All language subtitles for Parish s01e03 Sanctuary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,213 --> 00:00:07,615 You ever think about the old days? 2 00:00:07,626 --> 00:00:10,596 I changed my life so I wouldn't have to look over my shoulder anymore. 3 00:00:10,607 --> 00:00:13,058 And you will always have a safe space wherever I am. 4 00:00:13,254 --> 00:00:14,842 DOUCET: We're looking into a robbery that happened 5 00:00:14,945 --> 00:00:16,188 yesterday at a law firm. 6 00:00:16,292 --> 00:00:17,465 One of their lawyers went missing, too. 7 00:00:17,569 --> 00:00:19,778 Supposed to pick up a package from my boss. 8 00:00:20,533 --> 00:00:22,815 [BOTH GRUNT] 9 00:00:22,826 --> 00:00:23,827 So it was you. 10 00:00:23,838 --> 00:00:25,667 The man you're crossing won't take kindly 11 00:00:25,875 --> 00:00:27,153 to being cut out of the equation. 12 00:00:27,409 --> 00:00:29,926 - Get down! Cover the boy! - [GUNFIRE] 13 00:00:30,123 --> 00:00:32,021 Go! Now! Let's go! 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,546 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 15 00:00:33,557 --> 00:00:35,513 LUKE: Baba! 16 00:00:36,933 --> 00:00:38,797 [BIRDS CAWING] 17 00:00:38,900 --> 00:00:44,527 ?? 18 00:00:44,630 --> 00:00:50,119 ?? 19 00:00:50,222 --> 00:00:52,259 GRACI�N: Okay. They're coming. 20 00:00:54,702 --> 00:00:56,048 Luke, right? 21 00:00:56,151 --> 00:00:58,637 You see those tombs over there? You're gonna run to them. 22 00:00:58,740 --> 00:01:01,087 You're never gonna go back. You understand me? 23 00:01:01,191 --> 00:01:03,469 Go, go! Move! 24 00:01:04,608 --> 00:01:06,507 [INDISTINCT SHOUTING] 25 00:01:06,610 --> 00:01:10,386 ?? 26 00:01:10,397 --> 00:01:11,422 [GUNSHOT] 27 00:01:11,719 --> 00:01:16,102 ? 28 00:01:16,113 --> 00:01:17,701 [GUNSHOT] 29 00:01:17,712 --> 00:01:19,714 [HELICOPTER CHUFFING] 30 00:01:24,697 --> 00:01:26,941 That's NOPD. We got to go! 31 00:01:26,952 --> 00:01:28,816 Wyatt, come on! 32 00:01:29,012 --> 00:01:30,703 [SIRENS WAILING] 33 00:01:30,807 --> 00:01:40,195 ?? 34 00:01:40,392 --> 00:01:41,490 Hey, hey. 35 00:01:41,501 --> 00:01:44,400 Come on. Okay. Oh, yeah. Okay, look. 36 00:01:45,302 --> 00:01:47,304 You got to walk. I'm gonna pick you up. 37 00:01:47,721 --> 00:01:50,137 Hey, come on. Come on! 38 00:01:51,134 --> 00:01:52,395 [GRUNTS] 39 00:01:52,406 --> 00:01:54,374 [GROANS] 40 00:01:54,796 --> 00:01:57,109 Come on, come on. We got to move. 41 00:02:00,250 --> 00:02:02,425 [GROANS] 42 00:02:05,117 --> 00:02:07,050 Hold on, hold on, hold on. 43 00:02:09,065 --> 00:02:11,861 We got to move. Wait, wait. No, no, no, no, wait. 44 00:02:11,872 --> 00:02:13,632 - You changed the rules! - No, no, no! 45 00:02:13,643 --> 00:02:15,852 No, no, Look, you lost a lot of blood. You're in shock. 46 00:02:15,863 --> 00:02:18,625 You led me to slaughter. 47 00:02:18,820 --> 00:02:20,374 No, no, no, no. I pulled you out of the car. 48 00:02:20,477 --> 00:02:22,583 I saved your boy. Don't you remember? 49 00:02:22,686 --> 00:02:24,757 - You betrayed me! - No, no, if I... 50 00:02:24,768 --> 00:02:26,321 You'd be dead, and I'd be gone. 51 00:02:26,611 --> 00:02:28,060 Whoever set you up, it wasn't me. 52 00:02:28,071 --> 00:02:29,797 Listen to me. You hear me? 53 00:02:29,900 --> 00:02:32,040 [GROANS] 54 00:02:32,144 --> 00:02:33,801 [GRUNTS] 55 00:02:39,111 --> 00:02:40,880 Let it go, man. Cops are almost here. 56 00:02:40,891 --> 00:02:42,396 Job's not done. 57 00:02:42,407 --> 00:02:43,719 What's gonna piss Anton off more, huh? 58 00:02:44,161 --> 00:02:47,440 Horse getting away or you getting arrested? 59 00:02:48,128 --> 00:02:51,890 We don't stop until Horse Tongai is dead. 60 00:02:52,515 --> 00:02:54,891 - Hooah! - MEN: Hooah. 61 00:02:54,902 --> 00:02:57,008 Everybody roll out. 62 00:02:58,135 --> 00:02:59,896 [SIRENS WAILING] 63 00:03:01,345 --> 00:03:10,872 ? 64 00:03:10,976 --> 00:03:20,641 ? 65 00:03:20,744 --> 00:03:26,477 ?? 66 00:03:27,239 --> 00:03:31,239 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 67 00:03:33,216 --> 00:03:34,445 Hey, Gray, you're going to make 68 00:03:34,455 --> 00:03:36,223 it back in time to see Covington? 69 00:03:36,234 --> 00:03:38,121 We're done with the showings, and I thought 70 00:03:38,132 --> 00:03:39,663 we could all ride together. 71 00:03:39,674 --> 00:03:42,332 Okay. Will you call me back, please? Okay. 72 00:03:47,599 --> 00:03:49,497 What's wrong? 73 00:03:50,525 --> 00:03:54,805 Um, that was even grosser than I expected. 74 00:03:54,909 --> 00:03:56,497 Which bit? 75 00:03:56,780 --> 00:03:59,473 Our lives being picked over like we're in the produce section? 76 00:03:59,751 --> 00:04:03,997 Or the way she kept calling her husband Daddy? 77 00:04:04,825 --> 00:04:06,896 [SCOFFS] 78 00:04:07,892 --> 00:04:12,034 Don't worry. We won't be here for the next showings. 79 00:04:12,159 --> 00:04:14,437 Have you heard from your father? 80 00:04:14,448 --> 00:04:16,347 No. 81 00:04:19,902 --> 00:04:22,836 Do we even have to sell the house anymore? 82 00:04:27,314 --> 00:04:30,041 [SIGHS] 83 00:04:30,365 --> 00:04:33,852 Sweetheart, we talked about this. 84 00:04:33,863 --> 00:04:35,244 Okay? 85 00:04:35,479 --> 00:04:39,145 I know, but pretty sure 86 00:04:39,156 --> 00:04:42,608 Dad figured out the money situation. 87 00:04:42,619 --> 00:04:44,552 What do you mean? 88 00:04:44,563 --> 00:04:45,909 I don't know. 89 00:04:45,920 --> 00:04:49,234 I mean, I think he brought on a new client. 