11,563 --> 00:06:12,803
Get down from there.
84
00:06:17,163 --> 00:06:19,003
I'm not forcing anyone to buy my wares.
85
00:06:19,083 --> 00:06:21,723
If no one in this village is buying,
I'll sell in the next.
86
00:06:27,203 --> 00:06:28,323
[chicken clucking]
87
00:06:29,763 --> 00:06:31,003
Keep an eye on him.
88
00:06:34,203 --> 00:06:35,483
[squeaking]
89
00:06:46,363 --> 00:06:47,763
[horse snorts]
90
00:06:53,683 --> 00:06:55,683
[tense music playing]
91
00:07:05,843 --> 00:07:06,843
[meows]
92
00:07:10,803 --> 00:07:11,763
[board creaking]
93
00:07:12,283 --> 00:07:14,883
[grunting]
94
00:07:39,443 --> 00:07:41,883
[music builds, stops]
95
00:07:43,403 --> 00:07:47,683
- Easy with it, it's full of black powder.
- Yes. We've handled explosives before.
96
00:07:54,083 --> 00:07:56,083
[crowd jeering]
97
00:07:57,243 --> 00:07:59,243
[woman] Thief! Food thief!
98
00:07:59,963 --> 00:08:02,243
[jeering continues]
99
00:08:05,203 --> 00:08:07,043
[scattered booing]
100
00:08:08,243 --> 00:08:09,203
[woman] Thief!
101
00:08:14,763 --> 00:08:17,123
[crowd yelling indistinctly]
102
00:08:19,243 --> 00:08:20,483
Food thief!
103
00:08:26,163 --> 00:08:29,643
- [Sturkas] What did he do?
- He's a bloody food thief.
104
00:08:31,803 --> 00:08:32,963
[girl] Food thief.
105
00:08:33,883 --> 00:08:35,083
Food thief!
106
00:08:36,883 --> 00:08:40,203
[jeering, mocking laughter]
107
00:08:45,123 --> 00:08:46,523
[Halvert] A simple thief.
108
00:08:48,163 --> 00:08:49,243
Not even a robber.
109
00:08:49,843 --> 00:08:50,843
A thief.
110
00:08:51,923 --> 00:08:54,643
Those robbers you,
um, claim to have caught...
111
00:08:56,803 --> 00:08:58,323
which ones were they? [chuckles]
112
00:09:05,003 --> 00:09:07,003
Do not touch me.
113
00:09:10,043 --> 00:09:11,923
I had a look at the stores today.
114
00:09:13,403 --> 00:09:15,883
You didn't get very much
from that Borka cave.
115
00:09:17,083 --> 00:09:18,523
It's what was there.
116
00:09:19,043 --> 00:09:20,243
Uh-huh.
117
00:09:21,843 --> 00:09:23,723
Didn't you say they were about a dozen?
118
00:09:24,963 --> 00:09:27,203
- Yes.
- Winter is on its way.
119
00:09:27,283 --> 00:09:29,083
There should have been
more in their stores.
120
00:09:29,763 --> 00:09:30,643
There wasn't.
121
00:09:30,723 --> 00:09:31,683
Right.
122
00:09:36,443 --> 00:09:37,603
You will fail here.
123
00:09:39,083 --> 00:09:40,083
We'll see.
124
00:09:41,083 --> 00:09:44,323
[Mattis] We could lure wile-wings here,
get them to attack.
125
00:09:44,403 --> 00:09:47,483
I've never heard of anyone
even trying that. [laughs]
126
00:09:48,003 --> 00:09:49,243
Even if we could,
127
00:09:49,323 --> 00:09:52,603
Mattis Fortress is way too close
to Borka Keep.
128
00:09:52,683 --> 00:09:54,603
The North Fortress!
129
00:09:54,683 --> 00:09:56,883
It's called the North Fortress!
130
00:09:56,963 --> 00:10:00,363
Just because I'm a curious old man...
131
00:10:00,443 --> 00:10:02,483
Ha! What would you have done
132
00:10:02,563 --> 00:10:05,763
if you'd managed
to get in all by yourself?
133
00:10:05,843 --> 00:10:08,923
I would have thrown them out. One by one.
134
00:10:09,003 --> 00:10:11,123
Oh. All 12 of them?
135
00:10:11,203 --> 00:10:14,603
And Borka and Undis and the child?
136
00:10:15,083 --> 00:10:16,043
[chuckles]
137
00:10:16,803 --> 00:10:18,883
Oh dear. Ha!
138
00:10:18,963 --> 00:10:23,723
You would have to be
sly as an old fox to get them out.
139
00:10:23,803 --> 00:10:29,443
You, Mattis, sly as a fox. [laughs]
140
00:10:31,603 --> 00:10:34,843
Or I can just kill the lot of them
when they leave the fortress.
141
00:10:35,603 --> 00:10:37,803
They only have one way to get in and out.
142
00:10:38,323 --> 00:10:41,803
We'll keep watch, day and night,
get them one by one.
143
00:10:41,883 --> 00:10:44,563
[Fjosok] We also only have
one way to get in and out.
144
00:10:44,643 --> 00:10:46,003
Through Wolf Narrows.
