All language subtitles for Prison Break S05E08 Progeny.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,630 Previously on Prison Break... 2 00:00:03,654 --> 00:00:05,598 We're gonna get you out of here. 3 00:00:05,622 --> 00:00:07,050 The escape is on. 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,134 Go, go, go. 5 00:00:08,158 --> 00:00:09,469 Who the hell is this guy? 6 00:00:09,493 --> 00:00:11,237 He's my brother. 7 00:00:11,261 --> 00:00:13,690 You can't die on me now, Mike. Tell me why I'm your whip hand. 8 00:00:13,714 --> 00:00:16,225 We found Michael. He's busted up real bad. 9 00:00:16,249 --> 00:00:18,044 I got to go. 10 00:00:18,068 --> 00:00:19,462 You don't know what you'd be walking into. It's not safe. 11 00:00:19,486 --> 00:00:21,014 I can't look my son in the eye 12 00:00:21,038 --> 00:00:23,082 and tell him that I let his father die, 13 00:00:23,106 --> 00:00:25,218 a father he has never met. 14 00:00:25,242 --> 00:00:27,037 Never thought I'd see this face again. 15 00:00:28,479 --> 00:00:31,558 You weren't supposed to. 16 00:00:31,582 --> 00:00:33,510 Lincoln Burrows. 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,095 How about you step out 18 00:00:35,119 --> 00:00:36,496 and pay us the hundred grand you owe us? 19 00:00:36,520 --> 00:00:38,932 There is nobility in you, Lincoln. 20 00:00:38,956 --> 00:00:40,416 Should rest up. We're gonna need you. 21 00:00:40,440 --> 00:00:42,251 Didn't know you worried. 22 00:00:42,275 --> 00:00:43,586 About the right things. 23 00:00:43,610 --> 00:00:45,238 What's wrong? 24 00:00:45,262 --> 00:00:48,074 It's him... your husband. 25 00:00:48,098 --> 00:00:50,348 Jacob is Poseidon. 26 00:00:51,618 --> 00:00:54,113 He's a CIA operative, deep cover. 27 00:00:54,137 --> 00:00:56,316 He runs a splinter cell called 21 Void. 28 00:00:56,340 --> 00:00:58,551 He targeted me for my skills. 29 00:00:58,575 --> 00:01:01,104 Michael, he's with our son right now. 30 00:01:01,128 --> 00:01:02,955 I'll get to the States as soon as I can. 31 00:01:02,979 --> 00:01:05,675 Did my husband, Jacob Ness, ask you to work on my cell phone? 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,327 He said he was looking to find the people 33 00:01:07,351 --> 00:01:11,214 who were stalking his wife, so I did a data dive. 34 00:01:11,238 --> 00:01:13,116 Where's my son? 35 00:01:13,140 --> 00:01:15,785 I have him. And whether or not I have to threaten him 36 00:01:15,809 --> 00:01:19,272 is entirely contingent upon you putting the gun down. 37 00:01:24,351 --> 00:01:27,514 Kaniel Outis has been located on a cargo ship 38 00:01:27,538 --> 00:01:28,832 in the Mediterranean. 39 00:01:28,856 --> 00:01:30,638 They made you. Run. 40 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 41 00:01:44,371 --> 00:01:45,515 Hey. 42 00:01:49,209 --> 00:01:50,259 Hey. 43 00:01:53,781 --> 00:01:55,513 Hey. 44 00:02:04,975 --> 00:02:08,421 Hey. Yo, where are we headed? 45 00:02:08,445 --> 00:02:09,628 Marseilles. 46 00:02:10,748 --> 00:02:12,380 Marseilles. Marseilles. 47 00:02:19,306 --> 00:02:21,417 I own you, Scofield. 48 00:02:21,441 --> 00:02:23,619 I know everything about you. 49 00:02:23,643 --> 00:02:26,822 Even your most mundane actions. Like the zoo. 50 00:02:26,846 --> 00:02:28,708 What's with you and the zoo? 51 00:02:28,732 --> 00:02:30,627 I go there to think. 52 00:02:30,651 --> 00:02:33,446 Eighteen times in the past month? A lot of thinking. 53 00:02:33,470 --> 00:02:37,500 I was figuring out how to get your guy out of Barranquilla. 54 00:02:37,524 --> 00:02:38,802 Turns out, he's not just a rebel leader, 55 00:02:38,826 --> 00:02:40,453 he's a murderous sociopath. 56 00:02:40,477 --> 00:02:42,338 It's the only way to make omelets. 57 00:02:42,362 --> 00:02:44,273 I need to know more about our targets. 58 00:02:44,297 --> 00:02:47,243 If I'm facilitating escapes, we can't have surprises. 59 00:02:47,267 --> 00:02:50,446 Be proud. You and me, we're changing the world. 60 00:02:50,470 --> 00:02:52,582 Doesn't make it right. 61 00:02:52,606 --> 00:02:56,369 Don't act like you're suddenly a fan of the status quo, okay? 62 00:02:56,393 --> 00:02:59,405 The system? It's slow, stupid, and doomed to fail. 63 00:02:59,429 --> 00:03:01,274 That's why you had to bust your brother out 64 00:03:01,298 --> 00:03:03,342 in the first place. 