All language subtitles for Ronja.The.Robbers.Daughter.2024.S01E06.SWEDISH.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,203 --> 00:00:07,883 [Ronja] I was happy when I saw him. 2 00:00:07,963 --> 00:00:10,683 Did it have to be a little Borka swine? 3 00:00:10,763 --> 00:00:14,323 He might be thinking the same thing. "I was so happy when I saw her." 4 00:00:14,403 --> 00:00:16,803 "Why did it have to be a Mattis sow?" 5 00:00:16,883 --> 00:00:19,523 And now, that snake spawn, 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,883 with his heathen of a father, is in the North Fortress! 7 00:00:22,963 --> 00:00:26,403 So I guess you and I will have to learn to live a little closer. 8 00:00:26,483 --> 00:00:29,203 One man might be able to sneak past Wolf Narrows, 9 00:00:29,283 --> 00:00:30,763 but an entire band of robbers? 10 00:00:30,843 --> 00:00:33,003 [Skully-Per] We have no guards on the north side. 11 00:00:33,083 --> 00:00:34,803 [Mattis] There's only cliff-wall there. 12 00:00:34,883 --> 00:00:36,403 - Welcome home. - Thanks. 13 00:00:36,483 --> 00:00:39,363 Not only, right? 14 00:00:41,403 --> 00:00:43,883 - [Ronja] Where do you find all of this? - Find? 15 00:00:43,963 --> 00:00:47,923 [Mattis] My father was chief of robbers, like my grandfather and his father. 16 00:00:48,483 --> 00:00:52,043 I am the mightiest robbers' chief in all mountains and forests. 17 00:00:52,123 --> 00:00:53,683 And you will be too, one day. 18 00:00:53,763 --> 00:00:56,043 Be like you? Not on my life. 19 00:00:58,723 --> 00:01:03,043 Valdir sent for us. We're here to solve the problem you failed to address. 20 00:01:03,883 --> 00:01:06,163 [Sturkas] Apparently, she's tough on robber bands. 21 00:01:22,123 --> 00:01:22,963 [exhales] 22 00:01:25,363 --> 00:01:27,243 [eerie music playing softly] 23 00:01:32,043 --> 00:01:32,883 [gasps] 24 00:01:34,803 --> 00:01:35,923 [panicked breathing] 25 00:01:37,043 --> 00:01:38,523 [low rumbling] 26 00:01:41,763 --> 00:01:43,923 [all] Come, Ronja. 27 00:01:44,003 --> 00:01:46,043 Ronja, come. 28 00:01:46,123 --> 00:01:47,003 Come. 29 00:01:47,083 --> 00:01:48,843 I don't want to be like you! 30 00:01:48,923 --> 00:01:50,363 [Mattis] You must. 31 00:01:51,043 --> 00:01:52,243 [Skully-Per] Come, Ronja. 32 00:01:52,323 --> 00:01:55,363 [all] Come, Ronja. Join us. 33 00:01:55,443 --> 00:01:56,643 [Ronja screams] 34 00:01:56,723 --> 00:01:58,043 [gasping] 35 00:02:02,123 --> 00:02:06,403 [men laughing heartily outside door] 36 00:02:07,203 --> 00:02:09,963 [indistinct chatter] 37 00:02:10,043 --> 00:02:11,683 [clears throat, spits] 38 00:02:11,763 --> 00:02:13,883 [flute playing melody] 39 00:02:13,963 --> 00:02:16,923 Pelye, please, a different song. 40 00:02:18,323 --> 00:02:21,083 But it's every single morning. 41 00:02:21,963 --> 00:02:23,643 [chuckling] Ah! 42 00:02:24,483 --> 00:02:25,843 [muttering] 43 00:02:28,283 --> 00:02:30,443 [man farting] 44 00:02:31,643 --> 00:02:33,643 [playing flute] 45 00:02:35,163 --> 00:02:36,163 Good morning. 46 00:02:36,843 --> 00:02:38,243 There... there's breakfast. 47 00:02:39,883 --> 00:02:40,723 Hmm? 48 00:02:41,643 --> 00:02:43,843 [men speaking indistinctly] 49 00:02:46,763 --> 00:02:47,923 [wind whistling] 50 00:02:48,003 --> 00:02:51,443 [bird calling] 51 00:02:58,003 --> 00:02:58,843 Birk? 52 00:03:01,203 --> 00:03:02,843 [sighs] Just stay away. 53 00:03:03,643 --> 00:03:05,483 I don't want to see you anyway. 54 00:03:05,563 --> 00:03:07,563 [melancholy music playing] 55 00:03:18,163 --> 00:03:20,643 [heroic theme music playing] 56 00:03:26,523 --> 00:03:28,163 BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK 57 00:04:19,403 --> 00:04:23,763 RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER 58 00:04:27,163 --> 00:04:30,323 [baby crying] 59 00:04:30,963 --> 00:04:34,523 [woman] There, sweetheart. Yes, I know. 60 00:04:34,603 --> 00:04:37,123 - [baby continues crying] - [woman shushing] 61 00:04:38,643 --> 00:04:39,723 Good morning. 62 00:04:45,203 --> 00:04:48,083 [woman] I know, Flit. You're hungry. 63 00:04:48,683 --> 00:04:50,803 Uncle will find food today. 64 00:04:52,483 --> 00:04:55,043 Shh, shh. It's okay. It's okay. 65 00:04:57,923 --> 00:04:59,003 It's all right. 66 00:05:00,923 --> 00:05:02,803 [water splashing] 67 00:05:04,763 --> 00:05:06,683 [bird cawing] 68 00:05:13,403 --> 00:05:16,363 [Flit crying faintly] 69 00:05:19,523 --> 00:05:21,763 - [bell ringing] - [dog barking] 70 00:05:23,083 --> 00:05:25,043 [indistinct chatter] 71 00:05:28,763 --> 00:05:30,403 Want to buy vegetables? 