145
00:10:46,083 --> 00:10:48,083
What if they do the same thing?
146
00:10:48,163 --> 00:10:49,403
They won't.
147
00:10:50,323 --> 00:10:52,243
And neither will we.
148
00:10:52,763 --> 00:10:56,123
Us robbers may
make trouble for each other.
149
00:10:56,203 --> 00:10:58,363
We defend ourselves,
150
00:10:58,443 --> 00:11:00,283
people may get hurt,
151
00:11:00,363 --> 00:11:02,843
but we don't kill each other.
152
00:11:02,923 --> 00:11:04,963
We never have!
153
00:11:08,243 --> 00:11:10,163
There's a first time for everything.
154
00:11:11,083 --> 00:11:15,163
Then you have to be prepared
to bury your own.
155
00:11:15,243 --> 00:11:16,443
Are you?
156
00:11:20,163 --> 00:11:21,603
[Mattis] We could smoke them out.
157
00:11:21,683 --> 00:11:23,443
We wait until the wind is right.
158
00:11:23,523 --> 00:11:27,123
My belly is rumbling.
Let's ride out and hunt some meat.
159
00:11:37,723 --> 00:11:38,723
How did it go?
160
00:11:40,243 --> 00:11:43,043
I asked for double, and I got it.
161
00:11:43,963 --> 00:11:46,003
A good bit of coin. We'll share.
162
00:11:46,563 --> 00:11:48,283
[coins jingling]
163
00:11:54,043 --> 00:11:55,083
I'll see you again.
164
00:11:57,283 --> 00:11:59,483
[merchant] Always a pleasure
doing business with you.
165
00:12:00,443 --> 00:12:02,163
[carriage bells clanging]
166
00:12:05,643 --> 00:12:07,683
[bird hooting]
167
00:12:10,163 --> 00:12:11,683
[horse snorting]
168
00:12:19,603 --> 00:12:21,403
[hooves thudding]
169
00:12:28,203 --> 00:12:30,443
[breathing shakily]
170
00:12:42,843 --> 00:12:44,083
There you are.
171
00:12:47,603 --> 00:12:49,443
What do we do about the lawman?
172
00:12:51,603 --> 00:12:52,683
What can we do?
173
00:12:53,603 --> 00:12:56,443
Tell Valdir that Halvert can't be trusted.
174
00:12:56,523 --> 00:12:57,483
No.
175
00:12:58,523 --> 00:13:00,203
Take his place, permanently.
176
00:13:01,283 --> 00:13:02,363
Settle down.
177
00:13:02,443 --> 00:13:04,323
Maybe, but not here.
178
00:13:16,763 --> 00:13:18,243
[horse neighing]
179
00:13:26,803 --> 00:13:28,763
[humming]
180
00:13:29,843 --> 00:13:31,483
[Labbas] Borka swine to the east.
181
00:13:42,203 --> 00:13:43,763
Wait, Mattis.
182
00:13:50,923 --> 00:13:52,003
[man] Ah!
183
00:13:52,083 --> 00:13:54,363
[exciting music playing]
184
00:13:54,923 --> 00:13:55,843
Oh!
185
00:14:03,603 --> 00:14:04,723
[screams]
186
00:14:05,723 --> 00:14:08,003
Mattis. Mattis! Mattis.
187
00:14:10,923 --> 00:14:12,483
[gasping in pain]
188
00:14:20,603 --> 00:14:22,603
[music fades]
189
00:14:30,043 --> 00:14:31,203
Here you are.
190
00:14:32,123 --> 00:14:33,443
[flatly] Here I am.
191
00:14:42,083 --> 00:14:45,603
Have you seen how sad they are
when we take their things?
192
00:14:47,243 --> 00:14:50,323
Sometimes you're forced
to do things to survive.
193
00:14:51,963 --> 00:14:53,523
That doesn't make it right.
194
00:14:56,723 --> 00:15:00,243
When hunger gnaws at you,
you don't think about right and wrong.
195
00:15:01,563 --> 00:15:03,363
But we have enough.
196
00:15:05,603 --> 00:15:09,083
Mattis takes care of us,
the best way he knows how.
197
00:15:09,163 --> 00:15:11,483
He makes sure we have food, a home.
198
00:15:12,563 --> 00:15:14,563
And he would die for every one of us.
199
00:15:18,203 --> 00:15:20,043
He's not without his flaws.
200
00:15:21,323 --> 00:15:22,643
Far from it.
201
00:15:25,123 --> 00:15:26,683
But I love him for that.
202
00:15:30,323 --> 00:15:31,603
[footsteps approaching rapidly]
203
00:15:31,683 --> 00:15:34,203
Lovis! You have to come, it's Chorm!
204
00:15:35,563 --> 00:15:37,483
[suspenseful music playing]
205
00:15:38,203 --> 00:15:39,923
[groaning]
206
00:15:40,723 --> 00:15:42,283
[Mattis] The Borka swine did it.
207
00:15:43,883 --> 00:15:45,203
[Lovis] Warm water.
208
00:15:45,283 --> 00:15:46,123
[Chorm groaning]
209
00:15:46,203 --> 00:15:48,083
[Lovis] Hurry up
so he doesn't have to wait.
