All language subtitles for Prison Break S05E03 The Liar.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,147 Previously on Prison Break: 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,565 Strikes are getting closer. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,602 We got a day, maybe two, tops, to get out of this hole. 4 00:00:08,626 --> 00:00:10,370 Desperate times, desperate measures. 5 00:00:10,394 --> 00:00:11,772 Michael's reaching out. 6 00:00:11,796 --> 00:00:13,657 We gotta get help, woman named Sheba. 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,009 Your brother speaks in riddles, does he? 8 00:00:16,033 --> 00:00:17,327 ISIL. We're gonna get stopped. 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,729 Why don't we forget each other ever existed? 10 00:00:19,753 --> 00:00:22,499 Beauty's not so easily forgotten. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,417 Friends in high places, Bagwell. 12 00:00:24,441 --> 00:00:27,187 I can equip you with a fully articulate prosthetic. 13 00:00:27,211 --> 00:00:28,938 Who's behind this? Nobody. 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,340 This is Kaniel Outis. 15 00:00:30,364 --> 00:00:32,626 You and I both know who Michael Scofield was. 16 00:00:32,650 --> 00:00:36,246 We've awoken something, something about Michael. 17 00:00:36,270 --> 00:00:37,814 Jacob? 18 00:00:37,838 --> 00:00:39,132 That's game theory. 19 00:00:39,156 --> 00:00:41,251 You meet people, bring them into your life 20 00:00:41,275 --> 00:00:44,737 until the moment you need to manipulate the relationship. 21 00:00:44,761 --> 00:00:45,806 You agreed to help him. 22 00:00:45,830 --> 00:00:47,474 If I could arrange a blackout. 23 00:00:47,498 --> 00:00:49,225 He knew someone who could get him out. 24 00:00:49,249 --> 00:00:51,010 Someone found my father. 25 00:00:51,034 --> 00:00:53,013 It means the escape is on. 26 00:00:53,037 --> 00:00:54,648 ISIL forces are also bent 27 00:00:54,672 --> 00:00:56,283 on freeing their leader, Abu Ramal 28 00:00:56,307 --> 00:00:58,556 known for his extreme views and practices. 29 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:02:48,818 --> 00:02:52,065 He says Bubble Gum Man sent him. 31 00:02:52,089 --> 00:02:54,334 Someone in the prison he hasn't met, 32 00:02:54,358 --> 00:02:57,487 but gives him gum in exchange for errands. 33 00:02:57,511 --> 00:03:00,223 He says he's frightened. 34 00:03:00,247 --> 00:03:01,608 Tell him it's all right. 35 00:03:01,632 --> 00:03:04,627 Ask him if he does Tic Tacs. 36 00:03:04,651 --> 00:03:08,949 He can have the whole lot if he keeps the messages coming. 37 00:03:08,973 --> 00:03:11,389 Thank you, Tic Tac Man. 38 00:03:14,895 --> 00:03:17,307 Tic Tac, Tic Tac, Tic Tacs. 39 00:03:18,498 --> 00:03:20,010 It's a passage from the Surah. 40 00:03:20,034 --> 00:03:21,911 "And Yusef said to the prisoner: 41 00:03:21,935 --> 00:03:24,247 "Remember me in the presence of your lord. 42 00:03:24,271 --> 00:03:25,682 But Satan made him forget 43 00:03:25,706 --> 00:03:29,436 and Yusef stayed in prison for several years." 44 00:03:29,460 --> 00:03:31,137 The calligraphy is unusual, 45 00:03:31,161 --> 00:03:33,973 the spacing, the way it's shaped. 46 00:03:33,997 --> 00:03:36,765 Like spokes on a wheel. 47 00:03:38,168 --> 00:03:40,335 Like the center of Sana'a. 48 00:03:43,473 --> 00:03:45,618 You think his brother sent us a map? 49 00:03:45,642 --> 00:03:46,820 There's a red dot. 50 00:03:46,844 --> 00:03:51,608 Dotting the I and whatever this is here. 51 00:03:51,632 --> 00:03:53,759 He's trying to give us a location. 52 00:03:53,783 --> 00:03:55,144 Location for what? 53 00:03:55,168 --> 00:03:57,230 Only thing I can think of is where we're supposed 54 00:03:57,254 --> 00:03:59,165 to meet him when the escape goes down tonight. 55 00:04:03,160 --> 00:04:04,987 Your brother is your business now. 56 00:04:05,011 --> 00:04:06,473 I have to get my family on a flight 57 00:04:06,497 --> 00:04:07,874 before the airport shuts down. 58 00:04:07,898 --> 00:04:11,544 Whoa, whoa. Hold up. We need tickets too, three of them. 59 00:04:11,568 --> 00:04:13,463 One for me, one for Michael, one for C. 60 00:04:13,487 --> 00:04:15,098 If I'm getting anybody any tickets, 61 00:04:15,122 --> 00:04:16,983 it's these kids, not your brother. 62 00:04:17,007 --> 00:04:19,127 And how are you gonna do that without any money? 63 00:04:22,980 --> 00:04:25,420 You're holding these kids' freedom over my head? 64 00:04:26,734 --> 00:04:28,745 Sheba, you get me those plane tickets, 65 00:04:28,769 --> 00:04:30,629 and I'll pay for every single one of these kids 66 00:04:30,653 --> 00:04:33,049 to get out of this country. 67 00:04:33,073 --> 00:04:36,086 Something tells me that's what you want to do anyhow. 68 00:04:36,110 --> 00:04:40,678 Careful. You're accusing me of having a heart. 69 00:04:55,713 --> 00:04:57,357 Get out of my way! Get out of my way! 70 00:04:57,381 --> 00:04:59,276 What, you want to go? 71 00:04:59,300 --> 00:05:02,162 Hey! Hey! 72 00:05:02,186 --> 00:05:03,396 Keep it together. 