90 00:04:50,012 --> 00:04:52,859 I saw him sneaking away to take a phone call before he left. 91 00:04:52,870 --> 00:04:54,596 So... 92 00:04:56,611 --> 00:04:58,095 But he didn't say anything to you? 93 00:04:58,106 --> 00:05:00,695 No, but he's been very busy. 94 00:05:00,706 --> 00:05:02,777 - [KNOCK ON DOOR] - Hi. 95 00:05:02,881 --> 00:05:05,504 So we are all done downstairs. 96 00:05:05,867 --> 00:05:08,816 They love the place. And they're flush. 97 00:05:08,827 --> 00:05:12,419 I wouldn't be surprised if they came back over asking. 98 00:05:12,761 --> 00:05:14,866 Do we have an ETA on Graci�n? 99 00:05:14,977 --> 00:05:17,462 Our slot's at 6:00. 100 00:05:18,541 --> 00:05:21,026 I think he's on his way. 101 00:05:21,123 --> 00:05:22,987 Thanks. 102 00:05:25,041 --> 00:05:27,492 [GASPS] 103 00:05:27,503 --> 00:05:29,079 We need to get you some help. 104 00:05:29,090 --> 00:05:32,382 Cops will be all over this place soon. 105 00:05:32,486 --> 00:05:34,246 - Okay. - [GROANS] 106 00:05:34,257 --> 00:05:37,168 - Stop, stop, stop. - No, no. Come on. Come on. 107 00:05:37,363 --> 00:05:38,813 Alright. Take a deep breath, okay? 108 00:05:39,010 --> 00:05:41,702 Just lean up. Just lean up. 109 00:05:41,920 --> 00:05:43,009 [PANTING] 110 00:05:43,020 --> 00:05:44,954 Papa, Papa. 111 00:05:46,683 --> 00:05:49,134 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 112 00:05:50,276 --> 00:05:51,691 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 113 00:05:51,702 --> 00:05:53,151 Papa, who are those people? 114 00:05:53,162 --> 00:05:55,060 Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down. 115 00:05:55,071 --> 00:05:57,107 Please, keep your voice down. 116 00:05:57,118 --> 00:05:59,534 We're being hunted, son. 117 00:05:59,824 --> 00:06:01,604 Look, we need to find a phone. Get to your brother. 118 00:06:01,615 --> 00:06:03,782 - You understand me? - No, no, no calls. 119 00:06:03,793 --> 00:06:05,001 No calls. 120 00:06:05,012 --> 00:06:07,255 Not until I find out who's behind this. 121 00:06:07,359 --> 00:06:10,189 We don't get you to a doctor, you're going to bleed out. 122 00:06:10,385 --> 00:06:11,904 I'll be fine. Let's go. 123 00:06:11,915 --> 00:06:13,641 - Shh, shh, shh. - [HELICOPTER CHUFFING] 124 00:06:13,745 --> 00:06:15,505 Hear that? You hear that? 125 00:06:15,702 --> 00:06:17,427 Okay. Come on. Come on. Come on. Wait, wait. 126 00:06:17,438 --> 00:06:18,922 Once they pass over. 127 00:06:18,933 --> 00:06:20,340 [HELICOPTER PASSES OVERHEAD] 128 00:06:20,351 --> 00:06:21,719 Get the other side, help me out. 129 00:06:21,730 --> 00:06:23,870 - Come on. - [GROANS] 130 00:06:24,964 --> 00:06:26,367 Oh, wait, wait, wait. 131 00:06:26,378 --> 00:06:29,036 [SIREN WAILING, BELL TOLLING] 132 00:06:30,923 --> 00:06:33,339 I know a place. 133 00:06:33,442 --> 00:06:34,635 Come on, now. 134 00:06:34,646 --> 00:06:36,924 [GRUNTS] 135 00:06:37,216 --> 00:06:39,252 Oh, no, no, no. I mean, I understand you perfectly, 136 00:06:39,529 --> 00:06:40,979 but I think what you fail to grasp 137 00:06:41,266 --> 00:06:43,372 is that all those other staffing arrangements 138 00:06:43,383 --> 00:06:44,937 you relied on are gone. 139 00:06:45,041 --> 00:06:46,525 I mean, our firm is your future. 140 00:06:46,536 --> 00:06:50,367 And Mr. Beal's. We can provide you up to 500 employees, 141 00:06:50,817 --> 00:06:55,062 all English speaking, and with valid H-2B visas. 142 00:06:55,487 --> 00:06:57,167 You're most welcome to look elsewhere, 143 00:06:57,550 --> 00:07:01,276 but we won't be so accommodating in the future. 144 00:07:01,724 --> 00:07:04,497 Yeah? Okay. Great. 145 00:07:05,106 --> 00:07:08,731 Shepherd, I've got great news on the casino. 146 00:07:16,085 --> 00:07:17,673 The Big Livings, 147 00:07:17,843 --> 00:07:19,707 The Sharp Ends, right? 148 00:07:19,718 --> 00:07:21,098 Young Runners. 149 00:07:21,209 --> 00:07:25,109 All of Cape Town, all of those street punks run product 150 00:07:25,120 --> 00:07:27,478 for me, for the Tongai. You want to know why? 151 00:07:33,345 --> 00:07:36,210 Shepherd? Where is he? 152 00:07:36,413 --> 00:07:37,967 Uh, he left. 153 00:07:38,416 --> 00:07:39,705 So why is he still here? 154 00:07:39,716 --> 00:07:41,994 - Boss had to stay behind. - [POUNDS TABLE] 155 00:07:42,178 --> 00:07:43,452 Nyarara! 156 00:07:45,699 --> 00:07:50,980 The Horse decided the driver was protection enough for him. 157 00:07:51,176 --> 00:07:52,453 I saw no sense in arguing. 158 00:07:52,464 --> 00:07:53,948 Oh, today of all days? 159 00:07:54,340 --> 00:07:55,962 You're supposed to be his head of security. 160 00:07:55,973 --> 00:07:58,631 And he's a grown man. He can make his own decisions. 161 00:07:58,642 --> 00:08:01,185 - You call him. He'll tell you the same. - I have. 162 00:08:02,198 --> 00:08:04,111 Several times. 163 00:08:05,019 --> 00:08:06,296 Luke, too. 164 00:08:06,572 --> 00:08:08,103 Luke is with him? 165 00:08:08,825 --> 00:08:10,793 Do you know anything? 166 00:08:15,019 --> 00:08:17,056 [LINE RINGING] 167 00:08:26,740 --> 00:08:28,120 I'll gather a team. 168 00:08:28,224 --> 00:08:31,192 You had one responsibility. 169 00:08:32,379 --> 00:08:35,192 - Where the hell are you going? - To clean up your mess. 170 00:08:38,863 --> 00:08:40,865 [GROANS] 171 00:08:42,776 --> 00:08:44,191 Come on, sister. Come on, sister. 