210
00:15:48,163 --> 00:15:50,243
Clean rags and my herbs and decoctions.
211
00:15:50,763 --> 00:15:52,803
[Chorm gasping, moaning]
212
00:15:54,283 --> 00:15:55,963
[Mattis] He will recover, right?
213
00:15:56,043 --> 00:15:57,603
[Chorm panting]
214
00:15:57,683 --> 00:16:00,203
[Fjosok murmuring]
215
00:16:04,683 --> 00:16:06,763
[Mattis] He will be fine, won't he, Lovis?
216
00:16:07,283 --> 00:16:10,483
[Fjosok] Come on now.
We're going to sort this out.
217
00:16:12,603 --> 00:16:14,923
[Chorm] I'm not gonna make it.
I'm not gonna make it.
218
00:16:16,523 --> 00:16:18,643
[Chorm shivering]
219
00:16:26,283 --> 00:16:28,483
[moaning]
220
00:16:30,963 --> 00:16:34,083
[bird calling]
221
00:16:45,323 --> 00:16:46,643
[Borka] Where have you been?
222
00:16:47,203 --> 00:16:50,043
The forest. I've been hunting.
223
00:16:50,523 --> 00:16:51,723
Where's your catch?
224
00:16:53,443 --> 00:16:54,643
I didn't catch anything.
225
00:16:54,723 --> 00:16:56,243
You've been there all day.
226
00:16:57,523 --> 00:17:00,243
Yes, but I didn't catch anything.
227
00:17:00,323 --> 00:17:01,763
Maybe you shouldn't be eating then.
228
00:17:01,843 --> 00:17:04,123
[dishes clattering]
229
00:17:04,203 --> 00:17:05,323
Out of my sight.
230
00:17:11,883 --> 00:17:13,203
[Borka] I know Mattis.
231
00:17:14,603 --> 00:17:15,643
He won't give in.
232
00:17:16,363 --> 00:17:18,043
[men muttering in agreement]
233
00:17:18,643 --> 00:17:21,763
We finally have walls, doors, floors.
234
00:17:22,683 --> 00:17:24,683
I've always wanted a fortress.
235
00:17:24,763 --> 00:17:25,843
Or a castle.
236
00:17:27,443 --> 00:17:29,523
But a fortress will do. I'm not moving.
237
00:17:34,403 --> 00:17:39,963
[Lovis singing]
โช Oh wolf, oh wolf, keep away from here โช
238
00:17:40,803 --> 00:17:44,483
โช Never shall you take my baby โช
239
00:17:45,803 --> 00:17:46,963
Can you sleep now?
240
00:17:47,443 --> 00:17:48,483
[sighs contentedly]
241
00:17:51,763 --> 00:17:52,723
[kisses]
242
00:18:00,443 --> 00:18:03,763
[Sturkas] I saw the quarrymen
loading black powder in the village.
243
00:18:03,843 --> 00:18:05,803
What do I need black powder for?
244
00:18:05,883 --> 00:18:07,683
I'm just letting you know it's there.
245
00:18:10,323 --> 00:18:11,683
What else is going on down there?
246
00:18:11,763 --> 00:18:14,203
There was a food thief in the pillory.
247
00:18:14,283 --> 00:18:15,723
A skinny young wretch.
248
00:18:16,643 --> 00:18:18,603
He'll be exiled when they let him go.
249
00:18:18,683 --> 00:18:20,323
Might be something for us.
250
00:18:20,403 --> 00:18:22,163
I've got other things to think about.
251
00:18:22,243 --> 00:18:23,283
We'll see.
252
00:18:29,683 --> 00:18:31,443
Were they cruel to him?
253
00:18:31,523 --> 00:18:32,723
The villagers.
254
00:18:32,803 --> 00:18:33,643
Yes.
255
00:18:35,683 --> 00:18:37,043
I'll talk to him.
256
00:18:39,643 --> 00:18:42,323
[fire crackling]
257
00:18:52,763 --> 00:18:54,643
You could be doing other things.
258
00:18:56,043 --> 00:18:57,683
Winter is getting close.
259
00:18:58,723 --> 00:19:00,323
I don't want to go robbing.
260
00:19:00,403 --> 00:19:02,843
If you won't set them to work,
then I will.
261
00:19:02,923 --> 00:19:03,763
Do as you wish.
262
00:19:05,883 --> 00:19:07,603
We need a clear-out.
263
00:19:07,683 --> 00:19:10,283
Give the paddocks
and chicken coop an autumn clean.
264
00:19:10,363 --> 00:19:12,283
The sheep pen, the goat stables...
265
00:19:13,323 --> 00:19:15,043
They won't be happy about it.
266
00:19:16,283 --> 00:19:17,163
No.
267
00:19:31,443 --> 00:19:34,043
Maybe you shouldn't
try to throw Borka out.
268
00:19:37,003 --> 00:19:38,443
Have you lost your mind?
269
00:19:39,363 --> 00:19:40,643
They have to go.
270
00:19:40,723 --> 00:19:43,123
It's making me sick, having him so close.