73 00:05:03,420 --> 00:05:05,699 You gotta have it together to keep it together. 74 00:05:08,875 --> 00:05:13,690 One of those hits us now, after all this time, I swear to God! 75 00:05:13,714 --> 00:05:16,392 Nine hours. Nine hours till we get out, you understand? 76 00:05:16,416 --> 00:05:17,711 It's 1 a.m. 77 00:05:17,735 --> 00:05:19,462 We get through today, we're on the bricks. 78 00:05:19,486 --> 00:05:20,796 And then what? 79 00:05:20,820 --> 00:05:22,548 It was four years ago. 80 00:05:22,572 --> 00:05:24,784 All of our plans, the passports, the shop, 81 00:05:24,808 --> 00:05:28,738 everything is probably under rubble by now. 82 00:05:28,762 --> 00:05:30,161 I got someone on it. 83 00:05:31,915 --> 00:05:33,510 What, the kid you throw planes to? 84 00:05:36,803 --> 00:05:40,349 No, I'm talking about the only person I trust in the world 85 00:05:40,373 --> 00:05:42,306 as much as I trust you. 86 00:05:43,944 --> 00:05:46,906 So this is it, the spot on the map. 87 00:05:46,930 --> 00:05:48,407 Owner says he sold this auto shop 88 00:05:48,431 --> 00:05:49,776 to an American four years ago, 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,377 and he hasn't seen him since. 90 00:06:07,117 --> 00:06:09,846 You know that American was Michael, right? 91 00:06:09,870 --> 00:06:12,871 Question is, what was he using this place for? 92 00:06:15,141 --> 00:06:17,175 Planning his escape. 93 00:06:20,981 --> 00:06:22,692 Looks like his original exfil point 94 00:06:22,716 --> 00:06:24,677 was at the northern border. 95 00:06:24,701 --> 00:06:26,846 Won't be doing that now. 96 00:06:26,870 --> 00:06:28,754 It's ISIL territory. 97 00:06:31,925 --> 00:06:36,790 Markups, passport photos, disguises. 98 00:06:36,814 --> 00:06:40,793 It looks like he just wasn't planning on getting himself out. 99 00:06:40,817 --> 00:06:42,416 He was getting Abu Ramal out. 100 00:06:45,188 --> 00:06:47,333 This guy's the enemy of everything 101 00:06:47,357 --> 00:06:48,956 that's civilized, Linc. 102 00:06:50,961 --> 00:06:52,438 That brings me to my real question. 103 00:06:52,462 --> 00:06:54,674 Who in the hell are we breaking out? 104 00:06:54,698 --> 00:06:58,566 Is it Michael Scofield or Kaniel Outis? 105 00:07:45,215 --> 00:07:46,609 What the hell is going on? 106 00:07:46,633 --> 00:07:48,862 Ramal and his men are gonna institute Sharia law 107 00:07:48,886 --> 00:07:51,364 and that son of a bitch Mustapha is just gonna enjoy the show. 108 00:07:51,388 --> 00:07:53,483 We have to keep our heads down and get through this 109 00:07:53,507 --> 00:07:54,547 so we can get out tonight. 110 00:08:05,986 --> 00:08:08,236 Don't let them take me! No! 111 00:08:32,346 --> 00:08:34,462 I'm sorry. No! No! 112 00:08:36,516 --> 00:08:39,367 No! No! 113 00:08:41,772 --> 00:08:43,283 Ramal! 114 00:08:46,793 --> 00:08:49,005 You bastards, let him go! 115 00:08:51,098 --> 00:08:52,342 Ramal! 116 00:08:53,951 --> 00:08:55,978 - What are you doing? - Stay out of this. 117 00:08:56,002 --> 00:08:57,630 No, the escape is tonight. 118 00:08:57,654 --> 00:09:00,183 You want to get out, you need me and you need him. 119 00:09:00,207 --> 00:09:02,567 Get to the point. 120 00:09:02,876 --> 00:09:04,609 Let him go, Ramal. 121 00:09:11,284 --> 00:09:14,113 Then I'll do it. Do not touch him! 122 00:09:14,137 --> 00:09:15,431 Get back, dog. 123 00:09:19,493 --> 00:09:23,110 There will be no killing in this prison. Understand? 124 00:09:33,473 --> 00:09:35,468 He's tried to contact her before. 125 00:09:35,492 --> 00:09:38,388 The only difference is, he succeeded this time. 126 00:09:38,412 --> 00:09:41,062 He's smart, going through the boy. 127 00:09:43,182 --> 00:09:45,233 Ask a question? 128 00:09:47,637 --> 00:09:50,372 Why are we pulling our punches with this woman? 129 00:09:52,175 --> 00:09:54,654 I got sent to her house, start spilling blood 130 00:09:54,678 --> 00:09:57,945 but I'm supposed to stop before I start spilling hers. 131 00:09:59,048 --> 00:10:00,360 How's that work? 132 00:10:00,384 --> 00:10:04,029 You'll get used to Poseidon's game. 133 00:10:04,053 --> 00:10:06,749 It's all chess. 134 00:10:06,773 --> 00:10:08,122 It's a performance. 135 00:10:12,045 --> 00:10:15,708 A performance designed to make Outis reach out to her. 136 00:10:15,732 --> 00:10:18,044 Now all we gotta do is listen in, 137 00:10:18,068 --> 00:10:21,030 find out what his plans are. 138 00:10:21,054 --> 00:10:22,432 She doesn't know it 139 00:10:22,456 --> 00:10:26,436 but she's the one that's going to lead us to him. 140 00:10:26,460 --> 00:10:27,870 They said I can go in the morning. 141 00:10:27,894 --> 00:10:30,022 Your femoral artery was severed. 