172 00:08:44,481 --> 00:08:45,689 [GROANS] 173 00:08:45,700 --> 00:08:46,915 ANNE: Hold on. 174 00:08:49,210 --> 00:08:50,548 Gray? 175 00:08:51,350 --> 00:08:53,042 Are you hurt? 176 00:08:54,677 --> 00:08:55,736 [GROANS] 177 00:08:55,747 --> 00:08:57,852 It's not his blood. 178 00:08:58,305 --> 00:09:00,212 - I'm sorry. - No. 179 00:09:01,878 --> 00:09:04,087 - Take him, please. - Come on. It's okay. 180 00:09:13,565 --> 00:09:15,808 I know. I know. Keep your legs in the air. 181 00:09:16,364 --> 00:09:20,023 Yeah. He's hurt bad, Anne. 182 00:09:20,034 --> 00:09:21,933 Grab his leg. 183 00:09:21,944 --> 00:09:24,084 - [GROANS] - Shh! Keep quiet. 184 00:09:24,372 --> 00:09:26,305 Shh, quiet! 185 00:09:26,699 --> 00:09:28,031 This is the last place I wanted to be. 186 00:09:28,042 --> 00:09:29,768 I don't want to know. I don't want to. 187 00:09:29,872 --> 00:09:31,597 He's gonna bleed out on us, Anne. 188 00:09:31,793 --> 00:09:33,312 I can see that. Okay? 189 00:09:33,416 --> 00:09:36,005 But what I don't see is you getting him to a hospital. 190 00:09:36,338 --> 00:09:38,870 Gray, listen to me. You're not hearing me. 191 00:09:39,145 --> 00:09:42,311 - If there has been a crime... - Who said anything about crime? 192 00:09:42,330 --> 00:09:44,465 - You didn't... - I sure as shit know 193 00:09:44,476 --> 00:09:47,061 what this is, and I know who you are. 194 00:09:47,165 --> 00:09:48,407 You said she would help us. 195 00:09:48,418 --> 00:09:50,422 She will help us, okay? She'll help us. 196 00:09:50,433 --> 00:09:52,884 No, I did a year of nursing school, alright? 197 00:09:53,080 --> 00:09:54,529 That exit wound needs a trauma surgeon. 198 00:09:54,540 --> 00:09:56,717 - That ain't gonna happen. - No hospitals. 199 00:09:56,728 --> 00:09:57,750 - No hospitals. - Okay. 200 00:09:57,761 --> 00:09:59,108 No hospitals. No hospitals. Okay? 201 00:09:59,211 --> 00:10:01,662 Let me look at this. Let me look at this. 202 00:10:01,765 --> 00:10:03,250 Please! 203 00:10:05,551 --> 00:10:08,144 Anne, please, come on now. Where the bandages... 204 00:10:08,155 --> 00:10:09,591 Stop. 205 00:10:10,526 --> 00:10:11,907 In the closet. 206 00:10:12,017 --> 00:10:14,709 There's some Betadine, gauze peroxide, all of it. 207 00:10:14,720 --> 00:10:16,515 [GROANS] 208 00:10:20,543 --> 00:10:28,723 ? 209 00:10:28,827 --> 00:10:37,111 ? 210 00:10:37,122 --> 00:10:38,640 [GASPS] 211 00:10:38,837 --> 00:10:46,500 ? 212 00:10:50,884 --> 00:10:53,783 [MUFFLED MUSIC PLAYING] 213 00:10:53,794 --> 00:10:58,281 ? Hidden in a heavy chest of gold ? 214 00:10:59,237 --> 00:11:01,825 ? She's stealing ? 215 00:11:01,929 --> 00:11:05,312 [TRUCK DOOR OPENS, CLOSES] 216 00:11:08,837 --> 00:11:12,162 Hey, Sarah. Sarah, hey. 217 00:11:13,377 --> 00:11:15,103 Jesus Christ, Colin. 218 00:11:15,114 --> 00:11:16,773 Hey, Sarah. 219 00:11:22,020 --> 00:11:24,540 I, uh... I brought you carnations. 220 00:11:24,882 --> 00:11:27,817 - You shouldn't be here, man. - Can we just talk? Please? 221 00:11:28,106 --> 00:11:30,522 I got the boat, Sarah. And the money. 222 00:11:30,533 --> 00:11:31,717 We can finally get out of here, 223 00:11:31,728 --> 00:11:33,350 just like we always talked about. 224 00:11:33,743 --> 00:11:36,332 Colin, it's inappropriate for you to be here. 225 00:11:36,669 --> 00:11:39,223 You know what's not appropriate, Craig? 226 00:11:39,234 --> 00:11:41,891 It's my own brother doing me like this. 227 00:11:44,661 --> 00:11:46,387 Colin. 228 00:11:49,908 --> 00:11:51,565 Wow. 229 00:11:54,982 --> 00:11:57,122 I'm sorry. 230 00:12:03,824 --> 00:12:06,758 [PANTING] 231 00:12:07,122 --> 00:12:09,378 - Bullet went through? - Yeah. 232 00:12:09,389 --> 00:12:10,839 And that's good news? 233 00:12:10,850 --> 00:12:12,334 Yeah, it's better than having me fish around 234 00:12:12,345 --> 00:12:13,622 for it with my fingers. 235 00:12:13,633 --> 00:12:15,395 - Just put your hand there. - There you go. 236 00:12:15,406 --> 00:12:17,304 - Can you feel this? - [GRUNTS] 237 00:12:17,315 --> 00:12:19,317 Okay. Easy, easy. Come on. Just breathe. 238 00:12:19,644 --> 00:12:21,439 You just breathe. Just breathe. 239 00:12:21,450 --> 00:12:23,977 Yeah. Okay. I know it hurts. 240 00:12:24,173 --> 00:12:25,717 You got anything for the pain? 241 00:12:25,728 --> 00:12:27,659 I'm sure one of the other nuns has some oxy. 242 00:12:27,670 --> 00:12:33,262 No. Hey, hey, hey. No one goes anywhere. 243 00:12:34,134 --> 00:12:36,136 Is Baba gonna die? 244 00:12:38,648 --> 00:12:39,822 Listen to me. 245 00:12:40,012 --> 00:12:42,178 You pray for him. You do that for me. 246 00:12:42,189 --> 00:12:45,296 You pray for him. Okay? 247 00:12:49,014 --> 00:12:50,809 The Tongais? 248 00:12:50,820 --> 00:12:52,950 I thought you weren't about that life anymore. 249 00:12:52,961 --> 00:12:54,410 - I'm not. It's a big mistake. - Yeah. 250 00:12:54,421 --> 00:12:56,181 I'm just trying to get through it. 251 00:12:56,470 --> 00:13:00,646 I have worked hard to put this noise behind me. 252 00:13:00,749 --> 00:13:02,406 And now you've gone and you've brought it back. 253 00:13:02,417 --> 00:13:04,523 Anne, I didn't mean to bring this to your door. 254 00:13:04,534 --> 00:13:05,687 Stop. 255 00:13:06,827 --> 00:13:09,160 Now I can pack the wound. I can sew it. 256 00:13:09,448 --> 00:13:10,967 But if the bullet ripped through an organ, 257 00:13:10,978 --> 00:13:12,704 if it nicked a major vessel, he is... 258 00:13:12,715 --> 00:13:14,061 I understand. I understand. 