Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,900 --> 00:01:19,100
Alitalia, Arriv�e
du vol 1700 de St. Tulipe.
2
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
Le voil� !
3
00:02:20,500 --> 00:02:24,600
Au nom des citoyens de Rome
je souhaite la bienvenue
4
00:02:24,700 --> 00:02:28,900
aux dirigeants de la principaut� de Saint-Tulipe.
5
00:02:28,900 --> 00:02:35,200
Son Altesse Gustavo VI, sa femme
Betsy et la princesse Cristina.
6
00:02:35,200 --> 00:02:42,500
Quoi de plus appropri�
Que l'ode du grand po�te Carducci
7
00:02:42,600 --> 00:02:48,800
pour exprimer notre joie, pour cette agr�able visite ?
8
00:02:52,800 --> 00:02:58,000
"Oh immense statue de bronze, sur la montagne escarp�e
9
00:02:58,100 --> 00:03:02,300
seuls les grands arrivent jusqu'� toi".
10
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
Ils arrivent !
11
00:03:06,300 --> 00:03:12,600
Est-il vrai que vous avez besoin de 50
milliards pour �viter la faillite ?
12
00:03:12,600 --> 00:03:17,800
- �tes-vous ici pour demander un pr�t ?
- " Pas de commentaire" !
13
00:03:17,900 --> 00:03:19,900
Allez, allez !
14
00:03:20,000 --> 00:03:25,200
- C'est la premi�re fois que vous venez � Rome ?
- Oui.
15
00:03:25,200 --> 00:03:29,300
- �tes-vous contente ?
- Beaucoup, je suis tr�s excit�e.
16
00:03:29,400 --> 00:03:35,600
- Allez-vous visiter la ville?
- Oui, je veux voir les monuments, la Basilique
17
00:03:35,700 --> 00:03:40,700
Saint Pierre, le "trou" Romain...
- Le trou Romain ?
18
00:03:40,800 --> 00:03:45,100
Elle voulait dire le Forum Romain.
Par ici, s'il vous pla�t.
19
00:05:22,000 --> 00:05:25,100
Barnaba, tu as du feu ?
20
00:05:26,200 --> 00:05:28,300
Allez, donne-moi du feu.
21
00:05:29,200 --> 00:05:34,400
Regardez �a ! Il dit oui et ne m'en donne pas !
22
00:05:44,800 --> 00:05:51,000
Bonjour, Barnaba.
Tu as pris l'ascenseur parce que j'�tais l� ?
23
00:05:51,100 --> 00:05:55,300
Pourtant tu sais que je suis mari�e
et que j'ai deux enfants.
24
00:05:55,300 --> 00:06:00,600
Je ne suis pas comme les autres filles du quartier.
25
00:06:00,600 --> 00:06:04,800
Et tu penses que comme je suis seule dans l'ascenseur...
26
00:06:04,800 --> 00:06:10,900
Tu vas pouvoir m'embrasser.
Tu sais y faire avec les femmes !
27
00:06:25,500 --> 00:06:29,600
Bonjour, Barnabas.
Ensuite, je viens chez vous pour nettoyer.
28
00:06:29,700 --> 00:06:31,800
Les cl�s du garage.
29
00:08:00,500 --> 00:08:05,800
Salut les coll�gues ! Je suis en retard,
ce soir je partirai un peu plus t�t !
30
00:08:38,900 --> 00:08:44,100
Bonjour, votre chauffeur Barnaba
vous souhaite la bienvenue � bord du 29.
31
00:08:44,200 --> 00:08:48,400
Les prochains arr�ts sont :
Place Verdi, Via Nomentana.
32
00:08:48,400 --> 00:08:52,500
La temp�rature ext�rieure est de 28 degr�s.
33
00:08:52,600 --> 00:08:58,800
L'arriv�e pr�vue au prochain arr�t
est comprise entre une minute et 40 secondes.
34
00:08:58,900 --> 00:09:03,000
Si vous voulez un th� ou un caf�
sonnez la cloche. C'est moi qui offre.
35
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
Merci, Barnaba !
36
00:09:12,300 --> 00:09:18,700
- Quand c'est Barnaba qui conduit, voyager en autobus est un plaisir.
- Oui.
37
00:09:40,600 --> 00:09:44,800
- Au revoir, Barnaba !
- Salut, Barnaba !
38
00:09:47,700 --> 00:09:51,900
L'ATAC est heureux de vous avoir accueilli.
39
00:09:52,000 --> 00:09:58,300
N'oubliez pas d'objets personnels
ou de bagages � main.
40
00:10:00,300 --> 00:10:02,400
Salut, Barnaba.
41
00:10:02,500 --> 00:10:06,500
- Salut, Angela.
- Tu m'emm�nes au cinema ce soir ?
42
00:10:06,600 --> 00:10:09,800
- Je ne peux pas, je sors avec Loredana.
- Demain ?
43
00:10:10,700 --> 00:10:16,000
- Avec Elvira. Tu es libre
��Lundi � cinq heures ?
- Oui.
44
00:10:16,100 --> 00:10:20,100
Dommage ! J'ai un engagement.
Si on disait � six heures ?
45
00:10:20,200 --> 00:10:24,300
- C'est bon pour moi.
- Pour toi.
- Et pour toi ?
46
00:10:24,400 --> 00:10:28,500
- Pour moi aussi.
- Alors � six heures. Salut.
47
00:10:55,500 --> 00:11:00,800
All� ? J'aimerais parler avec
l'attach� de l'ambassade d'Allemagne.
48
00:11:00,900 --> 00:11:08,100
Demain � 9 heures, Sa Majest� rencontrera
le gouverneur de la banque centrale.
49
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
"Sapristi !"
50
00:11:32,100 --> 00:11:35,100
Va voir l�-bas.
51
00:11:48,800 --> 00:11:55,000
- Quand partez-vous ?
- � l'heure. Dans 3 minutes et 24 secondes.
52
00:11:55,100 --> 00:11:59,200
- Vous ne pouvez pas partir tout de suite ?
- C'est quoi l'urgence ?
53
00:11:59,300 --> 00:12:03,300
- Ici, c'est plein de "perruches".
- Quoi ?
54
00:12:03,400 --> 00:12:07,700
- Ceux qui emb�tent les �trangers.
- Les dragueurs !
55
00:12:08,600 --> 00:12:10,700
Je suis press�e.
56
00:12:20,000 --> 00:12:22,100
Bon, Il part cet autobus ?
57
00:12:23,200 --> 00:12:27,300
- D'accord. O� allons-nous ?
- J'aimerais visiter Rome.
58
00:12:29,600 --> 00:12:34,600
- Par o� on commence ?
- J'aimerai voir la fontaine de Trevi.
59
00:12:34,700 --> 00:12:37,700
Alors allons-y.
60
00:12:49,300 --> 00:12:54,500
- Vous tournez toujours comme �a ?
- Seulement quand je suis dans un virage.
61
00:12:58,800 --> 00:13:04,800
- Vous ne regardez pas la route ?
- Je la vois refl�t�e dans vos yeux.
62
00:13:04,900 --> 00:13:10,000
- Vraiment ?
- Bien s�r, essayez de les fermer.
63
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
Vous avez vu ?
64
00:13:27,900 --> 00:13:34,000
- Tu as vu ce que tu as fait ?
- J'ai ferm� les yeux.
65
00:13:34,100 --> 00:13:39,300
Elle ferme les yeux et tu me percutes ?
Viens voir.
66
00:13:39,400 --> 00:13:42,500
Tu aurais pu �tre plus prudent !
67
00:13:43,500 --> 00:13:47,700
Ils vont me prendre 50 000 lires
pour r�parer �a !
68
00:13:47,700 --> 00:13:49,800
Tiens.
69
00:13:51,800 --> 00:13:57,000
- C'est 70.000.
- Je t'offre le d�jeuner.
- Pourquoi ?
70
00:13:57,100 --> 00:14:01,200
Il m'est arriv� une chose merveilleuse.
71
00:14:01,200 --> 00:14:05,400
- Qu'est-il arriv� ?
- Je suis tomb� amoureux.
72
00:14:05,500 --> 00:14:09,500
- De moi ?
- Non, d'elle.
73
00:14:09,500 --> 00:14:13,600
- Pourquoi tu parles si doucement ?
- Elle ne le sait pas.
74
00:14:13,700 --> 00:14:18,000
- Je vais lui dire ?
- Non, tu es trop moche. Salut.
75
00:14:21,100 --> 00:14:24,200
Nous sommes arriv�s,
c'est la fontaine de Trevi.
76
00:14:24,200 --> 00:14:28,400
- C'est magnifique !
- Tu es magnifique.
- Merci.
77
00:14:28,400 --> 00:14:36,600
Si tu veux revenir � Rome,
Tu dois jeter une pi�ce dans la fontaine.
78
00:14:36,700 --> 00:14:42,900
- Je m'appelle Barnaba et toi ?
- Cristina.
- C'est un nom de reine.
79
00:14:45,000 --> 00:14:47,100
Tu es une reine ?
80
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
Pas encore.
81
00:14:53,300 --> 00:14:56,500
Je veux voir si c'est vrai ce que tu as dit.
82
00:14:56,500 --> 00:15:01,600
- Tu peux me changer un copax ?
- C'est quoi ?
83
00:15:01,700 --> 00:15:03,800
Un copax.
84
00:15:03,900 --> 00:15:09,100
- C'est en or ! Combien �a vaut ?
- 800 000 lires. Tu me le changes ?
85
00:15:09,900 --> 00:15:12,100
Je n'ai plus de monnaie.
86
00:15:12,200 --> 00:15:17,400
- Je le jette, comme �a je reviendrais � Rome !
- Une pi�ce d'or !
87
00:15:21,500 --> 00:15:26,700
- Un sou suffisait.
- �a veut dire que je reviendrai souvent.
88
00:15:26,800 --> 00:15:34,000
- Apr�s notre lune de miel.
- Ne plaisante pas. On y va ?
89
00:15:35,100 --> 00:15:38,300
Tu sais quoi ?
Je ne plaisante jamais.
90
00:15:39,100 --> 00:15:44,300
D�s que je t'ai vu,
J'ai d�cid� que nous allions nous marier.
91
00:15:44,400 --> 00:15:49,800
- Que veux-tu voir d'autre � Rome ?
- Beaucoup de choses, mais j'ai peu de temps.
92
00:15:50,600 --> 00:15:54,900
- Je sais qu'il y a beaucoup de circulation ici.
- Je connais des raccourcis.
93
00:16:02,200 --> 00:16:05,400
Les photos seront floues.
Accroche-toi !
94
00:16:09,500 --> 00:16:14,700
Maintenant on va via dei Coronari,
la rue des antiquaires.
95
00:16:47,000 --> 00:16:52,200
- "Astronzo", connard !
- �a veut dire quoi "astronzo" ?
96
00:16:52,300 --> 00:16:58,500
C'est un compliment. Ici si quelqu'un
est sympa, on dit "astronzo".
97
00:17:16,100 --> 00:17:18,300
�a c'est le Forum romain.
98
00:17:27,600 --> 00:17:33,800
- Aujourd'hui jeudi, le forum est ferm�.
- Tu es s�r que c'est jeudi ?
- Oui.
99
00:17:35,100 --> 00:17:37,200
V�rifiez un peu la date.
100
00:17:39,300 --> 00:17:43,200
C'est vrai ! Ce n'est pas jeudi.
101
00:17:45,400 --> 00:17:50,600
Si vous rencontrez un garde
"Motus et bouche cousue".