142 00:10:30,046 --> 00:10:33,308 That's not something you usually just get up and walk away from. 143 00:10:33,332 --> 00:10:35,377 Hey, they gave me the okay. 144 00:10:35,401 --> 00:10:37,096 They're the doctors on this one, not you. 145 00:10:37,120 --> 00:10:40,182 And I'm going full mental in here, so I'm gonna go. 146 00:10:40,206 --> 00:10:42,184 Heh, okay. How about this? 147 00:10:42,208 --> 00:10:44,487 When you are discharged, 148 00:10:44,511 --> 00:10:47,189 why don't we go up to your parents' lake house? 149 00:10:47,213 --> 00:10:49,742 I'll just pick you up with Mike and we'll go. 150 00:10:49,766 --> 00:10:51,461 Oh. 151 00:10:51,485 --> 00:10:54,005 You don't wanna be in the house, do you? 152 00:10:55,254 --> 00:10:56,632 Somebody comes to your house, 153 00:10:56,656 --> 00:10:59,135 shoots up your husband, and they're still out there. 154 00:10:59,159 --> 00:11:00,702 No. 155 00:11:01,895 --> 00:11:03,556 What? 156 00:11:03,580 --> 00:11:06,142 It's something you do with your nose when you're determined. 157 00:11:06,166 --> 00:11:07,510 With my nose? 158 00:11:07,534 --> 00:11:10,429 It's subtle. I mean, it's really subtle. 159 00:11:10,453 --> 00:11:12,604 The face is amazing. 160 00:11:13,990 --> 00:11:18,771 I mean, the tiniest detail, less than a millimeter, 161 00:11:18,795 --> 00:11:20,890 differentiates everything. 162 00:11:20,914 --> 00:11:25,966 An emotion on one person can be... so troubled... 163 00:11:27,337 --> 00:11:29,220 and on another... 164 00:11:30,790 --> 00:11:32,935 so beautiful. 165 00:11:32,959 --> 00:11:36,121 You're not trying to get somewhere, are you, Mr. Ness? 166 00:11:36,145 --> 00:11:38,741 Yes, actually, I am. 167 00:11:55,181 --> 00:11:57,694 Hello there. 168 00:11:57,718 --> 00:12:00,763 I come as a compatriot, Sara. 169 00:12:00,787 --> 00:12:02,264 Get out of my way or I'll scream. 170 00:12:02,288 --> 00:12:04,005 Last thing I want. 171 00:12:11,681 --> 00:12:14,882 For your information, I know about Kaniel Outis. 172 00:12:19,722 --> 00:12:21,501 Tell me what you know. 173 00:12:21,525 --> 00:12:25,654 The day I hit the bricks from Foxville, a someone named Outis 174 00:12:25,678 --> 00:12:28,641 out of the goodness of their soul, unsolicited, 175 00:12:28,665 --> 00:12:30,943 pays for this modern prosthesis. 176 00:12:32,318 --> 00:12:33,462 What's that? 177 00:12:33,486 --> 00:12:35,347 A million bucks? 178 00:12:35,371 --> 00:12:37,066 Why would anyone come out of their pocket 179 00:12:37,090 --> 00:12:40,803 for a wretch like me a penny much less a million bucks? 180 00:12:40,827 --> 00:12:43,689 If you're coming to me for answers, I don't have any. 181 00:12:43,713 --> 00:12:46,492 Oh, I went looking for answers, Doc Sara. 182 00:12:46,516 --> 00:12:48,694 I looked up Outis on the interwebs 183 00:12:48,718 --> 00:12:50,295 whose face comes up, 184 00:12:50,319 --> 00:12:52,848 it's your dead ex-husband's, looking very much alive. 185 00:12:52,872 --> 00:12:55,651 Lazarus arisen from the dead. 186 00:12:55,675 --> 00:12:59,205 He's drawn us into something, isn't he? 187 00:12:59,229 --> 00:13:01,841 He wants something, doesn't he? 188 00:13:01,865 --> 00:13:04,177 You come near me or my family, I'll kill you. 189 00:13:04,201 --> 00:13:06,328 Better to have me on your side, Sara. 190 00:13:06,352 --> 00:13:08,312 We can figure this out together. 191 00:13:17,363 --> 00:13:21,194 We have all heard the war outside, 192 00:13:21,218 --> 00:13:24,246 but even if it is just within these walls, 193 00:13:24,270 --> 00:13:28,284 the law of the land is still in place. 194 00:13:28,308 --> 00:13:32,238 The law of God supersedes the law of this corrupt land. 195 00:13:32,262 --> 00:13:35,680 We will not be reduced to animals. 196 00:13:38,634 --> 00:13:40,880 Amazing, you still trust him. 197 00:13:40,904 --> 00:13:43,800 He will use you for the escape and he will leave you. 198 00:13:43,824 --> 00:13:46,435 No one's escaping. 199 00:13:46,459 --> 00:13:47,987 Who are you? 200 00:13:48,011 --> 00:13:49,422 A man who knows your friend there 201 00:13:49,446 --> 00:13:51,541 more than anyone in this prison. 202 00:13:51,565 --> 00:13:53,475 I was in solitary with him for years. 203 00:13:53,499 --> 00:13:54,860 So was I. 204 00:13:54,884 --> 00:13:58,786 Not in the cell across from him. He told me about the escape. 205 00:13:59,956 --> 00:14:01,700 We have to work together. 206 00:14:01,724 --> 00:14:06,372 Tried to convince me to go with him, just the two of us. 207 00:14:06,396 --> 00:14:09,942 But I told him, no, I would not leave my brother. 208 00:14:09,966 --> 00:14:14,130 That is the army in me, the Christian in me. 209 00:14:14,154 --> 00:14:18,000 He's an opportunist. He will use whoever he needs. 210 00:14:18,024 --> 00:14:20,736 He told you something about the escape. I know he has. 211 00:14:20,760 --> 00:14:22,555 You were in the cell with him. You. 212 00:14:22,579 --> 00:14:25,458 You tell me so I can help you 213 00:14:25,482 --> 00:14:29,262 before he uses you to get that devil out 214 00:14:29,286 --> 00:14:32,849 and we are all left here to die. 215 00:14:47,137 --> 00:14:49,748 We need passports, Omar. You think you can help us? 216 00:14:49,772 --> 00:14:52,151 We're gonna trust this guy? 217 00:14:52,175 --> 00:14:54,403 He's the one who stole my passport in the first place. 