Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,827 --> 00:00:28,885
Who are you, anyway?
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,192
I'm Norman Baines.
What's in the sack?
3
00:00:31,264 --> 00:00:32,356
All right.
4
00:00:35,068 --> 00:00:38,265
36 Fairview Road.
5
00:00:39,672 --> 00:00:41,936
Boy, this place
looks really familiar.
6
00:00:43,009 --> 00:00:44,067
Nah.
7
00:00:45,478 --> 00:00:47,969
Well, then I'll have to
put a curse on you.
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,778
Michael, look out.
9
00:01:05,698 --> 00:01:08,098
Knight Rider,
a shadowy flight...
10
00:01:08,168 --> 00:01:10,659
into the dangerous world
of a man...
11
00:01:10,737 --> 00:01:12,466
who does not exist.
12
00:01:20,413 --> 00:01:22,347
Michael Knight,
a young loner...
13
00:01:22,415 --> 00:01:25,009
on a crusade to champion
the cause of the innocent...
14
00:01:25,085 --> 00:01:27,178
the helpless, the powerless...
15
00:01:27,253 --> 00:01:30,745
in a world of criminals
who operate above the law.
16
00:03:44,023 --> 00:03:46,048
Would you please keep it down?
17
00:03:47,293 --> 00:03:49,488
At least until
you get to the party.
18
00:03:54,667 --> 00:03:56,862
And Halloween's
still two days away.
19
00:05:23,056 --> 00:05:24,216
Who's there?
20
00:05:25,158 --> 00:05:26,523
Michael.
21
00:05:28,361 --> 00:05:30,420
Happy new apartment!
22
00:05:31,130 --> 00:05:32,654
They're beautiful.
23
00:05:33,266 --> 00:05:35,530
They smell great.
Take my word for it.
24
00:05:36,135 --> 00:05:38,365
Check this place out!
25
00:05:41,574 --> 00:05:42,905
Now if I can find a vase.
26
00:05:42,975 --> 00:05:46,138
The only one I've unpacked
I'm using for a juice pitcher.
27
00:05:46,245 --> 00:05:47,269
No problem.
28
00:05:47,347 --> 00:05:49,110
Okay, let's see...
29
00:05:49,749 --> 00:05:50,738
Vase...
30
00:05:52,652 --> 00:05:55,621
This should fit in great with
your decorating scheme.
31
00:05:59,959 --> 00:06:01,551
How you doing, sweetheart?
32
00:06:01,627 --> 00:06:04,095
Physically,
I'm feeling better.
33
00:06:06,599 --> 00:06:08,999
Emotionally,
I'm really glad you came by.
34
00:06:18,010 --> 00:06:19,409
Are you all right?
35
00:06:21,013 --> 00:06:22,275
Devon told me.
36
00:06:23,349 --> 00:06:25,112
And you think I'm losing
my mind, don't you?
37
00:06:25,184 --> 00:06:26,913
I mean, that's why
you're being so nice to me.
38
00:06:26,986 --> 00:06:28,112
Ouch.
39
00:06:28,187 --> 00:06:30,382
I'm sorry.
I didn't mean that, I...
40
00:06:32,191 --> 00:06:35,319
I just can't get the image of
that girl out of my mind.
41
00:06:35,628 --> 00:06:37,858
Bonnie,
that is why I'm here.
42
00:06:38,131 --> 00:06:39,860
Now, where did it happen?
43
00:06:46,239 --> 00:06:47,900
Apartment 302.
44
00:06:48,708 --> 00:06:50,073
302, all right.
45
00:06:50,977 --> 00:06:54,037
I'm going with you. I suggest
you bring your tissues.
46
00:06:56,682 --> 00:06:59,879
Would you kindly get that
black furball off my roof?
47
00:07:00,887 --> 00:07:02,718
Voodoo is my familiar.
48
00:07:03,723 --> 00:07:05,418
And he helps me
with all my magic.
49
00:07:05,491 --> 00:07:08,119
Then see if he'll help you
make him disappear.
50
00:07:08,628 --> 00:07:09,856
Thank you.
51
00:07:21,874 --> 00:07:23,171
Hello?
52
00:07:28,981 --> 00:07:32,417
What? Michael, there was furniture here.
53
00:07:32,485 --> 00:07:35,921
There were wall hangings. There
was a bar setup. There was...
54
00:07:35,988 --> 00:07:39,424
There was a lamp. She knocked
it over when she fell. I saw it!
55
00:07:39,492 --> 00:07:41,858
Bonnie, are you sure
this is the right apartment?
56
00:07:41,928 --> 00:07:43,418
I'm positive.
57
00:07:43,529 --> 00:07:45,793
That's my apartment
diagonally across.
58
00:07:45,865 --> 00:07:50,199
It's a clear view. Bonnie, it
was dark, and with the fever...
59
00:07:50,770 --> 00:07:52,499
I saw it.
60
00:07:53,706 --> 00:07:56,698
Hey, hey. It's okay.
It's just a cross-draft.
61
00:07:57,276 --> 00:07:59,767
Come on, let's get back
to your apartment.
62
00:08:05,618 --> 00:08:07,347
You're not quitting on me?
63
00:08:07,887 --> 00:08:09,684
You know me
better than that.
64
00:08:09,755 --> 00:08:11,484
Now, where was
that party?
65
00:08:12,058 --> 00:08:13,252
104.
66
00:08:13,726 --> 00:08:18,322
Michael... I know. A
black gorilla suit. Gotcha.
67
00:08:43,456 --> 00:08:45,321
Hi, my name is Michael Knight.
68
00:08:45,391 --> 00:08:48,087
I understand there was a party
here last night.
69
00:08:48,528 --> 00:08:51,895
Party? Now where did you
ever hear that?
70
00:08:52,198 --> 00:08:53,927
The Great Pumpkin told me.
71
00:08:54,133 --> 00:08:55,361
Can I come in?
72
00:08:55,434 --> 00:08:58,699
Well, any friend of the Great
Pumpkin's is a friend of mine.