72 00:05:32,003 --> 00:05:33,523 I can work, but no money. 73 00:05:44,803 --> 00:05:45,883 Yes, that's a leek. 74 00:05:45,963 --> 00:05:48,083 You can forget about that one, give it here. 75 00:05:48,163 --> 00:05:51,083 They're enchanted items, nothing for paupers. 76 00:05:52,163 --> 00:05:53,363 What's going on? 77 00:05:54,083 --> 00:05:58,763 This merchant is charging more than twice what he did last time. 78 00:05:58,843 --> 00:06:01,843 When there's plenty, prices go down. 79 00:06:01,923 --> 00:06:04,203 When there's scarcity, prices go up. 80 00:06:05,363 --> 00:06:06,563 That's how it is. 81 00:06:07,643 --> 00:06:09,643 - Hey! What are you doing? - [Cappa] Just looking. 82 00:06:09,723 --> 00:06:11,483 You can look from the street. 83 00:06:11,563 --> 00:06:12,803 Get down from there. 84 00:06:17,163 --> 00:06:19,003 I'm not forcing anyone to buy my wares. 85 00:06:19,083 --> 00:06:21,723 If no one in this village is buying, I'll sell in the next. 86 00:06:27,203 --> 00:06:28,323 [chicken clucking] 87 00:06:29,763 --> 00:06:31,003 Keep an eye on him. 88 00:06:34,203 --> 00:06:35,483 [squeaking] 89 00:06:46,363 --> 00:06:47,763 [horse snorts] 90 00:06:53,683 --> 00:06:55,683 [tense music playing] 91 00:07:05,843 --> 00:07:06,843 [meows] 92 00:07:10,803 --> 00:07:11,763 [board creaking] 93 00:07:12,283 --> 00:07:14,883 [grunting] 94 00:07:39,443 --> 00:07:41,883 [music builds, stops] 95 00:07:43,403 --> 00:07:47,683 - Easy with it, it's full of black powder. - Yes. We've handled explosives before. 96 00:07:54,083 --> 00:07:56,083 [crowd jeering] 97 00:07:57,243 --> 00:07:59,243 [woman] Thief! Food thief! 98 00:07:59,963 --> 00:08:02,243 [jeering continues] 99 00:08:05,203 --> 00:08:07,043 [scattered booing] 100 00:08:08,243 --> 00:08:09,203 [woman] Thief! 101 00:08:14,763 --> 00:08:17,123 [crowd yelling indistinctly] 102 00:08:19,243 --> 00:08:20,483 Food thief! 103 00:08:26,163 --> 00:08:29,643 - [Sturkas] What did he do? - He's a bloody food thief. 104 00:08:31,803 --> 00:08:32,963 [girl] Food thief. 105 00:08:33,883 --> 00:08:35,083 Food thief! 106 00:08:36,883 --> 00:08:40,203 [jeering, mocking laughter] 107 00:08:45,123 --> 00:08:46,523 [Halvert] A simple thief. 108 00:08:48,163 --> 00:08:49,243 Not even a robber. 109 00:08:49,843 --> 00:08:50,843 A thief. 110 00:08:51,923 --> 00:08:54,643 Those robbers you, um, claim to have caught... 111 00:08:56,803 --> 00:08:58,323 which ones were they? [chuckles] 112 00:09:05,003 --> 00:09:07,003 Do not touch me. 113 00:09:10,043 --> 00:09:11,923 I had a look at the stores today. 114 00:09:13,403 --> 00:09:15,883 You didn't get very much from that Borka cave. 115 00:09:17,083 --> 00:09:18,523 It's what was there. 116 00:09:19,043 --> 00:09:20,243 Uh-huh. 117 00:09:21,843 --> 00:09:23,723 Didn't you say they were about a dozen? 118 00:09:24,963 --> 00:09:27,203 - Yes. - Winter is on its way. 119 00:09:27,283 --> 00:09:29,083 There should have been more in their stores. 120 00:09:29,763 --> 00:09:30,643 There wasn't. 121 00:09:30,723 --> 00:09:31,683 Right. 122 00:09:36,443 --> 00:09:37,603 You will fail here. 123 00:09:39,083 --> 00:09:40,083 We'll see. 124 00:09:41,083 --> 00:09:44,323 [Mattis] We could lure wile-wings here, get them to attack. 125 00:09:44,403 --> 00:09:47,483 I've never heard of anyone even trying that. [laughs] 126 00:09:48,003 --> 00:09:49,243 Even if we could, 127 00:09:49,323 --> 00:09:52,603 Mattis Fortress is way too close to Borka Keep. 128 00:09:52,683 --> 00:09:54,603 The North Fortress! 129 00:09:54,683 --> 00:09:56,883 It's called the North Fortress! 130 00:09:56,963 --> 00:10:00,363 Just because I'm a curious old man... 131 00:10:00,443 --> 00:10:02,483 Ha! What would you have done 132 00:10:02,563 --> 00:10:05,763 if you'd managed to get in all by yourself? 133 00:10:05,843 --> 00:10:08,923 I would have thrown them out. One by one. 134 00:10:09,003 --> 00:10:11,123 Oh. All 12 of them? 135 00:10:11,203 --> 00:10:14,603 And Borka and Undis and the child? 136 00:10:15,083 --> 00:10:16,043 [chuckles] 137 00:10:16,803 --> 00:10:18,883 Oh dear. Ha! 138 00:10:18,963 --> 00:10:23,723 You would have to be sly as an old fox to get them out. 139 00:10:23,803 --> 00:10:29,443 You, Mattis, sly as a fox. [laughs] 140 00:10:31,603 --> 00:10:34,843 Or I can just kill the lot of them when they leave the fortress. 