218 00:14:54,427 --> 00:14:57,707 It was honest bargaining, friend. I took nothing. 219 00:14:57,731 --> 00:15:00,209 Besides, your passport is long gone, 220 00:15:00,233 --> 00:15:02,828 somewhere far overseas by now, I bet. 221 00:15:02,852 --> 00:15:06,448 If you want, I can have the forgers make you another. 222 00:15:06,472 --> 00:15:08,951 My own fake passport coming from you? 223 00:15:08,975 --> 00:15:10,953 You have another option? 224 00:15:12,479 --> 00:15:17,343 Quick, I'm leaving the city. Nowhere is safe anymore. 225 00:15:17,367 --> 00:15:18,711 I need two passports. 226 00:15:18,735 --> 00:15:22,403 One for me, one for my brother, Michael Scofield. 227 00:15:25,625 --> 00:15:28,070 One thousand U.S. dollar each, deposit, 228 00:15:28,094 --> 00:15:30,294 $1000 when you pick them up. 229 00:15:32,131 --> 00:15:33,464 C? 230 00:15:35,602 --> 00:15:37,980 Screw with me, I'll kill you. 231 00:15:38,004 --> 00:15:41,222 I screw you, I won't be around for you to kill me. 232 00:15:42,475 --> 00:15:44,995 Eleven tonight, Sheba, passports will be ready. 233 00:15:46,846 --> 00:15:49,007 That means we're gonna have to split up. 234 00:15:49,031 --> 00:15:50,376 You two get the passports. 235 00:15:50,400 --> 00:15:52,161 I'll go with our friend here 236 00:15:52,185 --> 00:15:54,597 to the power plant and kill the lights. 237 00:15:54,621 --> 00:15:58,334 And we get Michael out. 238 00:15:58,358 --> 00:16:00,552 A U.S. State Department spokesperson 239 00:16:00,576 --> 00:16:03,188 says the capital of Yemen grows ever closer to collapse. 240 00:16:03,212 --> 00:16:04,774 It's only a matter of time 241 00:16:04,798 --> 00:16:07,893 until Sana'a has fallen to the hands of ISIL radicals, 242 00:16:07,917 --> 00:16:11,669 with a total collapse coming as soon as tomorrow. 243 00:16:17,743 --> 00:16:19,121 Looking for a smartphone? 244 00:16:19,145 --> 00:16:20,673 Yeah. You, um? 245 00:16:20,697 --> 00:16:24,210 You fix phones too, right? Yeah. 246 00:16:24,234 --> 00:16:27,734 I think somebody hacked my cell. 247 00:16:32,458 --> 00:16:33,970 Whoa. 248 00:16:33,994 --> 00:16:37,945 Is there any chance you can help me figure out who? 249 00:16:52,461 --> 00:16:54,990 I'm not getting killed out here so you can fill your guts. 250 00:16:55,014 --> 00:16:56,692 That Christian guy said you told him 251 00:16:56,716 --> 00:16:58,710 you'd just take him, no one else. 252 00:16:58,734 --> 00:17:01,397 He's a liar. You don't want anything to do with him. 253 00:17:01,421 --> 00:17:03,398 I don't know, Christian, army, 254 00:17:03,422 --> 00:17:04,733 seems pretty upfront to me. 255 00:17:04,757 --> 00:17:06,535 Did he happen to tell you about some of the arrests 256 00:17:06,559 --> 00:17:08,103 he and his brother made? 257 00:17:08,127 --> 00:17:09,554 No. Focused on you. 258 00:17:09,578 --> 00:17:11,707 They have a specialty: women. 259 00:17:11,731 --> 00:17:15,194 Body parts strewn around Yemen, that's why they're here. 260 00:17:15,218 --> 00:17:17,930 Wearing a cross is one thing. Living by it is another. 261 00:17:17,954 --> 00:17:19,348 All right, okay, sure. 262 00:17:19,372 --> 00:17:20,716 Promise me that I can trust you, 263 00:17:20,740 --> 00:17:23,260 that we're still doing this tonight. 264 00:17:24,627 --> 00:17:27,172 All these years we've been working together. 265 00:17:27,196 --> 00:17:29,108 You've been able to trust me the whole time. 266 00:17:29,132 --> 00:17:30,809 Last four years in the hole, 267 00:17:30,833 --> 00:17:33,395 sitting in the dark I couldn't even hear a voice. I don't know. 268 00:17:33,419 --> 00:17:36,287 Maybe something's changed or... Nothing's changed. 269 00:17:37,690 --> 00:17:39,668 Poseidon put us in here to get Ramal out, 270 00:17:39,692 --> 00:17:41,136 but then he abandoned us. 271 00:17:41,160 --> 00:17:44,723 Ramal is Poseidon's guy, not ours. He's an animal. 272 00:17:44,747 --> 00:17:46,592 I suggest you watch your mouth. 273 00:17:46,616 --> 00:17:49,096 Some of these guys speak English. 274 00:17:49,952 --> 00:17:51,547 Why are still getting him out? 275 00:17:51,571 --> 00:17:53,232 We're telling him we're getting him out. 276 00:17:53,256 --> 00:17:54,700 There's a difference. 277 00:17:54,724 --> 00:17:57,002 We've got to act like we're on his side. 278 00:17:57,026 --> 00:17:59,505 What if you're acting like you're on my side? 279 00:17:59,529 --> 00:18:01,173 You are getting paranoid. 280 00:18:01,197 --> 00:18:03,508 Four years in the box is gonna do that to you. 281 00:18:03,532 --> 00:18:05,994 I'm not leaving you behind, you're my whip hand. 282 00:18:06,018 --> 00:18:08,814 I don't know that. How do I know I'm your whip hand? 283 00:18:08,838 --> 00:18:10,132 You'll understand later. 284 00:18:10,156 --> 00:18:13,891 I want to understand now, okay? 285 00:18:16,096 --> 00:18:17,573 Get your hands off me. 286 00:18:17,597 --> 00:18:19,992 Answers now, I'm serious. 