102
00:17:56,900 --> 00:18:00,000
Si on voit un garde,
on doit se coudre la bouche ?
103
00:18:00,100 --> 00:18:03,200
- Se coudre la bouche ?
- Il a dit "bouche cousue".
104
00:18:03,200 --> 00:18:07,300
C'est une fa�on de parler.
Tu peux parler la bouche cousue ?
105
00:18:15,600 --> 00:18:19,800
- Dommage ! Il n'y a pas de "D�mosth�ne".
- Qui �a ?
106
00:18:19,800 --> 00:18:23,900
- Celui qui renseigne les touristes.
- Un guide !
107
00:18:24,000 --> 00:18:29,200
Je vais le faire moi le guide.
Je connais bien l'histoire de Rome.
108
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Qu'est-ce que c'est ?
109
00:18:38,700 --> 00:18:41,600
- Tu devines ?
- C'est quoi ?
110
00:18:41,700 --> 00:18:45,900
C'est une charrue.
Tu n'entends pas les boeufs ?
111
00:18:45,900 --> 00:18:50,100
Les boeufs �trusques.
C'est Romulus qui trace un sillon.
112
00:18:50,200 --> 00:18:53,300
Mais son fr�re Remus lui dit :
113
00:18:54,200 --> 00:18:58,300
"Pourquoi n'appelons-nous pas cette ville Amour" ?
114
00:18:58,400 --> 00:19:02,700
"Non", dit Romulus qui s'opposait toujours � lui.
115
00:19:02,700 --> 00:19:07,800
"Nous l'appellerons Rome
et personne ne pourra y entrer".
116
00:19:10,000 --> 00:19:15,200
Mais Remus, qui �tait distrait,
mit un pied dans le sillon.
117
00:19:16,100 --> 00:19:20,300
Alors Romulus lui sauta dessus
et il y eu une lutte �norme.
118
00:19:25,600 --> 00:19:28,700
Ne fais pas �a, Remus !
119
00:19:29,800 --> 00:19:35,900
�a fait mal !
Mais � qui est cet autre bras ?
120
00:19:48,600 --> 00:19:52,600
Quand je me bats avec moi-m�me,
Je suis terrible.
121
00:19:53,800 --> 00:19:58,800
Puis Romulus d�clara :
"Nous nous sommes retrouv�s sans filles."
122
00:19:58,900 --> 00:20:02,000
Il prit le char et partit.
123
00:20:10,400 --> 00:20:13,600
Barnaba ? Je ne te vois plus.
124
00:20:14,500 --> 00:20:16,700
Barnaba, o� es-tu ?
125
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
- Me voici !
- Qu'est-ce que tu fais ?
126
00:20:22,900 --> 00:20:28,100
L'Enl�vement des Sabines. Les Romains
et les Sabine s'aim�rent imm�diatement.
127
00:20:28,200 --> 00:20:31,300
Je ne suis pas une Sabine.
128
00:20:31,300 --> 00:20:34,300
Je ne suis pas non plus Romain.
129
00:20:35,300 --> 00:20:39,600
Continue de raconter.
Que s'est-il pass� ensuite ?
130
00:20:40,500 --> 00:20:45,900
Ensuite, il y eut les sept rois de Rome,
qui �taient sept comme les collines.
131
00:20:46,800 --> 00:20:50,900
Ils dirent : '"Pourquoi se battre" ?
Et ils prirent une colline chacun.
132
00:20:51,000 --> 00:20:54,200
Ainsi, les Romains march�rent au pas romain.
133
00:20:54,300 --> 00:20:57,400
Ils arriv�rent en France au pas fran�ais,
134
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
et en Espagne au pas espagnol.
135
00:21:06,700 --> 00:21:10,800
Puis ils rencontr�rent
des gars muscl�s, poilus
136
00:21:10,800 --> 00:21:13,900
avec une barbe comme �a.
Non, comme �a.
137
00:21:14,000 --> 00:21:17,100
Non, comme �a.
Ils dirent: "Quelle barbe !"
138
00:21:17,200 --> 00:21:22,400
Ils �taient habill�s comme des barbares.
Les barbares, ceux qui ont la barbe.
139
00:21:23,300 --> 00:21:26,600
Le chef des barbares d�clara :
'"H�, barbu"...
140
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
que font les Romains" ?
141
00:21:32,800 --> 00:21:35,900
"Ils sont couch�s et mangent du raisin d'une main."
142
00:21:36,000 --> 00:21:38,100
" Et avec l'autre " ?
143
00:21:41,200 --> 00:21:43,300
" Ils caressent les esclaves ".
144
00:21:44,300 --> 00:21:47,300
"S�rieusement ! Avec l'autre" ?
145
00:21:47,400 --> 00:21:50,600
" Ils jouent de la harpe.
" Et avec l'autre" ?
146
00:21:53,700 --> 00:21:57,700
"Ils boivent du vin."
"Toutes leurs mains sont occup�es ?"
147
00:21:57,800 --> 00:22:00,800
"Toutes."
"Allons-y."
148
00:22:00,900 --> 00:22:07,100
Ainsi ils travers�rent les Alpes
et firent tomber l'empire romain.
149
00:22:15,500 --> 00:22:22,700
- C'est �a les empires ? Termin� avec eux.
- Mince, filons !
150
00:22:33,300 --> 00:22:39,500
- On fait le plein ?
- Oui, 2.000.
- 2.000 litres ?
- 2.000 lires.
151
00:22:41,500 --> 00:22:46,700
Plus ils ont de grosses bagnoles,
plus ils sont radins.
152
00:22:47,700 --> 00:22:52,100
- Tu viens d'o� ?
- D'un �tat au centre de l'Europe.
153
00:22:52,900 --> 00:22:56,300
- Pas m�me visible � la loupe.
- La France ?
154
00:22:57,100 --> 00:23:02,300
- Il faut une loupe pour voir la France ?
- J'ai une mappemonde petite comme �a.
155
00:23:03,500 --> 00:23:06,600
Monsieur, je vous donne un coup sur la vitre.
156
00:23:07,600 --> 00:23:14,800
C'est absurde ! Inconcevable !
�a veut dire quoi "disparue"?
157
00:23:14,900 --> 00:23:20,100
- Avez-vous bien cherch� ?
- Bien s�r.
- Comment s'appelle votre... Corman.
158
00:23:20,200 --> 00:23:23,200
- Corman !
- Me voici, Majest�.
159
00:23:23,300 --> 00:23:26,500
Nous avons cherch� partout, Rien.
160
00:23:27,400 --> 00:23:32,800
- Ta fille est une sacr�e far�euse.
- S'il te pla�t Gustavo, fais quelque chose.
161
00:23:33,600 --> 00:23:39,000
Tu as raison. Corman,
appelle le minist�re de l'Int�rieur.
162
00:23:39,900 --> 00:23:43,100
Non, un instant !
Et la presse, Altesse ?
163
00:23:43,200 --> 00:23:48,300
- Quoi, la presse ?
- De quoi aurons-nous l'air aupr�s des banques ?
164
00:23:48,400 --> 00:23:53,500
Tu as r�fl�chis au scandale,
on va dire quoi aux amis de St Tulipe ?
165
00:23:53,600 --> 00:23:58,800
- Alors on fait quoi ?
- Permettez-moi une suggestion. Corman, va-t'en.
166
00:23:58,800 --> 00:24:03,900
Il vaut mieux s'en occuper nous-m�me,
J'ai des hommes qui s'en chargeront.
167
00:24:18,700 --> 00:24:22,700
- Tu es magnifique.
- Merci. Tu ne te changes pas ?
168
00:24:49,900 --> 00:24:55,100
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai oubli� de me coiffer.
169
00:24:55,200 --> 00:25:00,400
- Mais tu as un bonnet de bain !
- Je suis d�coiff�e sous le bonnet.
170
00:25:07,600 --> 00:25:10,700
- C'est bon ?
- Attends une minute.
171
00:25:10,800 --> 00:25:15,000
Prends ton temps,
il nous reste toute la vie.
172
00:25:22,100 --> 00:25:24,200
Tu as fini ?
173
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
Oui.
174
00:25:32,500 --> 00:25:34,600
Quoi encore ?
175
00:25:34,600 --> 00:25:38,800
Il fait chaud dehors,
alors je suis revenue ici.
176
00:25:44,000 --> 00:25:46,100
J'ai compris.
177
00:25:52,300 --> 00:25:56,700
- Tu as compris quoi ?
- Que tu veux rester avec moi.
178
00:25:57,500 --> 00:26:03,800
- Tu avais tort.
- Alors sors !
- Je ne veux pas !
179
00:26:08,100 --> 00:26:11,200
Ou plut�t, si.
180
00:26:25,700 --> 00:26:28,900
Elle n'est pas l�,
Essayons ailleurs.
181
00:26:42,500 --> 00:26:46,500
Un de mes amis a rencontr� une fille.
182
00:26:46,600 --> 00:26:51,800
D�s qu'il l'a vu,
il a eu un choc, un coup de foudre.
183
00:26:51,900 --> 00:26:56,000
Parce qu'elle �tait monstrueuse,
elle n'�tait pas tr�s belle.
184
00:26:56,100 --> 00:26:59,200
Toi au contraire, tu es magnifique.
185
00:27:04,400 --> 00:27:08,500
- Tu as d�j� �t� amoureuse ?
- Amoureuse, non.
186
00:27:08,500 --> 00:27:12,700
- Mais gamine j'ai pris une terrible "bouillie".
- Comment ?
187
00:27:12,800 --> 00:27:16,900
Quelque chose qui nous consume.
188
00:27:19,900 --> 00:27:24,100
- Un coup de coeur.
- Et toi, tu as d�j� �t� amoureux ?
189
00:27:26,100 --> 00:27:32,600
- Jusqu'� pr�sent, jamais s�rieusement.
- Tu es tomb� amoureux ? Je suis contente.
190
00:27:33,400 --> 00:27:36,600
- De qui ?
- Tu te moques de moi ?
191
00:27:36,700 --> 00:27:41,800
- Tu n'as pas compris que je suis amoureux de toi.
- Si, j'ai compris.
192
00:27:41,900 --> 00:27:45,000
Mais les d�clarations d'amour m'embarrassent.
193
00:27:45,100 --> 00:27:50,100
La derni�re fois, c'�tait il y a quelques jours,
d'un des Krupp...
194
00:27:50,200 --> 00:27:54,500
- Ceux qui fabriquent les canons.
- Tu m'aimes ou pas ?
195
00:27:55,300 --> 00:27:59,500
- Si tu dis non, je me tue.
- Je n'y crois pas.
196
00:28:00,700 --> 00:28:03,900
- Alors dis-le.
- Que je le dise ?
- Dis-le et tu verras.
197
00:28:04,900 --> 00:28:07,000
- Non.
- Non ?
198
00:28:09,000 --> 00:28:11,100
Alors...
199
00:28:14,300 --> 00:28:17,300
Maintenant je dois me tuer.
200
00:28:20,400 --> 00:28:22,400
Je me tue.
201
00:28:48,700 --> 00:28:50,800
Barnaba ?
202
00:28:55,800 --> 00:28:57,900
Barnaba !
203
00:29:01,100 --> 00:29:03,200
Barnaba ?
204
00:29:06,300 --> 00:29:08,400
Barnaba !
205
00:29:08,500 --> 00:29:10,600
Barnaba !
206
00:29:12,500 --> 00:29:13,700
Barnaba !