65 00:03:03,366 --> 00:03:05,411 New ink since the last time I saw you. 66 00:03:05,435 --> 00:03:06,912 Working on a new plan? 67 00:03:06,936 --> 00:03:08,497 Nope. No new plan. 68 00:03:08,521 --> 00:03:11,334 Just get tired of looking at empty skin. 69 00:03:11,358 --> 00:03:12,785 Uh-huh. 70 00:03:12,809 --> 00:03:14,787 You know, it was those tats at Fox River 71 00:03:14,811 --> 00:03:16,406 that caught my eye in the first place. 72 00:03:16,430 --> 00:03:18,708 I had to know everything about the man 73 00:03:18,732 --> 00:03:20,426 who wore his plans on his skin. 74 00:03:20,450 --> 00:03:25,164 In plain sight yet so mysterious. 75 00:03:25,188 --> 00:03:27,650 The key to real power is to disappear. 76 00:03:27,674 --> 00:03:29,285 Hi, Professor Ness. 77 00:03:29,309 --> 00:03:30,587 Hello, Claudia. 78 00:03:30,611 --> 00:03:32,822 Yeah, the secret to real power 79 00:03:32,846 --> 00:03:35,491 is to never betray your intentions, 80 00:03:35,515 --> 00:03:39,161 to wear nothing on your sleeve, 81 00:03:39,185 --> 00:03:42,465 and to never let anyone see your face. 82 00:04:03,477 --> 00:04:05,143 Come on in. 83 00:04:10,917 --> 00:04:12,929 Next time I'm sitting in solitary, 84 00:04:12,953 --> 00:04:15,231 I'll think of you in here, 85 00:04:15,255 --> 00:04:17,500 running the world in air-conditioned comfort. 86 00:04:17,524 --> 00:04:20,353 I've spent my time in the field. 87 00:04:20,377 --> 00:04:23,122 You all set for Myanmar? It's only a few weeks off. 88 00:04:23,146 --> 00:04:25,691 That's why I'm here. I wanna bring someone on board. 89 00:04:25,715 --> 00:04:27,143 Oh, really? 90 00:04:27,167 --> 00:04:28,478 Prison camp at Sittwe is a two-man job. 91 00:04:28,502 --> 00:04:30,646 I been watching this guy. He'll be useful. 92 00:04:30,670 --> 00:04:32,198 Watching him? 93 00:04:32,222 --> 00:04:33,732 You in charge of recruiting now? 94 00:04:33,756 --> 00:04:35,551 Trust me, the last thing I wanna do 95 00:04:35,575 --> 00:04:37,553 is suck someone else into this. 96 00:04:37,577 --> 00:04:40,156 He'll have my back, and he'll speed things up, 97 00:04:40,180 --> 00:04:42,597 increase our odds. 98 00:04:45,936 --> 00:04:48,498 Not exactly a distinguished career. 99 00:04:48,522 --> 00:04:50,933 He's held up well in prison, he's got a mean streak, 100 00:04:50,957 --> 00:04:52,886 and he grew up without a family. 101 00:04:52,910 --> 00:04:54,620 It means he can be manipulated. 102 00:04:54,644 --> 00:04:56,589 If you're planning something, 103 00:04:56,613 --> 00:05:00,660 I'll always be a step ahead of you. You know that. 104 00:05:00,684 --> 00:05:03,430 I can see everything in your eyes. 105 00:05:03,454 --> 00:05:07,533 It's what's behind the eyes that counts, professor. 106 00:05:07,557 --> 00:05:09,302 Hmm. 107 00:05:09,326 --> 00:05:10,820 So you're gonna wait a year for me 108 00:05:10,844 --> 00:05:12,588 to find my way out of Sittwe, 109 00:05:12,612 --> 00:05:13,790 or are you gonna get me a partner 110 00:05:13,814 --> 00:05:15,675 so we can get on with the business 111 00:05:15,699 --> 00:05:16,979 of changing the world? 112 00:05:26,559 --> 00:05:27,908 Done. 113 00:05:40,607 --> 00:05:42,518 I need some food. 114 00:05:42,542 --> 00:05:43,953 I'm with you. 115 00:05:43,977 --> 00:05:47,011 Linc. It's Sara. 116 00:05:48,432 --> 00:05:49,742 She's back in New York. 117 00:05:49,766 --> 00:05:52,678 Are she and Mike okay? 118 00:05:52,702 --> 00:05:55,887 That's what I'm trying to find out. 119 00:06:12,589 --> 00:06:14,501 What is it, Michael? 120 00:06:14,525 --> 00:06:16,441 Something's wrong. 121 00:06:26,353 --> 00:06:28,320 Yes, you will. 122 00:07:10,897 --> 00:07:13,476 I got to get back to the States. 123 00:07:13,500 --> 00:07:15,311 Slow down. You're Kaniel Outis, remember? 124 00:07:15,335 --> 00:07:17,346 You're on every no-fly list in the world. 125 00:07:17,370 --> 00:07:19,716 Jacob's done something to Sara. Maybe Mike, too. 126 00:07:19,740 --> 00:07:21,350 How do you know? That text. 127 00:07:21,374 --> 00:07:23,419 She referred to our son as "junior." 128 00:07:23,443 --> 00:07:25,421 We agreed we'd never call him that. 129 00:07:25,445 --> 00:07:26,956 He's baiting you, Michael. 130 00:07:26,980 --> 00:07:29,197 It worked. 131 00:07:38,692 --> 00:07:40,452 Hey, buddy. 132 00:07:40,476 --> 00:07:42,455 Where's Mom? 133 00:07:42,479 --> 00:07:45,892 Oh, I dropped her off at work while you were at school. 134 00:07:45,916 --> 00:07:48,550 That is quite a pirate ship. 135 00:07:49,986 --> 00:07:52,414 Although, it would be a little hard to sail 136 00:07:52,438 --> 00:07:53,983 with the mast that far forward. 