Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,147
Previously on Prison Break:
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,565
Strikes are getting closer.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,602
We got a day, maybe two,
tops, to get out of this hole.
4
00:00:08,626 --> 00:00:10,370
Desperate times,
desperate measures.
5
00:00:10,394 --> 00:00:11,772
Michael's reaching out.
6
00:00:11,796 --> 00:00:13,657
We gotta get help,
woman named Sheba.
7
00:00:13,681 --> 00:00:16,009
Your brother speaks
in riddles, does he?
8
00:00:16,033 --> 00:00:17,327
ISIL. We're gonna get stopped.
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,729
Why don't we forget
each other ever existed?
10
00:00:19,753 --> 00:00:22,499
Beauty's not so
easily forgotten.
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,417
Friends in high places, Bagwell.
12
00:00:24,441 --> 00:00:27,187
I can equip you with a
fully articulate prosthetic.
13
00:00:27,211 --> 00:00:28,938
Who's behind this? Nobody.
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,340
This is Kaniel Outis.
15
00:00:30,364 --> 00:00:32,626
You and I both know
who Michael Scofield was.
16
00:00:32,650 --> 00:00:36,246
We've awoken something,
something about Michael.
17
00:00:36,270 --> 00:00:37,814
Jacob?
18
00:00:37,838 --> 00:00:39,132
That's game theory.
19
00:00:39,156 --> 00:00:41,251
You meet people,
bring them into your life
20
00:00:41,275 --> 00:00:44,737
until the moment you need
to manipulate the relationship.
21
00:00:44,761 --> 00:00:45,806
You agreed to help him.
22
00:00:45,830 --> 00:00:47,474
If I could arrange a blackout.
23
00:00:47,498 --> 00:00:49,225
He knew someone
who could get him out.
24
00:00:49,249 --> 00:00:51,010
Someone found my father.
25
00:00:51,034 --> 00:00:53,013
It means the escape is on.
26
00:00:53,037 --> 00:00:54,648
ISIL forces are also bent
27
00:00:54,672 --> 00:00:56,283
on freeing their
leader, Abu Ramal
28
00:00:56,307 --> 00:00:58,556
known for his extreme
views and practices.
29
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:02:48,818 --> 00:02:52,065
He says Bubble Gum Man sent him.
31
00:02:52,089 --> 00:02:54,334
Someone in the
prison he hasn't met,
32
00:02:54,358 --> 00:02:57,487
but gives him gum in
exchange for errands.
33
00:02:57,511 --> 00:03:00,223
He says he's frightened.
34
00:03:00,247 --> 00:03:01,608
Tell him it's all right.
35
00:03:01,632 --> 00:03:04,627
Ask him if he does Tic Tacs.
36
00:03:04,651 --> 00:03:08,949
He can have the whole lot if
he keeps the messages coming.
37
00:03:08,973 --> 00:03:11,389
Thank you, Tic Tac Man.
38
00:03:14,895 --> 00:03:17,307
Tic Tac, Tic Tac, Tic Tacs.
39
00:03:18,498 --> 00:03:20,010
It's a passage from the Surah.
40
00:03:20,034 --> 00:03:21,911
"And Yusef said to the prisoner:
41
00:03:21,935 --> 00:03:24,247
"Remember me in the
presence of your lord.
42
00:03:24,271 --> 00:03:25,682
But Satan made him forget
43
00:03:25,706 --> 00:03:29,436
and Yusef stayed in
prison for several years."
44
00:03:29,460 --> 00:03:31,137
The calligraphy is unusual,
45
00:03:31,161 --> 00:03:33,973
the spacing, the
way it's shaped.
46
00:03:33,997 --> 00:03:36,765
Like spokes on a wheel.
47
00:03:38,168 --> 00:03:40,335
Like the center of Sana'a.
48
00:03:43,473 --> 00:03:45,618
You think his brother
sent us a map?
49
00:03:45,642 --> 00:03:46,820
There's a red dot.
50
00:03:46,844 --> 00:03:51,608
Dotting the I and
whatever this is here.
51
00:03:51,632 --> 00:03:53,759
He's trying to
give us a location.
52
00:03:53,783 --> 00:03:55,144
Location for what?
53
00:03:55,168 --> 00:03:57,230
Only thing I can think of
is where we're supposed
54
00:03:57,254 --> 00:03:59,165
to meet him when the
escape goes down tonight.
55
00:04:03,160 --> 00:04:04,987
Your brother is
your business now.
56
00:04:05,011 --> 00:04:06,473
I have to get my
family on a flight
57
00:04:06,497 --> 00:04:07,874
before the airport shuts down.
58
00:04:07,898 --> 00:04:11,544
Whoa, whoa. Hold up. We
need tickets too, three of them.
59
00:04:11,568 --> 00:04:13,463
One for me, one for
Michael, one for C.
60
00:04:13,487 --> 00:04:15,098
If I'm getting
anybody any tickets,
61
00:04:15,122 --> 00:04:16,983
it's these kids,
not your brother.
62
00:04:17,007 --> 00:04:19,127
And how are you gonna
do that without any money?
63
00:04:22,980 --> 00:04:25,420
You're holding these kids'
freedom over my head?
64
00:04:26,734 --> 00:04:28,745
Sheba, you get me
those plane tickets,
65
00:04:28,769 --> 00:04:30,629
and I'll pay for every
single one of these kids
66
00:04:30,653 --> 00:04:33,049
to get out of this country.
67
00:04:33,073 --> 00:04:36,086
Something tells me that's
what you want to do anyhow.
68
00:04:36,110 --> 00:04:40,678
Careful. You're accusing
me of having a heart.
69
00:04:55,713 --> 00:04:57,357
Get out of my way!
Get out of my way!
70
00:04:57,381 --> 00:04:59,276
What, you want to go?
71
00:04:59,300 --> 00:05:02,162
Hey! Hey!
72
00:05:02,186 --> 00:05:03,396
Keep it together.
73
00:05:03,420 --> 00:05:05,699
You gotta have it
together to keep it together.
74
00:05:08,875 --> 00:05:13,690
One of those hits us now,
after all this time, I swear to God!
75
00:05:13,714 --> 00:05:16,392
Nine hours. Nine hours till
we get out, you understand?