259 00:13:14,072 --> 00:13:16,039 - [GROANS] - No, no, you got to stay. 260 00:13:16,050 --> 00:13:17,465 No. Stay down. 261 00:13:17,476 --> 00:13:19,824 You got to stay down. Listen to me. Listen to me! 262 00:13:19,835 --> 00:13:22,067 - Can we call your brother or your sister? - No, no calls. 263 00:13:22,078 --> 00:13:23,992 No, no. If we stay here, you're going to bleed out. 264 00:13:24,003 --> 00:13:26,385 You need some real help. Otherwise, you're going to die. 265 00:13:27,225 --> 00:13:28,467 Alright? Is there anybody you can trust? 266 00:13:28,571 --> 00:13:30,711 Baba, why aren't you listening to him? 267 00:13:30,722 --> 00:13:33,400 Call Auntie Shamiso. Call Uncle Zen. Call somebody! 268 00:13:33,411 --> 00:13:36,345 Get off, Luke! 269 00:13:36,390 --> 00:13:37,598 - Luke! - No, no. 270 00:13:38,201 --> 00:13:39,858 - Okay, go. - Anne, Anne. 271 00:13:39,869 --> 00:13:43,079 Go. Just lie down. I've got you. Lie down. 272 00:13:43,090 --> 00:13:44,712 Lie down. 273 00:13:44,816 --> 00:13:46,852 Lie down. 274 00:13:46,956 --> 00:13:49,269 You're okay. 275 00:14:07,984 --> 00:14:09,848 You scared me. 276 00:14:11,815 --> 00:14:13,265 I know what you heard. 277 00:14:13,276 --> 00:14:18,488 But your father, he's in good hands. 278 00:14:22,101 --> 00:14:24,414 I'm scared. 279 00:14:25,520 --> 00:14:26,694 I'm scared, too. 280 00:14:27,037 --> 00:14:28,729 You don't look like it. 281 00:14:28,832 --> 00:14:31,525 Sit down. 282 00:14:35,897 --> 00:14:41,109 You know, I learned this trick. 283 00:14:41,120 --> 00:14:43,606 For days like this. 284 00:14:46,124 --> 00:14:47,826 I'll stop. 285 00:14:48,956 --> 00:14:51,476 Close my eyes. 286 00:14:51,579 --> 00:14:54,927 Take four deep breaths. 287 00:14:55,031 --> 00:15:00,761 [BREATHES DEEPLY] 288 00:15:01,382 --> 00:15:03,626 Like this. 289 00:15:03,729 --> 00:15:07,250 How about you try with me? 290 00:15:07,354 --> 00:15:09,701 Close your eyes. 291 00:15:09,804 --> 00:15:12,600 [BREATHING DEEPLY] 292 00:15:34,519 --> 00:15:36,003 LUKE: I wish my mom was here. 293 00:15:36,106 --> 00:15:39,282 We used to play together every night before bed. 294 00:15:39,386 --> 00:15:42,458 Well, why don't you and me do that now? 295 00:15:44,114 --> 00:15:45,875 Come on. 296 00:15:46,531 --> 00:15:48,498 [MATCH STRIKES] 297 00:15:51,812 --> 00:15:53,607 [BLOWS] 298 00:15:58,646 --> 00:16:05,584 Our father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 299 00:16:05,688 --> 00:16:09,968 Thy kingdom come, thy will be done, 300 00:16:09,979 --> 00:16:13,051 on Earth as it is in Heaven. 301 00:16:13,062 --> 00:16:17,170 Give us this day our daily bread. 302 00:16:17,458 --> 00:16:19,840 And forgive us our trespasses, 303 00:16:19,943 --> 00:16:24,327 as we forgive those who trespass against us. 304 00:16:24,363 --> 00:16:27,193 Lead us not into temptation, 305 00:16:27,204 --> 00:16:29,827 but deliver us from evil. 306 00:16:33,671 --> 00:16:40,332 For thine is the kingdom and the power 307 00:16:40,343 --> 00:16:43,173 and the glory. 308 00:16:43,184 --> 00:16:44,456 Forever. 309 00:16:46,280 --> 00:16:47,788 Amen. 310 00:17:06,705 --> 00:17:08,638 Here. 311 00:17:08,735 --> 00:17:10,530 Drink. 312 00:17:13,807 --> 00:17:15,671 Now rest. 313 00:17:17,297 --> 00:17:19,269 [GROANS] 314 00:17:19,279 --> 00:17:20,921 He must trust you. 315 00:17:23,664 --> 00:17:26,288 Bringing us here. 316 00:17:26,811 --> 00:17:29,849 You've done God's work today, sister. 317 00:17:31,638 --> 00:17:33,433 I'm grateful. 318 00:17:37,803 --> 00:17:40,150 Whatever it is that you have Gray twisted up in, 319 00:17:40,161 --> 00:17:43,510 it's best you understand I did this for him. 320 00:17:44,879 --> 00:17:47,364 And that scared little boy who has no idea 321 00:17:47,375 --> 00:17:49,723 how he ended up in this mess. 322 00:17:51,138 --> 00:17:54,141 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 323 00:17:57,385 --> 00:17:59,802 Give me your hand. 324 00:18:04,562 --> 00:18:06,294 Are you related, 325 00:18:08,034 --> 00:18:10,312 you and Gray? 326 00:18:10,476 --> 00:18:11,925 Might as well be. 327 00:18:11,936 --> 00:18:15,905 Gray became family the night he tied my ex to his Challenger. 328 00:18:18,441 --> 00:18:19,856 He threatened to drag his ass 329 00:18:19,960 --> 00:18:21,513 all over every street in the 10th Ward 330 00:18:21,617 --> 00:18:23,964 if he ever laid hands on me again. 331 00:18:27,070 --> 00:18:29,556 And I lost a baby that night. 332 00:18:32,559 --> 00:18:34,664 But I gained a brother. 333 00:18:39,992 --> 00:18:42,788 I'm not stupid, you know? 334 00:18:42,799 --> 00:18:45,077 I know my dad does bad things. 335 00:18:45,088 --> 00:18:46,538 I just... 336 00:18:48,057 --> 00:18:50,508 never thought he was a bad guy. 337 00:18:53,522 --> 00:18:56,974 Your father does what he thinks is best for you 338 00:18:56,985 --> 00:19:02,301 with what he's got, and even then, sometimes, 339 00:19:02,490 --> 00:19:04,441 it's not enough. 340 00:19:04,452 --> 00:19:09,009 It's the intention behind it 341 00:19:09,020 --> 00:19:11,402 that matters. 342 00:19:11,598 --> 00:19:14,014 I promise you this. 343 00:19:15,533 --> 00:19:17,707 He loves you. 344 00:19:17,811 --> 00:19:24,852 ? 345 00:19:27,614 --> 00:19:30,168 [GLASS SHATTERING] 346 00:19:49,394 --> 00:19:51,396 [CLEARS THROAT] 347 00:19:51,407 --> 00:19:54,549 How we get here, Wyatt? 348 00:19:54,744 --> 00:19:57,050 Which "here" are you referring to? 349 00:20:00,305 --> 00:20:03,550 To this... this moment in history. 