137 00:07:54,007 --> 00:07:55,551 Your ship might tip over. 138 00:07:55,575 --> 00:07:57,420 The mast has to be there. 139 00:07:57,444 --> 00:07:59,572 It's not just a ship. It's a treasure map. 140 00:08:00,964 --> 00:08:02,675 What do you mean? It's for Jimmy. 141 00:08:02,699 --> 00:08:04,644 We hide Legos for each other. 142 00:08:04,668 --> 00:08:07,635 I always find his. He doesn't always find mine. 143 00:08:09,556 --> 00:08:10,967 Wait a second. 144 00:08:10,991 --> 00:08:13,992 How is this drawing a map? 145 00:08:17,713 --> 00:08:19,726 This is the park... 146 00:08:19,750 --> 00:08:23,546 that's the playground, 147 00:08:23,570 --> 00:08:26,182 and this is the sidewalk. 148 00:08:26,206 --> 00:08:30,086 Impressive. You put a code in the drawing. 149 00:08:30,110 --> 00:08:33,056 So, okay, where did you hide the Legos? 150 00:08:33,080 --> 00:08:36,208 These cannons are pools at the park, 151 00:08:36,232 --> 00:08:38,911 but there's an extra one in the sand. 152 00:08:38,935 --> 00:08:41,552 That's where I buried the Legos. 153 00:08:43,757 --> 00:08:51,124 Well done, Mike. Well done. 154 00:08:51,148 --> 00:08:52,458 I've tried everyone. 155 00:08:52,482 --> 00:08:54,127 I'm out of resources in the States, all my contacts, 156 00:08:54,151 --> 00:08:56,829 people who can check on them, make sure they're okay. 157 00:08:56,853 --> 00:08:58,681 Linc, I got to get home. 158 00:08:58,705 --> 00:09:00,866 I can't spend another two weeks on a cargo ship. 159 00:09:00,890 --> 00:09:02,885 He's got my wife and kid. 160 00:09:02,909 --> 00:09:04,320 There may be another way. 161 00:09:04,344 --> 00:09:07,278 You told me about the last seven years of your life. 162 00:09:08,565 --> 00:09:11,215 Haven't told you about mine. 163 00:09:13,086 --> 00:09:15,765 After Sara got exonerated, she left Panama. 164 00:09:15,789 --> 00:09:19,251 Me and Sofia stayed behind and opened a dive shop. 165 00:09:19,275 --> 00:09:21,771 We broke up, and everything went to hell. 166 00:09:21,795 --> 00:09:23,640 You weren't there to stop me, 167 00:09:23,664 --> 00:09:26,208 so before I knew it, I was in the old 'hood doing odd jobs. 168 00:09:26,232 --> 00:09:28,010 Odd jobs meaning what? 169 00:09:28,034 --> 00:09:30,354 Moving things from point A to point B... 170 00:09:32,071 --> 00:09:33,749 for Luca Abruzzi. 171 00:09:33,773 --> 00:09:35,501 John Abruzzi's son. 172 00:09:35,525 --> 00:09:37,769 Yeah. 173 00:09:37,793 --> 00:09:40,939 I just wanted some quick cash to kick-start my life. 174 00:09:40,963 --> 00:09:44,560 He told me not to look in the boxes... 175 00:09:44,584 --> 00:09:46,562 but I looked in the boxes. 176 00:09:46,586 --> 00:09:48,965 The amount of fentanyl I was smuggling, 177 00:09:48,989 --> 00:09:51,617 tens of thousands of pills in every box, 178 00:09:51,641 --> 00:09:53,619 was just killing people. 179 00:09:53,643 --> 00:09:56,172 So I dumped a box in a dumpster, hundred grand's worth. 180 00:09:56,196 --> 00:09:58,540 Now you're in hock to Abruzzi's son. 181 00:09:58,564 --> 00:10:00,845 Yeah. He wants to kill me. 182 00:10:02,752 --> 00:10:05,148 Maybe it's a way to get back to the States real fast. 183 00:10:10,010 --> 00:10:12,121 You got balls, Burrows. 184 00:10:12,145 --> 00:10:14,090 You actually think I wanna help you? 185 00:10:14,114 --> 00:10:15,324 What if I can get you the 100K? 186 00:10:15,348 --> 00:10:17,776 One hundred K. 187 00:10:17,800 --> 00:10:19,379 How are you gonna come up with that? 188 00:10:19,403 --> 00:10:21,381 Crawling along the back alleys of Chicago? 189 00:10:21,405 --> 00:10:23,232 I'm not in Chicago. Marseilles. 190 00:10:23,256 --> 00:10:25,735 Heh. Marseilles? Yeah. 191 00:10:25,759 --> 00:10:27,302 I've been working on a couple deals. 192 00:10:27,326 --> 00:10:30,690 I got a hundred K in my hand. But I want off the hook. 193 00:10:30,714 --> 00:10:34,093 Sure you do. How about you get here and hand it to me? 194 00:10:34,117 --> 00:10:36,061 That's why I'm calling. 195 00:10:36,085 --> 00:10:38,147 I need to sneak into the States invisible, like your pills. 196 00:10:38,171 --> 00:10:42,701 Those flights you got coming out of Europe, fentanyl flights? 197 00:10:42,725 --> 00:10:44,425 I need a few seats. 198 00:10:49,132 --> 00:10:52,277 I'll tell you what. I'll make a few calls, 199 00:10:52,301 --> 00:10:54,947 'cause either I'm gonna see you and get that money, 200 00:10:54,971 --> 00:10:56,431 or I'm gonna see you, 201 00:10:56,455 --> 00:11:00,335 and you're gonna get something a whole lot worse. 