73
00:09:02,108 --> 00:09:05,737
As you can see, it was
just an intimate affair.
74
00:09:05,811 --> 00:09:09,474
Yeah, for like, maybe six or
seven of your closest friends.
75
00:09:10,316 --> 00:09:11,305
Yes.
76
00:09:12,118 --> 00:09:14,814
Well, what can I do for you?
77
00:09:14,887 --> 00:09:17,378
I got a friend who just
moved into this building.
78
00:09:17,456 --> 00:09:20,425
Last night she thought she
saw something very strange.
79
00:09:21,127 --> 00:09:22,890
Did you have
any trouble here?
80
00:09:22,962 --> 00:09:24,987
You mean like
running out of ice?
81
00:09:25,131 --> 00:09:28,259
No, I mean like
a gorilla going ape.
82
00:09:28,734 --> 00:09:30,565
Maybe even
hurting somebody.
83
00:09:31,537 --> 00:09:32,561
Well.
84
00:09:32,638 --> 00:09:33,764
Let me see.
85
00:09:34,006 --> 00:09:35,997
We had at least
a dozen Boy Georges...
86
00:09:36,075 --> 00:09:38,270
a couple of
breakdancing mummies...
87
00:09:38,678 --> 00:09:40,305
and one John DeLorean.
88
00:09:40,846 --> 00:09:43,906
But no one came dressed as
a gorilla. That I'd remember.
89
00:09:44,016 --> 00:09:45,950
Because I like hairy men.
90
00:09:48,721 --> 00:09:52,714
That's either rave reviews for the
party or my landlord asking me to move.
91
00:09:53,593 --> 00:09:54,582
If you'll excuse me.
92
00:09:54,660 --> 00:09:57,356
Yeah, thanks for the help,
I'll find the door.
93
00:09:58,731 --> 00:09:59,720
Hello?
94
00:10:00,633 --> 00:10:03,534
Larry? Yes, I had a ball, too.
95
00:10:24,924 --> 00:10:26,551
It's a dream!
96
00:10:26,726 --> 00:10:28,921
I think she means "nightmare".
97
00:10:29,495 --> 00:10:33,192
Michael, if she's trick-or-treating,
tell her she's a day early.
98
00:10:33,499 --> 00:10:36,866
It's exactly what we need for
the Witches' and Warlocks' Ball.
99
00:10:37,870 --> 00:10:39,337
My name is Esmeralda.
100
00:10:39,405 --> 00:10:41,532
And I'm the top witch
of the Northern Hemi.
101
00:10:41,607 --> 00:10:44,576
You wouldn't, by any chance,
be a warlock, would you?
102
00:10:44,777 --> 00:10:46,142
I don't think so.
103
00:10:46,512 --> 00:10:47,501
Pity.
104
00:10:47,913 --> 00:10:51,371
It's so difficult to find
a good warlock these days.
105
00:10:51,450 --> 00:10:53,577
Have you tried
Warlocks Anonymous?
106
00:10:54,387 --> 00:10:58,323
Well, are you going to let me have him
for my witch-mobile tomorrow night or not?
107
00:10:58,391 --> 00:10:59,619
Witch-mobile?
108
00:10:59,792 --> 00:11:02,852
I'm sorry, but I think
he has other commitments.
109
00:11:03,229 --> 00:11:05,720
Well, then I'll have to
put a curse on you.
110
00:11:05,898 --> 00:11:07,889
One that
you will never forget.
111
00:11:08,434 --> 00:11:09,731
Come, Voodoo...
112
00:11:09,902 --> 00:11:12,268
we must take our newts
out of the oven.
113
00:11:13,873 --> 00:11:16,967
If you ask me, Michael,
she has newts in her belfry.
114
00:11:17,209 --> 00:11:19,302
Let's hope
they stay there.
115
00:11:21,047 --> 00:11:23,845
Run this through your
analyzer, will you, partner?
116
00:11:31,891 --> 00:11:33,688
It's hair from a real gorilla.
117
00:11:33,759 --> 00:11:37,160
Why did Bonnie have to choose
one of those singles' buildings?
118
00:11:38,264 --> 00:11:42,928
Relax. This monkey probably
hasn't peeled any bananas lately.
119
00:11:44,403 --> 00:11:49,397
You know, KITT, there can't be too many
places that rent out real gorilla-hair suits.
120
00:11:49,642 --> 00:11:51,041
Check it out, will you, pal?
121
00:11:51,110 --> 00:11:52,577
Right away.
122
00:12:12,131 --> 00:12:13,496
302, right, pal?
123
00:12:13,999 --> 00:12:15,227
Exactly.
124
00:12:26,879 --> 00:12:28,005
Please don't hurt me.
125
00:12:28,080 --> 00:12:30,173
Hurt you? You almost
potted me into the pavement.
126
00:12:30,249 --> 00:12:32,683
I was just putting flowers
in that planter and...
127
00:12:32,752 --> 00:12:34,219
And it fell over
by itself, huh?
128
00:12:34,286 --> 00:12:36,186
Come on, you can do better
than that. No. No, no.
129
00:12:36,255 --> 00:12:37,620
I bumped it,
but it was an accident.
130
00:12:37,690 --> 00:12:39,180
Why would I
want to hurt you?
131
00:12:39,258 --> 00:12:40,555
You tell me.
132
00:12:42,461 --> 00:12:43,519
Who are you, anyway?
133
00:12:43,596 --> 00:12:46,963
I'm Norman, Norman Baines.
I'm custodian of this building.
134
00:12:47,833 --> 00:12:50,563
You're a friend of
Bonnie Barstow's, aren't you?
135
00:12:50,669 --> 00:12:52,261
How did you know that?
136
00:12:52,972 --> 00:12:55,065
I saw you bring her
some flowers.
137
00:12:55,608 --> 00:12:57,439
I hope she'll be happy here.
138
00:12:57,777 --> 00:12:59,472
Yeah, so do I.
139
00:13:01,046 --> 00:13:03,207
How long has
this apartment been vacant?