271
00:19:45,883 --> 00:19:48,283
But instead of throwing them out...
272
00:19:49,923 --> 00:19:52,123
maybe you should shut them in.
273
00:19:53,683 --> 00:19:57,003
Like I said, winter is getting close.
274
00:19:57,083 --> 00:19:58,243
[Mattis] Hmm.
275
00:19:59,283 --> 00:20:02,083
[dramatic music playing]
276
00:20:09,243 --> 00:20:11,163
You're sure the black powder is here?
277
00:20:12,403 --> 00:20:14,443
Yes, they loaded it
into the large warehouse.
278
00:20:50,083 --> 00:20:51,443
[goat bleating]
279
00:20:55,683 --> 00:20:57,683
[grunting]
280
00:21:07,483 --> 00:21:08,843
Give a coin, please.
281
00:21:08,923 --> 00:21:11,083
- Give a coin.
- [woman] Go away. Go away!
282
00:21:18,843 --> 00:21:21,123
[playing instrument]
283
00:21:29,123 --> 00:21:30,443
Where are you from?
284
00:21:30,523 --> 00:21:32,083
We've got enough beggars here.
285
00:21:32,163 --> 00:21:34,483
We're just passing through.
286
00:21:34,563 --> 00:21:36,043
[Halvert] You better be.
287
00:21:36,803 --> 00:21:38,283
[Halvert farts, grunts]
288
00:21:43,083 --> 00:21:45,083
[continues playing]
289
00:21:47,043 --> 00:21:48,763
[bangs, creaks open]
290
00:21:49,403 --> 00:21:51,963
[exciting music playing]
291
00:22:15,123 --> 00:22:17,363
[quacking]
292
00:22:29,323 --> 00:22:30,763
[dog barks]
293
00:22:54,003 --> 00:22:55,043
[lock clanging]
294
00:22:55,123 --> 00:22:56,283
[guard] Grab him.
295
00:23:01,123 --> 00:23:02,283
Drop him here.
296
00:23:21,483 --> 00:23:22,483
What's your name?
297
00:23:22,563 --> 00:23:23,443
Chegge.
298
00:23:24,163 --> 00:23:25,523
What now, Chegge?
299
00:23:26,403 --> 00:23:29,923
I have to be out before sunset.
300
00:23:30,763 --> 00:23:31,683
[sighs]
301
00:23:32,323 --> 00:23:33,323
Or else.
302
00:23:34,083 --> 00:23:35,363
Or else what?
303
00:23:35,443 --> 00:23:36,683
[Chegge exhales shakily]
304
00:23:36,763 --> 00:23:38,763
Or else they'll hang me.
305
00:23:39,443 --> 00:23:40,843
I have a suggestion.
306
00:23:42,923 --> 00:23:44,203
[twigs cracking]
307
00:23:44,283 --> 00:23:46,003
[Chegge grunting]
308
00:23:56,043 --> 00:23:57,723
[Sturkas] This is Chegge.
309
00:23:57,803 --> 00:23:59,243
[Mattis] Give him bread.
310
00:24:02,843 --> 00:24:05,003
[Chegge panting]
311
00:24:05,603 --> 00:24:07,283
Why did you steal, Chegge?
312
00:24:09,243 --> 00:24:10,403
Because I'm hungry.
313
00:24:12,163 --> 00:24:14,643
Do you have a family?
Anyone waiting for you?
314
00:24:20,483 --> 00:24:21,923
- Hm?
- Mm.
315
00:24:25,523 --> 00:24:27,163
Do you want to be one of us?
316
00:24:31,523 --> 00:24:35,603
I am the mightiest robbers' chief
in all the mountains and forests.
317
00:24:36,843 --> 00:24:38,883
[chuckles]
318
00:24:38,963 --> 00:24:40,163
You're Mattis.
319
00:24:42,483 --> 00:24:44,043
He knows who I am.
320
00:24:44,603 --> 00:24:45,883
[Mattis] So, what do you say?
321
00:24:47,323 --> 00:24:48,643
Yes. Yes.
322
00:24:52,323 --> 00:24:54,483
Eat. Drink.
323
00:24:55,483 --> 00:24:57,443
[dramatic music playing]
324
00:25:20,963 --> 00:25:21,803
Listen up!
325
00:25:23,563 --> 00:25:24,803
We have a newcomer.
326
00:25:26,563 --> 00:25:27,403
This is Chegge.
327
00:25:28,083 --> 00:25:30,843
Chegge, that's Sturkas.
328
00:25:31,563 --> 00:25:32,803
Skully-Per.
329
00:25:32,883 --> 00:25:34,243
- Jutis.
- Ya.
330
00:25:34,323 --> 00:25:35,403
[Mattis] Joen.
331
00:25:35,483 --> 00:25:37,963
- Fyosok. Chorm.
- [chuckling]
332
00:25:39,003 --> 00:25:40,403
Knotas.
333
00:25:40,483 --> 00:25:41,843
Little Cliff.
334
00:25:42,563 --> 00:25:43,763
Pelye.
335
00:25:43,843 --> 00:25:45,203
Turre.
336
00:25:45,283 --> 00:25:46,723
And Labbas.