207
00:29:14,600 --> 00:29:17,700
- Barnaba !
- Barnaba !
208
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
Donc, tu es vivant.
209
00:29:32,400 --> 00:29:37,600
- Et si je t'embrassais devant tout le monde ?
- Je te giflerai devant tout le monde.
210
00:29:37,700 --> 00:29:41,800
- Mais une fois mari�...
- Toi et moi ?
211
00:29:41,900 --> 00:29:48,000
On ne serait pas bien ensemble ?
Nous serions un couple fantastique.
212
00:29:48,100 --> 00:29:53,300
Tu es tr�s belle
et moi bien mieux que toi.
213
00:29:53,400 --> 00:29:59,600
- On aurait du mal.
- Pour moi, il n'y a pas de probl�mes.
214
00:30:00,400 --> 00:30:02,700
Je comprends, la diff�rence d'�ge.
215
00:30:05,600 --> 00:30:09,000
Dans 20 ans tu auras 40 ans,
mais je m'en fiche.
216
00:30:11,100 --> 00:30:15,300
Viens l�.
217
00:30:20,400 --> 00:30:25,400
- Tu aimes ?
- Pouquoi ?
- Pour la chambre � coucher.
218
00:30:25,500 --> 00:30:30,700
- Un tapis clair ira bien.
- Tu es fou, Barnaba ?
219
00:30:30,800 --> 00:30:34,900
Tu as raison,
il faut un tapis sombre.
220
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
Il ne comprend rien.
221
00:31:05,300 --> 00:31:10,400
- Il a dit qu'il n'en avait pas de sombre.
- T'as pas de tapis sombre ?
222
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
Va-t'en ! Tu n'as pas honte ?
223
00:31:16,700 --> 00:31:20,900
- Connard !
- Tout le monde t'aime bien !
224
00:31:22,900 --> 00:31:25,000
Oui.
225
00:31:41,600 --> 00:31:44,800
- Donne-moi le bonnet de bain.
- Pourquoi ?
226
00:31:44,900 --> 00:31:47,900
Je vais piquer une t�te.
227
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
Mazette !
228
00:32:57,800 --> 00:33:04,100
La c�l�bre diseuse de bonne aventure, Madame de
Th�bes, r�v�lera ton avenir
229
00:33:04,100 --> 00:33:07,200
�crit dans la paume de ta main.
230
00:33:07,300 --> 00:33:11,200
Les nuages s'�clairciront.
231
00:33:11,300 --> 00:33:16,500
Je vois un mariage.
Tu te marieras tr�s bient�t.
232
00:33:16,600 --> 00:33:20,600
Je vois aussi ton mari.
233
00:33:20,700 --> 00:33:23,800
Oui, je le vois !
234
00:33:23,900 --> 00:33:25,900
Il est grand...
235
00:33:26,000 --> 00:33:29,200
Les �paules larges...
236
00:33:30,000 --> 00:33:33,100
le regard intelligent...
237
00:33:33,200 --> 00:33:36,300
et un joli sourire.
238
00:33:36,400 --> 00:33:39,500
Oui, c'est ton homme !
239
00:33:40,600 --> 00:33:44,700
Il a un signe de reconnaissance
sur le corps.
240
00:33:44,800 --> 00:33:46,900
Trois grains de beaut�...
241
00:33:47,700 --> 00:33:53,100
en forme d'�toile pr�s du nombril.
242
00:33:55,200 --> 00:34:00,200
Trois grains de beaut�
juste � c�t� du nombril.
243
00:34:00,300 --> 00:34:02,400
Je le vois !
244
00:34:02,400 --> 00:34:05,700
Je lis aussi son nom !
245
00:34:06,500 --> 00:34:08,600
Son joli nom !
246
00:34:08,700 --> 00:34:10,900
Il commence par un B !
247
00:34:11,700 --> 00:34:13,900
Ba... Ba... Barnaba !
248
00:34:16,900 --> 00:34:20,200
- Tu t'es mis d'accord avec elle ?
- Non.
249
00:34:23,300 --> 00:34:27,500
- Admets-le, tu lui as donn� de l'argent.
- Non.
250
00:34:31,500 --> 00:34:34,700
Comment pouvait-elle savoir ces choses sur toi ?
251
00:34:34,800 --> 00:34:39,900
- C'est ma tante !
- Escroc ! Tricheur ! Idiot !
252
00:34:50,300 --> 00:34:53,500
- Tu es dou�e !
- Je vais te dire un secret.
253
00:34:53,600 --> 00:34:58,600
- Je suis lieutenant dans la Garde.
- Lieutenant ?
- Oui.
254
00:34:58,700 --> 00:35:05,100
- C'est dr�le, je te croyais capitaine.
- Mademoiselle, vous avez gagn� une poup�e !
255
00:35:06,000 --> 00:35:09,100
Elle ne me pla�t pas.
Je veux le singe.
256
00:35:10,200 --> 00:35:14,300
- Donnez-lui le singe.
- Il est mignon, il te ressemble.
257
00:35:14,400 --> 00:35:17,600
- Tu ne crois pas ?
- Il est plus velu.
258
00:35:18,500 --> 00:35:21,800
D�sol�, mais le singe,
on ne le donne � personne.
259
00:35:22,600 --> 00:35:25,800
S'il figure parmi les prix,
vous devez le donner.
260
00:35:25,900 --> 00:35:32,200
Je le donnerai � celui
qui en cassera 5 d'un seul coup !
261
00:35:35,200 --> 00:35:37,300
Donne -moi le fusil.
262
00:35:52,000 --> 00:35:54,100
Mazette !
263
00:35:55,100 --> 00:35:59,300
J'ai jamais rien vu de pareil.
264
00:36:07,600 --> 00:36:11,700
Toi aussi tu es dou� !
Tu fais aussi partie des gardes ?
265
00:36:11,800 --> 00:36:14,700
Je dois te r�v�ler un secret.
266
00:36:14,800 --> 00:36:16,900
J'ai un cul d'enfer.
267
00:36:22,200 --> 00:36:26,300
Il ne me semble pas, tu es normal.
Plut�t maigre.
268
00:36:26,400 --> 00:36:30,500
C'est une fa�on de parler,
�a veut dire que j'ai de la chance.
269
00:36:30,600 --> 00:36:35,800
- Je dois aller d�ner au Capitole !
- C'est un restaurant ?
270
00:36:36,700 --> 00:36:39,800
Je t'emm�ne dans une pizzeria chic.
271
00:36:39,900 --> 00:36:45,100
- C'est sur le Michelin ?
- Non, sur le Tibre.
- Oh mon Dieu, je dois vraiment y aller !
272
00:36:45,200 --> 00:36:48,300
- A quelle heure ?
- A neuf heures.
273
00:36:50,400 --> 00:36:54,500
- Il est d�j� neuf heures.
- Neuf heures ?
- Oui.
274
00:36:54,600 --> 00:36:56,700
Oh mon Dieu !
275
00:37:06,900 --> 00:37:10,000
C'est Cristina, puis-je parler � mon p�re ?
276
00:37:12,300 --> 00:37:16,400
- C'est la princesse Cristina.
- Enfin !
277
00:37:18,500 --> 00:37:21,700
- Cristina !
- Papa, salut, comment vas-tu ?
278
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
O� es-tu ? Avec qui es-tu ?
279
00:37:25,700 --> 00:37:29,800
- Avec un ami.
- Quel ami ? Reviens tout de suite !
280
00:37:29,900 --> 00:37:33,100
Tout va bien, on se voit apr�s le d�ner.
281
00:37:33,200 --> 00:37:38,200
Tout le monde t'attend,
le maire, le cardinal...
282
00:37:38,300 --> 00:37:41,500
- Oietti.
- Le gouverneur de la Banque centrale.
283
00:37:41,500 --> 00:37:47,800
- Le Ministre du Tourisme.
- Reviens ici tout de suite.
284
00:37:48,600 --> 00:37:51,800
- Je te l'ordonne.
- Que fais-tu ?
- Laisse-moi parler.
285
00:37:51,800 --> 00:37:55,900
Ne vous f�chez pas, votre fille est avec moi.
286
00:37:56,000 --> 00:37:58,100
Qui �tes-vous ? Qui parle ?
287
00:37:58,200 --> 00:38:01,300
Cecchini Barnaba, chauffeur de bus.
288
00:38:01,400 --> 00:38:05,500
J'emm�ne votre fille d�ner
puis je la ram�ne � la maison.
289
00:38:06,400 --> 00:38:08,400
D�ner ?
290
00:38:08,500 --> 00:38:11,600
Je paierai, ne vous inqui�tez pas.
Au revoir.
291
00:38:12,700 --> 00:38:14,700
- Comment �tait-il ?
- Amical.
292
00:38:14,800 --> 00:38:18,900
Ta fille va d�ner avec un chauffeur de bus.
293
00:38:19,000 --> 00:38:24,200
Quand nous nous sommes rencontr�s,
tu m'as emmen� dans un restaurant hongrois !
294
00:38:24,300 --> 00:38:28,400
J'�tais prince h�ritier.
295
00:38:29,300 --> 00:38:35,500
Et vous l�chez vos hommes,
fouillez les meilleurs restaurants. allez !
296
00:38:35,600 --> 00:38:39,800
Un instant !
Me permettez-vous une suggestion, Altesse ?
297
00:38:39,800 --> 00:38:44,000
- Parle.
- En g�n�ral, un chauffeur de bus
298
00:38:44,000 --> 00:38:47,100
am�ne sa petite amie dans une pizzeria.
299
00:38:47,200 --> 00:38:50,400
- Fouillez les pizzerias.
- Corman !
300
00:38:55,600 --> 00:38:59,500
- Tu aimes cet endroit ?
- C'est mignon.
301
00:38:59,600 --> 00:39:01,800
C'est mieux que le Capitole.
302
00:39:03,700 --> 00:39:06,800
J'habite l�-bas.
Il y a un appartement vacant.
303
00:39:06,900 --> 00:39:10,000
- Quand nous serons mari�s...
- Quand serons-nous mari�s ?
304
00:39:10,100 --> 00:39:16,200
Ah! Tu veux savoir
quand on se marie. Bien s�r.
305
00:39:16,300 --> 00:39:19,400
D'accord pour le 27 de ce mois ?
306
00:39:19,400 --> 00:39:25,600
Je prendrai mon salaire, 15 jours
de vacances, lune de miel.
307
00:39:25,600 --> 00:39:27,800
Venise, Trieste, Monza.
308
00:39:29,800 --> 00:39:33,000
- Alors ?
- Que commandons-nous ?
309
00:39:33,000 --> 00:39:37,200
Mario a d'excellents calzoni bien remplis.
310
00:39:37,300 --> 00:39:40,200
Vraiment ?
311
00:39:40,200 --> 00:39:42,400
- Salut, Barnaba.
- Salut, Mario.
312
00:39:45,500 --> 00:39:49,800
Quelle jolie fille !
Une nouvelle chaque soir !
313
00:39:50,600 --> 00:39:54,800
- Que prenez-vous ?
- Je voudrais vos cal�ons bien remplis.
314
00:39:54,800 --> 00:40:00,100
- Tes calzoni.
- Il n'y en a plus. Il reste uniquement des suppl�.
315
00:40:00,100 --> 00:40:03,100
- Il n'y a rien d'autre ?
- Non.
316
00:40:03,200 --> 00:40:06,400
Alors je prends les suppl�.
Et toi ?
317
00:40:07,300 --> 00:40:10,400
- Les suppl�.
- Vous avez des suppl� ?