76
00:05:16,416 --> 00:05:17,711
It's 1 a.m.
77
00:05:17,735 --> 00:05:19,462
We get through today,
we're on the bricks.
78
00:05:19,486 --> 00:05:20,796
And then what?
79
00:05:20,820 --> 00:05:22,548
It was four years ago.
80
00:05:22,572 --> 00:05:24,784
All of our plans, the
passports, the shop,
81
00:05:24,808 --> 00:05:28,738
everything is probably
under rubble by now.
82
00:05:28,762 --> 00:05:30,161
I got someone on it.
83
00:05:31,915 --> 00:05:33,510
What, the kid you
throw planes to?
84
00:05:36,803 --> 00:05:40,349
No, I'm talking about the
only person I trust in the world
85
00:05:40,373 --> 00:05:42,306
as much as I trust you.
86
00:05:43,944 --> 00:05:46,906
So this is it, the
spot on the map.
87
00:05:46,930 --> 00:05:48,407
Owner says he
sold this auto shop
88
00:05:48,431 --> 00:05:49,776
to an American four years ago,
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,377
and he hasn't seen him since.
90
00:06:07,117 --> 00:06:09,846
You know that American
was Michael, right?
91
00:06:09,870 --> 00:06:12,871
Question is, what was
he using this place for?
92
00:06:15,141 --> 00:06:17,175
Planning his escape.
93
00:06:20,981 --> 00:06:22,692
Looks like his
original exfil point
94
00:06:22,716 --> 00:06:24,677
was at the northern border.
95
00:06:24,701 --> 00:06:26,846
Won't be doing that now.
96
00:06:26,870 --> 00:06:28,754
It's ISIL territory.
97
00:06:31,925 --> 00:06:36,790
Markups, passport
photos, disguises.
98
00:06:36,814 --> 00:06:40,793
It looks like he just wasn't
planning on getting himself out.
99
00:06:40,817 --> 00:06:42,416
He was getting Abu Ramal out.
100
00:06:45,188 --> 00:06:47,333
This guy's the
enemy of everything
101
00:06:47,357 --> 00:06:48,956
that's civilized, Linc.
102
00:06:50,961 --> 00:06:52,438
That brings me to
my real question.
103
00:06:52,462 --> 00:06:54,674
Who in the hell are
we breaking out?
104
00:06:54,698 --> 00:06:58,566
Is it Michael Scofield
or Kaniel Outis?
105
00:07:45,215 --> 00:07:46,609
What the hell is going on?
106
00:07:46,633 --> 00:07:48,862
Ramal and his men are
gonna institute Sharia law
107
00:07:48,886 --> 00:07:51,364
and that son of a bitch Mustapha
is just gonna enjoy the show.
108
00:07:51,388 --> 00:07:53,483
We have to keep our heads
down and get through this
109
00:07:53,507 --> 00:07:54,547
so we can get out tonight.
110
00:08:05,986 --> 00:08:08,236
Don't let them take me! No!
111
00:08:32,346 --> 00:08:34,462
I'm sorry. No! No!
112
00:08:36,516 --> 00:08:39,367
No! No!
113
00:08:41,772 --> 00:08:43,283
Ramal!
114
00:08:46,793 --> 00:08:49,005
You bastards, let him go!
115
00:08:51,098 --> 00:08:52,342
Ramal!
116
00:08:53,951 --> 00:08:55,978
- What are you doing?
- Stay out of this.
117
00:08:56,002 --> 00:08:57,630
No, the escape is tonight.
118
00:08:57,654 --> 00:09:00,183
You want to get out, you
need me and you need him.
119
00:09:00,207 --> 00:09:02,567
Get to the point.
120
00:09:02,876 --> 00:09:04,609
Let him go, Ramal.
121
00:09:11,284 --> 00:09:14,113
Then I'll do it.
Do not touch him!
122
00:09:14,137 --> 00:09:15,431
Get back, dog.
123
00:09:19,493 --> 00:09:23,110
There will be no killing in
this prison. Understand?
124
00:09:33,473 --> 00:09:35,468
He's tried to
contact her before.
125
00:09:35,492 --> 00:09:38,388
The only difference is,
he succeeded this time.
126
00:09:38,412 --> 00:09:41,062
He's smart, going
through the boy.
127
00:09:43,182 --> 00:09:45,233
Ask a question?
128
00:09:47,637 --> 00:09:50,372
Why are we pulling our
punches with this woman?
129
00:09:52,175 --> 00:09:54,654
I got sent to her house,
start spilling blood
130
00:09:54,678 --> 00:09:57,945
but I'm supposed to stop
before I start spilling hers.
131
00:09:59,048 --> 00:10:00,360
How's that work?
132
00:10:00,384 --> 00:10:04,029
You'll get used to
Poseidon's game.
133
00:10:04,053 --> 00:10:06,749
It's all chess.
134
00:10:06,773 --> 00:10:08,122
It's a performance.
135
00:10:12,045 --> 00:10:15,708
A performance designed to
make Outis reach out to her.
136
00:10:15,732 --> 00:10:18,044
Now all we gotta
do is listen in,
137
00:10:18,068 --> 00:10:21,030
find out what his plans are.
138
00:10:21,054 --> 00:10:22,432
She doesn't know it
139
00:10:22,456 --> 00:10:26,436
but she's the one that's
going to lead us to him.
140
00:10:26,460 --> 00:10:27,870
They said I can
go in the morning.
141
00:10:27,894 --> 00:10:30,022
Your femoral artery was severed.
142
00:10:30,046 --> 00:10:33,308
That's not something you usually
just get up and walk away from.
143
00:10:33,332 --> 00:10:35,377
Hey, they gave me the okay.
144
00:10:35,401 --> 00:10:37,096
They're the doctors
on this one, not you.
145
00:10:37,120 --> 00:10:40,182
And I'm going full mental
in here, so I'm gonna go.
146
00:10:40,206 --> 00:10:42,184
Heh, okay. How about this?
147
00:10:42,208 --> 00:10:44,487
When you are discharged,
148
00:10:44,511 --> 00:10:47,189
why don't we go up to
your parents' lake house?
149
00:10:47,213 --> 00:10:49,742
I'll just pick you up
with Mike and we'll go.
150
00:10:49,766 --> 00:10:51,461
Oh.