202 00:11:00,359 --> 00:11:02,955 I can't believe I'm doing this to myself again. 203 00:11:02,979 --> 00:11:05,830 Difference is this time, you're not alone. 204 00:11:14,156 --> 00:11:16,036 God, these things are disgusting. 205 00:11:17,126 --> 00:11:18,471 What'd they call them again? 206 00:11:18,495 --> 00:11:20,911 Boudin noir. 207 00:11:22,115 --> 00:11:23,926 Not sure what's in them. 208 00:11:23,950 --> 00:11:26,195 I don't think your French is as good as you think it is. 209 00:11:26,219 --> 00:11:29,314 You know, be happy you're not eating snails. 210 00:11:32,024 --> 00:11:33,207 Hey. 211 00:11:40,934 --> 00:11:42,445 Do you think they noticed? 212 00:11:42,469 --> 00:11:44,419 Let's not take any chances. 213 00:11:51,377 --> 00:11:54,757 Guys. Your faces were on the news. 214 00:11:54,781 --> 00:11:56,475 If somebody sees you, this thing is over. 215 00:11:56,499 --> 00:11:58,994 We got to move, Outis. We got to go. 216 00:12:00,302 --> 00:12:02,030 Hold it. Luca. 217 00:12:02,054 --> 00:12:03,866 If you can get to Lyon by midnight, 218 00:12:03,890 --> 00:12:05,350 I can get you on a flight. 219 00:12:05,374 --> 00:12:08,020 I got a warehouse in New York. You're coming to me. 220 00:12:08,044 --> 00:12:09,838 We'll be there. 221 00:12:09,862 --> 00:12:12,275 Can't decide whether I want you to have the money or not... 222 00:12:12,299 --> 00:12:16,312 Killing you might be a lot more satisfying. 223 00:12:16,336 --> 00:12:19,882 Now we know they survived the strike in the Mediterranean, 224 00:12:19,906 --> 00:12:21,826 we can be pretty sure he's coming back to Ithaca. 225 00:12:23,909 --> 00:12:25,943 I need some clarification. 226 00:12:27,230 --> 00:12:31,327 Why would he come back here, to the States? 227 00:12:31,351 --> 00:12:35,136 He's more wanted here than anywhere else in the world. 228 00:12:36,973 --> 00:12:39,217 Of course. 229 00:12:42,745 --> 00:12:44,345 Because of them. 230 00:12:46,182 --> 00:12:48,227 He had a life before he worked for me. 231 00:12:48,251 --> 00:12:50,896 A name. Michael Scofield. 232 00:12:50,920 --> 00:12:52,653 A family. 233 00:12:54,340 --> 00:12:56,886 And when he went away, I ended up looking after them, 234 00:12:56,910 --> 00:12:59,688 ended up falling for them. 235 00:12:59,712 --> 00:13:04,443 Well... he wants to kill me. 236 00:13:04,467 --> 00:13:06,945 Thinks I stole his life, ruined him, 237 00:13:06,969 --> 00:13:09,415 which speaks to his dissociative mind. 238 00:13:09,439 --> 00:13:11,956 I mean, he's a murderer, a turncoat, a terrorist. 239 00:13:13,660 --> 00:13:15,738 But we'll use it. 240 00:13:15,762 --> 00:13:17,973 I'll be the bait if I have to 241 00:13:17,997 --> 00:13:21,543 so we can go about taking him down once and for all. 242 00:13:21,567 --> 00:13:23,895 He's not just gonna stroll in here. 243 00:13:23,919 --> 00:13:26,399 He's too clever for that. 244 00:13:26,423 --> 00:13:29,273 That's why we got someone even more clever. 245 00:13:31,010 --> 00:13:34,006 Thoreau? Guy's a pencil-neck. 246 00:13:34,030 --> 00:13:36,275 Pencil-neck with insight into Scofield's plan, 247 00:13:36,299 --> 00:13:38,627 so you, in turn, can be the hammer. 248 00:13:42,688 --> 00:13:44,700 Screen grab of the Skype transmission 249 00:13:44,724 --> 00:13:46,536 he sent from the desert. 250 00:13:46,560 --> 00:13:48,170 He routed the image through a server 251 00:13:48,194 --> 00:13:49,605 to this Blue Hawaii guy. 252 00:13:49,629 --> 00:13:51,340 But it could've been secretly subrouted 253 00:13:51,364 --> 00:13:53,308 to another yet-unknown recipient 254 00:13:53,332 --> 00:13:55,277 to use the information encoded in it. 255 00:13:55,301 --> 00:13:56,929 Information? 256 00:13:56,953 --> 00:14:01,433 It's actually incredible. Encrypted in the Arabic. 257 00:14:01,457 --> 00:14:03,335 The images are all sorts of stuff. 258 00:14:03,359 --> 00:14:05,387 Apparently mundane as hell... 259 00:14:05,411 --> 00:14:06,705 Visiting hours for zoos. 260 00:14:06,729 --> 00:14:09,207 Links to defunct message boards on the Internet. 261 00:14:09,231 --> 00:14:10,659 What message boards? 262 00:14:10,683 --> 00:14:14,597 Truesnuff.com, Hunterspycamporn.com 263 00:14:14,621 --> 00:14:17,088 both of which carry this... 264 00:14:18,424 --> 00:14:20,436 Images of Harlan Gaines' murder. 265 00:14:20,460 --> 00:14:22,938 What's the bastard doing rubbing that in our faces? 