141 00:10:35,603 --> 00:10:37,803 They only have one way to get in and out. 142 00:10:38,323 --> 00:10:41,803 We'll keep watch, day and night, get them one by one. 143 00:10:41,883 --> 00:10:44,563 [Fjosok] We also only have one way to get in and out. 144 00:10:44,643 --> 00:10:46,003 Through Wolf Narrows. 145 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 What if they do the same thing? 146 00:10:48,163 --> 00:10:49,403 They won't. 147 00:10:50,323 --> 00:10:52,243 And neither will we. 148 00:10:52,763 --> 00:10:56,123 Us robbers may make trouble for each other. 149 00:10:56,203 --> 00:10:58,363 We defend ourselves, 150 00:10:58,443 --> 00:11:00,283 people may get hurt, 151 00:11:00,363 --> 00:11:02,843 but we don't kill each other. 152 00:11:02,923 --> 00:11:04,963 We never have! 153 00:11:08,243 --> 00:11:10,163 There's a first time for everything. 154 00:11:11,083 --> 00:11:15,163 Then you have to be prepared to bury your own. 155 00:11:15,243 --> 00:11:16,443 Are you? 156 00:11:20,163 --> 00:11:21,603 [Mattis] We could smoke them out. 157 00:11:21,683 --> 00:11:23,443 We wait until the wind is right. 158 00:11:23,523 --> 00:11:27,123 My belly is rumbling. Let's ride out and hunt some meat. 159 00:11:37,723 --> 00:11:38,723 How did it go? 160 00:11:40,243 --> 00:11:43,043 I asked for double, and I got it. 161 00:11:43,963 --> 00:11:46,003 A good bit of coin. We'll share. 162 00:11:46,563 --> 00:11:48,283 [coins jingling] 163 00:11:54,043 --> 00:11:55,083 I'll see you again. 164 00:11:57,283 --> 00:11:59,483 [merchant] Always a pleasure doing business with you. 165 00:12:00,443 --> 00:12:02,163 [carriage bells clanging] 166 00:12:05,643 --> 00:12:07,683 [bird hooting] 167 00:12:10,163 --> 00:12:11,683 [horse snorting] 168 00:12:19,603 --> 00:12:21,403 [hooves thudding] 169 00:12:28,203 --> 00:12:30,443 [breathing shakily] 170 00:12:42,843 --> 00:12:44,083 There you are. 171 00:12:47,603 --> 00:12:49,443 What do we do about the lawman? 172 00:12:51,603 --> 00:12:52,683 What can we do? 173 00:12:53,603 --> 00:12:56,443 Tell Valdir that Halvert can't be trusted. 174 00:12:56,523 --> 00:12:57,483 No. 175 00:12:58,523 --> 00:13:00,203 Take his place, permanently. 176 00:13:01,283 --> 00:13:02,363 Settle down. 177 00:13:02,443 --> 00:13:04,323 Maybe, but not here. 178 00:13:16,763 --> 00:13:18,243 [horse neighing] 179 00:13:26,803 --> 00:13:28,763 [humming] 180 00:13:29,843 --> 00:13:31,483 [Labbas] Borka swine to the east. 181 00:13:42,203 --> 00:13:43,763 Wait, Mattis. 182 00:13:50,923 --> 00:13:52,003 [man] Ah! 183 00:13:52,083 --> 00:13:54,363 [exciting music playing] 184 00:13:54,923 --> 00:13:55,843 Oh! 185 00:14:03,603 --> 00:14:04,723 [screams] 186 00:14:05,723 --> 00:14:08,003 Mattis. Mattis! Mattis. 187 00:14:10,923 --> 00:14:12,483 [gasping in pain] 188 00:14:20,603 --> 00:14:22,603 [music fades] 189 00:14:30,043 --> 00:14:31,203 Here you are. 190 00:14:32,123 --> 00:14:33,443 [flatly] Here I am. 191 00:14:42,083 --> 00:14:45,603 Have you seen how sad they are when we take their things? 192 00:14:47,243 --> 00:14:50,323 Sometimes you're forced to do things to survive. 193 00:14:51,963 --> 00:14:53,523 That doesn't make it right. 194 00:14:56,723 --> 00:15:00,243 When hunger gnaws at you, you don't think about right and wrong. 195 00:15:01,563 --> 00:15:03,363 But we have enough. 196 00:15:05,603 --> 00:15:09,083 Mattis takes care of us, the best way he knows how. 197 00:15:09,163 --> 00:15:11,483 He makes sure we have food, a home. 198 00:15:12,563 --> 00:15:14,563 And he would die for every one of us. 199 00:15:18,203 --> 00:15:20,043 He's not without his flaws. 200 00:15:21,323 --> 00:15:22,643 Far from it. 201 00:15:25,123 --> 00:15:26,683 But I love him for that. 202 00:15:30,323 --> 00:15:31,603 [footsteps approaching rapidly] 203 00:15:31,683 --> 00:15:34,203 Lovis! You have to come, it's Chorm! 204 00:15:35,563 --> 00:15:37,483 [suspenseful music playing] 205 00:15:38,203 --> 00:15:39,923 [groaning] 206 00:15:40,723 --> 00:15:42,283 [Mattis] The Borka swine did it. 207 00:15:43,883 --> 00:15:45,203 [Lovis] Warm water. 208 00:15:45,283 --> 00:15:46,123 [Chorm groaning] 209 00:15:46,203 --> 00:15:48,083 [Lovis] Hurry up so he doesn't have to wait. 210 00:15:48,163 --> 00:15:50,243 Clean rags and my herbs and decoctions. 211 00:15:50,763 --> 00:15:52,803 [Chorm gasping, moaning] 212 00:15:54,283 --> 00:15:55,963 [Mattis] He will recover, right? 213 00:15:56,043 --> 00:15:57,603 [Chorm panting] 214 00:15:57,683 --> 00:16:00,203 [Fjosok murmuring] 215 00:16:04,683 --> 00:16:06,763 [Mattis] He will be fine, won't he, Lovis? 