287 00:18:20,016 --> 00:18:21,577 Okay. 288 00:18:22,668 --> 00:18:23,948 I said, don't touch me! 289 00:18:25,105 --> 00:18:27,550 Okay. Mm. 290 00:18:27,574 --> 00:18:28,889 Okay, that's fair. 291 00:18:29,959 --> 00:18:32,404 Hey! Hey, hey, hey! 292 00:18:32,428 --> 00:18:34,540 Want the hole again, huh? 293 00:18:34,564 --> 00:18:36,480 No, we're good. 294 00:18:37,867 --> 00:18:39,350 No, we're good. 295 00:18:40,503 --> 00:18:42,503 We're far from good. 296 00:18:55,034 --> 00:18:58,180 By tomorrow, we won't have to worry about him. 297 00:19:09,281 --> 00:19:10,693 Keep your head down. 298 00:19:10,717 --> 00:19:12,828 Don't make eye contact with anybody. 299 00:19:12,852 --> 00:19:15,431 A lot of ISIL sympathizers everywhere. 300 00:19:15,455 --> 00:19:18,956 We get our passports, we're out of here, understand? 301 00:19:36,376 --> 00:19:38,254 Planning on leaving? 302 00:19:38,278 --> 00:19:41,106 Right when the glorious revolution is beginning. 303 00:19:41,130 --> 00:19:44,364 Not here for political discussion, just passports. 304 00:19:47,604 --> 00:19:48,702 Money first. 305 00:19:50,373 --> 00:19:52,573 Passports first. 306 00:20:03,803 --> 00:20:04,847 They're empty. 307 00:20:06,873 --> 00:20:07,873 Sheba! 308 00:20:28,961 --> 00:20:31,523 I'm sorry I hit you. I can explain. 309 00:20:31,547 --> 00:20:34,710 Can you explain why you were going to let that man kill me? 310 00:20:34,734 --> 00:20:36,144 I wouldn't have let him. 311 00:20:36,168 --> 00:20:39,214 You sure seemed to be chums with the head of ISIL, friend. 312 00:20:39,238 --> 00:20:42,284 Didn't know you participated in these conversations, Ja. 313 00:20:42,308 --> 00:20:46,839 Only when they're interesting, and they're usually not. 314 00:20:46,863 --> 00:20:49,441 There are people in my government, believe it or not, 315 00:20:49,465 --> 00:20:50,759 who want that man out 316 00:20:50,783 --> 00:20:53,645 for their own convoluted foreign policy over here. 317 00:20:53,669 --> 00:20:55,980 That's the job Whip and I were sent here to do, 318 00:20:56,004 --> 00:20:59,234 but for some reason, we were betrayed, 319 00:20:59,258 --> 00:21:01,737 which means we're getting out without Ramal. 320 00:21:01,761 --> 00:21:04,073 Every one of you is crucial to that plan. 321 00:21:04,097 --> 00:21:07,809 How? Your whole escape is already wired. 322 00:21:07,833 --> 00:21:10,312 Lights out, you're over the wall. 323 00:21:10,336 --> 00:21:12,631 What do you need a Korean junkie like me for? 324 00:21:12,655 --> 00:21:15,066 Korean genius, you mean. 325 00:21:15,090 --> 00:21:17,753 Getting over that wall is just the start. 326 00:21:17,777 --> 00:21:21,173 Once that happens, there are things only you can do. 327 00:21:21,197 --> 00:21:24,677 Back on point, you hit me. 328 00:21:24,701 --> 00:21:27,346 You wanted proof that I sided with you and not Ramal. 329 00:21:27,370 --> 00:21:29,515 Splitting my lip does that how? 330 00:21:29,539 --> 00:21:32,989 Son of a bitch Kaniel Outis keeps playing, doesn't he? 331 00:21:42,184 --> 00:21:43,628 Where's my watch? 332 00:21:43,652 --> 00:21:45,263 I don't know what you're talking about. 333 00:21:45,287 --> 00:21:47,632 Hmm. You don't? 334 00:21:47,656 --> 00:21:49,634 I'm going to break you in half 335 00:21:49,658 --> 00:21:51,859 when I find that watch, you know? 336 00:21:56,165 --> 00:21:58,065 Toss the cell. 337 00:22:24,627 --> 00:22:26,777 It's not here. 338 00:22:30,800 --> 00:22:33,211 Order a lockdown of the whole prison. 339 00:22:33,235 --> 00:22:36,681 No one gets out of their cells until that watch is found! 340 00:22:49,318 --> 00:22:52,781 I told you, Ramal's not going anywhere. Only we are. 341 00:22:52,805 --> 00:22:55,116 We're gonna be locked in our box like the rest of them, 342 00:22:55,140 --> 00:22:56,935 only our box has a way out. 343 00:22:56,959 --> 00:22:59,271 And in two hours when those lights go black, 344 00:22:59,295 --> 00:23:03,141 we're gonna disappear from this place like ghosts. 345 00:23:03,165 --> 00:23:04,615 Yeah, all right. 346 00:23:28,858 --> 00:23:31,336 Sheba! 347 00:23:31,360 --> 00:23:34,578 Who are these men you work with? 348 00:23:38,117 --> 00:23:39,628 They're beneath you. 349 00:23:39,652 --> 00:23:41,384 You're beneath me. 350 00:23:46,875 --> 00:23:49,704 It pains me to hurt you, 351 00:23:49,728 --> 00:23:54,860 but a good woman is a humble woman. 352 00:23:54,884 --> 00:23:57,133 Remember that. 353 00:23:58,487 --> 00:24:00,699 Who are these men? 354 00:24:00,723 --> 00:24:02,317 Doesn't matter. 355 00:24:02,341 --> 00:24:04,620 They're leaving. 356 00:24:04,644 --> 00:24:07,005 I'm not the bad guy here. 357 00:24:07,029 --> 00:24:09,625 You and I have a history. 358 00:24:09,649 --> 00:24:12,493 How I doted on you in grade school, 359 00:24:12,517 --> 00:24:14,930 how I waited and I waited. 360 00:24:14,954 --> 00:24:19,368 You did not wait. You tried to rape me! 361 00:24:23,913 --> 00:24:25,663 Please. 