337
00:25:48,323 --> 00:25:50,003
And the most important ones.
338
00:25:50,083 --> 00:25:51,723
Lovis, my wife.
339
00:25:52,483 --> 00:25:55,483
And Ronja, my pride and joy.
340
00:25:58,203 --> 00:25:59,323
Welcome.
341
00:26:00,483 --> 00:26:01,563
Drink this.
342
00:26:02,243 --> 00:26:04,883
Take it easy
if it's been a while since you ate.
343
00:26:08,083 --> 00:26:09,323
Thank you very much.
344
00:26:11,043 --> 00:26:14,043
[Mattis] That Cappa,
what do you know about her?
345
00:26:14,123 --> 00:26:17,443
Nothing. I'd never seen her
before she caught me.
346
00:26:19,083 --> 00:26:20,763
Do you know where she's from?
347
00:26:21,323 --> 00:26:22,323
No.
348
00:26:25,723 --> 00:26:27,723
Valdir sent for her, to catch you.
349
00:26:27,803 --> 00:26:29,483
[Mattis] Is that right?
350
00:26:29,563 --> 00:26:30,883
That's enough for today.
351
00:26:31,603 --> 00:26:33,363
There will be time for questions.
352
00:26:34,003 --> 00:26:34,963
Yes.
353
00:26:45,803 --> 00:26:46,723
Come.
354
00:26:48,763 --> 00:26:50,603
[man snoring]
355
00:26:56,843 --> 00:26:58,283
[Lovis] You can have this one.
356
00:26:59,283 --> 00:27:00,443
Go to bed now.
357
00:27:03,923 --> 00:27:06,563
You can't have gotten
much sleep in the pillory.
358
00:27:13,683 --> 00:27:15,003
Thank you very much.
359
00:27:22,523 --> 00:27:24,523
He knew who I was. Ha.
360
00:27:25,043 --> 00:27:26,283
So I like him.
361
00:27:27,883 --> 00:27:30,363
He cried when he was given food and a bed.
362
00:27:32,323 --> 00:27:34,323
I hate that pillory.
363
00:27:36,643 --> 00:27:39,403
The way everyone can say
whatever they want.
364
00:27:39,483 --> 00:27:40,843
Throw whatever they want.
365
00:27:41,723 --> 00:27:44,243
No one will ever do that to you again.
366
00:27:45,923 --> 00:27:47,363
Not to him either.
367
00:27:48,443 --> 00:27:49,883
Thanks to you.
368
00:27:52,643 --> 00:27:54,963
Did you beat those
who were tormenting him too?
369
00:27:55,043 --> 00:27:57,163
I couldn't very well start a brawl.
370
00:27:57,243 --> 00:28:00,003
It was bad enough
I had to go into the village.
371
00:28:01,043 --> 00:28:02,283
[Lovis chuckles]
372
00:28:03,083 --> 00:28:05,403
I know. I'm just teasing.
373
00:28:09,843 --> 00:28:12,123
[jaunty music playing]
374
00:28:17,883 --> 00:28:19,243
[pig squealing]
375
00:28:19,323 --> 00:28:20,963
[Chegge laughing]
376
00:28:23,203 --> 00:28:24,603
He nibbled.
377
00:28:29,843 --> 00:28:31,083
[chuckling]
378
00:28:31,163 --> 00:28:33,003
[water roaring]
379
00:28:54,963 --> 00:28:55,923
Hi, Chegge.
380
00:28:56,683 --> 00:28:57,843
[Chegge] Hi.
381
00:28:57,923 --> 00:28:59,043
What are you doing?
382
00:29:00,843 --> 00:29:04,243
If you bind a rag and dip it in fish oil,
383
00:29:04,323 --> 00:29:06,243
then shoot the arrow,
384
00:29:06,323 --> 00:29:09,643
it will burn for longer and better.
385
00:29:11,203 --> 00:29:12,923
I don't like things that destroy.
386
00:29:14,003 --> 00:29:17,843
- There are too many of them in the world.
- Yes. You're probably right.
387
00:29:17,923 --> 00:29:20,243
But sometimes you have to defend yourself.
388
00:29:21,443 --> 00:29:23,763
I do it as thanks to Mattis
for saving my life.
389
00:29:23,843 --> 00:29:28,203
You don't need to thank him.
He does things like that sometimes.
390
00:29:28,283 --> 00:29:29,923
Do you want an apple?
391
00:29:30,003 --> 00:29:30,883
Take it.
392
00:29:35,643 --> 00:29:36,843
What is it?
393
00:29:36,923 --> 00:29:39,483
Last time I saw a girl your age,
394
00:29:40,083 --> 00:29:41,603
she threw horse shit at me.
395
00:29:43,163 --> 00:29:44,283
Why did she do that?
396
00:29:44,363 --> 00:29:48,043
Because everyone else was doing it.
She just followed their lead.
397
00:29:48,523 --> 00:29:50,523
I'm never going to that village.
398
00:29:51,523 --> 00:29:53,883
Everything is much better in my forest.
399
00:29:53,963 --> 00:29:56,443
The forest isn't
completely harmless either.
400
00:29:56,523 --> 00:29:57,843
Be careful out there.