216 00:16:07,283 --> 00:16:10,483 [Fjosok] Come on now. We're going to sort this out. 217 00:16:12,603 --> 00:16:14,923 [Chorm] I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 218 00:16:16,523 --> 00:16:18,643 [Chorm shivering] 219 00:16:26,283 --> 00:16:28,483 [moaning] 220 00:16:30,963 --> 00:16:34,083 [bird calling] 221 00:16:45,323 --> 00:16:46,643 [Borka] Where have you been? 222 00:16:47,203 --> 00:16:50,043 The forest. I've been hunting. 223 00:16:50,523 --> 00:16:51,723 Where's your catch? 224 00:16:53,443 --> 00:16:54,643 I didn't catch anything. 225 00:16:54,723 --> 00:16:56,243 You've been there all day. 226 00:16:57,523 --> 00:17:00,243 Yes, but I didn't catch anything. 227 00:17:00,323 --> 00:17:01,763 Maybe you shouldn't be eating then. 228 00:17:01,843 --> 00:17:04,123 [dishes clattering] 229 00:17:04,203 --> 00:17:05,323 Out of my sight. 230 00:17:11,883 --> 00:17:13,203 [Borka] I know Mattis. 231 00:17:14,603 --> 00:17:15,643 He won't give in. 232 00:17:16,363 --> 00:17:18,043 [men muttering in agreement] 233 00:17:18,643 --> 00:17:21,763 We finally have walls, doors, floors. 234 00:17:22,683 --> 00:17:24,683 I've always wanted a fortress. 235 00:17:24,763 --> 00:17:25,843 Or a castle. 236 00:17:27,443 --> 00:17:29,523 But a fortress will do. I'm not moving. 237 00:17:34,403 --> 00:17:39,963 [Lovis singing] โ™ช Oh wolf, oh wolf, keep away from here โ™ช 238 00:17:40,803 --> 00:17:44,483 โ™ช Never shall you take my baby โ™ช 239 00:17:45,803 --> 00:17:46,963 Can you sleep now? 240 00:17:47,443 --> 00:17:48,483 [sighs contentedly] 241 00:17:51,763 --> 00:17:52,723 [kisses] 242 00:18:00,443 --> 00:18:03,763 [Sturkas] I saw the quarrymen loading black powder in the village. 243 00:18:03,843 --> 00:18:05,803 What do I need black powder for? 244 00:18:05,883 --> 00:18:07,683 I'm just letting you know it's there. 245 00:18:10,323 --> 00:18:11,683 What else is going on down there? 246 00:18:11,763 --> 00:18:14,203 There was a food thief in the pillory. 247 00:18:14,283 --> 00:18:15,723 A skinny young wretch. 248 00:18:16,643 --> 00:18:18,603 He'll be exiled when they let him go. 249 00:18:18,683 --> 00:18:20,323 Might be something for us. 250 00:18:20,403 --> 00:18:22,163 I've got other things to think about. 251 00:18:22,243 --> 00:18:23,283 We'll see. 252 00:18:29,683 --> 00:18:31,443 Were they cruel to him? 253 00:18:31,523 --> 00:18:32,723 The villagers. 254 00:18:32,803 --> 00:18:33,643 Yes. 255 00:18:35,683 --> 00:18:37,043 I'll talk to him. 256 00:18:39,643 --> 00:18:42,323 [fire crackling] 257 00:18:52,763 --> 00:18:54,643 You could be doing other things. 258 00:18:56,043 --> 00:18:57,683 Winter is getting close. 259 00:18:58,723 --> 00:19:00,323 I don't want to go robbing. 260 00:19:00,403 --> 00:19:02,843 If you won't set them to work, then I will. 261 00:19:02,923 --> 00:19:03,763 Do as you wish. 262 00:19:05,883 --> 00:19:07,603 We need a clear-out. 263 00:19:07,683 --> 00:19:10,283 Give the paddocks and chicken coop an autumn clean. 264 00:19:10,363 --> 00:19:12,283 The sheep pen, the goat stables... 265 00:19:13,323 --> 00:19:15,043 They won't be happy about it. 266 00:19:16,283 --> 00:19:17,163 No. 267 00:19:31,443 --> 00:19:34,043 Maybe you shouldn't try to throw Borka out. 268 00:19:37,003 --> 00:19:38,443 Have you lost your mind? 269 00:19:39,363 --> 00:19:40,643 They have to go. 270 00:19:40,723 --> 00:19:43,123 It's making me sick, having him so close. 271 00:19:45,883 --> 00:19:48,283 But instead of throwing them out... 272 00:19:49,923 --> 00:19:52,123 maybe you should shut them in. 273 00:19:53,683 --> 00:19:57,003 Like I said, winter is getting close. 274 00:19:57,083 --> 00:19:58,243 [Mattis] Hmm. 275 00:19:59,283 --> 00:20:02,083 [dramatic music playing] 276 00:20:09,243 --> 00:20:11,163 You're sure the black powder is here? 277 00:20:12,403 --> 00:20:14,443 Yes, they loaded it into the large warehouse. 278 00:20:50,083 --> 00:20:51,443 [goat bleating] 279 00:20:55,683 --> 00:20:57,683 [grunting] 280 00:21:07,483 --> 00:21:08,843 Give a coin, please. 281 00:21:08,923 --> 00:21:11,083 - Give a coin. - [woman] Go away. Go away! 282 00:21:18,843 --> 00:21:21,123 [playing instrument] 283 00:21:29,123 --> 00:21:30,443 Where are you from? 284 00:21:30,523 --> 00:21:32,083 We've got enough beggars here. 285 00:21:32,163 --> 00:21:34,483 We're just passing through. 