318
00:40:10,500 --> 00:40:12,700
- Oui.
- Alors an�ne-les !
319
00:40:14,600 --> 00:40:17,800
- �a va te plaire.
- Ils sont � quoi ?
- Au suppl�.
320
00:40:17,900 --> 00:40:22,100
Je voudrais acheter cet appartement vacant.
321
00:40:22,200 --> 00:40:27,300
Je fais tomber un mur
et on aura quatre chambres.
322
00:40:28,200 --> 00:40:31,400
- Quatre ?
- �a ne suffit pas ?
323
00:40:31,400 --> 00:40:35,600
- Combien de chambres il y a chez toi ?
- Eh bien...
324
00:40:38,700 --> 00:40:40,800
quarante-deux.
325
00:40:42,800 --> 00:40:48,000
- Quel est le nom de l'h�tel ?
- Quoi ?
- L'h�tel, il est rentable ?
326
00:40:48,000 --> 00:40:53,100
Notre argent nous vient du casino.
Tu sais ce que c'est un casino ?
327
00:40:53,200 --> 00:40:56,400
Bien s�r, celui avec les putes !
328
00:40:56,400 --> 00:41:04,600
M�me si tes parents �taient
riches, je ne voudrais rien d'eux.
329
00:41:04,700 --> 00:41:07,900
Toi et moi ne pourrions nous marier que si...
330
00:41:08,000 --> 00:41:12,100
- Si ?
- Seulement s'il neige en ao�t.
331
00:41:14,200 --> 00:41:17,100
Il neigera.
332
00:41:21,400 --> 00:41:26,700
- Ce vin est bon.
- Attention. Il est moelleux, mais perfide.
333
00:41:42,300 --> 00:41:46,600
On les appellent "suppl� au t�l�phone"
parce qu'ils ont des fils.
334
00:41:47,400 --> 00:41:51,600
- All� ? Je parle � Cristina ?
- Oui.
335
00:41:51,700 --> 00:41:55,900
J'ai pass� une journ�e merveilleuse avec toi.
Voil� le programme de demain.
336
00:41:56,000 --> 00:42:01,000
Je finis � 4h, � 5h je suis chez toi,
je parle � ton p�re...
337
00:42:01,100 --> 00:42:05,300
et demande officielement ta main.
D'accord ?
338
00:42:06,200 --> 00:42:09,300
All� ? All� ?
339
00:42:09,500 --> 00:42:12,400
On a �t� coup�.
340
00:42:14,700 --> 00:42:17,600
Pourquoi tu ris ?
341
00:42:17,700 --> 00:42:21,900
- Tu as deux nez et quatre yeux !
- Vas-y doucement avec ce vin.
342
00:42:22,000 --> 00:42:26,200
- Ils sont dans une pizzeria.
- Que font-ils ?
- Ils mangent des suppl�.
343
00:42:26,200 --> 00:42:31,200
Attendez le moment favorable
pour neutraliser l'homme...
344
00:42:31,300 --> 00:42:34,500
et r�cup�rer la princesse.
- D'accord, Corman.
345
00:42:38,600 --> 00:42:42,800
Je veux te r�v�ler un secret.
346
00:42:43,700 --> 00:42:45,900
Ne prends pas peur.
347
00:42:46,900 --> 00:42:51,000
Je suis Cristina de St.Tulipe.
348
00:42:51,100 --> 00:42:55,300
- Je suis une princesse.
- Ne t'emballe pas comme �a.
349
00:42:56,300 --> 00:42:59,500
- Mario, l'addition !
- Tu ne me crois pas ?
350
00:43:00,400 --> 00:43:05,600
- Je suis une princesse.
- Et moi le duc de Windsor.
351
00:43:06,700 --> 00:43:13,000
- C'est impossible, je le connais. C'est mon parrain.
- L'addition.
352
00:43:13,100 --> 00:43:18,200
- Je ne veux pas partir. Il est t�t.
- Nous devons y aller.
353
00:43:18,300 --> 00:43:21,400
- Allez, fais-moi danser.
- On ferait mieux d'y aller.
354
00:43:22,300 --> 00:43:27,500
Tu ne me fais pas danser ?
Je vais danser seule.
355
00:43:27,600 --> 00:43:31,800
Quelqu'un veut danser avec moi ?
356
00:43:32,800 --> 00:43:37,100
- Je suis l�.
- Bien.
- Tango, maestro !
357
00:44:00,900 --> 00:44:05,000
- Ne danse pas avec cette jeune femme.
- Pourquoi ?
358
00:44:08,200 --> 00:44:12,400
- Parce que je le dis.
- Sinon quoi ?
359
00:44:14,500 --> 00:44:18,600
Il vaut mieux que je ne te le dise pas,
tu serais impressionn�.
360
00:44:21,700 --> 00:44:28,100
Gamin, je vais te faire voir
de quoi je suis capable.
361
00:44:53,200 --> 00:44:55,300
Quel animal !
362
00:45:01,400 --> 00:45:03,500
Oh ! Tu fais quoi ?
363
00:45:03,600 --> 00:45:07,600
Repose-moi ! Repose-moi !
364
00:45:15,000 --> 00:45:17,200
Mazette !
365
00:45:21,300 --> 00:45:26,400
- Je suis fatigu�e, j'ai sommeil. O� m'emmenes-tu ?
- A la maison.
366
00:45:26,500 --> 00:45:30,600
- O� habites-tu ?
- Qui ?
- Toi.
- Je ne sais pas.
367
00:45:30,600 --> 00:45:34,800
- Je ne m'en souviens pas.
- Allez, ne plaisante pas.
368
00:45:34,800 --> 00:45:40,000
Je me sens mal. Emm�ne-moi
dans un endroit o� je peux dormir.
369
00:45:47,200 --> 00:45:50,500
L�che-moi !
Je peux marcher seule.
370
00:45:58,700 --> 00:46:04,900
Les suppli �taient bons,
le vin aussi. Le vin �tait meilleur.
371
00:46:08,100 --> 00:46:11,400
- Il n'y a personne.
- C'est le bon moment. Allons-y !
372
00:46:26,000 --> 00:46:29,200
Cela prendra plus de temps,
mais on ne se fera pas remarquer.
373
00:47:11,900 --> 00:47:13,900
Et voil�.
374
00:47:25,300 --> 00:47:27,400
Merde alors !
375
00:47:28,500 --> 00:47:31,600
On ne peut pas fouiller appartement par appartement.
376
00:47:31,600 --> 00:47:36,800
T�t ou tard, ils devront sortir,
Il suffit d'attendre.
377
00:47:58,600 --> 00:48:01,800
- Bonne nuit, mon amour.
- Barnaba.
378
00:48:05,000 --> 00:48:11,100
- Oui ?
- Je voulais te dire que j'ai pass� une merveilleuse journ�e.
379
00:48:11,200 --> 00:48:14,400
Tu es si gentil, agr�able, sympathique.
380
00:48:15,300 --> 00:48:18,500
Tu es vraiment "astronzo".
381
00:48:20,700 --> 00:48:23,800
Merci. Maintenant dors.
382
00:49:19,100 --> 00:49:22,200
- Cristina ! O� vas-tu ?
- A la maison.
383
00:49:22,200 --> 00:49:27,300
- Je t'y emm�ne.
- Non, c'est impossible
- Pourquoi ?
384
00:49:28,500 --> 00:49:34,600
C'est impossible ! Tu m'as enferm� !
Cristina, ouvre !
385
00:49:34,700 --> 00:49:38,800
Cristina, ouvre !
386
00:49:58,700 --> 00:50:00,700
Il n'y a personne.
387
00:50:00,800 --> 00:50:03,900
Qui frappe ?
388
00:50:07,000 --> 00:50:11,200
Il n'y a personne ici.
389
00:50:12,300 --> 00:50:14,300
L� non plus.
390
00:50:17,400 --> 00:50:19,500
Je suis l� !
391
00:50:21,600 --> 00:50:27,800
- Barnaba ! Que fais-tu dans le tiroir ?
- Je dormais !
392
00:50:27,900 --> 00:50:31,000
Moi je dors dans un lit.
393
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
Cristina !
394
00:50:37,300 --> 00:50:39,400
O� vas-tu ?
395
00:50:40,200 --> 00:50:42,300
Cristina !
396
00:50:57,000 --> 00:50:59,200
Cristina est comme �a.
397
00:51:00,000 --> 00:51:03,100
Mais elle a les cheveux doux
comme le vent du printemps...
398
00:51:03,200 --> 00:51:08,400
et des yeux brillants
comme le soleil � l'aube. C'est clair ?
399
00:51:11,500 --> 00:51:15,700
Ah, j'oubliais un d�tail important.
400
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
Je suis follement amoureux d'elle.
401
00:51:23,100 --> 00:51:25,200
�a c'est le sang.
402
00:51:25,300 --> 00:51:30,400
Vous devez la chercher et d�s que
vous la trouvez, vous l'amenez ici.
403
00:51:31,300 --> 00:51:35,600
Vous avez compris ? Allez les gars !
Fouillez partout.
404
00:51:37,600 --> 00:51:40,800
- Du th�, votre Altesse ?
- Oui, merci.
405
00:51:44,000 --> 00:51:49,300
Alors, tu veux bien nous dire
ce que tu as fait hier soir ?
406
00:51:52,400 --> 00:51:57,500
Tu as pass� toute la nuit avec lui.
Que s'est-il pass� ?
407
00:51:57,500 --> 00:52:03,600
Cristina, je t'ordonne de parler.
Allez, parle !
408
00:52:07,900 --> 00:52:13,100
Bon, Je dois y aller.
J'ai la r�union � la banque centrale.
409
00:52:13,100 --> 00:52:16,200
Mais nous n'en resterons pas l�.
410
00:52:16,300 --> 00:52:19,300
On en reparlera !
411
00:52:21,500 --> 00:52:24,600
Cristina, ch�rie, tu peux me parler.
412
00:52:24,700 --> 00:52:30,900
Moi aussi une fois � Venise,
j'ai pass� la nuit avec un gondolier.
413
00:52:31,800 --> 00:52:35,000
Quelle rame !
Et comme il la manoeuvrait bien !
414
00:52:35,000 --> 00:52:41,100
Il ne s'est rien pass�, maman.
Et puis c'est de l'histoire ancienne.
415
00:52:41,200 --> 00:52:44,500
Les italiens ne sont plus comme autrefois !
416
00:53:00,100 --> 00:53:06,300
- Aujourd'hui, Barnaba n'est pas dans son humeur habituelle.
- C'est vrai.
417
00:53:06,400 --> 00:53:11,600
- Sans doute parce qu'il ne trouve pas sa petite amie.
- C'est vrai.
418
00:53:22,900 --> 00:53:27,100
- Oui ? - Depuis combien de temps t'es ici ?
- Depuis l'aube. Pourquoi ?
419
00:53:27,200 --> 00:53:31,300
Tu as vu passer une fille aux yeux bleus
420
00:53:31,400 --> 00:53:35,400
comme les nuages dans le ciel contrast� de mars ?
421
00:53:35,500 --> 00:53:39,500
"comme les nuages dans le ciel contrast� de mars".
422
00:53:39,600 --> 00:53:44,900
- De qui je suis amoureux fou.
- "De qui je suis amoureux fou".
423
00:53:44,900 --> 00:53:48,000
- Amoureux avec un X.
- "Amoureux avec un X".
424
00:53:49,200 --> 00:53:53,300
- C'est normal de s'arr�ter en plein milieu ?