350 00:20:04,157 --> 00:20:07,446 And the planet is a product of chaos 351 00:20:07,457 --> 00:20:09,942 and celestial indifference, 352 00:20:09,953 --> 00:20:14,682 but also opportunity, innovation. 353 00:20:14,971 --> 00:20:16,455 The difference between the two 354 00:20:16,466 --> 00:20:20,781 usually comes down to a simple decision. 355 00:20:24,695 --> 00:20:26,740 The cops were closing in, and we were exposed. 356 00:20:26,751 --> 00:20:31,411 And by the time we regrouped, the driver carried him off. 357 00:20:32,230 --> 00:20:33,900 Simple decision. 358 00:20:35,004 --> 00:20:36,626 You know I'll make it right. 359 00:20:36,637 --> 00:20:37,909 Mm. 360 00:20:38,798 --> 00:20:42,056 Yeah, I got a lot of account holders 361 00:20:42,067 --> 00:20:45,265 who need this situation to be resolved, so yeah. 362 00:20:45,276 --> 00:20:48,210 Yeah. Make it right. 363 00:20:50,351 --> 00:20:51,905 [GRUNTS] 364 00:20:53,222 --> 00:20:55,328 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 365 00:21:02,881 --> 00:21:04,262 [GLASS SHATTERING] 366 00:21:06,813 --> 00:21:09,368 [INSECTS CHIRPING] 367 00:21:20,751 --> 00:21:23,462 - We need to talk. - What the hell? 368 00:21:24,919 --> 00:21:26,833 Haven't you people ever heard of a phone? 369 00:21:26,844 --> 00:21:28,881 - Wrong answer. - Wait, wait, wait, wait. 370 00:21:28,892 --> 00:21:30,308 Ah! 371 00:21:36,733 --> 00:21:38,425 [GASPING] 372 00:21:42,251 --> 00:21:43,356 I don't understand. 373 00:21:43,367 --> 00:21:46,301 I... I did everything you asked. I did everything. 374 00:21:46,788 --> 00:21:49,330 And then you revealed the details of our arrangement 375 00:21:49,434 --> 00:21:53,369 and told Anton our plans for the casino. 376 00:21:53,380 --> 00:21:56,049 What? Why would I do that? 377 00:21:56,757 --> 00:21:58,173 [GASPS] 378 00:22:03,528 --> 00:22:05,047 [COUGHING] 379 00:22:06,024 --> 00:22:09,441 Where is my brother? Does Anton have him? 380 00:22:09,683 --> 00:22:11,962 I don't know Anton like that. 381 00:22:12,065 --> 00:22:13,895 Yeah, I use his workers. 382 00:22:13,906 --> 00:22:15,547 I count my stack. 383 00:22:16,092 --> 00:22:17,600 I swear that's it. 384 00:22:17,611 --> 00:22:19,292 This is taking too long. 385 00:22:19,303 --> 00:22:20,857 Christ, is that gasoline? 386 00:22:20,868 --> 00:22:23,043 No! No! 387 00:22:23,225 --> 00:22:26,211 Ah! Wait! God damn it! 388 00:22:26,222 --> 00:22:28,017 [COUGHS] 389 00:22:28,656 --> 00:22:32,730 The last time I was here, you told me 390 00:22:32,926 --> 00:22:35,411 there was a way that business is conducted 391 00:22:35,422 --> 00:22:36,905 here in New Orleans. 392 00:22:37,804 --> 00:22:39,702 Yeah. 393 00:22:39,713 --> 00:22:42,647 Gentleman's agreement, I believe you said. 394 00:22:46,864 --> 00:22:49,366 - Don't. - Interesting word, 395 00:22:49,970 --> 00:22:51,387 "gentlemen." 396 00:22:52,458 --> 00:22:54,184 Because where I come from... [COUGHS] 397 00:22:54,567 --> 00:22:58,537 ... we have a different word for men like you. 398 00:22:58,548 --> 00:23:02,380 Impimpi. Are you an impimpi? 399 00:23:04,560 --> 00:23:07,758 - I don't know what you're saying. - Are you a snitch? 400 00:23:10,728 --> 00:23:12,217 Yes or no? 401 00:23:12,228 --> 00:23:14,277 Please don't. I... I'll tell you 402 00:23:14,288 --> 00:23:16,463 everything you want to know. 403 00:23:16,474 --> 00:23:18,131 I'll do anything. 404 00:23:19,807 --> 00:23:21,705 Bring me his phone. 405 00:23:26,427 --> 00:23:29,568 Be grateful it was me who came here. 406 00:23:29,579 --> 00:23:31,996 Not my brother. 407 00:23:37,911 --> 00:23:39,533 [SIREN WAILING] 408 00:23:40,389 --> 00:23:42,219 Found these in the vehicle. 409 00:23:46,794 --> 00:23:50,901 The car was shot to hell. And so far, no bodies. 410 00:23:50,912 --> 00:23:55,180 Lousteau confirmed that Anton made a move on Shepherd. 411 00:23:55,282 --> 00:23:57,906 They may still have them. And Luke. 412 00:23:58,143 --> 00:24:00,214 Our friend with a badge says Anton's men 413 00:24:00,225 --> 00:24:03,366 are still looking, circling the city, just like us. 414 00:24:04,927 --> 00:24:06,480 If we had done things my way, 415 00:24:06,491 --> 00:24:08,458 we would have taken out Anton years ago. 416 00:24:08,469 --> 00:24:11,127 Oh, come on. You can lay blame at Shepherd's feet 417 00:24:11,138 --> 00:24:12,367 when he's home, okay? 418 00:24:12,378 --> 00:24:13,587 There's still this other matter 419 00:24:13,598 --> 00:24:15,289 neither one of us wants to address. 420 00:24:15,820 --> 00:24:17,189 If Horse is still alive, 421 00:24:17,200 --> 00:24:22,412 then why hasn't he reached out to any of us? 422 00:24:23,110 --> 00:24:25,342 I've got nothing to hide. 423 00:24:26,440 --> 00:24:28,235 Neither do I. 424 00:24:28,545 --> 00:24:31,548 But I can think of someone who might. 425 00:24:32,401 --> 00:24:41,513 ? 426 00:24:41,524 --> 00:24:44,320 [SIGHS] 427 00:24:44,516 --> 00:24:51,420 ? 428 00:24:51,523 --> 00:24:55,442 ? 429 00:24:55,453 --> 00:24:58,283 [SOBS] 430 00:24:58,294 --> 00:25:00,848 ? The whole place is dark ? 431 00:25:01,171 --> 00:25:03,587 [SOBBING] 432 00:25:05,113 --> 00:25:09,462 ? Every light on this side of the town ? 433 00:25:11,681 --> 00:25:16,169 ? Suddenly it all went down ? 434 00:25:16,180 --> 00:25:17,906 [SIGHS] 435 00:25:18,102 --> 00:25:23,728 ? Now we're all be brothers of ? 