362 00:24:27,349 --> 00:24:31,930 Please. Please untie me. 363 00:24:31,954 --> 00:24:34,116 So I can take your other eye. 364 00:24:47,053 --> 00:24:49,731 Afternoon. 365 00:24:49,755 --> 00:24:53,540 I'm looking for a cell phone that a woman stole from me. 366 00:24:55,194 --> 00:24:57,161 She looks like this. 367 00:24:59,698 --> 00:25:01,727 No, can't help you. 368 00:25:01,751 --> 00:25:04,713 Can't or won't? 369 00:25:04,737 --> 00:25:07,821 Sorry, store policy, that's all. 370 00:25:15,815 --> 00:25:17,898 Hey, what are you doing? 371 00:25:20,419 --> 00:25:21,518 Let's go again. 372 00:25:23,556 --> 00:25:26,251 Have you seen her? 373 00:25:26,275 --> 00:25:28,670 Yes, yes. 374 00:25:28,694 --> 00:25:30,255 She was here, like, 10 minutes ago. 375 00:25:30,279 --> 00:25:32,624 Said her phone was hacked and wanted to know who did it. 376 00:25:32,648 --> 00:25:36,168 And now she knows, doesn't she? 377 00:25:39,355 --> 00:25:40,437 She baited us. 378 00:25:59,525 --> 00:26:01,845 Dead end. 379 00:26:43,352 --> 00:26:45,397 Any chance Poseidon will just let us kill her? 380 00:26:45,421 --> 00:26:47,301 It might come to that. 381 00:27:13,115 --> 00:27:15,810 If we get out, where are you going? 382 00:27:15,834 --> 00:27:18,029 Back to my couch. 383 00:27:18,053 --> 00:27:20,215 My couch in Seoul. 384 00:27:20,239 --> 00:27:24,541 Where the walls are mine, the floors are mine. 385 00:27:25,944 --> 00:27:27,889 No one can get to me. 386 00:27:27,913 --> 00:27:31,314 The world stays outside like it's supposed to. 387 00:27:32,834 --> 00:27:36,614 Calgary. Canada? 388 00:27:36,638 --> 00:27:39,450 I'm gonna be a ski jumper. 389 00:27:39,474 --> 00:27:42,537 You've never seen snow, have you? 390 00:27:42,561 --> 00:27:44,356 That's the point. 391 00:27:44,380 --> 00:27:47,475 Everything in my life till now in this country, 392 00:27:47,499 --> 00:27:52,330 the heat, the hate, the skies that never snow. 393 00:27:52,354 --> 00:27:54,049 You talk about the world. 394 00:27:54,073 --> 00:27:56,639 I want to be on the other side of it. 395 00:28:08,270 --> 00:28:10,248 Hey, Dad. Hey, Mom. - Hi, son. 396 00:28:10,272 --> 00:28:13,585 Now, Sara, let me, uh... - Thanks. 397 00:28:14,610 --> 00:28:17,277 Oh, give me one sec, sorry. 398 00:28:18,931 --> 00:28:20,107 Hello? 399 00:28:20,131 --> 00:28:21,927 Hi, this is Brian at Jep's. 400 00:28:21,951 --> 00:28:24,912 I got this number when I activated your phone. 401 00:28:24,936 --> 00:28:26,448 You never came back. 402 00:28:26,472 --> 00:28:28,583 Yeah, I'm sorry. I don't think I'm going to. 403 00:28:28,607 --> 00:28:31,419 Okay. I just wanna let you know that I figured out 404 00:28:31,443 --> 00:28:32,587 who was hacking your phone. 405 00:28:32,611 --> 00:28:36,641 Who? You hacked your own phone. 406 00:28:36,665 --> 00:28:37,775 What are you talking about? 407 00:28:37,799 --> 00:28:39,811 Your thumbprint is your password. 408 00:28:39,835 --> 00:28:42,713 Whoever hacked your phone used your thumbprint, 409 00:28:42,737 --> 00:28:47,119 so unless you're missing a thumb, that's you. 410 00:28:47,143 --> 00:28:49,743 I don't know what you're messed up in, but watch your back. 411 00:28:52,798 --> 00:28:54,459 When you were in the hospital, 412 00:28:54,483 --> 00:28:56,677 the woman who attacked us came back with her partner. 413 00:28:56,701 --> 00:28:57,795 What? 414 00:28:57,819 --> 00:28:59,547 They tracked me down using my cell phone. 415 00:28:59,571 --> 00:29:02,350 I brought it to Jep's to figure out who they were working for. 416 00:29:02,374 --> 00:29:04,235 Sara, this has police written all over it. 417 00:29:04,259 --> 00:29:05,837 Police haven't been able to do a thing. 418 00:29:05,861 --> 00:29:07,105 So, what, you went to Jep's 419 00:29:07,129 --> 00:29:10,358 in some hackneyed attempt at counter espionage? 420 00:29:10,382 --> 00:29:13,628 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 421 00:29:13,652 --> 00:29:15,130 I get you don't know where to turn, 422 00:29:15,154 --> 00:29:16,648 but I've got a stake in this too. 423 00:29:16,672 --> 00:29:19,389 Mm-hm. Okay? This is my wife, my son. 424 00:29:21,159 --> 00:29:23,722 You wanna get back at these guys? The university. 425 00:29:23,746 --> 00:29:26,123 It has resources, the computer science... 426 00:29:26,147 --> 00:29:28,065 The phone's dead. It's gonna stay at Jep's. 427 00:29:29,534 --> 00:29:32,102 So that's your plan, just bury your head in the sand. 428 00:29:34,723 --> 00:29:36,651 No. 429 00:29:36,675 --> 00:29:38,019 No, I've learned over the years 430 00:29:38,043 --> 00:29:40,377 that's exactly what you don't do, thank you. 431 00:29:53,092 --> 00:29:55,003 Which one's this? 432 00:29:55,027 --> 00:29:56,888 The one you accosted in the bathroom. 433 00:29:56,912 --> 00:29:59,340 Ha-ha-ha. That wasn't accosting. 434 00:29:59,364 --> 00:30:02,360 I've learned some things... 435 00:30:02,384 --> 00:30:05,830 about who it is we're apparently both looking for 436 00:30:05,854 --> 00:30:08,850 but I need to know that you're willing to go the distance. 