151
00:10:51,485 --> 00:10:54,005
You don't wanna be
in the house, do you?
152
00:10:55,254 --> 00:10:56,632
Somebody comes to your house,
153
00:10:56,656 --> 00:10:59,135
shoots up your husband,
and they're still out there.
154
00:10:59,159 --> 00:11:00,702
No.
155
00:11:01,895 --> 00:11:03,556
What?
156
00:11:03,580 --> 00:11:06,142
It's something you do with your
nose when you're determined.
157
00:11:06,166 --> 00:11:07,510
With my nose?
158
00:11:07,534 --> 00:11:10,429
It's subtle. I mean,
it's really subtle.
159
00:11:10,453 --> 00:11:12,604
The face is amazing.
160
00:11:13,990 --> 00:11:18,771
I mean, the tiniest detail,
less than a millimeter,
161
00:11:18,795 --> 00:11:20,890
differentiates everything.
162
00:11:20,914 --> 00:11:25,966
An emotion on one person
can be... so troubled...
163
00:11:27,337 --> 00:11:29,220
and on another...
164
00:11:30,790 --> 00:11:32,935
so beautiful.
165
00:11:32,959 --> 00:11:36,121
You're not trying to get
somewhere, are you, Mr. Ness?
166
00:11:36,145 --> 00:11:38,741
Yes, actually, I am.
167
00:11:55,181 --> 00:11:57,694
Hello there.
168
00:11:57,718 --> 00:12:00,763
I come as a compatriot, Sara.
169
00:12:00,787 --> 00:12:02,264
Get out of my
way or I'll scream.
170
00:12:02,288 --> 00:12:04,005
Last thing I want.
171
00:12:11,681 --> 00:12:14,882
For your information, I
know about Kaniel Outis.
172
00:12:19,722 --> 00:12:21,501
Tell me what you know.
173
00:12:21,525 --> 00:12:25,654
The day I hit the bricks from
Foxville, a someone named Outis
174
00:12:25,678 --> 00:12:28,641
out of the goodness
of their soul, unsolicited,
175
00:12:28,665 --> 00:12:30,943
pays for this modern prosthesis.
176
00:12:32,318 --> 00:12:33,462
What's that?
177
00:12:33,486 --> 00:12:35,347
A million bucks?
178
00:12:35,371 --> 00:12:37,066
Why would anyone
come out of their pocket
179
00:12:37,090 --> 00:12:40,803
for a wretch like me a penny
much less a million bucks?
180
00:12:40,827 --> 00:12:43,689
If you're coming to me for
answers, I don't have any.
181
00:12:43,713 --> 00:12:46,492
Oh, I went looking
for answers, Doc Sara.
182
00:12:46,516 --> 00:12:48,694
I looked up Outis
on the interwebs
183
00:12:48,718 --> 00:12:50,295
whose face comes up,
184
00:12:50,319 --> 00:12:52,848
it's your dead ex-husband's,
looking very much alive.
185
00:12:52,872 --> 00:12:55,651
Lazarus arisen from the dead.
186
00:12:55,675 --> 00:12:59,205
He's drawn us into
something, isn't he?
187
00:12:59,229 --> 00:13:01,841
He wants something, doesn't he?
188
00:13:01,865 --> 00:13:04,177
You come near me
or my family, I'll kill you.
189
00:13:04,201 --> 00:13:06,328
Better to have me
on your side, Sara.
190
00:13:06,352 --> 00:13:08,312
We can figure this out together.
191
00:13:17,363 --> 00:13:21,194
We have all heard
the war outside,
192
00:13:21,218 --> 00:13:24,246
but even if it is just
within these walls,
193
00:13:24,270 --> 00:13:28,284
the law of the
land is still in place.
194
00:13:28,308 --> 00:13:32,238
The law of God supersedes
the law of this corrupt land.
195
00:13:32,262 --> 00:13:35,680
We will not be
reduced to animals.
196
00:13:38,634 --> 00:13:40,880
Amazing, you still trust him.
197
00:13:40,904 --> 00:13:43,800
He will use you for the
escape and he will leave you.
198
00:13:43,824 --> 00:13:46,435
No one's escaping.
199
00:13:46,459 --> 00:13:47,987
Who are you?
200
00:13:48,011 --> 00:13:49,422
A man who knows
your friend there
201
00:13:49,446 --> 00:13:51,541
more than anyone in this prison.
202
00:13:51,565 --> 00:13:53,475
I was in solitary
with him for years.
203
00:13:53,499 --> 00:13:54,860
So was I.
204
00:13:54,884 --> 00:13:58,786
Not in the cell across from him.
He told me about the escape.
205
00:13:59,956 --> 00:14:01,700
We have to work together.
206
00:14:01,724 --> 00:14:06,372
Tried to convince me to go
with him, just the two of us.
207
00:14:06,396 --> 00:14:09,942
But I told him, no, I would
not leave my brother.
208
00:14:09,966 --> 00:14:14,130
That is the army in
me, the Christian in me.
209
00:14:14,154 --> 00:14:18,000
He's an opportunist. He
will use whoever he needs.
210
00:14:18,024 --> 00:14:20,736
He told you something about
the escape. I know he has.
211
00:14:20,760 --> 00:14:22,555
You were in the
cell with him. You.
212
00:14:22,579 --> 00:14:25,458
You tell me so I can help you
213
00:14:25,482 --> 00:14:29,262
before he uses you
to get that devil out
214
00:14:29,286 --> 00:14:32,849
and we are all left here to die.
215
00:14:47,137 --> 00:14:49,748
We need passports, Omar.
You think you can help us?
216
00:14:49,772 --> 00:14:52,151
We're gonna trust this guy?
217
00:14:52,175 --> 00:14:54,403
He's the one who stole my
passport in the first place.
218
00:14:54,427 --> 00:14:57,707
It was honest bargaining,
friend. I took nothing.
219
00:14:57,731 --> 00:15:00,209
Besides, your
passport is long gone,
220
00:15:00,233 --> 00:15:02,828
somewhere far
overseas by now, I bet.
221
00:15:02,852 --> 00:15:06,448
If you want, I can have the
forgers make you another.
222
00:15:06,472 --> 00:15:08,951
My own fake passport
coming from you?