436 00:25:23,923 --> 00:25:25,063 [CLEARS THROAT] 437 00:25:25,074 --> 00:25:26,558 ? The fossil fire ? 438 00:25:26,755 --> 00:25:27,894 [SIGHS] 439 00:25:27,905 --> 00:25:31,115 [CELLPHONE BUZZING] 440 00:25:32,997 --> 00:25:35,057 - Yeah? - Colin. 441 00:25:36,637 --> 00:25:38,175 I need you, brother. 442 00:25:56,416 --> 00:25:59,488 [LAUGHS] 443 00:26:10,532 --> 00:26:12,936 I called Colin. He's on his way. 444 00:26:12,947 --> 00:26:14,337 What? 445 00:26:15,889 --> 00:26:19,266 Colin is the most likely impimpi of them all. 446 00:26:19,282 --> 00:26:21,560 Colin could have dropped a dime on me at any point. 447 00:26:21,751 --> 00:26:23,318 Saved his own ass. 448 00:26:23,329 --> 00:26:25,124 Instead, he did 17 years. 449 00:26:25,516 --> 00:26:28,692 Now I trust him enough for both of us. 450 00:26:28,809 --> 00:26:31,157 We stay here, they'll find us. 451 00:26:31,439 --> 00:26:33,135 You want to protect Luke? 452 00:26:33,146 --> 00:26:34,492 Stop putting him in the cross hairs 453 00:26:34,503 --> 00:26:36,056 and start trusting me. 454 00:26:36,067 --> 00:26:37,827 You don't know what's best for my son. 455 00:26:38,343 --> 00:26:42,006 I don't pretend to know what's best for your son. 456 00:26:42,636 --> 00:26:43,659 Sister Catherine. 457 00:26:43,670 --> 00:26:46,777 The congregants saw a boy in the chapel. 458 00:26:49,802 --> 00:26:51,735 What's going on? 459 00:26:58,721 --> 00:27:01,379 They came to me in need. 460 00:27:01,909 --> 00:27:04,429 I couldn't turn them away. 461 00:27:07,638 --> 00:27:09,579 Is that a gunshot wound? 462 00:27:09,590 --> 00:27:13,732 We were ambushed by men with guns. 463 00:27:14,186 --> 00:27:15,305 I'll call the police. 464 00:27:15,316 --> 00:27:17,940 That's not necessary. I called them already. 465 00:27:18,125 --> 00:27:19,782 They're on their way over to take a statement, 466 00:27:19,793 --> 00:27:21,656 transfer him to Touro. 467 00:27:21,667 --> 00:27:23,117 They should be here any minute. 468 00:27:26,568 --> 00:27:28,915 Sister Anne. A word? 469 00:27:28,926 --> 00:27:30,997 Yeah. Yeah. 470 00:27:35,694 --> 00:27:37,972 You need to just stay calm. Just stay calm. 471 00:27:37,983 --> 00:27:40,502 Just put the gun away, alright? 472 00:27:42,969 --> 00:27:44,833 Are you okay? 473 00:27:44,863 --> 00:27:47,120 I'm fine. I'm fine. 474 00:27:47,131 --> 00:27:49,823 That man said that they were waiting for the police, 475 00:27:49,834 --> 00:27:51,318 but the police were just here. 476 00:27:51,329 --> 00:27:53,365 Sister Anne, there was a shooting at the cemetery. 477 00:27:53,740 --> 00:27:57,377 They're looking for suspects. We need to call them back. 478 00:27:57,388 --> 00:27:59,010 If you do that, 479 00:27:59,401 --> 00:28:01,880 you'll be putting yourselves and everyone else in danger. 480 00:28:01,891 --> 00:28:06,482 Someone's coming to get us. We'll be out of your way soon. 481 00:28:07,616 --> 00:28:09,840 She saved that man's life tonight. 482 00:28:09,851 --> 00:28:12,889 Please let us go in peace. 483 00:28:19,170 --> 00:28:21,940 I don't know what to tell you, Rose. 484 00:28:21,964 --> 00:28:23,241 Zelda saw him here this morning, 485 00:28:23,252 --> 00:28:25,530 but he hasn't been here since. 486 00:28:26,052 --> 00:28:28,926 If you find him, let him know I have a stack of invoices 487 00:28:28,937 --> 00:28:30,491 that need his signature. 488 00:28:32,983 --> 00:28:35,054 Are you sure he hasn't called in? 489 00:28:35,165 --> 00:28:38,240 Be honest, he has been M.I.A. all week. 490 00:28:39,638 --> 00:28:41,261 Yeah. 491 00:28:43,335 --> 00:28:44,653 Hey. 492 00:28:45,195 --> 00:28:48,957 Have you guys brought in any new money lately? 493 00:28:48,968 --> 00:28:51,902 A new corporate account or something? 494 00:28:51,913 --> 00:28:54,082 I wish. Why? 495 00:28:54,093 --> 00:28:56,921 I just got the impression that things were picking up around here. 496 00:28:56,931 --> 00:29:01,315 Look, anything you need to know, ask him. 497 00:29:02,911 --> 00:29:05,150 I don't want to get in between. 498 00:29:05,903 --> 00:29:07,090 Yeah. 499 00:29:08,455 --> 00:29:10,216 It's good to see you. 500 00:29:15,546 --> 00:29:18,514 Mak, I'm just going to go upstairs. 501 00:29:18,525 --> 00:29:21,217 - Okay. - Okay. Be right back. 502 00:29:23,485 --> 00:29:28,455 [DOOR OPENS, CLOSES] 503 00:29:28,559 --> 00:29:36,394 ? 504 00:29:36,498 --> 00:29:44,333 ?? 505 00:29:44,437 --> 00:29:52,030 ? 506 00:29:52,134 --> 00:30:00,004 ? 507 00:30:00,107 --> 00:30:02,972 [ALARM RINGING] 508 00:30:03,076 --> 00:30:11,912 ?? 509 00:30:12,016 --> 00:30:20,921 ? 510 00:30:21,025 --> 00:30:24,925 [CELLPHONE RINGS, SIREN WAILING] 511 00:30:25,029 --> 00:30:28,101 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 512 00:30:28,205 --> 00:30:35,384 ?? 513 00:30:35,488 --> 00:30:42,667 ? 514 00:30:42,771 --> 00:30:49,607 ? 515 00:30:49,744 --> 00:30:51,273 Hey, Rose. 516 00:30:51,901 --> 00:30:53,774 The police are here. 517 00:30:59,408 --> 00:31:01,997 [SIREN WAILING] 518 00:31:02,100 --> 00:31:04,689 [INDISTINCT CHATTER] 519 00:31:25,464 --> 00:31:28,099 - He hasn't been in touch with you? - No. 520 00:31:28,110 --> 00:31:31,631 He was supposed to meet up with us, but... 521 00:31:34,919 --> 00:31:37,435 - When did this happen? - Earlier today. 522 00:31:38,500 --> 00:31:40,916 We're still gathering details. 523 00:31:40,927 --> 00:31:42,183 Details? 