140
00:13:03,282 --> 00:13:05,307
Three, maybe four months.
141
00:13:05,584 --> 00:13:07,711
Which is it, three or four?
Four.
142
00:13:08,087 --> 00:13:09,486
Who wants to know?
143
00:13:09,855 --> 00:13:11,584
My name is Michael Knight.
144
00:13:11,857 --> 00:13:14,018
Excuse me,
I didn't catch your name.
145
00:13:14,360 --> 00:13:15,554
Grant.
146
00:13:15,628 --> 00:13:18,461
This is my building,
are you interested in renting?
147
00:13:19,698 --> 00:13:22,667
Somebody told me that this
was a furnished apartment.
148
00:13:22,902 --> 00:13:24,426
Well,
someone told you wrong...
149
00:13:24,503 --> 00:13:26,869
the furnished apartments
are in the other wing.
150
00:13:26,939 --> 00:13:27,928
Well?
151
00:13:29,475 --> 00:13:30,999
I'll get back to you.
152
00:13:49,428 --> 00:13:51,862
Lobby.
153
00:13:54,066 --> 00:13:55,294
Garage.
154
00:13:57,403 --> 00:13:58,631
Laundry room.
155
00:14:24,129 --> 00:14:25,391
Michael!
156
00:14:25,731 --> 00:14:28,791
The girl from last night,
she's floating in my bathtub!
157
00:14:41,280 --> 00:14:43,271
She's dead,
isn't she, Michael?
158
00:14:44,350 --> 00:14:45,817
Bonnie, look.
159
00:14:51,490 --> 00:14:55,221
I heard the water running. She
was there, she was right there!
160
00:14:55,461 --> 00:14:57,292
Michael, am I going crazy?
161
00:14:57,363 --> 00:15:00,491
No, Bonnie, but somebody sure
wants you to think you are.
162
00:15:00,699 --> 00:15:02,394
Take it easy, okay?
163
00:15:02,801 --> 00:15:04,735
I'm gonna find out
who's doing this to you.
164
00:15:04,803 --> 00:15:08,671
I promise you, I'm gonna
find out who and why.
165
00:16:10,235 --> 00:16:13,363
Are you all right? Your pulse
and respiration are racing.
166
00:16:14,139 --> 00:16:15,128
I'm fine.
167
00:16:15,674 --> 00:16:18,370
Just a little too much
Halloween in here.
168
00:16:37,262 --> 00:16:40,390
KITT, is this
the genuine article?
169
00:16:43,435 --> 00:16:44,993
A perfect match.
170
00:16:47,606 --> 00:16:49,164
Well, what do you know?
171
00:16:49,241 --> 00:16:52,108
Looks like we just rented
ourselves a gorilla suit.
172
00:16:55,681 --> 00:16:57,615
Oh, good, you found one.
173
00:16:57,683 --> 00:17:01,175
You'll make a great King Kong.
Denise, I need to talk to you.
174
00:17:01,253 --> 00:17:03,881
Well, come on in.
Do you like Brie or Gouda?
175
00:17:04,023 --> 00:17:06,548
Cut the tap dance, Denise.
You lied to me.
176
00:17:06,625 --> 00:17:08,252
Something wrong?
177
00:17:08,427 --> 00:17:09,758
Michael?
178
00:17:10,129 --> 00:17:11,426
Oh, you two know each other?
179
00:17:11,497 --> 00:17:13,761
Michael, this is Simon. He
and Denise were kind enough...
180
00:17:13,832 --> 00:17:15,823
to throw me a "welcome
to the building" party.
181
00:17:15,901 --> 00:17:18,131
Nothing fancy.
Cheese, a little Beaujolais.
182
00:17:18,203 --> 00:17:20,694
I thought these two
should meet each other.
183
00:17:20,939 --> 00:17:23,407
That's very nice,
but I didn't come to party.
184
00:17:23,475 --> 00:17:24,942
Let's get back
to the beginning.
185
00:17:25,010 --> 00:17:28,411
You'll never guess where
I found this gorilla costume.
186
00:17:28,480 --> 00:17:30,471
Central Costume.
With your name on it.
187
00:17:30,549 --> 00:17:32,016
I took it back today.
188
00:17:32,084 --> 00:17:33,745
I thought
I asked you this morning...
189
00:17:33,819 --> 00:17:35,946
If anybody at the party
wore a gorilla suit.
190
00:17:36,021 --> 00:17:38,922
I said no. I never took
that thing out of the closet.
191
00:17:38,991 --> 00:17:42,427
So, you just rented it, brought
it home, and then took it back.
192
00:17:42,494 --> 00:17:44,655
That's right.
I changed my mind.
193
00:17:44,830 --> 00:17:47,799
I mean, really, do I look
like the gorilla type to you?
194
00:17:47,866 --> 00:17:51,666
If you didn't wear it, Denise, why'd you
have it cleaned before you returned it?
195
00:17:51,737 --> 00:17:53,261
Now you're hallucinating.
196
00:17:53,338 --> 00:17:54,805
I'm not that conscientious.
197
00:17:54,873 --> 00:17:59,105
For your sake, you better be telling the
truth because if I find out that you're not...
198
00:17:59,178 --> 00:18:00,770
Excuse me, Michael...
199
00:18:00,846 --> 00:18:03,212
Thank you two, for the party.
200
00:18:03,282 --> 00:18:06,046
And don't mind Michael.
We're just leaving.
201
00:18:14,726 --> 00:18:16,785
Do you really think
Denise is involved?
202
00:18:16,862 --> 00:18:17,954
You don't?
203
00:18:18,030 --> 00:18:20,498
I don't know,
she seems very nice.
204
00:18:20,732 --> 00:18:23,132
Not exactly my image
of a murderess.
205
00:18:23,635 --> 00:18:26,536
Yeah well, that's what they
said about Lizzie Borden.
206
00:18:27,039 --> 00:18:30,497
Look, I had KITT analyze
the suit for foreign matter.