223
00:15:08,975 --> 00:15:10,953
You have another option?
224
00:15:12,479 --> 00:15:17,343
Quick, I'm leaving the city.
Nowhere is safe anymore.
225
00:15:17,367 --> 00:15:18,711
I need two passports.
226
00:15:18,735 --> 00:15:22,403
One for me, one for my
brother, Michael Scofield.
227
00:15:25,625 --> 00:15:28,070
One thousand U.S.
dollar each, deposit,
228
00:15:28,094 --> 00:15:30,294
$1000 when you pick them up.
229
00:15:32,131 --> 00:15:33,464
C?
230
00:15:35,602 --> 00:15:37,980
Screw with me, I'll kill you.
231
00:15:38,004 --> 00:15:41,222
I screw you, I won't be
around for you to kill me.
232
00:15:42,475 --> 00:15:44,995
Eleven tonight, Sheba,
passports will be ready.
233
00:15:46,846 --> 00:15:49,007
That means we're
gonna have to split up.
234
00:15:49,031 --> 00:15:50,376
You two get the passports.
235
00:15:50,400 --> 00:15:52,161
I'll go with our friend here
236
00:15:52,185 --> 00:15:54,597
to the power plant
and kill the lights.
237
00:15:54,621 --> 00:15:58,334
And we get Michael out.
238
00:15:58,358 --> 00:16:00,552
A U.S. State
Department spokesperson
239
00:16:00,576 --> 00:16:03,188
says the capital of Yemen
grows ever closer to collapse.
240
00:16:03,212 --> 00:16:04,774
It's only a matter of time
241
00:16:04,798 --> 00:16:07,893
until Sana'a has fallen to
the hands of ISIL radicals,
242
00:16:07,917 --> 00:16:11,669
with a total collapse
coming as soon as tomorrow.
243
00:16:17,743 --> 00:16:19,121
Looking for a smartphone?
244
00:16:19,145 --> 00:16:20,673
Yeah. You, um?
245
00:16:20,697 --> 00:16:24,210
You fix phones too, right? Yeah.
246
00:16:24,234 --> 00:16:27,734
I think somebody hacked my cell.
247
00:16:32,458 --> 00:16:33,970
Whoa.
248
00:16:33,994 --> 00:16:37,945
Is there any chance you
can help me figure out who?
249
00:16:52,461 --> 00:16:54,990
I'm not getting killed out
here so you can fill your guts.
250
00:16:55,014 --> 00:16:56,692
That Christian guy
said you told him
251
00:16:56,716 --> 00:16:58,710
you'd just take
him, no one else.
252
00:16:58,734 --> 00:17:01,397
He's a liar. You don't want
anything to do with him.
253
00:17:01,421 --> 00:17:03,398
I don't know, Christian, army,
254
00:17:03,422 --> 00:17:04,733
seems pretty upfront to me.
255
00:17:04,757 --> 00:17:06,535
Did he happen to tell you
about some of the arrests
256
00:17:06,559 --> 00:17:08,103
he and his brother made?
257
00:17:08,127 --> 00:17:09,554
No. Focused on you.
258
00:17:09,578 --> 00:17:11,707
They have a specialty: women.
259
00:17:11,731 --> 00:17:15,194
Body parts strewn around
Yemen, that's why they're here.
260
00:17:15,218 --> 00:17:17,930
Wearing a cross is one
thing. Living by it is another.
261
00:17:17,954 --> 00:17:19,348
All right, okay, sure.
262
00:17:19,372 --> 00:17:20,716
Promise me that I can trust you,
263
00:17:20,740 --> 00:17:23,260
that we're still
doing this tonight.
264
00:17:24,627 --> 00:17:27,172
All these years we've
been working together.
265
00:17:27,196 --> 00:17:29,108
You've been able to
trust me the whole time.
266
00:17:29,132 --> 00:17:30,809
Last four years in the hole,
267
00:17:30,833 --> 00:17:33,395
sitting in the dark I couldn't
even hear a voice. I don't know.
268
00:17:33,419 --> 00:17:36,287
Maybe something's changed
or... Nothing's changed.
269
00:17:37,690 --> 00:17:39,668
Poseidon put us in
here to get Ramal out,
270
00:17:39,692 --> 00:17:41,136
but then he abandoned us.
271
00:17:41,160 --> 00:17:44,723
Ramal is Poseidon's guy,
not ours. He's an animal.
272
00:17:44,747 --> 00:17:46,592
I suggest you watch your mouth.
273
00:17:46,616 --> 00:17:49,096
Some of these
guys speak English.
274
00:17:49,952 --> 00:17:51,547
Why are still getting him out?
275
00:17:51,571 --> 00:17:53,232
We're telling him
we're getting him out.
276
00:17:53,256 --> 00:17:54,700
There's a difference.
277
00:17:54,724 --> 00:17:57,002
We've got to act
like we're on his side.
278
00:17:57,026 --> 00:17:59,505
What if you're acting
like you're on my side?
279
00:17:59,529 --> 00:18:01,173
You are getting paranoid.
280
00:18:01,197 --> 00:18:03,508
Four years in the box
is gonna do that to you.
281
00:18:03,532 --> 00:18:05,994
I'm not leaving you behind,
you're my whip hand.
282
00:18:06,018 --> 00:18:08,814
I don't know that. How do
I know I'm your whip hand?
283
00:18:08,838 --> 00:18:10,132
You'll understand later.
284
00:18:10,156 --> 00:18:13,891
I want to understand now, okay?
285
00:18:16,096 --> 00:18:17,573
Get your hands off me.
286
00:18:17,597 --> 00:18:19,992
Answers now, I'm serious.
287
00:18:20,016 --> 00:18:21,577
Okay.
288
00:18:22,668 --> 00:18:23,948
I said, don't touch me!
289
00:18:25,105 --> 00:18:27,550
Okay. Mm.
290
00:18:27,574 --> 00:18:28,889
Okay, that's fair.
291
00:18:29,959 --> 00:18:32,404
Hey! Hey, hey, hey!
292
00:18:32,428 --> 00:18:34,540
Want the hole again, huh?
293
00:18:34,564 --> 00:18:36,480
No, we're good.
294
00:18:37,867 --> 00:18:39,350
No, we're good.