401
00:29:59,723 --> 00:30:01,483
- One eye to the sky.
- Mm.
402
00:30:07,323 --> 00:30:09,323
[birds squawking]
403
00:30:10,723 --> 00:30:11,683
Goodbye!
404
00:30:12,603 --> 00:30:14,083
I'll see you in spring!
405
00:30:28,963 --> 00:30:30,523
- [branch cracks]
- [grunts]
406
00:30:31,883 --> 00:30:33,843
[horse neighing]
407
00:30:34,363 --> 00:30:36,883
That was the clumsiest thing
I've ever seen.
408
00:30:37,363 --> 00:30:39,283
You'll never catch a horse.
409
00:30:39,363 --> 00:30:41,123
And you've caught so many.
410
00:30:42,243 --> 00:30:43,723
I haven't tried.
411
00:30:45,123 --> 00:30:46,363
But when I do,
412
00:30:46,443 --> 00:30:49,043
personally I won't try with my bare hands.
413
00:30:52,883 --> 00:30:55,163
Maybe you could show me how to make one.
414
00:30:56,243 --> 00:30:57,643
I guess I could.
415
00:30:58,163 --> 00:31:00,403
- But I don't think I will.
- Why not?
416
00:31:00,483 --> 00:31:03,483
I won't do anything
with a dirty Borka robber.
417
00:31:03,563 --> 00:31:04,763
Why won't you leave me alone?
418
00:31:04,843 --> 00:31:07,883
Because I promised Mattis
to watch out for Borka robbers.
419
00:31:08,643 --> 00:31:10,603
I can't do that if I don't see any.
420
00:31:10,683 --> 00:31:12,803
Do you know why he tells you to watch out?
421
00:31:14,283 --> 00:31:18,243
Because when you meet one of us,
you see how incompetent you are.
422
00:31:18,883 --> 00:31:23,163
There isn't one thing
you can do better than me.
423
00:31:24,043 --> 00:31:24,923
Oh no?
424
00:31:25,443 --> 00:31:29,003
Not a single thing.
425
00:31:32,083 --> 00:31:33,043
[Ronja grunts]
426
00:31:34,243 --> 00:31:35,803
[panting]
427
00:31:38,003 --> 00:31:39,203
[Ronja grunts]
428
00:31:45,523 --> 00:31:46,643
[Birk grunts]
429
00:31:48,563 --> 00:31:49,483
[laughs]
430
00:31:50,483 --> 00:31:55,163
[Ronja] I am
the strongest and mightiest robbers' chief
431
00:31:55,243 --> 00:31:57,483
in all the mountains and forests.
432
00:31:57,563 --> 00:32:01,363
[Birk] No, actually,
I am the mightiest robbers' chief
433
00:32:01,443 --> 00:32:03,883
in all the mountains and forests!
434
00:32:03,963 --> 00:32:05,643
[both laughing]
435
00:32:05,723 --> 00:32:07,643
- [Ronja] Come on, snail!
- [Birk] Come on, faster!
436
00:32:07,723 --> 00:32:11,203
- [Birk] Come on, snail! Come on! Faster.
- [Ronja] Faster!
437
00:32:12,363 --> 00:32:14,003
[Birk exclaiming]
438
00:32:14,083 --> 00:32:15,163
[snarling]
439
00:32:15,243 --> 00:32:16,803
[music continues]
440
00:32:18,083 --> 00:32:19,363
[laughing]
441
00:32:23,523 --> 00:32:25,163
[imitating a chicken]
442
00:32:25,243 --> 00:32:26,883
Why, why, why are you doing this?
443
00:32:28,643 --> 00:32:29,883
[laughs]
444
00:32:32,123 --> 00:32:33,843
Ah! [laughs]
445
00:32:50,723 --> 00:32:53,003
Goodbye then, robber's daughter.
446
00:32:54,563 --> 00:32:57,163
Goodbye, Borkason.
447
00:33:09,563 --> 00:33:11,323
[owl hooting]
448
00:33:13,323 --> 00:33:14,483
[moose grunting]
449
00:33:15,403 --> 00:33:17,723
[tense music playing]
450
00:33:43,083 --> 00:33:43,923
Ah!
451
00:33:44,443 --> 00:33:46,843
You're on fire! You're on fire!
452
00:33:48,323 --> 00:33:51,403
You're on fire!
To the river! Run! Go, go, go!
453
00:34:07,083 --> 00:34:10,323
How did you know
there was another entrance here?
454
00:34:10,403 --> 00:34:11,483
I just knew.
455
00:34:11,563 --> 00:34:13,043
But why didn't I know?
456
00:34:18,243 --> 00:34:19,643
[grunting]
457
00:34:29,123 --> 00:34:30,843
[young Borka] You and me, Mattis.
458
00:34:31,443 --> 00:34:33,163
[young Mattis] Brothers forever.
459
00:34:35,963 --> 00:34:37,003
Let's go.
460
00:34:39,163 --> 00:34:41,123
- Get that away!
- Yeah, yeah, yeah.
461
00:34:51,883 --> 00:34:52,803
Run!