266 00:14:22,962 --> 00:14:26,609 Of all things to encrypt, why that? What's that get you? 267 00:14:26,633 --> 00:14:29,245 Steganographically, a lot. 268 00:14:29,269 --> 00:14:30,646 Steganography is the practice 269 00:14:30,670 --> 00:14:32,548 of concealing information in the code 270 00:14:32,572 --> 00:14:34,266 that makes up digital files. 271 00:14:34,290 --> 00:14:36,468 Russians do it. Chinese. Everybody. 272 00:14:36,492 --> 00:14:38,470 He's probably thinking if anyone sees this, 273 00:14:38,494 --> 00:14:40,373 this will be as far as they'll look. 274 00:14:40,397 --> 00:14:42,357 But I'm already going inside the image, 275 00:14:42,381 --> 00:14:44,326 breaking down the data that comprises it. 276 00:14:44,350 --> 00:14:45,911 This is making my head spin. 277 00:14:45,935 --> 00:14:48,147 Point is, we put big data, A.I., on this, 278 00:14:48,171 --> 00:14:50,482 we can crunch any codes hidden in there pretty quickly, 279 00:14:50,506 --> 00:14:52,217 and that's what I'm doing. 280 00:14:52,241 --> 00:14:55,955 Nice work, but the truth is, if I've done my job, 281 00:14:55,979 --> 00:14:59,324 he may reveal his intentions to us first. 282 00:15:18,084 --> 00:15:20,596 Because I've got him so far off his game now, 283 00:15:20,620 --> 00:15:23,521 he'll start to play his cards too early. 284 00:15:26,076 --> 00:15:27,875 "Teddy." 285 00:15:30,563 --> 00:15:32,942 "But in return, you must take a life." 286 00:15:32,966 --> 00:15:35,511 Show us what the tattoos mean 287 00:15:35,535 --> 00:15:37,562 even before the computers will 288 00:15:37,586 --> 00:15:40,099 and all the people he'll be enlisting for the fight. 289 00:15:40,123 --> 00:15:42,906 You have to call this pay phone in France. 290 00:15:48,464 --> 00:15:51,527 Wait. Chicago? I thought I was going with you. 291 00:15:51,551 --> 00:15:55,119 Not until you find out why you're my whip hand. 292 00:15:57,073 --> 00:15:59,040 I have to go to Chicago to find that out? 293 00:16:00,160 --> 00:16:01,420 Safe travels. 294 00:16:01,444 --> 00:16:03,622 In the grandiosity of his plan, 295 00:16:03,646 --> 00:16:05,608 he'll lose sight of the simplest details. 296 00:16:05,632 --> 00:16:07,326 The phone he texted me with 297 00:16:07,350 --> 00:16:10,312 was located in Lyon, France, last night. 298 00:16:10,336 --> 00:16:14,054 It was turned off in an airport terminal at 11:51 p.m. 299 00:16:20,529 --> 00:16:24,343 Twenty minutes before a direct flight to New York, 300 00:16:24,367 --> 00:16:25,927 where you'll be waiting for him 301 00:16:25,951 --> 00:16:29,120 to put this game to bed for good. 302 00:16:37,680 --> 00:16:41,343 He just powered back up. 303 00:16:41,367 --> 00:16:43,133 We got him. 304 00:16:44,404 --> 00:16:46,048 Look out. 305 00:16:46,072 --> 00:16:47,216 Back of the plane. 306 00:16:47,240 --> 00:16:48,684 Excuse me. 307 00:16:48,708 --> 00:16:49,935 Excuse me. You're not allowed to... 308 00:16:49,959 --> 00:16:52,276 Right this way. Easy. 309 00:17:02,438 --> 00:17:05,205 Looks like the game's still going. 310 00:17:29,282 --> 00:17:31,961 It's impressive how you get these drugs in the country 311 00:17:31,985 --> 00:17:34,346 just by bribing small-town airport officials. 312 00:17:34,370 --> 00:17:37,048 I'm guessing you got about 5 million bucks worth 313 00:17:37,072 --> 00:17:38,517 of fentanyl in here. 314 00:17:38,541 --> 00:17:41,303 So what? You and your brother here are gonna lecture me? 315 00:17:41,327 --> 00:17:43,021 We were actually debating on 316 00:17:43,045 --> 00:17:44,907 whether I should give you the 100 K or not. 317 00:17:44,931 --> 00:17:48,009 He says it's blood money. 318 00:17:48,033 --> 00:17:49,945 I agree. 319 00:17:49,969 --> 00:17:52,169 Why don't you just shut up and pay me, Burrows? 320 00:17:52,972 --> 00:17:54,132 I don't have it. 321 00:17:58,294 --> 00:18:00,289 Grab these guys, bring them to the back, and shoot them. 322 00:18:00,313 --> 00:18:03,191 You don't wanna add murder to your arrest warrant. 323 00:18:03,215 --> 00:18:05,961 Wait. 324 00:18:05,985 --> 00:18:07,312 Arrest warrant? 325 00:18:07,336 --> 00:18:11,016 That guy out there is a DEA informant. 