295
00:18:40,503 --> 00:18:42,503
We're far from good.
296
00:18:55,034 --> 00:18:58,180
By tomorrow, we won't
have to worry about him.
297
00:19:09,281 --> 00:19:10,693
Keep your head down.
298
00:19:10,717 --> 00:19:12,828
Don't make eye
contact with anybody.
299
00:19:12,852 --> 00:19:15,431
A lot of ISIL
sympathizers everywhere.
300
00:19:15,455 --> 00:19:18,956
We get our passports,
we're out of here, understand?
301
00:19:36,376 --> 00:19:38,254
Planning on leaving?
302
00:19:38,278 --> 00:19:41,106
Right when the glorious
revolution is beginning.
303
00:19:41,130 --> 00:19:44,364
Not here for political
discussion, just passports.
304
00:19:47,604 --> 00:19:48,702
Money first.
305
00:19:50,373 --> 00:19:52,573
Passports first.
306
00:20:03,803 --> 00:20:04,847
They're empty.
307
00:20:06,873 --> 00:20:07,873
Sheba!
308
00:20:28,961 --> 00:20:31,523
I'm sorry I hit
you. I can explain.
309
00:20:31,547 --> 00:20:34,710
Can you explain why you were
going to let that man kill me?
310
00:20:34,734 --> 00:20:36,144
I wouldn't have let him.
311
00:20:36,168 --> 00:20:39,214
You sure seemed to be chums
with the head of ISIL, friend.
312
00:20:39,238 --> 00:20:42,284
Didn't know you participated
in these conversations, Ja.
313
00:20:42,308 --> 00:20:46,839
Only when they're interesting,
and they're usually not.
314
00:20:46,863 --> 00:20:49,441
There are people in my
government, believe it or not,
315
00:20:49,465 --> 00:20:50,759
who want that man out
316
00:20:50,783 --> 00:20:53,645
for their own convoluted
foreign policy over here.
317
00:20:53,669 --> 00:20:55,980
That's the job Whip and
I were sent here to do,
318
00:20:56,004 --> 00:20:59,234
but for some reason,
we were betrayed,
319
00:20:59,258 --> 00:21:01,737
which means we're
getting out without Ramal.
320
00:21:01,761 --> 00:21:04,073
Every one of you is
crucial to that plan.
321
00:21:04,097 --> 00:21:07,809
How? Your whole
escape is already wired.
322
00:21:07,833 --> 00:21:10,312
Lights out, you're
over the wall.
323
00:21:10,336 --> 00:21:12,631
What do you need a
Korean junkie like me for?
324
00:21:12,655 --> 00:21:15,066
Korean genius, you mean.
325
00:21:15,090 --> 00:21:17,753
Getting over that
wall is just the start.
326
00:21:17,777 --> 00:21:21,173
Once that happens, there
are things only you can do.
327
00:21:21,197 --> 00:21:24,677
Back on point, you hit me.
328
00:21:24,701 --> 00:21:27,346
You wanted proof that I
sided with you and not Ramal.
329
00:21:27,370 --> 00:21:29,515
Splitting my lip does that how?
330
00:21:29,539 --> 00:21:32,989
Son of a bitch Kaniel Outis
keeps playing, doesn't he?
331
00:21:42,184 --> 00:21:43,628
Where's my watch?
332
00:21:43,652 --> 00:21:45,263
I don't know what
you're talking about.
333
00:21:45,287 --> 00:21:47,632
Hmm. You don't?
334
00:21:47,656 --> 00:21:49,634
I'm going to break you in half
335
00:21:49,658 --> 00:21:51,859
when I find that
watch, you know?
336
00:21:56,165 --> 00:21:58,065
Toss the cell.
337
00:22:24,627 --> 00:22:26,777
It's not here.
338
00:22:30,800 --> 00:22:33,211
Order a lockdown
of the whole prison.
339
00:22:33,235 --> 00:22:36,681
No one gets out of their
cells until that watch is found!
340
00:22:49,318 --> 00:22:52,781
I told you, Ramal's not
going anywhere. Only we are.
341
00:22:52,805 --> 00:22:55,116
We're gonna be locked in
our box like the rest of them,
342
00:22:55,140 --> 00:22:56,935
only our box has a way out.
343
00:22:56,959 --> 00:22:59,271
And in two hours when
those lights go black,
344
00:22:59,295 --> 00:23:03,141
we're gonna disappear
from this place like ghosts.
345
00:23:03,165 --> 00:23:04,615
Yeah, all right.
346
00:23:28,858 --> 00:23:31,336
Sheba!
347
00:23:31,360 --> 00:23:34,578
Who are these men you work with?
348
00:23:38,117 --> 00:23:39,628
They're beneath you.
349
00:23:39,652 --> 00:23:41,384
You're beneath me.
350
00:23:46,875 --> 00:23:49,704
It pains me to hurt you,
351
00:23:49,728 --> 00:23:54,860
but a good woman
is a humble woman.
352
00:23:54,884 --> 00:23:57,133
Remember that.
353
00:23:58,487 --> 00:24:00,699
Who are these men?
354
00:24:00,723 --> 00:24:02,317
Doesn't matter.
355
00:24:02,341 --> 00:24:04,620
They're leaving.
356
00:24:04,644 --> 00:24:07,005
I'm not the bad guy here.
357
00:24:07,029 --> 00:24:09,625
You and I have a history.
358
00:24:09,649 --> 00:24:12,493
How I doted on
you in grade school,
359
00:24:12,517 --> 00:24:14,930
how I waited and I waited.
360
00:24:14,954 --> 00:24:19,368
You did not wait.
You tried to rape me!
361
00:24:23,913 --> 00:24:25,663
Please.
362
00:24:27,349 --> 00:24:31,930
Please. Please untie me.
363
00:24:31,954 --> 00:24:34,116
So I can take your other eye.
364
00:24:47,053 --> 00:24:49,731
Afternoon.
365
00:24:49,755 --> 00:24:53,540
I'm looking for a cell phone
that a woman stole from me.
366
00:24:55,194 --> 00:24:57,161
She looks like this.
367
00:24:59,698 --> 00:25:01,727
No, can't help you.
368
00:25:01,751 --> 00:25:04,713
Can't or won't?