286 00:21:34,563 --> 00:21:36,043 [Halvert] You better be. 287 00:21:36,803 --> 00:21:38,283 [Halvert farts, grunts] 288 00:21:43,083 --> 00:21:45,083 [continues playing] 289 00:21:47,043 --> 00:21:48,763 [bangs, creaks open] 290 00:21:49,403 --> 00:21:51,963 [exciting music playing] 291 00:22:15,123 --> 00:22:17,363 [quacking] 292 00:22:29,323 --> 00:22:30,763 [dog barks] 293 00:22:54,003 --> 00:22:55,043 [lock clanging] 294 00:22:55,123 --> 00:22:56,283 [guard] Grab him. 295 00:23:01,123 --> 00:23:02,283 Drop him here. 296 00:23:21,483 --> 00:23:22,483 What's your name? 297 00:23:22,563 --> 00:23:23,443 Chegge. 298 00:23:24,163 --> 00:23:25,523 What now, Chegge? 299 00:23:26,403 --> 00:23:29,923 I have to be out before sunset. 300 00:23:30,763 --> 00:23:31,683 [sighs] 301 00:23:32,323 --> 00:23:33,323 Or else. 302 00:23:34,083 --> 00:23:35,363 Or else what? 303 00:23:35,443 --> 00:23:36,683 [Chegge exhales shakily] 304 00:23:36,763 --> 00:23:38,763 Or else they'll hang me. 305 00:23:39,443 --> 00:23:40,843 I have a suggestion. 306 00:23:42,923 --> 00:23:44,203 [twigs cracking] 307 00:23:44,283 --> 00:23:46,003 [Chegge grunting] 308 00:23:56,043 --> 00:23:57,723 [Sturkas] This is Chegge. 309 00:23:57,803 --> 00:23:59,243 [Mattis] Give him bread. 310 00:24:02,843 --> 00:24:05,003 [Chegge panting] 311 00:24:05,603 --> 00:24:07,283 Why did you steal, Chegge? 312 00:24:09,243 --> 00:24:10,403 Because I'm hungry. 313 00:24:12,163 --> 00:24:14,643 Do you have a family? Anyone waiting for you? 314 00:24:20,483 --> 00:24:21,923 - Hm? - Mm. 315 00:24:25,523 --> 00:24:27,163 Do you want to be one of us? 316 00:24:31,523 --> 00:24:35,603 I am the mightiest robbers' chief in all the mountains and forests. 317 00:24:36,843 --> 00:24:38,883 [chuckles] 318 00:24:38,963 --> 00:24:40,163 You're Mattis. 319 00:24:42,483 --> 00:24:44,043 He knows who I am. 320 00:24:44,603 --> 00:24:45,883 [Mattis] So, what do you say? 321 00:24:47,323 --> 00:24:48,643 Yes. Yes. 322 00:24:52,323 --> 00:24:54,483 Eat. Drink. 323 00:24:55,483 --> 00:24:57,443 [dramatic music playing] 324 00:25:20,963 --> 00:25:21,803 Listen up! 325 00:25:23,563 --> 00:25:24,803 We have a newcomer. 326 00:25:26,563 --> 00:25:27,403 This is Chegge. 327 00:25:28,083 --> 00:25:30,843 Chegge, that's Sturkas. 328 00:25:31,563 --> 00:25:32,803 Skully-Per. 329 00:25:32,883 --> 00:25:34,243 - Jutis. - Ya. 330 00:25:34,323 --> 00:25:35,403 [Mattis] Joen. 331 00:25:35,483 --> 00:25:37,963 - Fyosok. Chorm. - [chuckling] 332 00:25:39,003 --> 00:25:40,403 Knotas. 333 00:25:40,483 --> 00:25:41,843 Little Cliff. 334 00:25:42,563 --> 00:25:43,763 Pelye. 335 00:25:43,843 --> 00:25:45,203 Turre. 336 00:25:45,283 --> 00:25:46,723 And Labbas. 337 00:25:48,323 --> 00:25:50,003 And the most important ones. 338 00:25:50,083 --> 00:25:51,723 Lovis, my wife. 339 00:25:52,483 --> 00:25:55,483 And Ronja, my pride and joy. 340 00:25:58,203 --> 00:25:59,323 Welcome. 341 00:26:00,483 --> 00:26:01,563 Drink this. 342 00:26:02,243 --> 00:26:04,883 Take it easy if it's been a while since you ate. 343 00:26:08,083 --> 00:26:09,323 Thank you very much. 344 00:26:11,043 --> 00:26:14,043 [Mattis] That Cappa, what do you know about her? 345 00:26:14,123 --> 00:26:17,443 Nothing. I'd never seen her before she caught me. 346 00:26:19,083 --> 00:26:20,763 Do you know where she's from? 347 00:26:21,323 --> 00:26:22,323 No. 348 00:26:25,723 --> 00:26:27,723 Valdir sent for her, to catch you. 349 00:26:27,803 --> 00:26:29,483 [Mattis] Is that right? 350 00:26:29,563 --> 00:26:30,883 That's enough for today. 351 00:26:31,603 --> 00:26:33,363 There will be time for questions. 352 00:26:34,003 --> 00:26:34,963 Yes. 353 00:26:45,803 --> 00:26:46,723 Come. 354 00:26:48,763 --> 00:26:50,603 [man snoring] 355 00:26:56,843 --> 00:26:58,283 [Lovis] You can have this one. 356 00:26:59,283 --> 00:27:00,443 Go to bed now. 357 00:27:03,923 --> 00:27:06,563 You can't have gotten much sleep in the pillory. 358 00:27:13,683 --> 00:27:15,003 Thank you very much. 359 00:27:22,523 --> 00:27:24,523 He knew who I was. Ha. 360 00:27:25,043 --> 00:27:26,283 So I like him. 361 00:27:27,883 --> 00:27:30,363 He cried when he was given food and a bed. 362 00:27:32,323 --> 00:27:34,323 I hate that pillory. 363 00:27:36,643 --> 00:27:39,403 The way everyone can say whatever they want. 364 00:27:39,483 --> 00:27:40,843 Throw whatever they want. 365 00:27:41,723 --> 00:27:44,243 No one will ever do that to you again. 366 00:27:45,923 --> 00:27:47,363 Not to him either. 367 00:27:48,443 --> 00:27:49,883 Thanks to you. 368 00:27:52,643 --> 00:27:54,963 Did you beat those who were tormenting him too? 369 00:27:55,043 --> 00:27:57,163 I couldn't very well start a brawl. 