207
00:18:30,576 --> 00:18:32,840
You know, blood, hair...
208
00:18:32,911 --> 00:18:33,900
And?
209
00:18:34,313 --> 00:18:36,975
Nothing, but that's probably
because it was cleaned.
210
00:18:37,049 --> 00:18:40,576
I could program KITT to analyze the solvent.
It would just take a couple of hours.
211
00:18:40,652 --> 00:18:44,383
I'm way ahead of you. It's Parkdale Cleaners
on Wilson. We're on our way there now.
212
00:18:44,456 --> 00:18:46,447
How could you trace it
so fast?
213
00:18:46,525 --> 00:18:48,356
I read ticket on hanger.
214
00:18:50,529 --> 00:18:52,087
You going to be okay?
215
00:18:52,731 --> 00:18:55,427
Yeah, as soon as I can find
the right key to this door.
216
00:18:55,501 --> 00:18:58,664
This building has more locks
than a Federal Reserve Bank.
217
00:19:01,140 --> 00:19:02,767
See you later.
Got it.
218
00:19:08,847 --> 00:19:10,007
Yeah?
219
00:19:12,217 --> 00:19:13,707
Knight again.
220
00:19:14,086 --> 00:19:15,610
That's too bad.
221
00:19:17,523 --> 00:19:19,650
That costume's your problem.
222
00:19:20,526 --> 00:19:22,517
Of course
I still want the key.
223
00:19:23,695 --> 00:19:27,187
And try not to
do anything stupid.
224
00:19:36,642 --> 00:19:38,166
Trunk, por favor.
225
00:19:38,377 --> 00:19:40,845
I hope that monstrosity
doesn't shed.
226
00:19:40,946 --> 00:19:42,937
You'll never guess
who brought it in, pal.
227
00:19:43,015 --> 00:19:44,209
Norman Baines.
228
00:19:44,283 --> 00:19:45,477
Norman?
229
00:19:45,551 --> 00:19:47,143
But Michael, how?
230
00:19:47,219 --> 00:19:49,585
Well, he probably
got it out of Denise's closet.
231
00:19:49,655 --> 00:19:50,952
Think about it.
232
00:19:54,993 --> 00:19:57,052
Go anywhere,
do anything he wants.
233
00:19:57,129 --> 00:19:59,063
He's got keys to
every lock in the building.
234
00:19:59,131 --> 00:20:00,530
Michael, look out.
235
00:20:10,642 --> 00:20:12,371
All right, let's get him.
236
00:20:45,744 --> 00:20:48,008
We can't clear it, Michael,
we're too close.
237
00:20:48,080 --> 00:20:49,809
Let's go for it!
238
00:21:09,768 --> 00:21:11,497
KITT, can you pick him up?
239
00:21:12,671 --> 00:21:15,731
No, Michael, wherever he is,
he's out of scanner range.
240
00:22:28,680 --> 00:22:30,170
Hello, Norman.
241
00:22:30,248 --> 00:22:31,647
What are you doing here?
242
00:22:31,717 --> 00:22:33,981
How did you get in?
That's trespassing!
243
00:22:34,052 --> 00:22:36,452
No, it's not.
It's breaking and entering.
244
00:22:36,822 --> 00:22:37,982
What's in the sack?
245
00:22:38,056 --> 00:22:39,080
Get out of here!
246
00:22:39,157 --> 00:22:40,886
The sack, Norman.
247
00:22:41,026 --> 00:22:42,891
What's the knife in
the boot for?
248
00:22:42,961 --> 00:22:43,950
No!
249
00:22:44,463 --> 00:22:46,090
You did it, didn't you?
250
00:22:47,466 --> 00:22:48,831
I need a lawyer.
251
00:22:49,101 --> 00:22:51,194
You can't do this
if I don't have a lawyer.
252
00:22:51,269 --> 00:22:55,035
Yeah, well, I'm not a cop, and
there'll be plenty of time for lawyers.
253
00:22:55,207 --> 00:22:56,401
All right.
254
00:22:57,876 --> 00:22:59,138
I confess.
255
00:23:00,445 --> 00:23:04,245
I knew I shouldn't have done it,
but I just couldn't stop myself.
256
00:23:04,649 --> 00:23:06,446
I've been doing it for years.
257
00:23:16,194 --> 00:23:17,354
Pumpkins?
258
00:23:17,662 --> 00:23:20,756
I always raid a patch
the night before Halloween.
259
00:23:21,032 --> 00:23:22,863
Are you going to turn me in?
260
00:23:23,435 --> 00:23:27,701
No, I just wanna ask you
a couple of questions, okay?
261
00:23:29,641 --> 00:23:32,701
Why don't we just sit down
here and have a little talk?
262
00:23:38,984 --> 00:23:40,144
Norman...
263
00:23:41,019 --> 00:23:44,386
did you go to Denise's party
in a gorilla suit?
264
00:23:44,589 --> 00:23:47,080
No, I couldn't make
Denise's party.
265
00:23:48,527 --> 00:23:50,995
Then why did you take the
gorilla suit to the cleaner's?
266
00:23:51,062 --> 00:23:53,496
As a favor for Denise.
267
00:23:53,565 --> 00:23:55,829
She offered me five dollars,
but...
268
00:23:56,535 --> 00:23:58,025
I refused it.
269
00:23:58,103 --> 00:23:59,627
Because she's your friend.
270
00:23:59,704 --> 00:24:03,299
Yes, and if you don't believe it,
you can just go ask her yourself.
271
00:24:03,475 --> 00:24:04,999
I think I'll do that.
272
00:24:05,310 --> 00:24:06,868
She's not there.
273
00:24:07,646 --> 00:24:09,170
Do you know where she is?
274
00:24:09,247 --> 00:24:10,612
She's gone away.
275
00:24:11,716 --> 00:24:14,514
Somehow you make that sound
so permanent.
276
00:24:15,153 --> 00:24:17,348
No, just until tomorrow.
277
00:24:17,422 --> 00:24:20,789
I know, because she asked me to
keep an eye on her place for her.