326 00:18:11,040 --> 00:18:13,952 We have him in our pocket. He owes us. 327 00:18:13,976 --> 00:18:15,704 He's got three vans full of agents 328 00:18:15,728 --> 00:18:17,440 who are waiting for his call. 329 00:18:17,464 --> 00:18:20,409 They're gonna rain down on you and your pills 330 00:18:20,433 --> 00:18:23,362 unless you forgive my brother's debt. 331 00:18:23,386 --> 00:18:25,464 Then our informant won't make the call. 332 00:18:25,488 --> 00:18:27,450 Have your brother fighting your battles, do you? 333 00:18:27,474 --> 00:18:30,252 No. Why don't you tell your guys 334 00:18:30,276 --> 00:18:33,405 to drop the guns, and you and I can have it out. 335 00:18:33,429 --> 00:18:35,863 What do you say, Luca? 336 00:18:37,484 --> 00:18:41,380 Scare that guy off. Bring these guys to the back. 337 00:18:41,404 --> 00:18:42,865 They make a move, he makes a call. 338 00:18:42,889 --> 00:18:45,656 Yeah? I think you're bluffing. 339 00:18:48,477 --> 00:18:50,356 I warned you. 340 00:18:53,500 --> 00:18:55,165 We got company. 341 00:18:59,422 --> 00:19:01,742 If you shoot us, there's dozens of witnesses. 342 00:19:03,943 --> 00:19:05,223 Let's go. 343 00:19:22,662 --> 00:19:25,207 All they had to see were DEA hats and SUVs, 344 00:19:25,231 --> 00:19:26,508 and they were gone. 345 00:19:26,532 --> 00:19:28,877 Famous Michael Scofield. 346 00:19:28,901 --> 00:19:32,564 Sheba. Thank you for everything. 347 00:19:32,588 --> 00:19:38,219 You have no idea how happy I am to see you back home. 348 00:19:38,243 --> 00:19:40,255 We're not home yet. 349 00:19:40,279 --> 00:19:41,856 All right. So what's next? 350 00:19:41,880 --> 00:19:43,808 How do we get this son of a bitch? 351 00:19:43,832 --> 00:19:47,100 We don't do anything. Your part is over. 352 00:19:49,622 --> 00:19:51,200 No, no, no. 353 00:19:51,224 --> 00:19:52,767 Tricking Abruzzi's kid is one thing. 354 00:19:52,791 --> 00:19:54,803 Poseidon... he knows your face. 355 00:19:54,827 --> 00:19:57,706 Been tracking you since you went to Yemen. 356 00:19:57,730 --> 00:20:01,160 You've been a warrior, and I owe you. 357 00:20:01,184 --> 00:20:04,163 But your face is a liability now to you and your family. 358 00:20:04,187 --> 00:20:06,707 I don't want you to risk that. 359 00:20:08,941 --> 00:20:11,461 They may know his face, but they don't know mine. 360 00:20:14,346 --> 00:20:17,226 It's the punch you don't see coming that knocks you out. 361 00:20:17,250 --> 00:20:18,549 That's my Sheba. 362 00:20:20,503 --> 00:20:22,780 You take care of her, all right? 363 00:20:22,804 --> 00:20:25,164 I take care of him, you mean. 364 00:20:27,843 --> 00:20:28,770 I love you, brother. 365 00:20:28,794 --> 00:20:30,844 Love you, too. 366 00:20:33,433 --> 00:20:34,543 You be safe, okay? 367 00:20:34,567 --> 00:20:36,500 You too. 368 00:20:37,837 --> 00:20:40,448 All right, well, 369 00:20:40,472 --> 00:20:44,758 when you need me again, you know where to find me. 370 00:20:53,418 --> 00:20:55,263 We'll transport her at 1600 hours. 371 00:20:55,287 --> 00:20:57,721 Lay low until then. Thank you. 372 00:21:07,667 --> 00:21:11,747 Hey. That doesn't bother you, what you just saw in there? 373 00:21:11,771 --> 00:21:14,916 Down in the basement with his wife, 374 00:21:14,940 --> 00:21:16,752 the woman he says he fell for? 375 00:21:16,776 --> 00:21:18,325 Stop. 376 00:21:20,329 --> 00:21:22,930 I'm done with 21 Void after this. 377 00:21:25,935 --> 00:21:30,883 After we get Scofield, Outis, whatever his name is, 378 00:21:30,907 --> 00:21:32,968 I'm done. 379 00:21:32,992 --> 00:21:35,871 That's all I ever wanted, to get Gaines' killer, 380 00:21:35,895 --> 00:21:38,173 but what he's got going on in there... 381 00:21:38,197 --> 00:21:40,709 That's not normal. 382 00:21:40,733 --> 00:21:43,178 It's personal, something sicker. 383 00:21:43,202 --> 00:21:46,653 There's no leaving 21 Void, Van. You know that. 384 00:21:48,007 --> 00:21:52,620 He hired us because we are the best. 385 00:21:52,644 --> 00:21:54,806 We can do whatever we want. 386 00:21:54,830 --> 00:21:58,810 And if we wanna disappear after this, 387 00:21:58,834 --> 00:22:00,434 we can disappear. 388 00:22:01,938 --> 00:22:03,982 There's no getting out. 389 00:22:04,006 --> 00:22:09,638 If you think that way, then you're a prisoner, too. 390 00:22:24,160 --> 00:22:26,104 Guy at the gate said the vehicles split 391 00:22:26,128 --> 00:22:27,823 five minutes after they got here. 392 00:22:27,847 --> 00:22:30,047 Five minutes? 393 00:22:32,517 --> 00:22:34,901 Something ain't right. Product is still here. 394 00:22:38,490 --> 00:22:40,703 It was all staged. 395 00:22:40,727 --> 00:22:42,470 Clever. 