370 00:27:57,243 --> 00:28:00,003 It was bad enough I had to go into the village. 371 00:28:01,043 --> 00:28:02,283 [Lovis chuckles] 372 00:28:03,083 --> 00:28:05,403 I know. I'm just teasing. 373 00:28:09,843 --> 00:28:12,123 [jaunty music playing] 374 00:28:17,883 --> 00:28:19,243 [pig squealing] 375 00:28:19,323 --> 00:28:20,963 [Chegge laughing] 376 00:28:23,203 --> 00:28:24,603 He nibbled. 377 00:28:29,843 --> 00:28:31,083 [chuckling] 378 00:28:31,163 --> 00:28:33,003 [water roaring] 379 00:28:54,963 --> 00:28:55,923 Hi, Chegge. 380 00:28:56,683 --> 00:28:57,843 [Chegge] Hi. 381 00:28:57,923 --> 00:28:59,043 What are you doing? 382 00:29:00,843 --> 00:29:04,243 If you bind a rag and dip it in fish oil, 383 00:29:04,323 --> 00:29:06,243 then shoot the arrow, 384 00:29:06,323 --> 00:29:09,643 it will burn for longer and better. 385 00:29:11,203 --> 00:29:12,923 I don't like things that destroy. 386 00:29:14,003 --> 00:29:17,843 - There are too many of them in the world. - Yes. You're probably right. 387 00:29:17,923 --> 00:29:20,243 But sometimes you have to defend yourself. 388 00:29:21,443 --> 00:29:23,763 I do it as thanks to Mattis for saving my life. 389 00:29:23,843 --> 00:29:28,203 You don't need to thank him. He does things like that sometimes. 390 00:29:28,283 --> 00:29:29,923 Do you want an apple? 391 00:29:30,003 --> 00:29:30,883 Take it. 392 00:29:35,643 --> 00:29:36,843 What is it? 393 00:29:36,923 --> 00:29:39,483 Last time I saw a girl your age, 394 00:29:40,083 --> 00:29:41,603 she threw horse shit at me. 395 00:29:43,163 --> 00:29:44,283 Why did she do that? 396 00:29:44,363 --> 00:29:48,043 Because everyone else was doing it. She just followed their lead. 397 00:29:48,523 --> 00:29:50,523 I'm never going to that village. 398 00:29:51,523 --> 00:29:53,883 Everything is much better in my forest. 399 00:29:53,963 --> 00:29:56,443 The forest isn't completely harmless either. 400 00:29:56,523 --> 00:29:57,843 Be careful out there. 401 00:29:59,723 --> 00:30:01,483 - One eye to the sky. - Mm. 402 00:30:07,323 --> 00:30:09,323 [birds squawking] 403 00:30:10,723 --> 00:30:11,683 Goodbye! 404 00:30:12,603 --> 00:30:14,083 I'll see you in spring! 405 00:30:28,963 --> 00:30:30,523 - [branch cracks] - [grunts] 406 00:30:31,883 --> 00:30:33,843 [horse neighing] 407 00:30:34,363 --> 00:30:36,883 That was the clumsiest thing I've ever seen. 408 00:30:37,363 --> 00:30:39,283 You'll never catch a horse. 409 00:30:39,363 --> 00:30:41,123 And you've caught so many. 410 00:30:42,243 --> 00:30:43,723 I haven't tried. 411 00:30:45,123 --> 00:30:46,363 But when I do, 412 00:30:46,443 --> 00:30:49,043 personally I won't try with my bare hands. 413 00:30:52,883 --> 00:30:55,163 Maybe you could show me how to make one. 414 00:30:56,243 --> 00:30:57,643 I guess I could. 415 00:30:58,163 --> 00:31:00,403 - But I don't think I will. - Why not? 416 00:31:00,483 --> 00:31:03,483 I won't do anything with a dirty Borka robber. 417 00:31:03,563 --> 00:31:04,763 Why won't you leave me alone? 418 00:31:04,843 --> 00:31:07,883 Because I promised Mattis to watch out for Borka robbers. 419 00:31:08,643 --> 00:31:10,603 I can't do that if I don't see any. 420 00:31:10,683 --> 00:31:12,803 Do you know why he tells you to watch out? 421 00:31:14,283 --> 00:31:18,243 Because when you meet one of us, you see how incompetent you are. 422 00:31:18,883 --> 00:31:23,163 There isn't one thing you can do better than me. 423 00:31:24,043 --> 00:31:24,923 Oh no? 424 00:31:25,443 --> 00:31:29,003 Not a single thing. 425 00:31:32,083 --> 00:31:33,043 [Ronja grunts] 426 00:31:34,243 --> 00:31:35,803 [panting] 427 00:31:38,003 --> 00:31:39,203 [Ronja grunts] 428 00:31:45,523 --> 00:31:46,643 [Birk grunts] 429 00:31:48,563 --> 00:31:49,483 [laughs] 430 00:31:50,483 --> 00:31:55,163 [Ronja] I am the strongest and mightiest robbers' chief 431 00:31:55,243 --> 00:31:57,483 in all the mountains and forests. 432 00:31:57,563 --> 00:32:01,363 [Birk] No, actually, I am the mightiest robbers' chief 433 00:32:01,443 --> 00:32:03,883 in all the mountains and forests! 434 00:32:03,963 --> 00:32:05,643 [both laughing] 435 00:32:05,723 --> 00:32:07,643 - [Ronja] Come on, snail! - [Birk] Come on, faster! 436 00:32:07,723 --> 00:32:11,203 - [Birk] Come on, snail! Come on! Faster. - [Ronja] Faster! 