- Non.
- Alors roule !
425
00:53:53,300 --> 00:53:56,400
- Tu l'as vu ?
- Va-t'en !
- Tu l'as vu ?
426
00:53:56,500 --> 00:53:59,600
- Celle aux yeux comme les nuages ?
- Oui.
- Non !
427
00:54:00,400 --> 00:54:03,600
T'aurais pu le dire tout de suite !
428
00:54:07,800 --> 00:54:12,900
- Quoi ?
- Si tu la vois, pr�viens-moi.
- D'accord.
429
00:54:13,000 --> 00:54:16,200
- Tu sais o� je vais ?
- Oui je sais.
430
00:54:16,200 --> 00:54:20,300
- O� je vais ?
- Te faire foutre !
- Bravo.
431
00:54:20,400 --> 00:54:23,500
- On l'a trouv�e.
- C'est moi qui l'ai trouv�e.
432
00:54:23,600 --> 00:54:26,700
Elle a m�me un appareil photo.
433
00:54:27,800 --> 00:54:33,800
- Salut !
- C'est moi !
- C'est moi !
434
00:54:37,100 --> 00:54:39,200
C'est pas elle.
435
00:54:40,100 --> 00:54:45,400
� Porto Ercole a eu lieu
la comp�tition annuelle de planche � voile.
436
00:54:45,400 --> 00:54:50,400
Les concurrents viennent du monde entier...
437
00:54:50,500 --> 00:54:52,700
Tu en veux ?
438
00:54:55,900 --> 00:55:00,000
J'ai oubli� que tu manges
seulement des arachides.
439
00:55:02,000 --> 00:55:07,200
Barnaba, tu veux une soupe ?
Tu ne peux pas rester le ventre vide.
440
00:55:07,300 --> 00:55:15,500
Il y a un tas de filles,
Et il est tomb� amoureux d'une sans coeur !
441
00:55:15,600 --> 00:55:21,900
Et voil� la princesse Cristina de St.Tulipe
442
00:55:22,800 --> 00:55:25,000
en visite � Rome.
443
00:55:25,100 --> 00:55:31,300
Elle porte ici l'uniforme
de lieutenant des gardes royaux.
444
00:55:44,700 --> 00:55:46,900
Iris ! Je l'ai trouv�e !
445
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
C'est elle, la princesse !
446
00:55:49,900 --> 00:55:53,100
- Iris ! lris !
- Quoi ?
447
00:55:53,100 --> 00:55:55,200
C'est elle !
448
00:55:55,300 --> 00:55:57,400
Laquelle des trois ?
449
00:56:02,500 --> 00:56:06,800
La princesse est l'invit�e
de l'ambassade de Saint-Tulipe � l'Aventino.
450
00:56:06,800 --> 00:56:10,800
Je l'ai trouv�e !
451
00:56:11,900 --> 00:56:15,900
Je l'ai trouv�e ! Je l'ai trouv�e !
452
00:56:20,200 --> 00:56:22,300
Calme-toi.
453
00:56:33,800 --> 00:56:37,800
- Encore lui !
- Attention, il est dangereux.
454
00:56:38,100 --> 00:56:43,100
- Arr�tez-vous.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- O� allez-vous ?
- A l'ambassade.
455
00:56:43,200 --> 00:56:46,300
- Et �a ?
- C'est un ami.
456
00:56:52,500 --> 00:56:56,600
- Il est clean.
- le singe aussi.
- Vous pouvez y aller.
457
00:57:06,100 --> 00:57:13,300
- Pr�venez Corman. L'individu suspect arrive.
- Bien re�u.
458
00:57:31,200 --> 00:57:33,300
Oui, il est l�.
459
00:57:37,400 --> 00:57:41,600
- Je suis Corman, qui cherchez vous ?
- La Princesse.
460
00:57:41,600 --> 00:57:45,800
- La Princesse Cristina ?
- Il y en a d'autres ?
461
00:57:45,900 --> 00:57:50,000
- Qui �tes-vous ?
- Cecchini Barnaba.
- Vous avez rendez-vous ?
- Non.
462
00:57:50,900 --> 00:57:54,000
- Mais je suis son ami.
- Sans rendez-vous...
463
00:57:54,000 --> 00:57:57,200
la princesse ne vous recevra jamais.
464
00:57:58,300 --> 00:58:04,600
- Que vous dites. Donnez-lui �a.
- �a ?
- Oui, allez.
465
00:58:04,600 --> 00:58:07,500
C'est bon, j'y vais.
466
00:58:08,700 --> 00:58:13,900
Consul, j'attends
un financement de 50 milliards...
467
00:58:13,900 --> 00:58:17,100
et vous m'apportez un singe ?
- C'est pour Cristina.
468
00:58:17,100 --> 00:58:22,200
- Qui envoie des singes � ma fille ?
- Cecchini Barnaba.
469
00:58:22,200 --> 00:58:27,400
Encore lui ! Renvoyez-le !
Plut�t, faites-le arr�ter.
470
00:58:27,500 --> 00:58:31,700
Si vous le permettez,
Je voudrais vous faire une suggestion.
471
00:58:32,700 --> 00:58:39,000
Cet homme pourrait �tre
un mythomane et parler � la presse.
472
00:58:39,000 --> 00:58:43,200
- Ce serait g�nant en ce moment.
- Vous avez raison.
473
00:58:44,000 --> 00:58:49,200
- Il pourrait nous faire chanter. Je m'en occupe.
- Non, je m'en occupe moi.
474
00:58:49,300 --> 00:58:53,500
Je veux le voir en face.
Faites-le monter.
475
00:58:54,500 --> 00:59:00,800
Si je puis me permettre ?
Dans certains cas, il vaut mieux payer.
476
00:59:13,300 --> 00:59:15,400
Bonjour Papa.
477
00:59:16,500 --> 00:59:20,500
Tu aimes ma robe ?
C'est une Finkleman.
478
00:59:20,600 --> 00:59:22,700
Combien co�te t-elle ?
479
00:59:23,800 --> 00:59:26,900
- Trois millions.
- Trois millions ?
480
00:59:26,900 --> 00:59:30,900
Nous devons limiter nos d�penses.
481
00:59:31,000 --> 00:59:35,200
C'est � moi ! Comment c'est arriv� ici ?
Barnaba est l� ?
482
00:59:35,300 --> 00:59:39,300
- Il monte.
- Je veux le saluer.
- Non.
483
00:59:39,400 --> 00:59:45,700
Ce matin, je l'ai enferm� dans un tiroir.
Je voudrais lui pr�senter mes excuses.
484
00:59:45,700 --> 00:59:50,900
Hier, tu as jou� les touristes,
Aujourd'hui tu es redevenue une princesse.
485
00:59:51,000 --> 00:59:56,100
- Sors tout de suite !
- D'accord, ne te f�che pas.
486
00:59:56,100 --> 00:59:58,200
Va.
487
01:00:02,400 --> 01:00:05,600
Monsieur Cecchini Barnaba.
488
01:00:15,800 --> 01:00:18,900
Je veux parler � Cristina.
O� est-elle ?
489
01:00:19,000 --> 01:00:22,100
Jeune homme,
c'est nous qui posons les questions.
490
01:00:25,200 --> 01:00:28,300
- Nous qui ?
- Nous de Majest�.
491
01:00:28,400 --> 01:00:32,600
Nous les t�tes couronn�es parlons toujours
au pluriel. Que voulez-vous ?
492
01:00:35,700 --> 01:00:38,900
Il veut voir Cristina.
493
01:00:39,900 --> 01:00:42,000
- Qui lui ?
- Barnaba.
494
01:00:42,900 --> 01:00:48,200
- Nous le peuple parlons toujours au singulier. Puis-je ?
- Non.
- Merci.
495
01:00:48,300 --> 01:00:53,500
Laissons de c�t� les formalit�s.
Ma fille n'est pas l�.
496
01:00:53,600 --> 01:00:57,700
Vous �tes le p�re !
Je suis ravi de vous rencontrer !
497
01:00:58,600 --> 01:01:01,700
- Nous avons parl� au t�l�phone.
- Oui, je m'en souviens !
498
01:01:01,800 --> 01:01:05,800
- Parlons s�rieusement.
- D'accord.
499
01:01:05,900 --> 01:01:12,200
- Vous avez sans doute fait des photos de Cristina.
- Oui, m�me en maillot de bain.
500
01:01:12,300 --> 01:01:16,500
- Elle a pass� la nuit avec vous.
- Oui, chez moi.
501
01:01:18,400 --> 01:01:20,500
D'accord, j'ai compris.
502
01:01:20,600 --> 01:01:24,700
Vous avez compris que je suis
venu ici vous demander...
503
01:01:24,800 --> 01:01:27,900
Dix millions, �a vous va ?
504
01:01:28,800 --> 01:01:33,100
Oui, mais il faudra limiter les d�penses.
505
01:01:33,200 --> 01:01:38,300
- Il y a la d�coration, l'accueil, le buffet...
- Quel buffet ?
506
01:01:38,300 --> 01:01:42,400
Le buffet en l'honneur de la mari�e.
507
01:01:42,500 --> 01:01:46,600
Cependant, nous pouvons limiter
la liste des invit�s.
508
01:01:46,700 --> 01:01:48,800
J'ai apport� la mienne.
509
01:01:49,700 --> 01:01:51,800
Vous voyez ?
510
01:01:55,900 --> 01:01:59,200
Je peux supprimer les deux derniers.
511
01:01:59,300 --> 01:02:03,300
Vous voulez vraiment �pouser ma fille ?
512
01:02:03,300 --> 01:02:05,400
Oui.
513
01:02:05,500 --> 01:02:09,600
- Vous vous rendez compte ?
- Bien s�r.
- C'est du jamais vu !
514
01:02:09,600 --> 01:02:16,700
Cristina a de nombreux pr�tendants.
Nobles, industriels, armateurs...
515
01:02:16,800 --> 01:02:21,900
m�me un p�trolier. Que faites-vous?
- Je suis autobussier.
516
01:02:22,000 --> 01:02:26,100
- Quoi ?
- Chauffeur de bus.
517
01:02:36,700 --> 01:02:40,800
Vous �tes content, non ?
Je savais que vous �tiez un d�mocrate.
518
01:02:40,900 --> 01:02:45,100
- D'accord pour le 27 de ce mois ?
- Mon fils !
- Papa !
519
01:02:46,000 --> 01:02:53,300
�a suffit ! Donne-moi une raison pour
laquelle Cristina devrait t'�pouser.
520
01:02:53,300 --> 01:02:56,500
- Parce que je suis amoureux.
- Je vais te donner un conseil.
521
01:02:56,500 --> 01:03:01,800
- Oublie-la.
- D'accord.
- Efface-la de ta m�moire.
- Jamais vue.
522
01:03:03,600 --> 01:03:06,800
- Ce n'est pas une fille pour toi.
- Pour qui alors ?
523
01:03:09,000 --> 01:03:14,200
- Je ne sais pas !
- Il va bien falloir qu'elle se case.
524
01:03:14,200 --> 01:03:20,500
- C'est vrai. Peut-�tre organiser un r�f�rendum.
- Bonne id�e.
525
01:03:20,500 --> 01:03:25,700
Quel r�f�rendum !
Tu n'auras plus aucun contact avec elle.
526
01:03:26,600 --> 01:03:31,800
Maintenant c'est clair.
Vous auriez d� le dire avant.
527
01:03:35,100 --> 01:03:38,200
- C'�tait comme �a, il me semble.