278
00:24:20,859 --> 00:24:22,326
Another favor, huh?
279
00:24:22,761 --> 00:24:23,750
Yes.
280
00:24:23,862 --> 00:24:24,988
Thank you.
281
00:24:51,523 --> 00:24:54,515
KITT ran the sedan's plates
through the DMV's computer.
282
00:24:54,593 --> 00:24:56,959
Guess what?
They were stolen.
283
00:24:57,028 --> 00:24:59,053
If we only had
a viable suspect.
284
00:24:59,865 --> 00:25:00,991
We do.
285
00:25:01,666 --> 00:25:04,965
Denise Reynolds? What could she
possibly have against Bonnie?
286
00:25:05,036 --> 00:25:06,628
When I find her,
I'll ask her.
287
00:25:06,705 --> 00:25:08,332
Bonnie, I think
for the moment...
288
00:25:08,406 --> 00:25:11,204
I'm not leaving my apartment,
Devon. That's final.
289
00:25:11,843 --> 00:25:12,867
All right.
290
00:25:12,944 --> 00:25:16,402
Besides, I don't think Denise is strong
enough to have overpowered that woman.
291
00:25:16,481 --> 00:25:19,006
Not normally, but under
pressure, who knows?
292
00:25:19,084 --> 00:25:23,180
Come on, let's go back to your place,
I want to see if Miss Halloween's home.
293
00:25:35,467 --> 00:25:37,367
Well, hello, there.
Hi.
294
00:25:37,435 --> 00:25:39,027
You don't feel like
some tennis, do you?
295
00:25:39,104 --> 00:25:41,265
Thanks, but I think
that'd be pushing it.
296
00:25:41,339 --> 00:25:42,567
I just got stood up.
297
00:25:42,641 --> 00:25:44,108
Denise and I
had a date for noon.
298
00:25:44,175 --> 00:25:45,199
She's not in?
299
00:25:45,277 --> 00:25:47,643
Knowing Denise,
she forgot all about it.
300
00:25:50,549 --> 00:25:52,244
You guys,
excuse me, huh?
301
00:25:53,184 --> 00:25:56,244
You can save yourself a trip.
I can use the exercise.
302
00:25:58,156 --> 00:26:00,056
I've been calling you
all morning long.
303
00:26:00,125 --> 00:26:02,650
How'd you like to go to a
costume party with me tonight?
304
00:26:02,727 --> 00:26:06,527
I'd love to, but I can't. My
boss is having a Halloween party.
305
00:26:10,769 --> 00:26:13,033
Would you like to take me
to my party?
306
00:26:13,104 --> 00:26:14,162
Now you're talking.
307
00:26:14,239 --> 00:26:15,331
You've got a date.
308
00:26:15,407 --> 00:26:16,396
Okay.
309
00:26:17,309 --> 00:26:19,777
8:00. And don't be late.
310
00:26:34,559 --> 00:26:37,050
I think Bonnie
went to her apartment.
311
00:26:37,495 --> 00:26:39,622
You know,
that is one terrific lady.
312
00:26:39,698 --> 00:26:42,189
Bright, funny,
great-looking...
313
00:26:42,801 --> 00:26:44,063
Weak backhand.
314
00:26:44,502 --> 00:26:45,662
All the better.
315
00:26:45,737 --> 00:26:47,671
But let me ask you
a question.
316
00:26:47,939 --> 00:26:49,873
About these hallucinations...
317
00:26:50,041 --> 00:26:51,440
I'm working on it.
318
00:26:51,910 --> 00:26:53,901
I'd hate to see anything
happen to her.
319
00:26:53,979 --> 00:26:57,540
You know, sometimes you meet a girl
that pushes all the right buttons.
320
00:26:57,616 --> 00:27:00,278
Michael! Michael!
321
00:27:02,687 --> 00:27:04,814
What is it? What's wrong?
322
00:27:08,827 --> 00:27:11,295
I'll call the police.
No, not from here.
323
00:27:11,630 --> 00:27:13,097
Oh, right.
There could be prints.
324
00:27:13,164 --> 00:27:14,893
Who would do
something like this?
325
00:27:14,966 --> 00:27:16,991
When was the last time
you saw Denise?
326
00:27:17,068 --> 00:27:19,127
You don't think that she...
Let's put it this way.
327
00:27:19,204 --> 00:27:21,104
If they hung people for
circumstantial evidence...
328
00:27:21,172 --> 00:27:23,868
right now she'd be
slowly twisting in the wind.
329
00:27:59,644 --> 00:28:00,770
Bonnie?
330
00:28:07,252 --> 00:28:08,276
What?
331
00:28:37,115 --> 00:28:38,707
Here it is.
What's that?
332
00:28:38,783 --> 00:28:40,080
Proof.
Proof?
333
00:28:40,151 --> 00:28:41,675
That Bonnie
wasn't hallucinating.
334
00:28:41,753 --> 00:28:45,211
It's a hologram projector
with a minicassette recorder.
335
00:28:48,693 --> 00:28:50,183
There's your running water.
336
00:28:50,261 --> 00:28:51,888
Thank heavens.
337
00:28:51,963 --> 00:28:53,828
But why?
To scare her.
338
00:28:54,099 --> 00:28:57,728
To make her think the murder she
really saw was something in her head.
339
00:28:59,971 --> 00:29:02,462
Great, now if only
we could speak gremlin...
340
00:29:02,540 --> 00:29:03,666
KITT might.
341
00:29:04,709 --> 00:29:07,337
KITT, see if you can make
some sense of this.
342
00:29:17,288 --> 00:29:19,586
Not a very sophisticated
code, Michael.
343
00:29:20,158 --> 00:29:22,718
You mean it's just a
tape-recorded message backwards?
344
00:29:22,794 --> 00:29:24,785
Yes. And when I reverse it...
345
00:29:25,797 --> 00:29:30,029
36 Fairview Road...
36 Fairview Road...
346
00:29:30,235 --> 00:29:32,066
Sounds like
the place to be.