524 00:31:43,556 --> 00:31:45,592 You should be looking for him instead of talking to us. 525 00:31:45,603 --> 00:31:47,984 We have several teams out searching for him, ma'am. 526 00:31:47,995 --> 00:31:49,790 I can't believe this. 527 00:31:51,726 --> 00:31:54,570 The shooting happened on Washington Ave. 528 00:31:55,356 --> 00:31:57,010 Yes, ma'am. 529 00:31:57,951 --> 00:32:00,547 Come on. We're going to look for him. 530 00:32:00,658 --> 00:32:03,585 Wait, Mrs. Parish, you're not helping anyone by going out there. 531 00:32:03,596 --> 00:32:06,394 Do you expect me to sit around and wait for an update? 532 00:32:06,405 --> 00:32:09,891 No. We've been through this before, remember? 533 00:32:11,387 --> 00:32:13,527 Come on, sweetheart. 534 00:32:16,707 --> 00:32:18,029 You hear from Gray, give us a call. 535 00:32:18,040 --> 00:32:19,249 He may still be in danger. 536 00:32:19,260 --> 00:32:21,366 Just do your job. 537 00:32:24,989 --> 00:32:27,199 You're not going to tell me, are you? 538 00:32:33,974 --> 00:32:37,830 First the cops come knocking, asking weird questions, 539 00:32:38,226 --> 00:32:40,470 and now his car gets shot up? 540 00:32:42,470 --> 00:32:44,783 What the hell is Dad into? 541 00:32:47,433 --> 00:32:48,820 Look. 542 00:32:50,087 --> 00:32:52,627 Ask him yourself when we find him. Alright? 543 00:33:18,961 --> 00:33:21,149 - Where's Anne? - Looking for you. 544 00:33:21,661 --> 00:33:23,289 - Colin? - No. 545 00:33:23,943 --> 00:33:25,535 We got company. 546 00:33:26,375 --> 00:33:30,241 Okay. I got four rounds left. 547 00:33:30,252 --> 00:33:33,094 - It won't get as far, but if we... - Your gun's not going to save us. 548 00:33:33,216 --> 00:33:34,700 And we got other people in the building, 549 00:33:34,711 --> 00:33:36,451 innocent people. We got to run. 550 00:33:36,462 --> 00:33:38,056 And how do you know we're not surrounded? 551 00:33:38,067 --> 00:33:40,035 - Then we hide. - Oh. [CHUCKLES] 552 00:33:40,046 --> 00:33:44,085 I am done listening to you, Gray. 553 00:33:44,180 --> 00:33:45,664 You brought this upon us. 554 00:33:45,868 --> 00:33:47,491 Oh, really? I'm pretty sure I just saved your ass. 555 00:33:47,626 --> 00:33:48,765 - Really? - Look, you can stay here 556 00:33:48,776 --> 00:33:52,020 and die if you want to, but I'm out of here. 557 00:33:52,251 --> 00:33:54,457 Wait. Gray, don't leave us. 558 00:33:56,884 --> 00:34:00,278 I'm sorry, sir. The mission is closed. 559 00:34:00,289 --> 00:34:01,601 Yeah. 560 00:34:01,981 --> 00:34:03,990 I'm not here to pray. 561 00:34:09,186 --> 00:34:11,188 I told you already. They're gone. 562 00:34:11,457 --> 00:34:13,425 Isn't lying one of the deadly sins? 563 00:34:13,436 --> 00:34:16,088 No. But wrath is. 564 00:34:24,433 --> 00:34:26,021 There's nobody in there. 565 00:34:29,929 --> 00:34:31,655 Open it. 566 00:34:34,402 --> 00:34:36,197 Open it. 567 00:34:52,803 --> 00:34:54,598 There's nobody here. 568 00:34:54,695 --> 00:34:56,214 That door. 569 00:35:12,956 --> 00:35:14,682 [SHOUTS INDISTINCTLY] 570 00:35:14,974 --> 00:35:16,838 [GRUNTING] 571 00:35:20,220 --> 00:35:22,119 [GRUNTING] 572 00:35:26,088 --> 00:35:28,574 [GRUNTING] 573 00:35:33,568 --> 00:35:35,191 Aah! 574 00:35:37,249 --> 00:35:38,975 [GRUNTING] 575 00:35:42,831 --> 00:35:44,419 [THUDS] 576 00:35:46,890 --> 00:35:49,272 [PANTING] 577 00:35:56,488 --> 00:35:59,940 No. No. No. No. 578 00:36:01,770 --> 00:36:04,152 You're not doing this here. 579 00:36:06,870 --> 00:36:08,941 We've done enough already. 580 00:36:08,952 --> 00:36:10,989 [BULLETS CLATTER] 581 00:36:16,395 --> 00:36:17,540 Gray! 582 00:36:21,392 --> 00:36:23,601 We're safe now. 583 00:36:23,612 --> 00:36:25,752 We're safe now, son. 584 00:36:45,138 --> 00:36:46,968 I'm sorry, Anne. 585 00:36:49,180 --> 00:36:50,803 Just... 586 00:36:54,590 --> 00:36:56,661 Don't ever come back here. 587 00:37:22,971 --> 00:37:25,778 - Open the back. - Why? You got luggage? 588 00:37:28,107 --> 00:37:31,179 ? Tell me, who's that writin' ? 589 00:37:31,190 --> 00:37:32,583 ? John the Revelator ? 590 00:37:32,594 --> 00:37:35,148 ? Tell me, who's that writin' ? 591 00:37:35,159 --> 00:37:36,643 ? John the Revelator ? 592 00:37:36,654 --> 00:37:39,208 ? Tell me who's that writin' ? 593 00:37:39,219 --> 00:37:44,017 ? John the Revelator wrote the book on the seven seals ? 594 00:37:44,172 --> 00:37:45,691 ? Who's that writin' ? 595 00:37:45,813 --> 00:37:48,333 - Okay. - ? John the Revelator ? 596 00:37:48,344 --> 00:37:50,380 [GRUNTING] 597 00:37:50,391 --> 00:37:51,658 - ? John the Revelator ? - Come on. 598 00:37:51,669 --> 00:37:53,744 ? Well, who's that writin' ? 599 00:37:54,064 --> 00:37:59,000 ? John the Revelator wrote the book of the seven seals ? 600 00:37:59,104 --> 00:38:01,624 ? You know, God walked down ? 601 00:38:01,635 --> 00:38:03,534 ? In the cool of the day ? 602 00:38:03,545 --> 00:38:06,611 ? Called Adam by his name ? 603 00:38:07,532 --> 00:38:09,948 ? Tell me who's that writin'? ? 604 00:38:10,138 --> 00:38:14,833 ? John the Revelator wrote the book of the seven seals ? 605 00:38:19,123 --> 00:38:23,300 Lying in the graveyard today was the most peace I felt 606 00:38:23,311 --> 00:38:25,210 in a long time. 607 00:38:27,195 --> 00:38:32,597 Looking up at the sky, it reminded me of when 608 00:38:32,608 --> 00:38:38,346 I was tortured and left for dead by Mugabe's thugs. 609 00:38:40,512 --> 00:38:45,623 There I was, in the bush, calling out for my father. 610 00:38:46,438 --> 00:38:48,440 Then I heard a helicopter. 