462
00:35:12,043 --> 00:35:13,283
[sizzling]
463
00:35:23,723 --> 00:35:25,163
[explosion]
464
00:35:25,243 --> 00:35:26,923
[rumbling]
465
00:35:30,883 --> 00:35:32,123
What was that?
466
00:35:43,363 --> 00:35:44,203
Is it bad?
467
00:35:45,163 --> 00:35:46,923
The entrance has collapsed.
468
00:35:47,003 --> 00:35:48,683
We won't get in or out.
469
00:35:48,763 --> 00:35:49,643
Show me.
470
00:35:50,963 --> 00:35:53,963
And he danced like a torch.
471
00:35:54,043 --> 00:35:56,523
And the other running after him, yelling,
472
00:35:56,603 --> 00:35:58,123
-"You're on fire!"
- [men laughing]
473
00:35:58,203 --> 00:36:00,123
And he pulled him down to the river,
474
00:36:00,203 --> 00:36:02,923
which is when we went in.
475
00:36:03,443 --> 00:36:04,883
And in there...
476
00:36:07,363 --> 00:36:09,043
In there...
477
00:36:10,483 --> 00:36:12,243
- Boom!
- [all yelling happily]
478
00:36:13,003 --> 00:36:14,043
[laughing]
479
00:36:15,363 --> 00:36:17,203
[Jutis] Cheers to Mattis!
480
00:36:17,283 --> 00:36:19,043
[all cheering]
481
00:36:20,483 --> 00:36:21,483
[Fjosok] To Mattis!
482
00:36:22,163 --> 00:36:24,403
[men continue shouting happily]
483
00:36:32,963 --> 00:36:34,763
[Undis] What was it? What happened?
484
00:36:34,843 --> 00:36:37,883
It's Mattis. He blew up the entrance.
485
00:36:37,963 --> 00:36:39,963
How will we get in and out?
486
00:36:40,803 --> 00:36:41,923
We can't.
487
00:36:42,003 --> 00:36:43,323
Not that way.
488
00:36:43,403 --> 00:36:45,323
We'll make a rope ladder.
489
00:36:45,403 --> 00:36:46,563
[panting]
490
00:36:46,643 --> 00:36:49,043
We didn't see.
They must have come over the crest.
491
00:36:49,123 --> 00:36:52,003
The whole entrance was on fire,
I don't know... Ah!
492
00:36:52,083 --> 00:36:53,123
Ow!
493
00:36:53,203 --> 00:36:55,683
Incompetent. Everyone.
494
00:36:57,123 --> 00:36:59,403
That would've been hard to find.
495
00:37:00,083 --> 00:37:04,443
A hole in the fortress wall,
leading to the old tunnel.
496
00:37:04,523 --> 00:37:07,003
Who could've guessed, huh? Really.
497
00:37:07,083 --> 00:37:13,563
I mean, it makes you wonder
who made it, long ago. And why?
498
00:37:13,643 --> 00:37:15,763
Shouldn't you go to bed soon, old man?
499
00:37:15,843 --> 00:37:18,843
[laughs] No, I'm going to dance now.
500
00:37:18,923 --> 00:37:20,483
- Turre!
- Yeah!
501
00:37:20,563 --> 00:37:22,683
[playing upbeat melody]
502
00:37:27,763 --> 00:37:30,523
[robbers singing]
503
00:37:34,883 --> 00:37:35,963
[Mattis sighs]
504
00:37:36,563 --> 00:37:37,683
Are you happy here?
505
00:37:38,963 --> 00:37:41,283
You know that you're the light of my life.
506
00:37:41,363 --> 00:37:44,123
But if you want to make
a robber's heart really happy,
507
00:37:44,203 --> 00:37:45,923
- you'll follow...
- No.
508
00:37:47,003 --> 00:37:49,803
- You don't know what I was going to say.
- Yes, I do.
509
00:37:49,883 --> 00:37:51,803
The light will have to be enough.
510
00:37:52,363 --> 00:37:54,563
I will never in my whole life be a robber.
511
00:37:54,643 --> 00:37:56,163
[groans]
512
00:37:57,843 --> 00:37:58,763
Life is long.
513
00:37:58,843 --> 00:38:01,163
Let's celebrate that
I put Borka in his place.
514
00:38:01,243 --> 00:38:02,163
Once and for all.
515
00:38:04,843 --> 00:38:06,163
[blows raspberry]
516
00:38:09,483 --> 00:38:11,483
[robbers continue singing]
517
00:38:41,043 --> 00:38:42,243
[song ends]
518
00:38:42,323 --> 00:38:43,443
[robbers cheering]
519
00:38:48,563 --> 00:38:50,523
[bird calling]
520
00:38:57,403 --> 00:38:59,803
- And it'll hold?
- Yeah, it should.
521
00:39:03,203 --> 00:39:05,643
No, no. I'll go first.
522
00:39:06,363 --> 00:39:08,443
If it holds for me, it'll hold for you.
523
00:39:12,723 --> 00:39:14,883
[rope creaking]
524
00:39:35,803 --> 00:39:37,283
[Birk yawns]
525
00:39:40,803 --> 00:39:41,883
[grunts]
526
00:39:56,883 --> 00:39:58,963
[birdsong]
527
00:40:11,363 --> 00:40:12,603
[metal clattering]
528
00:40:51,723 --> 00:40:52,843
I made this.