369
00:25:04,737 --> 00:25:07,821
Sorry, store policy, that's all.
370
00:25:15,815 --> 00:25:17,898
Hey, what are you doing?
371
00:25:20,419 --> 00:25:21,518
Let's go again.
372
00:25:23,556 --> 00:25:26,251
Have you seen her?
373
00:25:26,275 --> 00:25:28,670
Yes, yes.
374
00:25:28,694 --> 00:25:30,255
She was here,
like, 10 minutes ago.
375
00:25:30,279 --> 00:25:32,624
Said her phone was hacked
and wanted to know who did it.
376
00:25:32,648 --> 00:25:36,168
And now she knows, doesn't she?
377
00:25:39,355 --> 00:25:40,437
She baited us.
378
00:25:59,525 --> 00:26:01,845
Dead end.
379
00:26:43,352 --> 00:26:45,397
Any chance Poseidon
will just let us kill her?
380
00:26:45,421 --> 00:26:47,301
It might come to that.
381
00:27:13,115 --> 00:27:15,810
If we get out, where
are you going?
382
00:27:15,834 --> 00:27:18,029
Back to my couch.
383
00:27:18,053 --> 00:27:20,215
My couch in Seoul.
384
00:27:20,239 --> 00:27:24,541
Where the walls are
mine, the floors are mine.
385
00:27:25,944 --> 00:27:27,889
No one can get to me.
386
00:27:27,913 --> 00:27:31,314
The world stays outside
like it's supposed to.
387
00:27:32,834 --> 00:27:36,614
Calgary. Canada?
388
00:27:36,638 --> 00:27:39,450
I'm gonna be a ski jumper.
389
00:27:39,474 --> 00:27:42,537
You've never seen
snow, have you?
390
00:27:42,561 --> 00:27:44,356
That's the point.
391
00:27:44,380 --> 00:27:47,475
Everything in my life
till now in this country,
392
00:27:47,499 --> 00:27:52,330
the heat, the hate, the
skies that never snow.
393
00:27:52,354 --> 00:27:54,049
You talk about the world.
394
00:27:54,073 --> 00:27:56,639
I want to be on
the other side of it.
395
00:28:08,270 --> 00:28:10,248
Hey, Dad. Hey, Mom. - Hi, son.
396
00:28:10,272 --> 00:28:13,585
Now, Sara, let me, uh...
- Thanks.
397
00:28:14,610 --> 00:28:17,277
Oh, give me one sec, sorry.
398
00:28:18,931 --> 00:28:20,107
Hello?
399
00:28:20,131 --> 00:28:21,927
Hi, this is Brian at Jep's.
400
00:28:21,951 --> 00:28:24,912
I got this number when
I activated your phone.
401
00:28:24,936 --> 00:28:26,448
You never came back.
402
00:28:26,472 --> 00:28:28,583
Yeah, I'm sorry. I
don't think I'm going to.
403
00:28:28,607 --> 00:28:31,419
Okay. I just wanna let
you know that I figured out
404
00:28:31,443 --> 00:28:32,587
who was hacking your phone.
405
00:28:32,611 --> 00:28:36,641
Who? You hacked your own phone.
406
00:28:36,665 --> 00:28:37,775
What are you talking about?
407
00:28:37,799 --> 00:28:39,811
Your thumbprint
is your password.
408
00:28:39,835 --> 00:28:42,713
Whoever hacked your
phone used your thumbprint,
409
00:28:42,737 --> 00:28:47,119
so unless you're missing
a thumb, that's you.
410
00:28:47,143 --> 00:28:49,743
I don't know what you're
messed up in, but watch your back.
411
00:28:52,798 --> 00:28:54,459
When you were in the hospital,
412
00:28:54,483 --> 00:28:56,677
the woman who attacked us
came back with her partner.
413
00:28:56,701 --> 00:28:57,795
What?
414
00:28:57,819 --> 00:28:59,547
They tracked me down
using my cell phone.
415
00:28:59,571 --> 00:29:02,350
I brought it to Jep's to figure
out who they were working for.
416
00:29:02,374 --> 00:29:04,235
Sara, this has police
written all over it.
417
00:29:04,259 --> 00:29:05,837
Police haven't been
able to do a thing.
418
00:29:05,861 --> 00:29:07,105
So, what, you went to Jep's
419
00:29:07,129 --> 00:29:10,358
in some hackneyed attempt
at counter espionage?
420
00:29:10,382 --> 00:29:13,628
I'm sorry. I'm
sorry. It's just...
421
00:29:13,652 --> 00:29:15,130
I get you don't
know where to turn,
422
00:29:15,154 --> 00:29:16,648
but I've got a
stake in this too.
423
00:29:16,672 --> 00:29:19,389
Mm-hm. Okay? This
is my wife, my son.
424
00:29:21,159 --> 00:29:23,722
You wanna get back at
these guys? The university.
425
00:29:23,746 --> 00:29:26,123
It has resources, the
computer science...
426
00:29:26,147 --> 00:29:28,065
The phone's dead.
It's gonna stay at Jep's.
427
00:29:29,534 --> 00:29:32,102
So that's your plan, just
bury your head in the sand.
428
00:29:34,723 --> 00:29:36,651
No.
429
00:29:36,675 --> 00:29:38,019
No, I've learned over the years
430
00:29:38,043 --> 00:29:40,377
that's exactly what
you don't do, thank you.
431
00:29:53,092 --> 00:29:55,003
Which one's this?
432
00:29:55,027 --> 00:29:56,888
The one you accosted
in the bathroom.
433
00:29:56,912 --> 00:29:59,340
Ha-ha-ha. That wasn't accosting.
434
00:29:59,364 --> 00:30:02,360
I've learned some things...
435
00:30:02,384 --> 00:30:05,830
about who it is we're
apparently both looking for
436
00:30:05,854 --> 00:30:08,850
but I need to know that
you're willing to go the distance.
437
00:30:08,874 --> 00:30:10,785
I'm made of the
distance, honeysuckle.
438
00:30:10,809 --> 00:30:12,687
I am the distance.
439
00:30:12,711 --> 00:30:15,190
Good, because you're
gonna have a conversation
440
00:30:15,214 --> 00:30:17,191
with Paul Kellerman for me.