347
00:29:32,504 --> 00:29:33,630
You coming?
348
00:29:34,105 --> 00:29:35,470
Try and stop me.
349
00:30:01,166 --> 00:30:03,464
Boy, this place looks
really familiar.
350
00:30:06,037 --> 00:30:07,026
Nah.
351
00:31:05,263 --> 00:31:07,959
Somebody has got a real
morbid sense of humor.
352
00:31:08,466 --> 00:31:10,093
I wouldn't go that far.
353
00:31:10,602 --> 00:31:11,591
Morbid?
354
00:31:11,669 --> 00:31:13,296
Sense of humor.
355
00:31:13,938 --> 00:31:15,166
I gotcha.
356
00:31:16,074 --> 00:31:18,770
You wait here. I'm going
to take a look inside.
357
00:31:18,843 --> 00:31:19,832
Right.
358
00:31:36,728 --> 00:31:38,025
Michael!
What?
359
00:31:43,534 --> 00:31:45,001
Don't worry, Bonnie.
360
00:31:46,571 --> 00:31:48,300
It's just a...
It's her.
361
00:31:48,473 --> 00:31:50,498
The girl I saw murdered.
362
00:32:12,497 --> 00:32:13,521
Gas!
363
00:32:14,632 --> 00:32:16,122
KITT, we need you in here.
364
00:32:16,200 --> 00:32:18,361
It smells like gas, buddy.
365
00:32:18,603 --> 00:32:20,230
I'm on my way, Michael.
366
00:32:39,724 --> 00:32:40,850
KITT, hurry!
367
00:32:40,959 --> 00:32:42,688
Right away, Michael.
368
00:32:46,965 --> 00:32:48,091
Come on.
369
00:33:21,566 --> 00:33:22,931
It's small consolation...
370
00:33:23,001 --> 00:33:26,835
but at least you know now that you
were not hallucinating about the murder.
371
00:33:26,904 --> 00:33:28,804
I will never
doubt you again.
372
00:33:29,507 --> 00:33:30,599
Poor girl.
373
00:33:31,042 --> 00:33:32,304
Did you know
who she was?
374
00:33:32,377 --> 00:33:35,141
According to the police,
her name was Linda Ramsden.
375
00:33:35,213 --> 00:33:36,578
You're not gonna
believe this.
376
00:33:36,647 --> 00:33:41,277
According to KITT, her last address
was Greenview Terrace, Apartment 212.
377
00:33:42,453 --> 00:33:43,852
That's my apartment.
378
00:33:43,921 --> 00:33:47,186
Yeah, I know. Which may have
explained why your place was ransacked.
379
00:33:47,258 --> 00:33:51,058
Linda must have hidden something in there,
something the killer wanted very badly.
380
00:33:51,129 --> 00:33:54,030
The apartment was empty when
I moved in, what could it be?
381
00:33:54,098 --> 00:33:55,190
I don't know.
382
00:33:55,266 --> 00:33:58,030
I was hoping Edward Grant,
your landlord, could tell me.
383
00:33:58,102 --> 00:34:00,935
That's a lot for
a landlord to know, Michael.
384
00:34:01,005 --> 00:34:03,667
Not when you consider he owns
this cozy little hideaway.
385
00:34:03,741 --> 00:34:05,538
It used to belong
to his mother.
386
00:34:28,733 --> 00:34:29,859
Wow.
387
00:34:30,935 --> 00:34:34,200
Looks like Mr. Grant's got
the Midas touch, huh, pal?
388
00:34:34,972 --> 00:34:36,803
What are his other holdings?
389
00:34:36,908 --> 00:34:38,307
A chain of grocery stores...
390
00:34:38,376 --> 00:34:41,675
and a company that's a major
supplier to the movie industry.
391
00:34:41,746 --> 00:34:45,773
Don't tell me. Special effects,
as in hologram projectors?
392
00:34:45,850 --> 00:34:48,318
Michael, sometimes I wonder
if you really need me.
393
00:34:48,386 --> 00:34:51,219
Are you kidding?
I couldn't do it without you.
394
00:34:51,289 --> 00:34:52,881
Keep your scanners peeled.
395
00:35:06,904 --> 00:35:08,963
You know, we've got to
stop meeting like this.
396
00:35:09,040 --> 00:35:11,201
Well, it's not
the impossible dream.
397
00:35:11,342 --> 00:35:13,242
You know, maybe you're right.
398
00:35:13,444 --> 00:35:15,912
Norman told me
all about the gorilla suit.
399
00:35:16,147 --> 00:35:17,774
Norman has a big mouth.
400
00:35:24,722 --> 00:35:27,589
Mr. Knight, just what
are you doing here?
401
00:35:27,658 --> 00:35:30,149
Come on, Denise,
yesterday it was Michael.
402
00:35:30,394 --> 00:35:33,522
And assuming you don't always
pay your rent in person...
403
00:35:33,664 --> 00:35:35,632
I could ask you
the same thing.
404
00:35:35,733 --> 00:35:37,462
She belongs here, Knight.
405
00:35:42,507 --> 00:35:43,872
She's my daughter.
406
00:35:45,276 --> 00:35:47,176
And you haven't any manners.
407
00:35:47,678 --> 00:35:49,805
I never do
when it comes to murder.
408
00:35:52,216 --> 00:35:55,947
Honey, will you excuse us?
This won't take long.
409
00:35:57,054 --> 00:36:00,512
It's a pity.
You had such potential.
410
00:36:00,691 --> 00:36:02,488
Yeah, the story of my life.
411
00:36:07,265 --> 00:36:08,892
Would you like a drink?
412
00:36:09,033 --> 00:36:11,126
It's not a social call, Grant.
413
00:36:14,438 --> 00:36:16,702
When you reach
my position in life...
414
00:36:17,275 --> 00:36:19,835
you can afford to mix
business with pleasure.
415
00:36:21,045 --> 00:36:23,605
As in the case of
Linda Ramsden, huh?
416
00:36:26,751 --> 00:36:28,480
What about Linda Ramsden?