529
00:40:55,523 --> 00:40:56,603
It's destroyed.
530
00:40:56,683 --> 00:40:57,763
Yes, it is.
531
00:41:00,603 --> 00:41:02,163
[clattering]
532
00:41:02,283 --> 00:41:03,763
I'll make you a new one.
533
00:41:06,963 --> 00:41:09,403
I'm too old to play with wooden horses.
534
00:41:10,763 --> 00:41:12,323
I'll make you a new one anyway.
535
00:41:18,723 --> 00:41:21,683
Let's see if we can
mend this sack, and we'll bring it.
536
00:41:32,883 --> 00:41:34,443
Why did you bring me?
537
00:41:38,083 --> 00:41:40,003
You think I'm too hard on you.
538
00:41:41,003 --> 00:41:43,163
One day you will take over all of this.
539
00:41:44,523 --> 00:41:45,923
Take responsibility.
540
00:41:46,403 --> 00:41:48,723
You can't have just
played your whole life.
541
00:41:52,763 --> 00:41:53,843
Do you understand?
542
00:42:01,443 --> 00:42:03,723
But, that robber's daughter...
543
00:42:05,003 --> 00:42:07,163
won't she take over one day too?
544
00:42:07,243 --> 00:42:09,443
What's your concern with that hellspawn?
545
00:42:10,403 --> 00:42:11,363
Nothing.
546
00:42:13,283 --> 00:42:15,283
I see her in the forest sometimes.
547
00:42:15,363 --> 00:42:16,723
She just plays all day.
548
00:42:17,483 --> 00:42:20,323
That's because her father
has the brains of a mouse.
549
00:42:21,883 --> 00:42:23,283
Stay away from her.
550
00:42:25,683 --> 00:42:27,523
I just see her now and then.
551
00:42:28,683 --> 00:42:29,803
Stay away.
552
00:42:35,403 --> 00:42:36,483
[Borka whistling]
553
00:42:45,403 --> 00:42:48,323
[Birk grunting]
554
00:42:51,843 --> 00:42:54,563
[grunting]
555
00:43:04,683 --> 00:43:05,723
[laughing]
556
00:43:06,483 --> 00:43:08,483
[Borka grunts]
557
00:43:09,523 --> 00:43:10,643
Ah!
558
00:43:11,643 --> 00:43:13,003
[robbers laughing]
559
00:43:14,803 --> 00:43:16,923
[Mattis] Time to move, Borka!
560
00:43:17,923 --> 00:43:19,043
[Borka yells]
561
00:43:20,643 --> 00:43:23,883
- The way he yelled and swore.
- [robbers laughing]
562
00:43:23,963 --> 00:43:25,483
It was a real pleasure.
563
00:43:25,563 --> 00:43:27,323
[laughing]
564
00:43:27,403 --> 00:43:29,683
I'd like to see them carry anything bigger
565
00:43:29,763 --> 00:43:32,243
than some berries
and mushrooms up that ladder.
566
00:43:32,323 --> 00:43:34,483
[laughing]
567
00:43:34,963 --> 00:43:37,803
It'll be a long winter in the Borka Keep.
568
00:43:37,883 --> 00:43:39,403
[Skully-Per chuckling]
569
00:43:39,483 --> 00:43:40,683
The North Fortress!
570
00:43:41,363 --> 00:43:44,403
How many times do I have
to say it for it to stick?
571
00:43:44,483 --> 00:43:48,323
A fair few more times,
it's Chorm we're talking about.
572
00:43:48,403 --> 00:43:50,123
[all laughing]
573
00:43:51,483 --> 00:43:55,283
Hey, Mattis,
no one thought it would happen,
574
00:43:55,363 --> 00:43:58,363
but you were sly as an old fox.
575
00:43:58,443 --> 00:44:00,123
Yes, I was.
576
00:44:03,283 --> 00:44:04,843
Will they all go away now?
577
00:44:05,843 --> 00:44:07,803
Every last, lousy one.
578
00:44:09,083 --> 00:44:10,203
Where will they go?
579
00:44:10,843 --> 00:44:13,603
That doesn't matter,
as long as it's far away.
580
00:44:21,523 --> 00:44:23,523
So we'll never see them again?
581
00:44:23,603 --> 00:44:25,163
Never again.
582
00:44:28,483 --> 00:44:30,603
[Mattis] Right? Time for a dance!
583
00:44:30,683 --> 00:44:32,163
[robbers cheering]
584
00:44:32,243 --> 00:44:35,763
[all singing merrily]
585
00:44:53,883 --> 00:44:56,203
[singing fades]
586
00:45:00,363 --> 00:45:02,643
[mysterious music playing]
587
00:45:17,043 --> 00:45:18,043
Tell me.
588
00:45:19,483 --> 00:45:21,683
What goes on in Mattis Fortress?
589
00:45:27,043 --> 00:45:29,483
[dramatic music playing]
590
00:46:55,083 --> 00:46:56,803
{\an8}[music fades]
39036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.