437 00:30:08,874 --> 00:30:10,785 I'm made of the distance, honeysuckle. 438 00:30:10,809 --> 00:30:12,687 I am the distance. 439 00:30:12,711 --> 00:30:15,190 Good, because you're gonna have a conversation 440 00:30:15,214 --> 00:30:17,191 with Paul Kellerman for me. 441 00:30:17,215 --> 00:30:19,710 Bull. Kellerman's behind this? 442 00:30:19,734 --> 00:30:21,295 You are gonna get every shred 443 00:30:21,319 --> 00:30:23,820 of information you can about what's really going on. 444 00:30:25,491 --> 00:30:27,691 Fifteen minutes. 445 00:30:30,362 --> 00:30:32,695 I'm soiling myself here, just so you know. 446 00:30:39,338 --> 00:30:43,068 Look, I'm just gonna say one thing, okay? 447 00:30:43,092 --> 00:30:47,756 You're like a brother to me, like an older brother. 448 00:30:47,780 --> 00:30:49,941 I'm not much of a brother. Sure. 449 00:30:49,965 --> 00:30:54,011 The point is, I had zero, nobody, until you recruited me. 450 00:30:54,035 --> 00:30:56,231 I mean, you pulled me out of that prison in the Ozarks. 451 00:30:56,255 --> 00:30:57,653 You had integrity. 452 00:31:00,575 --> 00:31:02,621 I know. We've been doing CIA work, 453 00:31:02,645 --> 00:31:05,256 sure, you know, pulling their people out, 454 00:31:05,280 --> 00:31:09,177 but it was about you and me and having each other's back. 455 00:31:09,201 --> 00:31:12,263 It didn't matter if you were Ramon Cadena 456 00:31:12,287 --> 00:31:15,467 when we did the Columbian break, or Asaf... 457 00:31:15,491 --> 00:31:17,285 What was his name? 458 00:31:17,309 --> 00:31:20,121 Whatever, the one in Egypt. 459 00:31:20,145 --> 00:31:22,056 It was still you. 460 00:31:22,080 --> 00:31:24,715 And it's the same with this one. 461 00:31:25,950 --> 00:31:28,613 You know, we trump you up as Kaniel Outis, 462 00:31:28,637 --> 00:31:30,999 big international terrorist. 463 00:31:31,023 --> 00:31:33,551 It's just a name. 464 00:31:33,575 --> 00:31:37,872 It's just a rap sheet. It's a way to get you locked up. 465 00:31:37,896 --> 00:31:39,613 Right? 466 00:31:41,333 --> 00:31:44,628 I guess what I'm asking you is, did... 467 00:31:44,652 --> 00:31:47,420 Did something happen to you while you were in solitary? 468 00:31:49,891 --> 00:31:53,560 Did you become Kaniel Outis in there in your head? 469 00:31:55,648 --> 00:31:58,309 Do you now want Ramal out after all? 470 00:31:58,333 --> 00:32:01,680 I already told you Ramal is out of the picture. 471 00:32:01,704 --> 00:32:03,898 Yeah, you said that, but one small thing. 472 00:32:03,922 --> 00:32:06,968 We go up through that hole, 473 00:32:06,992 --> 00:32:09,087 and then we skirt above the block, 474 00:32:09,111 --> 00:32:12,657 goes right above Ramal's cell, doesn't it? 475 00:32:12,681 --> 00:32:18,035 Knock out a couple tiles, he joins the escape, doesn't he? 476 00:32:22,257 --> 00:32:25,658 What did you whisper to him in that moment after the fight? 477 00:32:26,928 --> 00:32:29,613 You whispered something, what was it? 478 00:32:32,117 --> 00:32:34,896 Nine minutes. 479 00:32:34,920 --> 00:32:36,614 How do you know? 480 00:32:36,638 --> 00:32:38,500 He told me at dinner. 481 00:32:38,524 --> 00:32:40,885 He said he would come for us. 482 00:32:40,909 --> 00:32:43,443 It's supposed to be only me 483 00:32:44,946 --> 00:32:47,180 but you will all be coming. 484 00:32:49,084 --> 00:32:51,251 Open block five. 485 00:32:54,239 --> 00:32:56,973 Everyone out. Shakedown. 486 00:33:10,271 --> 00:33:12,383 Got it. 487 00:33:12,407 --> 00:33:14,802 Found it, Mustapha. It was in the emir's coat here. 488 00:33:17,229 --> 00:33:21,114 You trusted a liar, didn't you? Huh? 489 00:33:24,202 --> 00:33:27,082 Now we just pray they get the lights out. 490 00:33:28,456 --> 00:33:29,850 We gotta hurry, man. 491 00:33:29,874 --> 00:33:32,820 We got less than 10 minutes to kill the power. 492 00:33:32,844 --> 00:33:34,238 Don't worry. 493 00:33:34,262 --> 00:33:36,941 With luck, both your friend and my son 494 00:33:36,965 --> 00:33:38,743 will be free within the hour. 495 00:33:41,353 --> 00:33:43,314 Okay, breakers are down. 496 00:33:43,338 --> 00:33:45,066 Now we just need to pull the redundancies. 497 00:33:45,090 --> 00:33:46,501 They're down the hall. 498 00:33:46,525 --> 00:33:48,403 I'll stay here and deal with security. Go. 499 00:33:58,736 --> 00:34:00,019 Oh, come on. 500 00:34:02,107 --> 00:34:04,674 When in doubt, go old school. 501 00:34:18,774 --> 00:34:20,289 Let's go. 502 00:34:24,229 --> 00:34:27,826 Get the generators up. Get these inmates back inside! Now. 503 00:34:36,124 --> 00:34:38,669 Let's go! Let's go! 504 00:34:38,693 --> 00:34:41,333 The weapons. Get their weapons. 505 00:34:50,488 --> 00:34:52,333 They're trying to escape without us. 506 00:34:52,357 --> 00:34:54,135 Get to their cell, Block six. 507 00:34:54,159 --> 00:34:55,637 Come on! 508 00:35:03,502 --> 00:35:05,529 You heard them, brother. Block six. 509 00:35:05,553 --> 00:35:06,764 Yes. 510 00:35:06,788 --> 00:35:09,839 Ja, give me your phone. Come on. 511 00:35:15,763 --> 00:35:18,175 Mount flashlights. Secure every room. 512 00:35:18,199 --> 00:35:21,830 Shoot only if you have to. And if you do, shoot to kill. 513 00:35:43,825 --> 00:35:45,236 This way. 514 00:35:45,260 --> 00:35:48,022 Shortcut to Block six, brother, come on. 515 00:35:48,046 --> 00:35:50,375 Get off me, you sick bastard! 