437 00:32:12,363 --> 00:32:14,003 [Birk exclaiming] 438 00:32:14,083 --> 00:32:15,163 [snarling] 439 00:32:15,243 --> 00:32:16,803 [music continues] 440 00:32:18,083 --> 00:32:19,363 [laughing] 441 00:32:23,523 --> 00:32:25,163 [imitating a chicken] 442 00:32:25,243 --> 00:32:26,883 Why, why, why are you doing this? 443 00:32:28,643 --> 00:32:29,883 [laughs] 444 00:32:32,123 --> 00:32:33,843 Ah! [laughs] 445 00:32:50,723 --> 00:32:53,003 Goodbye then, robber's daughter. 446 00:32:54,563 --> 00:32:57,163 Goodbye, Borkason. 447 00:33:09,563 --> 00:33:11,323 [owl hooting] 448 00:33:13,323 --> 00:33:14,483 [moose grunting] 449 00:33:15,403 --> 00:33:17,723 [tense music playing] 450 00:33:43,083 --> 00:33:43,923 Ah! 451 00:33:44,443 --> 00:33:46,843 You're on fire! You're on fire! 452 00:33:48,323 --> 00:33:51,403 You're on fire! To the river! Run! Go, go, go! 453 00:34:07,083 --> 00:34:10,323 How did you know there was another entrance here? 454 00:34:10,403 --> 00:34:11,483 I just knew. 455 00:34:11,563 --> 00:34:13,043 But why didn't I know? 456 00:34:18,243 --> 00:34:19,643 [grunting] 457 00:34:29,123 --> 00:34:30,843 [young Borka] You and me, Mattis. 458 00:34:31,443 --> 00:34:33,163 [young Mattis] Brothers forever. 459 00:34:35,963 --> 00:34:37,003 Let's go. 460 00:34:39,163 --> 00:34:41,123 - Get that away! - Yeah, yeah, yeah. 461 00:34:51,883 --> 00:34:52,803 Run! 462 00:35:12,043 --> 00:35:13,283 [sizzling] 463 00:35:23,723 --> 00:35:25,163 [explosion] 464 00:35:25,243 --> 00:35:26,923 [rumbling] 465 00:35:30,883 --> 00:35:32,123 What was that? 466 00:35:43,363 --> 00:35:44,203 Is it bad? 467 00:35:45,163 --> 00:35:46,923 The entrance has collapsed. 468 00:35:47,003 --> 00:35:48,683 We won't get in or out. 469 00:35:48,763 --> 00:35:49,643 Show me. 470 00:35:50,963 --> 00:35:53,963 And he danced like a torch. 471 00:35:54,043 --> 00:35:56,523 And the other running after him, yelling, 472 00:35:56,603 --> 00:35:58,123 -"You're on fire!" - [men laughing] 473 00:35:58,203 --> 00:36:00,123 And he pulled him down to the river, 474 00:36:00,203 --> 00:36:02,923 which is when we went in. 475 00:36:03,443 --> 00:36:04,883 And in there... 476 00:36:07,363 --> 00:36:09,043 In there... 477 00:36:10,483 --> 00:36:12,243 - Boom! - [all yelling happily] 478 00:36:13,003 --> 00:36:14,043 [laughing] 479 00:36:15,363 --> 00:36:17,203 [Jutis] Cheers to Mattis! 480 00:36:17,283 --> 00:36:19,043 [all cheering] 481 00:36:20,483 --> 00:36:21,483 [Fjosok] To Mattis! 482 00:36:22,163 --> 00:36:24,403 [men continue shouting happily] 483 00:36:32,963 --> 00:36:34,763 [Undis] What was it? What happened? 484 00:36:34,843 --> 00:36:37,883 It's Mattis. He blew up the entrance. 485 00:36:37,963 --> 00:36:39,963 How will we get in and out? 486 00:36:40,803 --> 00:36:41,923 We can't. 487 00:36:42,003 --> 00:36:43,323 Not that way. 488 00:36:43,403 --> 00:36:45,323 We'll make a rope ladder. 489 00:36:45,403 --> 00:36:46,563 [panting] 490 00:36:46,643 --> 00:36:49,043 We didn't see. They must have come over the crest. 491 00:36:49,123 --> 00:36:52,003 The whole entrance was on fire, I don't know... Ah! 492 00:36:52,083 --> 00:36:53,123 Ow! 493 00:36:53,203 --> 00:36:55,683 Incompetent. Everyone. 494 00:36:57,123 --> 00:36:59,403 That would've been hard to find. 495 00:37:00,083 --> 00:37:04,443 A hole in the fortress wall, leading to the old tunnel. 496 00:37:04,523 --> 00:37:07,003 Who could've guessed, huh? Really. 497 00:37:07,083 --> 00:37:13,563 I mean, it makes you wonder who made it, long ago. And why? 498 00:37:13,643 --> 00:37:15,763 Shouldn't you go to bed soon, old man? 499 00:37:15,843 --> 00:37:18,843 [laughs] No, I'm going to dance now. 500 00:37:18,923 --> 00:37:20,483 - Turre! - Yeah! 501 00:37:20,563 --> 00:37:22,683 [playing upbeat melody] 502 00:37:27,763 --> 00:37:30,523 [robbers singing] 503 00:37:34,883 --> 00:37:35,963 [Mattis sighs] 504 00:37:36,563 --> 00:37:37,683 Are you happy here? 505 00:37:38,963 --> 00:37:41,283 You know that you're the light of my life. 506 00:37:41,363 --> 00:37:44,123 But if you want to make a robber's heart really happy, 507 00:37:44,203 --> 00:37:45,923 - you'll follow... - No. 508 00:37:47,003 --> 00:37:49,803 - You don't know what I was going to say. - Yes, I do. 509 00:37:49,883 --> 00:37:51,803 The light will have to be enough. 510 00:37:52,363 --> 00:37:54,563 I will never in my whole life be a robber. 511 00:37:54,643 --> 00:37:56,163 [groans] 512 00:37:57,843 --> 00:37:58,763 Life is long. 513 00:37:58,843 --> 00:38:01,163 Let's celebrate that I put Borka in his place. 