396 00:22:42,494 --> 00:22:43,939 But Burrows is gonna die for it. 397 00:22:43,963 --> 00:22:46,608 I don't know how we're gonna find him. He's in the wind. 398 00:22:46,632 --> 00:22:49,633 Maybe not. E-ZPass transponders. 399 00:22:51,204 --> 00:22:53,164 Santora's got a guy at Transit Authority. 400 00:22:53,188 --> 00:22:57,402 I bet you he can tell us what roads they've taken and when. 401 00:22:57,426 --> 00:22:59,637 Then it's up to us to comb the neighborhoods, 402 00:22:59,661 --> 00:23:01,456 find the vehicles, 403 00:23:01,480 --> 00:23:04,848 and put a bullet in that son of a bitch once and for all. 404 00:31:45,270 --> 00:31:47,548 There was no one in the backseat? 405 00:31:47,572 --> 00:31:50,323 No. The windows were blacked out. We couldn't see. 406 00:31:53,595 --> 00:31:54,656 What's that? 407 00:31:54,680 --> 00:31:58,509 My son did this. He's good. 408 00:31:58,533 --> 00:32:01,162 There might be something here. 409 00:32:01,186 --> 00:32:03,131 It's a ship. 410 00:32:03,155 --> 00:32:06,167 Pirate ship with three pirates. Man, woman, and a boy. 411 00:32:06,191 --> 00:32:07,735 It's me, Sara, and Mike. 412 00:32:07,759 --> 00:32:10,404 What do you think that is? 413 00:32:10,428 --> 00:32:13,674 It's a many-headed Hydra reaching up to attack. 414 00:32:13,698 --> 00:32:15,310 You think he means Jacob? 415 00:32:15,334 --> 00:32:18,296 Must be. This is a message. 416 00:32:18,320 --> 00:32:21,232 You're telling me Mikey's left something encoded in that? 417 00:32:21,256 --> 00:32:23,601 Yeah. Yeah, it's encoded in him. 418 00:32:23,625 --> 00:32:25,252 He's got my DNA. 419 00:32:25,276 --> 00:32:27,022 He didn't even know you were coming. 420 00:32:27,046 --> 00:32:29,507 Sara must have told him. I don't know. 421 00:32:29,531 --> 00:32:31,308 She must have told him I was coming. 422 00:32:31,332 --> 00:32:34,050 There's definitely something here, definitely. 423 00:32:44,413 --> 00:32:45,495 What is it? 424 00:32:47,482 --> 00:32:50,161 It's one of Luca's guys. 425 00:32:50,185 --> 00:32:52,547 What? How the hell did he track us here? 426 00:32:52,571 --> 00:32:54,232 I don't know. 427 00:32:54,256 --> 00:32:56,250 All I know is all the chickens are coming home to roost 428 00:32:56,274 --> 00:32:59,225 at the worst possible time. We got to go. 429 00:33:01,680 --> 00:33:04,091 Linc. 430 00:33:04,115 --> 00:33:05,660 I got it. 431 00:33:05,684 --> 00:33:07,678 This ship. This galleon. 432 00:33:07,702 --> 00:33:11,232 The body of water it's on. I looked at the map. 433 00:33:11,256 --> 00:33:14,335 And there's a lake... lake shaped exactly like it 434 00:33:14,359 --> 00:33:17,672 in the Finger Lakes district. Long Lake. 435 00:33:17,696 --> 00:33:20,396 This "X" would be on the east shore of that lake. 436 00:33:22,367 --> 00:33:24,678 He's telling us where he is. 437 00:33:24,702 --> 00:33:27,031 I'm trying to figure out if you lost your mind or not. 438 00:33:27,055 --> 00:33:29,617 There's only one way to find out. 439 00:33:29,641 --> 00:33:31,302 Uh-uh. What? 440 00:33:31,326 --> 00:33:33,171 You're going back to Buffalo. What? 441 00:33:33,195 --> 00:33:34,572 I want you to be with your family. 442 00:33:34,596 --> 00:33:36,224 Look after the refugees. 443 00:33:36,248 --> 00:33:37,659 Linc, I'm a part of this fight, too. 444 00:33:44,489 --> 00:33:46,617 What was that? 445 00:33:46,641 --> 00:33:48,625 It's goodbye. 446 00:33:50,179 --> 00:33:52,739 I could never forgive myself if something happened to you. 447 00:34:12,284 --> 00:34:13,344 Can I help you? 448 00:34:13,368 --> 00:34:16,535 Yeah. Can I rent a boat? 449 00:34:17,873 --> 00:34:20,113 I wanna take one out on the lake. 450 00:34:45,484 --> 00:34:47,383 Been thinking. 451 00:34:49,654 --> 00:34:53,055 God, I've been thinking... 452 00:34:54,626 --> 00:34:56,786 'cause a hard bargain's been presented to me... 453 00:34:58,096 --> 00:34:59,641 And I'm considering something 454 00:34:59,665 --> 00:35:03,733 that's gonna seem like the old Theodore Bagwell. 455 00:35:05,686 --> 00:35:07,237 T-Bag. 456 00:35:11,293 --> 00:35:14,444 And if that's indeed what's coming... 457 00:35:17,482 --> 00:35:20,700 It won't be the work of a cold-blooded man. 458 00:35:23,655 --> 00:35:25,204 And it won't be for sin... 459 00:35:28,560 --> 00:35:29,976 Or for hate. 460 00:35:34,466 --> 00:35:37,634 If there's blood on my hands, know this, world... 461 00:35:40,421 --> 00:35:43,122 It'll be for love. 462 00:36:09,083 --> 00:36:10,929 How you doing, buddy? 