516 00:35:50,399 --> 00:35:52,760 It's easier if you don't struggle. 517 00:35:57,789 --> 00:35:59,250 Bitch! 518 00:36:20,796 --> 00:36:22,490 This is how you treat me? 519 00:36:22,514 --> 00:36:24,530 You're going to die now, dog. 520 00:36:42,801 --> 00:36:45,629 Sheba. Sheba. It's me, it's me. 521 00:36:45,653 --> 00:36:47,465 Are you okay? 522 00:36:58,666 --> 00:36:59,894 Linc, talk to me. 523 00:36:59,918 --> 00:37:01,946 Get to the rendezvous, the auto shop. 524 00:37:01,970 --> 00:37:03,931 We ain't gonna make it. Sheba's busted up. 525 00:37:03,955 --> 00:37:04,949 What happened? 526 00:37:04,973 --> 00:37:06,284 Just get to the rendezvous. 527 00:37:06,308 --> 00:37:08,842 We gotta be there for Michael, damn it! 528 00:37:12,013 --> 00:37:15,793 Damn. Lockdown. Extra guards on the roof. 529 00:37:15,817 --> 00:37:18,501 The question is whether they move on. 530 00:37:19,571 --> 00:37:21,515 Quickly! Hurry, hurry! 531 00:37:21,539 --> 00:37:23,740 It's here, this one! 532 00:37:25,810 --> 00:37:28,639 We got problems. Guys are trying to get into the cell. 533 00:37:28,663 --> 00:37:30,291 Problem. What? 534 00:37:30,315 --> 00:37:31,458 People coming. 535 00:37:31,482 --> 00:37:33,094 Damn it, we got guards up here. 536 00:37:33,118 --> 00:37:35,596 - Try and buy us some time. - I'm taking care of it. 537 00:37:38,673 --> 00:37:39,817 They're escaping, hurry! 538 00:37:45,163 --> 00:37:47,742 No, please! Don't leave us! 539 00:37:47,766 --> 00:37:50,495 Please, you have to assist, they will kill us. 540 00:37:50,519 --> 00:37:52,280 No, we're still not clear up top. 541 00:37:52,304 --> 00:37:53,781 Make sure they don't get up. 542 00:37:53,805 --> 00:37:54,915 Go! 543 00:37:54,939 --> 00:37:57,084 They're coming, Ja. How we doing? 544 00:37:57,108 --> 00:38:00,370 Not good. Guards are even closer. 545 00:38:00,394 --> 00:38:02,114 Pull yourself up! 546 00:38:08,720 --> 00:38:10,169 Help! 547 00:38:15,994 --> 00:38:17,777 Sid! 548 00:38:20,598 --> 00:38:22,777 Help me out! Get him up here first. 549 00:38:22,801 --> 00:38:26,097 Just this once. You pull my brother up first. 550 00:38:26,121 --> 00:38:27,848 Hurry, Ramal is coming. 551 00:38:27,872 --> 00:38:30,501 Lend me your hand! I swear, I'm gonna... 552 00:38:30,525 --> 00:38:32,041 The kid comes up first! 553 00:38:34,245 --> 00:38:36,374 No! Step away. Step away. 554 00:38:36,398 --> 00:38:38,626 No. Brother! Brother, look at me. 555 00:38:38,650 --> 00:38:40,544 What's happening? What's happening? 556 00:38:40,568 --> 00:38:42,547 No! No, look at me. 557 00:38:42,571 --> 00:38:44,821 Go, go, go, it's Ramal. 558 00:38:46,074 --> 00:38:47,390 Not that way, look up! 559 00:38:54,532 --> 00:38:56,377 Hurry. We've got a minute, tops, 560 00:38:56,401 --> 00:38:57,394 to get out of here. 561 00:38:57,418 --> 00:39:00,448 Drop them! Drop them! 562 00:39:02,073 --> 00:39:03,456 Put it down! 563 00:39:09,464 --> 00:39:11,531 Do it! 564 00:39:14,853 --> 00:39:16,035 Down, now! 565 00:39:17,471 --> 00:39:20,001 Board spans the gap. Blanket covers the wire. 566 00:39:20,025 --> 00:39:21,691 Get out. 567 00:39:27,415 --> 00:39:29,615 What are you doing in this cell? 568 00:39:32,570 --> 00:39:34,248 They're on the roof! 569 00:39:43,848 --> 00:39:45,042 Don't shoot! 570 00:39:45,066 --> 00:39:46,577 Don't shoot. 571 00:40:44,776 --> 00:40:46,754 I trusted you, Kaniel Outis, 572 00:40:46,778 --> 00:40:48,155 and you lied to me. 573 00:40:48,179 --> 00:40:53,827 By God and my armies of the caliphate, you will die for it. 574 00:40:53,851 --> 00:40:56,068 Maybe even tomorrow. 575 00:41:40,916 --> 00:41:42,515 Sara... 576 00:41:44,452 --> 00:41:47,731 I'm putting you in danger by saying this, 577 00:41:47,755 --> 00:41:51,202 but maybe it doesn't matter because I'll be dead... 578 00:41:51,226 --> 00:41:53,592 and they'll leave you alone. 579 00:41:56,097 --> 00:41:57,997 But I love you. 580 00:41:59,917 --> 00:42:02,084 You'll see, I loved you. 581 00:42:03,137 --> 00:42:04,765 I never stopped loving you. 582 00:42:07,575 --> 00:42:11,326 This whole lie, it was for you. 583 00:42:12,897 --> 00:42:16,014 Sara, if I do die... 584 00:42:17,435 --> 00:42:20,653 don't let them put Kaniel Outis on the headstone... 585 00:42:22,340 --> 00:42:24,773 because that's never what I was. 586 00:42:26,194 --> 00:42:29,357 Make them put my real name, 587 00:42:29,381 --> 00:42:32,415 the man I've always been. 588 00:42:36,254 --> 00:42:38,354 Michael Scofield. 588 00:42:39,305 --> 00:43:39,327 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9j7tr Help other users to choose the best subtitles 43232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.