- Oui.
528
01:03:38,300 --> 01:03:42,400
Je n'ai pas de montre,
Je reprends les fleurs...
529
01:03:43,300 --> 01:03:47,600
- On verra. On verra, n'oubliez-pas.
- Je m'en rappelerai.
530
01:03:48,700 --> 01:03:52,600
- Je sors ou vous sortez ?
- Toi, sors.
- Merci.
531
01:05:25,500 --> 01:05:28,700
Il ne peut plus dormir la nuit.
532
01:05:31,900 --> 01:05:36,000
Tous les jours
il ne fait que souffrir.
533
01:05:38,200 --> 01:05:47,300
Une grande douleur n'est pas une vie,
Preuve d'amour pour elle.
534
01:05:48,500 --> 01:05:55,700
Compl�tement consum�,
Il est amoureux d'elle.
535
01:05:55,800 --> 01:05:58,900
Amoureux...
536
01:06:02,100 --> 01:06:05,200
d'elle !
537
01:06:23,100 --> 01:06:30,200
Compl�tement consum�,
Il est amoureux d'elle.
538
01:06:30,300 --> 01:06:33,500
Amoureux...
539
01:06:37,500 --> 01:06:39,500
d'elle !
540
01:07:01,400 --> 01:07:08,700
Compl�tement consum�,
Il est amoureux d'elle.
541
01:07:08,800 --> 01:07:11,900
Amoureux...
542
01:07:16,200 --> 01:07:19,200
d'elle !
543
01:07:19,300 --> 01:07:24,400
Il est amoureux d'elle!
Il est amoureux...
544
01:07:24,500 --> 01:07:28,500
D'elle, d'elle, d'elle !
545
01:07:43,200 --> 01:07:47,300
- All�, Barnaba, c'est Elvira.
- Je ne suis pas l�.
546
01:07:47,300 --> 01:07:51,500
Tu devais m'emmener danser.
Pourquoi tu n'es pas venu ?
547
01:07:51,600 --> 01:07:54,700
Je ne suis pas l�,
comment pourrai-je te r�pondre ?
548
01:08:25,900 --> 01:08:30,100
- J'ai dit que je ne suis pas l�.
- M�me pour moi ?
549
01:08:30,200 --> 01:08:33,300
Cristina ! Pour toi je suis l�.
550
01:08:34,400 --> 01:08:38,500
- Merci pour la s�r�nade.
- C'�tait juste un petit truc.
551
01:08:38,600 --> 01:08:42,700
Hier, j'ai parl� � ton p�re.
J'ai demand� ta main.
552
01:08:43,600 --> 01:08:48,800
Il n'�tait pas tr�s d'accord,
mais il n'y aura pas de probl�mes.
553
01:08:48,900 --> 01:08:52,100
- D'accord demain matin � 9 heures ?
- Pour se marier ?
554
01:08:53,000 --> 01:08:59,200
J'ai tout pr�vu pour le 27.
Demain matin, nous choisissons les bomboni�res.
555
01:08:59,300 --> 01:09:01,400
M�me les bomboni�res !
556
01:09:03,500 --> 01:09:06,700
J'aimerai d'abord
t'emmener petit-d�jeuner...
557
01:09:06,700 --> 01:09:10,800
dans une cr�merie
o� ils font des brioches fantastiques.
558
01:09:10,800 --> 01:09:16,100
- Demain je petit-d�jeune avec Pertini.
- Am�ne-le.
559
01:09:16,100 --> 01:09:19,100
- Impossible.
- Pourquoi ?
560
01:09:19,100 --> 01:09:21,300
Bon sang !
561
01:09:22,200 --> 01:09:24,400
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Un moustique.
562
01:09:26,300 --> 01:09:28,400
Attends une minute.
563
01:09:33,700 --> 01:09:36,900
Donc, demain matin tu ne peux pas ?
564
01:09:36,900 --> 01:09:43,200
- Et demain apr�s-midi � 16 heures au terminus du 29 ?
- Je ne peux pas.
565
01:09:43,200 --> 01:09:48,300
- J'ai beaucoup d'engagements.
- Tu ne trouves pas une minute ?
566
01:09:48,300 --> 01:09:52,400
- Allons d�jeuner chez Mario.
- Je ne peux pas.
567
01:09:52,500 --> 01:09:57,600
- J'ai une grand raout � l'ambassade.
- Quoi ?
568
01:09:57,700 --> 01:10:00,900
Quand beaucoup de gens sont invit�s.
569
01:10:00,900 --> 01:10:05,100
- Une r�ception !
- Oui.
- Eh bien j'y viendrai.
570
01:10:07,000 --> 01:10:12,300
C'est vraiment un d�jeuner sur invitation
avec de nombreuses personnalit�s.
571
01:10:12,400 --> 01:10:15,300
Invite-moi.
572
01:10:15,400 --> 01:10:20,700
Tu te sens capable de rester au milieu
de tant de gens importants ?
573
01:10:20,700 --> 01:10:24,900
J'ai compris.
Je ne suis pas � la hauteur, c'est �a ?
574
01:10:24,900 --> 01:10:29,000
Tu es superbe, snob et g�t�e.
575
01:10:29,100 --> 01:10:32,200
Apr�s le mariage,
Je vais te faire changer de caract�re.
576
01:10:39,400 --> 01:10:41,500
Cr�tin.
577
01:10:41,500 --> 01:10:43,600
Pr�tentieuse.
578
01:10:44,600 --> 01:10:47,700
- Imb�cile.
- Imb�cile qui ?
579
01:10:47,800 --> 01:10:50,900
- Toi !
- J'avais bien compris.
580
01:10:51,000 --> 01:10:53,100
Tr�s bien compris.
581
01:11:04,500 --> 01:11:07,700
Tu veux une invitation ?
Je te l'envoie.
582
01:11:09,700 --> 01:11:11,600
Tout de suite.
583
01:11:42,000 --> 01:11:46,200
Aviation militaire ?
584
01:11:46,200 --> 01:11:48,300
ATAC.
585
01:11:52,500 --> 01:11:56,500
- Croix de guerre.
- Premi�re communion.
586
01:11:59,700 --> 01:12:01,800
- Mon invitation.
- Merci.
587
01:12:39,200 --> 01:12:41,300
Bonjour, Cristina.
588
01:12:42,500 --> 01:12:46,600
Qui est cette belle dame ?
Elle te ressemble.
589
01:12:46,700 --> 01:12:50,700
- C'est ma m�re.
- Je pensais que c'�tait ta soeur.
590
01:12:50,700 --> 01:12:52,800
Il est tr�s gentil.
591
01:12:54,000 --> 01:12:57,200
Et aussi tr�s mignon !
Vous �tes gondolier ?
592
01:12:58,000 --> 01:13:02,300
- Non, chauffeur � la Tram.
- Ah ! Dommage.
593
01:13:02,400 --> 01:13:05,400
Je compte dessus, votre Eminence.
594
01:13:05,400 --> 01:13:08,500
Salut, Gustavo !
Comment �a va ?
595
01:13:10,500 --> 01:13:12,600
Bien.
596
01:13:15,800 --> 01:13:19,900
- C'est vous qui l'avez invit� ?
- Non, je vous assure.
597
01:13:20,000 --> 01:13:24,200
- C'est toi qui l'a invit� ?
- C'est toi qui l'a invit� ?
598
01:13:24,300 --> 01:13:27,400
- Oui, c'est moi.
- C'est elle qui l'a invit�.
599
01:13:28,200 --> 01:13:29,400
Cristina !
600
01:13:46,100 --> 01:13:49,300
Non ! Le vin lui monte � la t�te.
601
01:13:50,200 --> 01:13:52,200
Tu te rappelles ?
602
01:13:59,600 --> 01:14:01,700
- Pardon.
- Merci.
603
01:14:10,000 --> 01:14:12,100
C'est exquis.
604
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
Mais un peu l�ger...
605
01:14:17,400 --> 01:14:21,500
Les gars, parmi les invit�s
il y a un chauffeur de Tram !
606
01:14:21,600 --> 01:14:27,700
- Un chauffeur de Tram dans un d�jeuner d'Ambassade
- Oui, je le connais.
607
01:14:27,800 --> 01:14:30,900
- Il s'appelle Barnaba.
- Moi aussi je le connais !
608
01:14:31,000 --> 01:14:36,100
- Tout le monde le conna�t.
- Assez ! Toi, apporte la dinde.
609
01:14:36,200 --> 01:14:39,100
Allez !
610
01:14:39,200 --> 01:14:41,300
Stop.
611
01:14:42,400 --> 01:14:43,500
Vas-y.
612
01:14:43,600 --> 01:14:50,600
La politique mon�taire de Reagan est mauvaise.
613
01:14:50,700 --> 01:14:54,900
En augmentant les taux d'int�r�t
il provoque une spirale irr�versible.
614
01:14:55,000 --> 01:15:01,200
Contre l'inflation la seule
solution est d'arr�ter les cr�dits.
615
01:15:01,300 --> 01:15:05,400
- Qu'en pensez-vous ?
- Moi ?
- Oui, vous.
616
01:15:14,800 --> 01:15:18,900
Bas� sur mon exp�rience, je dis que trop d'arr�ts
617
01:15:19,000 --> 01:15:22,100
provoquent des obstacles � la circulation.
618
01:15:22,100 --> 01:15:27,300
Augmentez la circulation mon�taire est dangereux.
619
01:15:28,200 --> 01:15:33,300
- Les d�p�ts pourraient �tre touch�s.
- Que feriez-vous ?
620
01:15:33,400 --> 01:15:37,700
Dans les d�p�ts je laisserais
uniquement les v�hicules d'urgence
621
01:15:38,600 --> 01:15:44,800
pour r�pondre aux besoins
du public aux heures de pointe.
622
01:15:44,900 --> 01:15:49,100
Cela donnerait donc raison
aux th�ories de Smith.
623
01:15:49,100 --> 01:15:54,300
- Vous �tes sur la ligne de Smith ?
- Non, sur la ligne 29.
624
01:15:54,400 --> 01:15:59,600
Vous vous r�f�rez � la crise de 1929
due � la fermeture des cr�dits.
625
01:15:59,600 --> 01:16:01,600
Exactement.
626
01:16:02,800 --> 01:16:08,900
Barnaba donne � tout le monde
une le�on de haute finance.
627
01:16:09,000 --> 01:16:11,100
�a c'est bon !
628
01:16:11,100 --> 01:16:18,200
Je me suis retrouv�e dos � l'arbre
et le sanglier � dix pas.
629
01:16:18,300 --> 01:16:25,500
J'ai ferm� les yeux, j'ai tir�
et touch� en pleine t�te.
630
01:16:25,600 --> 01:16:28,700
Madame, vous avez beaucoup de cul !
631
01:16:38,000 --> 01:16:41,200
Votre r�armement est une attaque contre la paix.
632
01:16:41,200 --> 01:16:45,500
Vous les russes, continuez la course aux armements.
633
01:16:45,600 --> 01:16:50,500
C'est vous les am�ricains qui devez arr�ter les premiers.
634
01:16:50,600 --> 01:16:55,900
Vous augmentez vos bases en Europe,
et bien nous, nous armons les pays de l'Est.
635
01:16:56,800 --> 01:17:00,900
Nous obligeant � doubler les cr�dits militaires.
636
01:17:01,000 --> 01:17:05,200
- Puis-je dire quelque chose ?
- �tes-vous expert en politique �trang�re ?