463 00:36:10,953 --> 00:36:13,881 I'm sick of the lake house. I wanna go home. 464 00:36:13,905 --> 00:36:17,352 I know. I know. 465 00:36:17,376 --> 00:36:19,803 We'll go home soon. Don't worry. 466 00:36:19,827 --> 00:36:22,573 Is Mom okay? 467 00:36:22,597 --> 00:36:24,608 She's, uh... She's a little under the weather. 468 00:36:24,632 --> 00:36:26,550 She's just resting. 469 00:36:28,970 --> 00:36:30,914 Everything will be fine, kiddo. 470 00:36:30,938 --> 00:36:34,407 Everything will be back to normal soon enough. Okay? 471 00:37:28,796 --> 00:37:31,557 Michael, go get him. I'll be ready. 472 00:37:38,823 --> 00:37:40,517 Thanks, man. That was fun. Yeah. Anytime. 473 00:37:40,541 --> 00:37:42,358 Yeah. Great. Thank you. 474 00:37:44,395 --> 00:37:46,635 What kind of honorific is "Whip"? 475 00:37:48,649 --> 00:37:50,695 Who's asking? 476 00:37:50,719 --> 00:37:54,348 A man drawn into this by destiny. 477 00:37:54,372 --> 00:37:56,884 Okay. How about you take off? 478 00:37:56,908 --> 00:37:58,552 I'm not exactly kind to strange men 479 00:37:58,576 --> 00:38:00,754 coming up to me in the middle night, you know? 480 00:38:00,778 --> 00:38:03,458 Only one person calls me Whip. You ain't him. 481 00:38:03,482 --> 00:38:07,795 Nobody calls you that. 482 00:38:07,819 --> 00:38:11,520 Man that gave me this hand. Nobody. 483 00:38:12,974 --> 00:38:15,986 Kaniel Outis. 484 00:38:16,010 --> 00:38:19,529 Or for those of us who know him, Michael Scofield. 485 00:38:23,835 --> 00:38:25,096 Who are you? 486 00:38:25,120 --> 00:38:28,087 We all got handles, don't we? 487 00:38:29,524 --> 00:38:32,803 Outis, T-Bag, Whip. 488 00:38:32,827 --> 00:38:35,862 You're Dave Martin, aren't you? 489 00:38:38,916 --> 00:38:41,946 How'd you know that? Huh? 490 00:38:41,970 --> 00:38:44,198 You better start talking, old man. 491 00:38:44,222 --> 00:38:46,550 You don't wanna tangle with this. 492 00:38:46,574 --> 00:38:47,585 Neither do you. 493 00:38:49,560 --> 00:38:51,122 All your answers are right in here. 494 00:38:51,146 --> 00:38:53,774 What? 495 00:38:53,798 --> 00:38:57,211 West Virginia honky tonk, 1991, pretty waitress. 496 00:38:57,235 --> 00:39:00,230 Bunch of personal business between us after closing, 497 00:39:00,254 --> 00:39:03,200 then I get 'cause Johnny Law's breathing down my neck. 498 00:39:03,224 --> 00:39:08,077 Lacking a forwarding address, I never heard from her again. 499 00:39:09,647 --> 00:39:12,242 What you trying to tell me? 500 00:39:12,266 --> 00:39:14,078 Scofield was looking for a partner, 501 00:39:14,102 --> 00:39:16,580 combing prisons looking for someone 502 00:39:16,604 --> 00:39:18,088 who could handle himself. 503 00:39:19,940 --> 00:39:22,620 And with your innate ability to thrive, 504 00:39:22,644 --> 00:39:24,856 rise to the top in even the worst of cages, 505 00:39:24,880 --> 00:39:28,025 you reminded him of a certain someone. 506 00:39:28,049 --> 00:39:30,611 And so he did a little research. 507 00:39:30,635 --> 00:39:34,048 Wanted to know what we all wanna know. 508 00:39:34,072 --> 00:39:36,851 Did you learn it, 509 00:39:36,875 --> 00:39:39,692 or was it ingrained in you? 510 00:39:41,545 --> 00:39:44,513 It was ingrained in you, son. 511 00:39:45,917 --> 00:39:48,162 You got it from me. 512 00:40:09,941 --> 00:40:12,219 Linc, he's here. 513 00:40:12,243 --> 00:40:14,571 My son. Thank God. 514 00:40:14,595 --> 00:40:15,828 Hold on. 515 00:40:19,717 --> 00:40:22,452 Hold up. I think Jacob's coming back. 516 00:40:23,988 --> 00:40:26,116 I can't believe I'm seeing my son. 517 00:40:31,112 --> 00:40:33,574 Something's wrong. 518 00:40:33,598 --> 00:40:35,576 Sara's here, but something's wrong. 519 00:40:35,600 --> 00:40:37,617 Don't do anything. He's coming back. 520 00:40:47,462 --> 00:40:48,577 I'm going in. 521 00:40:53,802 --> 00:40:56,080 It's not Jacob. You're clear. 522 00:40:56,104 --> 00:40:57,944 Get your family. See you soon. 523 00:41:06,264 --> 00:41:07,613 Burrows! 524 00:41:32,624 --> 00:41:33,689 Hi, Mike. 525 00:41:35,760 --> 00:41:37,626 You know who I am? 526 00:41:47,289 --> 00:41:48,766 I got your map. 527 00:41:48,790 --> 00:41:51,535 I'm gonna get you and your mother out of here. 528 00:41:51,559 --> 00:41:54,743 I... I didn't draw a map. 529 00:42:03,454 --> 00:42:05,266 Is someone in there with your mother? 530 00:42:05,290 --> 00:42:07,318 It's not... 531 00:42:07,342 --> 00:42:09,191 We need to run. 531 00:42:10,305 --> 00:43:10,173 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.