417
00:36:29,253 --> 00:36:32,051
Well, she's dead,
in case you haven't heard.
418
00:36:34,692 --> 00:36:36,319
I'm sorry to hear that.
419
00:36:36,561 --> 00:36:39,462
Well I got something that's
really gonna make your day here.
420
00:36:39,530 --> 00:36:41,464
Guess where we found her body.
421
00:36:43,734 --> 00:36:46,897
Your "guest house"
on Fairview Road.
422
00:36:47,071 --> 00:36:51,633
What was it, some kind of winter-spring
romance that ended up in blackmail?
423
00:36:53,377 --> 00:36:55,242
You're pushing me, Knight.
424
00:36:56,180 --> 00:36:59,343
I got it. She was getting very greedy,
and threatened to tell your wife.
425
00:36:59,417 --> 00:37:00,543
Leave my wife out of this.
426
00:37:00,618 --> 00:37:02,108
What did Linda hide
in Bonnie's apartment?
427
00:37:02,186 --> 00:37:03,847
Photographs, letters, tapes?
428
00:37:03,921 --> 00:37:07,084
What did you want so badly
that you murdered Linda for it?
429
00:37:07,458 --> 00:37:11,087
She was bleeding me dry,
that little tramp!
430
00:37:12,230 --> 00:37:15,927
Taking money that belonged
to my family, my children.
431
00:37:17,335 --> 00:37:18,734
But I didn't kill her...
432
00:37:18,803 --> 00:37:21,704
and you can't prove that
I did, now get out of here!
433
00:37:22,540 --> 00:37:26,408
You know, some of your illusions are
a lot more convincing than you are.
434
00:37:29,614 --> 00:37:31,605
But I got some
special effects of my own.
435
00:37:31,682 --> 00:37:34,674
Like making you disappear
for 20 years, man.
436
00:38:00,278 --> 00:38:01,802
Will you excuse me?
437
00:38:03,748 --> 00:38:06,410
Miss Scarlett, how very kind
of you to come.
438
00:38:08,819 --> 00:38:13,313
Whatever else is a lady to do when one
receives an invitation from Louis XVI?
439
00:38:14,525 --> 00:38:16,288
Louis XIV, Bonnie.
440
00:38:16,460 --> 00:38:17,984
Louis XVI was beheaded...
441
00:38:18,062 --> 00:38:21,088
for what they said was his tyrannical
treatment of his subjects...
442
00:38:21,165 --> 00:38:23,793
his insensitivities
toward his fellow men...
443
00:38:24,135 --> 00:38:26,865
his blind arrogance,
his...
444
00:38:27,338 --> 00:38:31,001
And this must be the young man
I've heard so much about. Simon.
445
00:38:31,542 --> 00:38:34,102
Simon left a message on my
service saying he couldn't make it.
446
00:38:34,178 --> 00:38:35,338
Something about business.
447
00:38:35,413 --> 00:38:37,347
So, I brought Norman Baines.
448
00:38:38,616 --> 00:38:39,913
How very nice.
449
00:38:39,984 --> 00:38:41,474
Nice to meet you, Norman.
450
00:38:41,552 --> 00:38:42,917
Enjoy yourselves.
451
00:38:44,055 --> 00:38:45,283
Is Michael here yet?
452
00:38:45,356 --> 00:38:48,154
No, not yet, but I'm
sure he's on his way.
453
00:38:50,194 --> 00:38:51,855
Michael,
I thought Rhett Butler...
454
00:38:51,929 --> 00:38:53,692
was supposed to be
dashing and carefree.
455
00:38:53,764 --> 00:38:55,493
You're acting like Hamlet.
456
00:38:55,966 --> 00:38:59,026
KITT, I know how important
this party is to Devon...
457
00:39:00,071 --> 00:39:02,403
but I can't stop thinking
about the case.
458
00:39:02,473 --> 00:39:03,963
I'm sure it's just
a matter of time...
459
00:39:04,041 --> 00:39:07,101
before you get the evidence
you need to put Grant away.
460
00:39:07,345 --> 00:39:08,835
That's just it, pal.
461
00:39:09,547 --> 00:39:13,176
As much as I don't like the guy, I'm
not convinced he's guilty, either.
462
00:39:13,250 --> 00:39:14,547
He did have a motive...
463
00:39:14,618 --> 00:39:17,485
Yeah,
and a lot more imagination...
464
00:39:17,555 --> 00:39:21,685
than to bury the body in the house
he owns and then lead us right to it.
465
00:39:22,993 --> 00:39:25,985
Give me what you got on Grant's
personal history, will you?
466
00:39:26,063 --> 00:39:27,928
Coming right up, Michael.
467
00:39:27,998 --> 00:39:31,195
"Born Edward Joseph Grant,
1924...
468
00:39:31,268 --> 00:39:34,465
"married 1950,
one child, Denise. "
469
00:39:34,538 --> 00:39:35,664
One child?
470
00:39:36,974 --> 00:39:39,568
That's strange,
he talked about children.
471
00:39:40,010 --> 00:39:41,671
There's got to be
another somewhere.
472
00:39:41,746 --> 00:39:42,974
Michael, you're right.
473
00:39:43,047 --> 00:39:45,914
There was another child
by a first marriage, a son.
474
00:39:46,217 --> 00:39:48,208
Between stints
in the family business...
475
00:39:48,285 --> 00:39:50,810
he's been in and out
of mental institutions.
476
00:39:50,888 --> 00:39:52,480
What's his name, KITT?
477
00:39:55,626 --> 00:39:57,526
Oh, no.
478
00:39:57,895 --> 00:39:59,522
I'm afraid so, Michael.
479
00:39:59,964 --> 00:40:01,261
See if you can reach Devon.
480
00:40:01,332 --> 00:40:04,062
We've got to get to Bonnie
before it's too late.
481
00:40:04,335 --> 00:40:06,064
Norman, I'm sure
no one would mind...
482
00:40:06,137 --> 00:40:08,970
if you took your mask off
just to drink your champagne.