514 00:38:01,243 --> 00:38:02,163 Once and for all. 515 00:38:04,843 --> 00:38:06,163 [blows raspberry] 516 00:38:09,483 --> 00:38:11,483 [robbers continue singing] 517 00:38:41,043 --> 00:38:42,243 [song ends] 518 00:38:42,323 --> 00:38:43,443 [robbers cheering] 519 00:38:48,563 --> 00:38:50,523 [bird calling] 520 00:38:57,403 --> 00:38:59,803 - And it'll hold? - Yeah, it should. 521 00:39:03,203 --> 00:39:05,643 No, no. I'll go first. 522 00:39:06,363 --> 00:39:08,443 If it holds for me, it'll hold for you. 523 00:39:12,723 --> 00:39:14,883 [rope creaking] 524 00:39:35,803 --> 00:39:37,283 [Birk yawns] 525 00:39:40,803 --> 00:39:41,883 [grunts] 526 00:39:56,883 --> 00:39:58,963 [birdsong] 527 00:40:11,363 --> 00:40:12,603 [metal clattering] 528 00:40:51,723 --> 00:40:52,843 I made this. 529 00:40:55,523 --> 00:40:56,603 It's destroyed. 530 00:40:56,683 --> 00:40:57,763 Yes, it is. 531 00:41:00,603 --> 00:41:02,163 [clattering] 532 00:41:02,283 --> 00:41:03,763 I'll make you a new one. 533 00:41:06,963 --> 00:41:09,403 I'm too old to play with wooden horses. 534 00:41:10,763 --> 00:41:12,323 I'll make you a new one anyway. 535 00:41:18,723 --> 00:41:21,683 Let's see if we can mend this sack, and we'll bring it. 536 00:41:32,883 --> 00:41:34,443 Why did you bring me? 537 00:41:38,083 --> 00:41:40,003 You think I'm too hard on you. 538 00:41:41,003 --> 00:41:43,163 One day you will take over all of this. 539 00:41:44,523 --> 00:41:45,923 Take responsibility. 540 00:41:46,403 --> 00:41:48,723 You can't have just played your whole life. 541 00:41:52,763 --> 00:41:53,843 Do you understand? 542 00:42:01,443 --> 00:42:03,723 But, that robber's daughter... 543 00:42:05,003 --> 00:42:07,163 won't she take over one day too? 544 00:42:07,243 --> 00:42:09,443 What's your concern with that hellspawn? 545 00:42:10,403 --> 00:42:11,363 Nothing. 546 00:42:13,283 --> 00:42:15,283 I see her in the forest sometimes. 547 00:42:15,363 --> 00:42:16,723 She just plays all day. 548 00:42:17,483 --> 00:42:20,323 That's because her father has the brains of a mouse. 549 00:42:21,883 --> 00:42:23,283 Stay away from her. 550 00:42:25,683 --> 00:42:27,523 I just see her now and then. 551 00:42:28,683 --> 00:42:29,803 Stay away. 552 00:42:35,403 --> 00:42:36,483 [Borka whistling] 553 00:42:45,403 --> 00:42:48,323 [Birk grunting] 554 00:42:51,843 --> 00:42:54,563 [grunting] 555 00:43:04,683 --> 00:43:05,723 [laughing] 556 00:43:06,483 --> 00:43:08,483 [Borka grunts] 557 00:43:09,523 --> 00:43:10,643 Ah! 558 00:43:11,643 --> 00:43:13,003 [robbers laughing] 559 00:43:14,803 --> 00:43:16,923 [Mattis] Time to move, Borka! 560 00:43:17,923 --> 00:43:19,043 [Borka yells] 561 00:43:20,643 --> 00:43:23,883 - The way he yelled and swore. - [robbers laughing] 562 00:43:23,963 --> 00:43:25,483 It was a real pleasure. 563 00:43:25,563 --> 00:43:27,323 [laughing] 564 00:43:27,403 --> 00:43:29,683 I'd like to see them carry anything bigger 565 00:43:29,763 --> 00:43:32,243 than some berries and mushrooms up that ladder. 566 00:43:32,323 --> 00:43:34,483 [laughing] 567 00:43:34,963 --> 00:43:37,803 It'll be a long winter in the Borka Keep. 568 00:43:37,883 --> 00:43:39,403 [Skully-Per chuckling] 569 00:43:39,483 --> 00:43:40,683 The North Fortress! 570 00:43:41,363 --> 00:43:44,403 How many times do I have to say it for it to stick? 571 00:43:44,483 --> 00:43:48,323 A fair few more times, it's Chorm we're talking about. 572 00:43:48,403 --> 00:43:50,123 [all laughing] 573 00:43:51,483 --> 00:43:55,283 Hey, Mattis, no one thought it would happen, 574 00:43:55,363 --> 00:43:58,363 but you were sly as an old fox. 575 00:43:58,443 --> 00:44:00,123 Yes, I was. 576 00:44:03,283 --> 00:44:04,843 Will they all go away now? 577 00:44:05,843 --> 00:44:07,803 Every last, lousy one. 578 00:44:09,083 --> 00:44:10,203 Where will they go? 579 00:44:10,843 --> 00:44:13,603 That doesn't matter, as long as it's far away. 580 00:44:21,523 --> 00:44:23,523 So we'll never see them again? 581 00:44:23,603 --> 00:44:25,163 Never again. 582 00:44:28,483 --> 00:44:30,603 [Mattis] Right? Time for a dance! 583 00:44:30,683 --> 00:44:32,163 [robbers cheering] 584 00:44:32,243 --> 00:44:35,763 [all singing merrily] 585 00:44:53,883 --> 00:44:56,203 [singing fades] 586 00:45:00,363 --> 00:45:02,643 [mysterious music playing] 587 00:45:17,043 --> 00:45:18,043 Tell me. 588 00:45:19,483 --> 00:45:21,683 What goes on in Mattis Fortress? 589 00:45:27,043 --> 00:45:29,483 [dramatic music playing] 590 00:46:55,083 --> 00:46:56,803 {\an8}[music fades] 39036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.