441
00:30:17,215 --> 00:30:19,710
Bull. Kellerman's behind this?
442
00:30:19,734 --> 00:30:21,295
You are gonna get every shred
443
00:30:21,319 --> 00:30:23,820
of information you can
about what's really going on.
444
00:30:25,491 --> 00:30:27,691
Fifteen minutes.
445
00:30:30,362 --> 00:30:32,695
I'm soiling myself
here, just so you know.
446
00:30:39,338 --> 00:30:43,068
Look, I'm just gonna
say one thing, okay?
447
00:30:43,092 --> 00:30:47,756
You're like a brother to
me, like an older brother.
448
00:30:47,780 --> 00:30:49,941
I'm not much of a brother. Sure.
449
00:30:49,965 --> 00:30:54,011
The point is, I had zero,
nobody, until you recruited me.
450
00:30:54,035 --> 00:30:56,231
I mean, you pulled me out
of that prison in the Ozarks.
451
00:30:56,255 --> 00:30:57,653
You had integrity.
452
00:31:00,575 --> 00:31:02,621
I know. We've been
doing CIA work,
453
00:31:02,645 --> 00:31:05,256
sure, you know,
pulling their people out,
454
00:31:05,280 --> 00:31:09,177
but it was about you and me
and having each other's back.
455
00:31:09,201 --> 00:31:12,263
It didn't matter if you
were Ramon Cadena
456
00:31:12,287 --> 00:31:15,467
when we did the
Columbian break, or Asaf...
457
00:31:15,491 --> 00:31:17,285
What was his name?
458
00:31:17,309 --> 00:31:20,121
Whatever, the one in Egypt.
459
00:31:20,145 --> 00:31:22,056
It was still you.
460
00:31:22,080 --> 00:31:24,715
And it's the same with this one.
461
00:31:25,950 --> 00:31:28,613
You know, we trump
you up as Kaniel Outis,
462
00:31:28,637 --> 00:31:30,999
big international terrorist.
463
00:31:31,023 --> 00:31:33,551
It's just a name.
464
00:31:33,575 --> 00:31:37,872
It's just a rap sheet. It's a
way to get you locked up.
465
00:31:37,896 --> 00:31:39,613
Right?
466
00:31:41,333 --> 00:31:44,628
I guess what I'm
asking you is, did...
467
00:31:44,652 --> 00:31:47,420
Did something happen to
you while you were in solitary?
468
00:31:49,891 --> 00:31:53,560
Did you become Kaniel
Outis in there in your head?
469
00:31:55,648 --> 00:31:58,309
Do you now want
Ramal out after all?
470
00:31:58,333 --> 00:32:01,680
I already told you Ramal
is out of the picture.
471
00:32:01,704 --> 00:32:03,898
Yeah, you said that,
but one small thing.
472
00:32:03,922 --> 00:32:06,968
We go up through that hole,
473
00:32:06,992 --> 00:32:09,087
and then we skirt
above the block,
474
00:32:09,111 --> 00:32:12,657
goes right above
Ramal's cell, doesn't it?
475
00:32:12,681 --> 00:32:18,035
Knock out a couple tiles, he
joins the escape, doesn't he?
476
00:32:22,257 --> 00:32:25,658
What did you whisper to him
in that moment after the fight?
477
00:32:26,928 --> 00:32:29,613
You whispered
something, what was it?
478
00:32:32,117 --> 00:32:34,896
Nine minutes.
479
00:32:34,920 --> 00:32:36,614
How do you know?
480
00:32:36,638 --> 00:32:38,500
He told me at dinner.
481
00:32:38,524 --> 00:32:40,885
He said he would come for us.
482
00:32:40,909 --> 00:32:43,443
It's supposed to be only me
483
00:32:44,946 --> 00:32:47,180
but you will all be coming.
484
00:32:49,084 --> 00:32:51,251
Open block five.
485
00:32:54,239 --> 00:32:56,973
Everyone out. Shakedown.
486
00:33:10,271 --> 00:33:12,383
Got it.
487
00:33:12,407 --> 00:33:14,802
Found it, Mustapha. It
was in the emir's coat here.
488
00:33:17,229 --> 00:33:21,114
You trusted a liar,
didn't you? Huh?
489
00:33:24,202 --> 00:33:27,082
Now we just pray
they get the lights out.
490
00:33:28,456 --> 00:33:29,850
We gotta hurry, man.
491
00:33:29,874 --> 00:33:32,820
We got less than 10
minutes to kill the power.
492
00:33:32,844 --> 00:33:34,238
Don't worry.
493
00:33:34,262 --> 00:33:36,941
With luck, both your
friend and my son
494
00:33:36,965 --> 00:33:38,743
will be free within the hour.
495
00:33:41,353 --> 00:33:43,314
Okay, breakers are down.
496
00:33:43,338 --> 00:33:45,066
Now we just need to
pull the redundancies.
497
00:33:45,090 --> 00:33:46,501
They're down the hall.
498
00:33:46,525 --> 00:33:48,403
I'll stay here and
deal with security. Go.
499
00:33:58,736 --> 00:34:00,019
Oh, come on.
500
00:34:02,107 --> 00:34:04,674
When in doubt, go old school.
501
00:34:18,774 --> 00:34:20,289
Let's go.
502
00:34:24,229 --> 00:34:27,826
Get the generators up. Get
these inmates back inside! Now.
503
00:34:36,124 --> 00:34:38,669
Let's go! Let's go!
504
00:34:38,693 --> 00:34:41,333
The weapons. Get their weapons.
505
00:34:50,488 --> 00:34:52,333
They're trying to
escape without us.
506
00:34:52,357 --> 00:34:54,135
Get to their cell, Block six.
507
00:34:54,159 --> 00:34:55,637
Come on!
508
00:35:03,502 --> 00:35:05,529
You heard them,
brother. Block six.
509
00:35:05,553 --> 00:35:06,764
Yes.
510
00:35:06,788 --> 00:35:09,839
Ja, give me your phone. Come on.
511
00:35:15,763 --> 00:35:18,175
Mount flashlights.
Secure every room.
512
00:35:18,199 --> 00:35:21,830
Shoot only if you have to.
And if you do, shoot to kill.
513
00:35:43,825 --> 00:35:45,236
This way.