637
01:17:05,300 --> 01:17:10,500
Non, mais la logique me conduit � me m�ler
de sujets que je ne suis pas cens� conna�tre.
638
01:17:10,600 --> 01:17:17,900
Parfois, je comprends mieux que ceux
qui en savent plus que moi. Je donne un exemple.
639
01:17:20,800 --> 01:17:25,200
Il y a deux bus. Un...
Permettez que je prenne votre bus.
640
01:17:27,100 --> 01:17:29,100
Il y a une route �troite.
641
01:17:29,200 --> 01:17:32,300
Celui de droite dit:
"Je ne m'arr�te pas."
642
01:17:32,400 --> 01:17:36,400
S'il ne s'arr�te pas, pourquoi devrais-je m'arr�ter ?
643
01:17:36,500 --> 01:17:39,700
Celui de droite acc�l�re pour lui faire peur.
644
01:17:39,700 --> 01:17:44,800
Celui de gauche voit �a
et passe la quatri�me. Et donc...
645
01:17:45,900 --> 01:17:49,100
r�sultat : 40 morts...
646
01:17:50,000 --> 01:17:54,300
Tout le monde peut les voir.
Et 80 bless�s, au mieux.
647
01:17:55,200 --> 01:17:58,300
Vous avez quelques morts sur la jambe.
648
01:17:59,300 --> 01:18:02,500
Ceux qui paient les cons�quences
sont toujours les passagers...
649
01:18:02,500 --> 01:18:04,700
et les passagers c'est le peuple.
650
01:18:11,000 --> 01:18:15,100
Qu'est-ce que c'est que cette morgue ?
Les morts n'�taient pas r�els !
651
01:18:15,200 --> 01:18:20,400
Ce ne sont que des frites.
Un peu d'humour !
652
01:18:22,400 --> 01:18:27,500
- Que fait un moineau de 30 kilos sur une branche ?
- Pardon ?
653
01:18:27,600 --> 01:18:33,700
Qui sait ce que fait un moineau
de 30 kilos sur une branche ?
654
01:18:33,800 --> 01:18:38,200
- Qu'est ce qu'il fait ?
- S'il p�se 30 kilos, c'est un capitaliste.
655
01:18:39,000 --> 01:18:42,200
- Non.
- Votre Eminence, vous le savez ?
656
01:18:42,200 --> 01:18:45,200
- Pardon ?
- Non.
657
01:18:45,300 --> 01:18:47,400
Il dort ?
658
01:18:48,400 --> 01:18:52,600
- Pourquoi devrait-il dormir ?
- S'il p�se 30 kilos...
659
01:18:52,600 --> 01:18:57,700
�a veut dire qu'il a beaucoup mang� et qu'il a sommeil.
660
01:18:57,800 --> 01:19:02,000
- Non. Que fait-il ?
- Il a des probl�mes digestifs ?
661
01:19:02,000 --> 01:19:05,100
- Non.
- Il casse la branche.
- Non.
662
01:19:05,200 --> 01:19:09,200
- Il joue au moineau solitaire.
- Non. Quelqu'un le sait ?
663
01:19:09,300 --> 01:19:13,500
- Il fait de la gym pour maigrir.
- Non. Qui le sait ?
664
01:19:13,600 --> 01:19:17,600
- Puis-je le dire.
- Si tu te trompes, t'es vir�.
665
01:19:17,700 --> 01:19:20,800
- Je prends le risque.
- Que fait-il ?
- Il se lisse les plumes.
666
01:19:20,800 --> 01:19:25,900
Dommage ! Une carri�re interrompue.
Mais on lui pardonne, pas vrai Gustavo ?
667
01:19:26,000 --> 01:19:29,200
Personne ne sait ?
Cristina...
668
01:19:29,200 --> 01:19:32,300
- Tu le sais ?
- Non, vas-y, dis-le.
669
01:19:32,400 --> 01:19:39,500
Un moineau de 30 kilos sur une branche fait ...
670
01:20:42,200 --> 01:20:45,300
Pourquoi tu ris ?
671
01:20:47,200 --> 01:20:50,300
Que fait un moineau de 30 kilos sur une branche ?
672
01:20:50,400 --> 01:20:56,700
Il pond un oeuf de 30 kilos
et je fais une omelette pour 60 personnes.
673
01:20:56,800 --> 01:21:00,800
Toi, au lieu de parler, apporte le g�teau.
674
01:21:00,900 --> 01:21:03,000
Allez ! Stop !
675
01:21:08,200 --> 01:21:09,300
Vas-y.
676
01:21:18,600 --> 01:21:21,800
- Je sers le dessert, votre Altesse ?
- Oui.
- Attendez !
677
01:21:22,700 --> 01:21:29,000
Je me suis occup� du g�teau.
Je vais � la voiture et reviens de suite.
678
01:21:29,100 --> 01:21:32,100
Il est gentil, non ?
679
01:21:32,200 --> 01:21:35,300
Il est bien inform� et plein d'esprit.
680
01:21:35,300 --> 01:21:39,500
Oui, tr�s fin d'esprit.
Il est dans quoi ?
681
01:21:39,600 --> 01:21:41,600
Les transports.
682
01:21:41,700 --> 01:21:44,800
- C'est un beau gar�on.
- Un peu intrusif...
683
01:21:45,600 --> 01:21:48,800
- �a fait partie de son charme.
- Me voici !
684
01:21:48,800 --> 01:21:51,900
Il y en a pour tout le monde.
685
01:21:52,000 --> 01:21:57,200
Il y a m�me un g�teau royal pour vous,
Majest�. Servez-vous !
686
01:21:59,300 --> 01:22:05,400
�a c'est pour la reine.
Un saint-honor� pour le cardinal.
687
01:22:05,500 --> 01:22:08,600
- Puis-je en avoir un ?
- Bien s�r, lequel ?
688
01:22:08,700 --> 01:22:11,900
- Le cannolo.
- Voil�.
- Pour vous un diplomate.
689
01:22:15,900 --> 01:22:19,000
- F�licitations !
- Quel g�teau voulez-vous ?
690
01:22:19,100 --> 01:22:23,300
- Je ne mange pas de g�teau.
- Pour vos enfants, alors ?
- Je n'ai pas d'enfants.
691
01:22:23,300 --> 01:22:26,900
- Pourquoi ?
- Je n'y ai jamais pens�.
- Pensez-y !
692
01:22:28,500 --> 01:22:33,700
Super !
�a c'est un d�jeuner amusant !
693
01:22:33,700 --> 01:22:36,900
Barnaba m'a m�me offert un g�teau.
694
01:22:37,700 --> 01:22:42,000
Tu l'as accept�.
Bien s�r, le Roi aussi.
695
01:22:45,200 --> 01:22:49,300
Que se passe t-il encore ?
696
01:22:52,600 --> 01:22:56,700
Votre attention, s'il vous plait !
Silence !
697
01:22:56,800 --> 01:22:58,800
Silence !
698
01:22:59,700 --> 01:23:05,100
Je profite de cette opportunit�
pour vous annoncer une bonne nouvelle.
699
01:23:05,900 --> 01:23:10,100
- Plut�t... donne-la toi, papa !
- De quoi parle-t-il ?
700
01:23:10,200 --> 01:23:13,200
- Ou toi, donne-la.
- Non.
701
01:23:13,300 --> 01:23:15,500
C'est donc moi qui vais le faire.
702
01:23:16,400 --> 01:23:22,800
Le 27 de ce mois vous �tes tous invit�s
pour mon mariage avec Cristina.
703
01:23:23,600 --> 01:23:26,700
- Bravo, Barnaba !
- Merci.
704
01:23:26,800 --> 01:23:32,200
- Cristina, qu'est-ce que c'est que cette farce ?
- Papa, je n'y suis pour rien.
705
01:23:32,200 --> 01:23:37,400
- Tu ne veux plus m'�pouser ?
- T'ai-je d�j� dit oui ?
706
01:23:38,300 --> 01:23:41,500
- Tu n'as pas dit non.
- Je te le dis maintenant.
707
01:23:41,500 --> 01:23:44,500
- Tu dis oui ?
- Je dis non.
708
01:23:44,500 --> 01:23:48,800
- Tu me dis non ?
- Ele te dit non.
709
01:23:48,900 --> 01:23:52,000
Donc, j'ai bien compris.
Elle a dit non.
710
01:23:54,000 --> 01:23:57,100
Vous savez ce que je vous dis ?
711
01:23:58,200 --> 01:24:03,400
L'invitation pour le 27 tient toujours !
712
01:24:05,500 --> 01:24:08,600
- Merci !
- Vous aussi, vous �tes invit�s !
713
01:24:13,800 --> 01:24:17,000
All� ? Un instant.
C'est la banque centrale.
714
01:24:17,000 --> 01:24:21,200
La r�union pour le pr�t vient de se terminer.
715
01:24:21,200 --> 01:24:23,300
Oui, bien.
716
01:24:24,100 --> 01:24:26,300
Bien !
Tr�s bien !
717
01:24:26,300 --> 01:24:29,500
- Tout va bien ?
- Ils ont dit non.
718
01:24:29,500 --> 01:24:34,700
- Nous sommes ruin�s. Ils ne nous accordent pas d'autres d�lais.
- Non.
719
01:24:35,600 --> 01:24:38,700
La principaut� de Saint-Tulipe va dispara�tre.
720
01:24:38,800 --> 01:24:45,100
- Voulez-vous me permettre une suggestion?
Il nous reste encore la carte Krupp.
- Non !
721
01:24:45,100 --> 01:24:50,300
Cristina avec cet allemand !
Barnaba est plus sympathique.
722
01:24:50,400 --> 01:24:56,600
Oui, pour moi aussi.
Mais nous devons c�der � la raison d'�tat.
723
01:24:56,700 --> 01:24:59,600
- Cristina ?
- Elle n'est pas l�.
- Elle s'est sauv�e de nouveau ?
724
01:24:59,700 --> 01:25:02,900
Elle est invit�e au spectacle annuel de l'acad�mie de danse.
725
01:25:03,700 --> 01:25:06,800
- Est-elle surveill�e ?
- Bien s�r.
726
01:25:06,900 --> 01:25:11,100
Allez les filles, pr�tes pour le spectacle ?
Allons-y.
727
01:25:12,200 --> 01:25:14,300
Voil� la princesse !
728
01:25:24,600 --> 01:25:26,600
Princesse.
729
01:25:33,100 --> 01:25:37,200
Est-il vrai que vous avez un flirt
avec un chauffeur de bus ?
730
01:25:37,300 --> 01:25:41,500
Il n'y a rien de vrai.
Laissez passer.
731
01:25:43,500 --> 01:25:46,600
Princesse, l'ascenseur.
732
01:26:02,300 --> 01:26:05,300
Arr�te-toi !
733
01:26:05,400 --> 01:26:08,400
Laisse-moi descendre !
734
01:26:18,900 --> 01:26:21,000
Ouvre-moi !
735
01:26:24,100 --> 01:26:28,200
- Ouvre !
- Il est interdit de parler au chauffeur.
736
01:26:28,300 --> 01:26:30,300
Je t'ordonne d'ouvrir !
737
01:26:30,400 --> 01:26:34,600
- Quels droits tu as sur moi ? Tu es ma femme ?
- Non !
738
01:26:35,500 --> 01:26:40,800
- Et toi, Quels droits as-tu sur moi ?
- Je suis amoureux !
739
01:26:40,900 --> 01:26:44,000
- Ufff !
- Non ! C'est moi qui fait "ufff" !