611 00:38:51,988 --> 00:38:54,128 Just like the one today. 612 00:38:57,575 --> 00:39:02,339 Your Sekuru son had sent it. 613 00:39:04,490 --> 00:39:09,550 He was a hard man, powerful man. 614 00:39:10,792 --> 00:39:12,518 Yeah. 615 00:39:12,654 --> 00:39:14,725 And I was 616 00:39:15,302 --> 00:39:20,476 as hopeless back then as I was today. 617 00:39:20,813 --> 00:39:24,195 We owe Gray our lives. 618 00:39:25,271 --> 00:39:26,600 Son. 619 00:39:29,304 --> 00:39:33,585 Luke will always be safe with me. 620 00:39:35,487 --> 00:39:37,386 A son... 621 00:39:40,244 --> 00:39:42,661 needs his father. 622 00:39:57,394 --> 00:39:58,982 [ENGINE STOPS] 623 00:40:02,262 --> 00:40:04,161 Easy with him. 624 00:40:06,362 --> 00:40:07,881 Easy. 625 00:40:07,991 --> 00:40:09,441 We got a little something for you back here. 626 00:40:09,578 --> 00:40:10,717 Alright? 627 00:40:10,728 --> 00:40:14,076 Go get him. Open the back. 628 00:40:14,273 --> 00:40:15,646 You got him? 629 00:40:17,000 --> 00:40:18,795 Slowly. 630 00:40:19,140 --> 00:40:21,418 [INDISTINCT CHATTER] 631 00:40:25,533 --> 00:40:27,052 Move! 632 00:40:29,883 --> 00:40:32,644 - Hey. - Hey, Shepherd. 633 00:40:32,775 --> 00:40:34,708 We'll get you a doctor, brother. 634 00:40:41,266 --> 00:40:45,236 Brother, so good to have you back. 635 00:40:45,846 --> 00:40:47,054 I've been thinking about you. 636 00:40:47,184 --> 00:40:50,325 I've been thinking about you too, sister. 637 00:40:50,535 --> 00:40:52,779 Both of you. 638 00:40:52,790 --> 00:40:56,311 There is much for us to discuss. 639 00:41:01,000 --> 00:41:03,969 - Let's get out of here. - Yeah. 640 00:41:11,191 --> 00:41:14,953 Yeah. Man, I guess the good thing is every time 641 00:41:14,964 --> 00:41:18,899 she looks at that kid, she'll be seeing me, too. 642 00:41:19,303 --> 00:41:22,548 Yeah, I know. It's petty. Whatever. Sue me. 643 00:41:25,090 --> 00:41:26,798 You alright? 644 00:41:29,366 --> 00:41:30,920 Was it you? 645 00:41:31,049 --> 00:41:32,464 Was it me what? 646 00:41:33,494 --> 00:41:35,239 Was it you who set us up to get hit? 647 00:41:35,250 --> 00:41:37,390 Gray... Give it to me straight, Col. 648 00:41:37,401 --> 00:41:38,505 They were all over us. 649 00:41:38,702 --> 00:41:40,911 They knew what car we'd be in. They knew our timing. 650 00:41:41,015 --> 00:41:43,271 Someone helped them track us. 651 00:41:43,282 --> 00:41:45,975 You think it was me? 652 00:41:46,081 --> 00:41:47,980 Seriously? 653 00:41:50,369 --> 00:41:53,441 I'm tired of proving myself to you, Gray. 654 00:41:53,452 --> 00:41:55,420 I've had a lifetime of it, so I am sorry 655 00:41:55,615 --> 00:41:57,652 that I'm never going to be the guy you want me to be, 656 00:41:57,663 --> 00:41:59,113 that I'm always gonna be the screwup. 657 00:41:59,124 --> 00:42:00,850 But you ain't got to worry about me much longer, man. 658 00:42:00,984 --> 00:42:03,262 Once this shit blows over, I am out. 659 00:42:03,273 --> 00:42:06,276 I'm off to Cuba alone. 660 00:42:24,368 --> 00:42:27,440 [ENGINE STOPS] 661 00:42:27,544 --> 00:42:29,270 [SIGHS] 662 00:42:30,892 --> 00:42:33,792 - I had to ask. - Yeah. 663 00:42:41,040 --> 00:42:45,700 Look, you don't have to prove shit to me. 664 00:42:46,643 --> 00:42:48,473 You never have. 665 00:42:48,484 --> 00:42:50,797 I'll call you tomorrow.Alright. 666 00:42:50,867 --> 00:42:52,678 Maybe I'll answer. 667 00:42:54,214 --> 00:42:57,355 - Thanks for the ride. - Yeah. 668 00:42:58,885 --> 00:43:00,508 [ENGINE STARTS] 669 00:43:06,031 --> 00:43:11,519 ? A golden offer for you ? 670 00:43:12,278 --> 00:43:17,042 ? Golden, golden ? 671 00:43:17,145 --> 00:43:20,045 ? For you ? 672 00:43:22,116 --> 00:43:28,329 ? It don't come around every day ? 673 00:43:29,157 --> 00:43:35,198 ? It's a tempting time ? 674 00:43:36,820 --> 00:43:43,171 ? A golden offer for you ? 675 00:43:43,275 --> 00:43:48,038 ? Golden, golden ? 676 00:43:48,142 --> 00:43:52,767 ? For you ? 677 00:44:01,110 --> 00:44:04,285 ? Ooh, ooh ? 678 00:44:04,296 --> 00:44:10,612 ? 679 00:44:10,716 --> 00:44:17,067 ? 680 00:44:17,217 --> 00:44:19,071 [DOORBELL RINGS] 681 00:44:19,082 --> 00:44:24,087 ? Ooh, ooh ? 682 00:44:25,164 --> 00:44:27,339 GRACI�N: I should have called. I'm... 683 00:44:31,603 --> 00:44:33,536 Gray. 684 00:44:35,536 --> 00:44:37,435 Been a long time. 685 00:44:37,639 --> 00:44:40,814 ?? 686 00:44:41,155 --> 00:44:45,155 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 687 00:44:45,575 --> 00:44:48,681 - What do they want? - Before I met your mother, 688 00:44:48,692 --> 00:44:50,211 I led a different kind of life. 689 00:44:51,697 --> 00:44:53,561 You swore a promise that the old you 690 00:44:53,805 --> 00:44:55,289 was never coming back. 691 00:44:55,300 --> 00:44:56,611 I had no choice. 692 00:44:56,729 --> 00:44:58,455 We always have a choice. 693 00:44:58,466 --> 00:45:00,814 GRAY: Carl, Anton knows I got involved with the Tongais. 694 00:45:01,055 --> 00:45:02,416 They want me to kill Horse. 695 00:45:02,427 --> 00:45:04,552 He's got Rose and Mak at the house. 696 00:45:04,563 --> 00:45:07,225 There's someone who's working with Anton, 697 00:45:07,804 --> 00:45:09,495 and we know who it is. 698 00:45:09,913 --> 00:45:11,397 [SCREAMS] 699 00:45:11,501 --> 00:45:15,401 ?? 700 00:45:15,505 --> 00:45:26,792 ?? 701 00:45:26,895 --> 00:45:35,594 ?? 702 00:45:35,697 --> 00:45:44,534 ? 703 00:45:44,584 --> 00:45:49,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.