514
00:35:45,260 --> 00:35:48,022
Shortcut to Block
six, brother, come on.
515
00:35:48,046 --> 00:35:50,375
Get off me, you sick bastard!
516
00:35:50,399 --> 00:35:52,760
It's easier if you
don't struggle.
517
00:35:57,789 --> 00:35:59,250
Bitch!
518
00:36:20,796 --> 00:36:22,490
This is how you treat me?
519
00:36:22,514 --> 00:36:24,530
You're going to die now, dog.
520
00:36:42,801 --> 00:36:45,629
Sheba. Sheba. It's me, it's me.
521
00:36:45,653 --> 00:36:47,465
Are you okay?
522
00:36:58,666 --> 00:36:59,894
Linc, talk to me.
523
00:36:59,918 --> 00:37:01,946
Get to the rendezvous,
the auto shop.
524
00:37:01,970 --> 00:37:03,931
We ain't gonna make
it. Sheba's busted up.
525
00:37:03,955 --> 00:37:04,949
What happened?
526
00:37:04,973 --> 00:37:06,284
Just get to the rendezvous.
527
00:37:06,308 --> 00:37:08,842
We gotta be there
for Michael, damn it!
528
00:37:12,013 --> 00:37:15,793
Damn. Lockdown.
Extra guards on the roof.
529
00:37:15,817 --> 00:37:18,501
The question is
whether they move on.
530
00:37:19,571 --> 00:37:21,515
Quickly! Hurry, hurry!
531
00:37:21,539 --> 00:37:23,740
It's here, this one!
532
00:37:25,810 --> 00:37:28,639
We got problems. Guys
are trying to get into the cell.
533
00:37:28,663 --> 00:37:30,291
Problem. What?
534
00:37:30,315 --> 00:37:31,458
People coming.
535
00:37:31,482 --> 00:37:33,094
Damn it, we got guards up here.
536
00:37:33,118 --> 00:37:35,596
- Try and buy us some time.
- I'm taking care of it.
537
00:37:38,673 --> 00:37:39,817
They're escaping, hurry!
538
00:37:45,163 --> 00:37:47,742
No, please! Don't leave us!
539
00:37:47,766 --> 00:37:50,495
Please, you have to
assist, they will kill us.
540
00:37:50,519 --> 00:37:52,280
No, we're still
not clear up top.
541
00:37:52,304 --> 00:37:53,781
Make sure they don't get up.
542
00:37:53,805 --> 00:37:54,915
Go!
543
00:37:54,939 --> 00:37:57,084
They're coming,
Ja. How we doing?
544
00:37:57,108 --> 00:38:00,370
Not good. Guards
are even closer.
545
00:38:00,394 --> 00:38:02,114
Pull yourself up!
546
00:38:08,720 --> 00:38:10,169
Help!
547
00:38:15,994 --> 00:38:17,777
Sid!
548
00:38:20,598 --> 00:38:22,777
Help me out! Get
him up here first.
549
00:38:22,801 --> 00:38:26,097
Just this once. You
pull my brother up first.
550
00:38:26,121 --> 00:38:27,848
Hurry, Ramal is coming.
551
00:38:27,872 --> 00:38:30,501
Lend me your hand!
I swear, I'm gonna...
552
00:38:30,525 --> 00:38:32,041
The kid comes up first!
553
00:38:34,245 --> 00:38:36,374
No! Step away. Step away.
554
00:38:36,398 --> 00:38:38,626
No. Brother!
Brother, look at me.
555
00:38:38,650 --> 00:38:40,544
What's happening?
What's happening?
556
00:38:40,568 --> 00:38:42,547
No! No, look at me.
557
00:38:42,571 --> 00:38:44,821
Go, go, go, it's Ramal.
558
00:38:46,074 --> 00:38:47,390
Not that way, look up!
559
00:38:54,532 --> 00:38:56,377
Hurry. We've got a minute, tops,
560
00:38:56,401 --> 00:38:57,394
to get out of here.
561
00:38:57,418 --> 00:39:00,448
Drop them! Drop them!
562
00:39:02,073 --> 00:39:03,456
Put it down!
563
00:39:09,464 --> 00:39:11,531
Do it!
564
00:39:14,853 --> 00:39:16,035
Down, now!
565
00:39:17,471 --> 00:39:20,001
Board spans the gap.
Blanket covers the wire.
566
00:39:20,025 --> 00:39:21,691
Get out.
567
00:39:27,415 --> 00:39:29,615
What are you doing in this cell?
568
00:39:32,570 --> 00:39:34,248
They're on the roof!
569
00:39:43,848 --> 00:39:45,042
Don't shoot!
570
00:39:45,066 --> 00:39:46,577
Don't shoot.
571
00:40:44,776 --> 00:40:46,754
I trusted you, Kaniel Outis,
572
00:40:46,778 --> 00:40:48,155
and you lied to me.
573
00:40:48,179 --> 00:40:53,827
By God and my armies of
the caliphate, you will die for it.
574
00:40:53,851 --> 00:40:56,068
Maybe even tomorrow.
575
00:41:40,916 --> 00:41:42,515
Sara...
576
00:41:44,452 --> 00:41:47,731
I'm putting you in
danger by saying this,
577
00:41:47,755 --> 00:41:51,202
but maybe it doesn't
matter because I'll be dead...
578
00:41:51,226 --> 00:41:53,592
and they'll leave you alone.
579
00:41:56,097 --> 00:41:57,997
But I love you.
580
00:41:59,917 --> 00:42:02,084
You'll see, I loved you.
581
00:42:03,137 --> 00:42:04,765
I never stopped loving you.
582
00:42:07,575 --> 00:42:11,326
This whole lie, it was for you.
583
00:42:12,897 --> 00:42:16,014
Sara, if I do die...
584
00:42:17,435 --> 00:42:20,653
don't let them put Kaniel
Outis on the headstone...
585
00:42:22,340 --> 00:42:24,773
because that's never what I was.
586
00:42:26,194 --> 00:42:29,357
Make them put my real name,
587
00:42:29,381 --> 00:42:32,415
the man I've always been.
588
00:42:36,254 --> 00:42:38,354
Michael Scofield.
588
00:42:39,305 --> 00:43:39,327
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9j7tr
Help other users to choose the best subtitles
43232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.