740
01:26:44,000 --> 01:26:47,100
Non, c'est mou qui le fait ! Ufff !
741
01:26:51,300 --> 01:26:58,500
- Laisse-moi descendre, "a stronzo" !
- Dans le sens "sympathique" ?
- Non, connard.
742
01:26:58,500 --> 01:27:01,700
- Je ne viens pas chez toi !
- Mais si !
743
01:27:25,700 --> 01:27:27,800
Tu fais quoi, Tu as chaud ?
744
01:27:28,800 --> 01:27:33,000
- C'est vrai, nous sommes en ao�t.
- Je sais que tu veux me violer.
745
01:27:33,000 --> 01:27:38,100
Au moins, ne d�chire pas ma robe.
C'est une Finkleman. Elle vaut trois millions.
746
01:27:44,400 --> 01:27:48,600
Magasin Persichetti, 3.000 lires.
747
01:27:50,600 --> 01:27:53,700
Habille-toi, je vais te faire un caf�.
748
01:27:57,900 --> 01:28:00,000
Pourquoi tu t'enfermes ?
749
01:28:01,100 --> 01:28:04,300
Pour �viter de te regarder.
750
01:28:06,400 --> 01:28:09,500
Un caf� te calmera, tu es trop nerveuse.
751
01:28:09,600 --> 01:28:13,700
Tu m'as amen� ici pour m'offrir un caf� ?
752
01:28:14,600 --> 01:28:19,800
- Non, C'est pour mieux nous conna�tre.
- Tu sais dans quel "g�teau" tu t'es mis ?
753
01:28:19,900 --> 01:28:23,100
- Quel g�teau ?
- Dans une sale situation.
754
01:28:24,100 --> 01:28:27,100
Tu veux dire "bordel".
755
01:28:27,200 --> 01:28:29,200
Je sais, mais peu importe.
756
01:28:29,300 --> 01:28:35,600
Laisse-moi partir et je ferai
comme s'il ne s'�tait rien pass�.
757
01:28:37,500 --> 01:28:39,600
Qu'as-tu d�cid� ?
758
01:28:39,700 --> 01:28:42,900
- Combien de sucre ?
- Comme tu veux, je m'en moque !
759
01:28:46,100 --> 01:28:48,100
Tu me laisses partir ?
760
01:28:49,000 --> 01:28:51,100
Non.
761
01:28:51,100 --> 01:28:55,200
Apr�s le mariage,
C'est toi qui me pr�parera le caf�.
762
01:28:58,500 --> 01:29:00,600
Alors ?
763
01:29:01,500 --> 01:29:03,600
Alors quoi ?
764
01:29:03,800 --> 01:29:05,900
Mon Dieu !
765
01:29:10,800 --> 01:29:13,000
Mon Dieu !
766
01:29:13,100 --> 01:29:19,200
Comment pouvons-nous vivre ensemble ?
Il n'y a pas de dialogue entre nous.
767
01:29:19,300 --> 01:29:23,500
Ce n'est pas vrai.
Il suffit de parler et le dialogue est l�.
768
01:29:28,600 --> 01:29:32,700
- Vas-y, parle.
- Non, commence toi.
769
01:29:32,800 --> 01:29:34,900
Bien.
770
01:29:39,100 --> 01:29:43,300
Hier, j'ai mang� une pomme et il y avait un ver.
771
01:29:48,500 --> 01:29:52,500
Mon grand-p�re maternel s'appelle Giovanni.
772
01:29:52,600 --> 01:29:57,900
Je p�se 72 kilos et demi sans chaussures.
773
01:29:58,000 --> 01:30:01,900
Le mois prochain l'heure d'�t� se termine.
774
01:30:02,000 --> 01:30:04,100
Oui, peut-�tre.
775
01:30:05,100 --> 01:30:10,400
Apr�s tout, ce n'est pas de ta faute.
Il me semble qu'on a eu un dialogue.
776
01:30:10,400 --> 01:30:13,500
- Il ne manque qu'une chose.
- Quoi ?
777
01:30:14,600 --> 01:30:17,700
- Nous devons nous embrasser.
- C'est impossible.
778
01:30:17,800 --> 01:30:19,900
Je ne t'embrasserai jamais.
779
01:30:23,800 --> 01:30:25,900
Il est pile "jamais".
780
01:30:27,000 --> 01:30:30,200
Attends !
Je t'embrasse � une condition.
781
01:30:30,300 --> 01:30:35,300
- Je n'accepte pas de conditions. Laquelle ?
- Ensuite tu me laisses partir.
782
01:30:35,400 --> 01:30:37,500
Promis.
783
01:31:17,100 --> 01:31:19,200
Que fais-tu ?
784
01:31:23,300 --> 01:31:27,500
La porte est ouverte.
Tu ne voulais pas partir ?
785
01:31:27,600 --> 01:31:29,600
Pourquoi ?
786
01:31:45,300 --> 01:31:47,400
Tu m'aimes ?
787
01:31:47,500 --> 01:31:50,400
- Oui.
- Comment ?
788
01:31:50,500 --> 01:31:54,600
- A mourir.
- Je croyais plus.
789
01:31:54,600 --> 01:31:57,700
Je t'ai aim� d�s le premier instant o� je t'ai vu.
790
01:31:57,800 --> 01:32:05,100
- Pourquoi tu ne l'as pas dit tout de suite ?
- Parce qu'on ne pourra jamais se marier.
791
01:32:05,100 --> 01:32:08,300
- A moins qu'il neige en ao�t.
- Oui.
792
01:32:12,400 --> 01:32:14,600
Voyons voir le temps qu'il fait.
793
01:32:24,900 --> 01:32:27,000
Il neige !
794
01:32:29,100 --> 01:32:31,200
Et on est en ao�t.
795
01:32:34,200 --> 01:32:37,500
- Attends une minute.
- N'ouvre pas.
- Pouquoi ?
796
01:32:38,300 --> 01:32:41,500
Tu pourrais attraper froid.
797
01:32:47,700 --> 01:32:51,900
Meilleurs voeux, Princesse !
798
01:32:55,100 --> 01:32:59,300
Tu es un tricheur, un bouffon, un clown !
799
01:32:59,400 --> 01:33:03,500
- Tu veux faire marche arri�re ?
- Non, je t'�pouserai quand m�me.
800
01:33:03,600 --> 01:33:07,700
- Mais � une condition.
- Je n'accepte pas de conditions. Laquelle ?
801
01:33:08,600 --> 01:33:12,700
- On se mariera � la montagne, loin de tout le monde.
- Pourquoi ?
802
01:33:12,800 --> 01:33:16,000
Mon p�re ne doit pas le savoir,
il veut que j'�pouse Krupp.
803
01:33:16,000 --> 01:33:19,200
- Celui des cannoli ?
- Des canoni !
804
01:33:20,200 --> 01:33:25,300
D'accord, mon amour.
Quand le dit-on � papa ?
805
01:33:25,300 --> 01:33:27,400
Apr�s le mariage.
806
01:33:27,500 --> 01:33:31,600
Moi je lui dirais plut�t
apr�s le troisi�me enfant.
807
01:33:44,000 --> 01:33:47,300
- Je dois te r�v�ler un secret.
- Lequel ?
808
01:33:47,400 --> 01:33:49,400
Nous sommes encercl�s.
809
01:33:50,300 --> 01:33:56,600
L'histoire d'amour est finie
entre la princesse et le chauffeur de bus !
810
01:33:56,700 --> 01:34:03,900
Cristina promise � Krupp !
Barnaba interview� � la t�l�vision !
811
01:34:15,500 --> 01:34:19,600
�a y est ! Il arrive !
Qui ?
812
01:34:20,700 --> 01:34:24,900
Ba... Ba...! Ba... Ba...!
Barnaba !
813
01:34:41,500 --> 01:34:44,500
Salut, je suis Cecchini Barnaba.
814
01:34:44,600 --> 01:34:48,800
J'aime la princesse Cristina et elle m'aime.
815
01:34:48,800 --> 01:34:55,100
Vous pourriez me dire, "moi aussi
j'aime une fille et je ne passe pas � la t�l�".
816
01:34:55,100 --> 01:34:59,200
Mais vous ne me le dites pas,
car ici c'est moi qui parle et pas vous.
817
01:34:59,300 --> 01:35:04,300
Le p�re de ma copine
elle veut que sa fille se marie
818
01:35:04,400 --> 01:35:07,500
� un fabricant de canons.
819
01:35:07,600 --> 01:35:10,700
Ce Krupp, il ne l'aime pas comme je l'aime.
820
01:35:10,700 --> 01:35:16,000
Mais lui, il a 50 milliards.
Si je les avais, je les donnerais au roi.
821
01:35:16,900 --> 01:35:20,000
Je ne les ai pas, mais vous les avez.
822
01:35:20,000 --> 01:35:26,300
Je ne dis pas que chacun de vous
a 50 milliards, mais tous ensemble oui.
823
01:35:26,400 --> 01:35:32,600
� Rome, vous �tes environ 5 millions.
10 000 chacun, �a fait 50 milliards.
824
01:35:32,700 --> 01:35:38,700
Vous laisseriez �chapper une princesse pour 10 000 lires ?
825
01:35:38,800 --> 01:35:40,900
Je ne crois pas.
826
01:35:41,900 --> 01:35:45,100
Allez ! Allez !
827
01:35:45,100 --> 01:35:49,400
Allez !
Qu'est ce que c'est que 10 000 lires ?
828
01:35:52,400 --> 01:35:55,600
D�p�chez-vous, sinon la princesse partira.
829
01:35:56,500 --> 01:35:59,700
Allez, Allez !
830
01:35:59,700 --> 01:36:02,900
Qu'est ce que c'est que 10 000 lires ?
831
01:36:11,200 --> 01:36:13,300
Courage !
832
01:36:40,300 --> 01:36:45,600
Un adieu � l'Am�ricaine ! Je ne pensais pas
�tre si populaire � Rome.
833
01:36:51,700 --> 01:36:55,900
J'aurai toujours un merveilleux souvenir de cette ville.
834
01:37:04,200 --> 01:37:06,300
Salut, papa !
835
01:37:08,400 --> 01:37:09,500
Barnaba !
836
01:37:09,600 --> 01:37:12,700
Salut, Cristina !
Chauffeur, arr�te la voiture !
837
01:37:17,900 --> 01:37:23,100
- Regardez bien ces bouts de papier.
- Ce sont des billets de 10 000 lires !
838
01:37:23,100 --> 01:37:26,200
Tous r�unis, ils feront 50 milliards.
839
01:37:28,300 --> 01:37:30,400
Ch�rie, donne-moi le singe.
840
01:37:32,600 --> 01:37:36,800
- Vas-y, conduis.
- A tes ordres, Barnaba !
841
01:37:44,000 --> 01:37:47,100
- Je peux monter, papa ?
- Bien s�r, installe-toi.
842
01:37:47,100 --> 01:37:50,100
Viens avec nous, Barnaba !
843
01:37:51,300 --> 01:37:53,400
Mais...
844
01:37:57,500 --> 01:37:59,700
Barnaba, T'es le plus fort !
845
01:38:01,700 --> 01:38:03,700
Allons-y !
846
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
F�licitations, Barnaba !
847
01:38:09,000 --> 01:38:11,100
Meilleurs voeux de bonheur !
848
01:38:13,100 --> 01:38:17,300
Tiens, ma tirelire !
Il y a 10.000 lires.
849
01:38:21,100 --> 01:38:25,300
Et ils v�curent...
heureux et r�gnants.
72252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.