483
00:40:09,039 --> 00:40:12,839
It's quite all right, Bonnie, I've
been practicing for this all year.
484
00:40:17,948 --> 00:40:19,540
You all right, Norman?
485
00:40:20,618 --> 00:40:23,746
Yes, if I could maybe
just rest a minute.
486
00:40:23,888 --> 00:40:26,413
Come on, there's a couch
in the hallway.
487
00:40:45,376 --> 00:40:46,968
You can lie down here.
488
00:40:51,048 --> 00:40:52,845
Is something wrong, Norman?
489
00:40:56,987 --> 00:40:58,181
Norman...
490
00:40:59,824 --> 00:41:00,950
What is it?
491
00:41:03,861 --> 00:41:05,158
Norman!
492
00:41:07,097 --> 00:41:08,359
Norman!
493
00:41:09,633 --> 00:41:11,897
Devon, I've been trying
to reach you.
494
00:41:11,969 --> 00:41:14,062
Nothing came over the
remote communication system.
495
00:41:14,138 --> 00:41:15,662
Have you seen Bonnie?
496
00:41:16,006 --> 00:41:18,133
Yes, she was over there.
497
00:41:19,877 --> 00:41:21,469
We've got to find her.
498
00:41:25,549 --> 00:41:27,483
I don't want to hurt you,
Bonnie.
499
00:41:27,551 --> 00:41:31,920
I just think you're so nice,
and you're so beautiful, Bonnie.
500
00:41:41,031 --> 00:41:42,555
Hello, Bonnie.
501
00:41:48,806 --> 00:41:51,707
Simon.
I hope I didn't frighten you.
502
00:41:51,842 --> 00:41:55,869
What are you doing in here? I thought
you were tied up with business.
503
00:41:56,514 --> 00:41:59,278
The remote communication
system is in here, Bonnie...
504
00:41:59,350 --> 00:42:01,147
and my business...
505
00:42:01,218 --> 00:42:02,276
is you.
506
00:42:03,954 --> 00:42:06,354
What are you talking about?
I don't understand.
507
00:42:06,423 --> 00:42:08,618
Is this some sort of
a Halloween joke?
508
00:42:08,692 --> 00:42:11,354
You think I risked
all this for a joke?
509
00:42:11,729 --> 00:42:13,321
No, Bonnie, I want that key.
510
00:42:13,397 --> 00:42:15,661
What key?
What are you talking about?
511
00:42:27,044 --> 00:42:28,136
Norman!
512
00:42:30,014 --> 00:42:32,039
Where's Bonnie?
I didn't hurt her.
513
00:42:32,116 --> 00:42:33,845
I just wanted to tell her
how much I liked her.
514
00:42:33,918 --> 00:42:35,647
For heaven's sake, man,
where is she?
515
00:42:35,719 --> 00:42:38,745
She locked herself in one of
those rooms down that hallway.
516
00:42:38,822 --> 00:42:39,880
My office.
517
00:42:41,125 --> 00:42:43,457
This is what
it's all about, Bonnie.
518
00:42:43,527 --> 00:42:47,793
The key to Linda's safety deposit box.
It contains a very revealing videotape.
519
00:42:48,699 --> 00:42:49,893
Linda's key...
520
00:42:49,967 --> 00:42:50,956
You killed her!
521
00:42:51,035 --> 00:42:53,731
I had to. And now
I have to kill you, too.
522
00:43:04,148 --> 00:43:06,013
It was the money, wasn't it?
523
00:43:06,083 --> 00:43:08,779
Every month seeing a little
bit more of your inheritance...
524
00:43:08,852 --> 00:43:10,843
going to
your father's mistress.
525
00:43:11,455 --> 00:43:13,286
That money was mine.
526
00:43:19,296 --> 00:43:21,264
And you saw a way
to get it all, huh?
527
00:43:21,332 --> 00:43:24,199
Kill the mistress and frame
your father for murder.
528
00:43:26,870 --> 00:43:30,465
He should have retired a long time
ago. That business should be mine!
529
00:43:30,541 --> 00:43:34,534
I suppose Denise was next, huh? I
wonder how you planned to get rid of her.
530
00:43:34,845 --> 00:43:37,109
Your wondering days
are over, Knight.
531
00:43:49,593 --> 00:43:50,719
Let's go.
532
00:43:57,001 --> 00:43:59,367
KITT, pick me up
outside Devon's office.
533
00:44:25,663 --> 00:44:27,062
Where is he, KITT?
534
00:44:28,666 --> 00:44:30,600
He's headed
south on Jefferson.
535
00:44:30,834 --> 00:44:32,358
I want that guy.
536
00:44:56,260 --> 00:44:59,889
See? Fake city. I can't
believe we paid for this.
537
00:45:00,130 --> 00:45:01,529
Barry!
538
00:45:14,178 --> 00:45:15,440
There he is, KITT!
539
00:45:15,512 --> 00:45:17,241
Michael, those cars
are blocking our way.
540
00:45:17,314 --> 00:45:18,679
He's a murderer.
541
00:45:18,949 --> 00:45:20,849
I'm not gonna lose him now.
542
00:45:24,154 --> 00:45:27,180
Not now, Barry,
here comes the good part.
543
00:45:33,397 --> 00:45:35,365
Now that's gnarly!
544
00:46:11,034 --> 00:46:12,661
Show's over, Simon.
545
00:46:13,570 --> 00:46:14,935
Way to go, Rhett!
546
00:46:16,473 --> 00:46:17,838
Hey, Rhett!
547
00:46:37,161 --> 00:46:39,356
Glad you guys could make it.
548
00:46:40,998 --> 00:46:43,125
Bonnie, are you sure
you want company so soon?
549
00:46:43,200 --> 00:46:45,361
After all, you've hardly
had time to settle in.
550
00:46:45,435 --> 00:46:47,460
Company is exactly
what I want.
551
00:46:47,538 --> 00:46:50,871
In fact, I've even invited one of my
neighbors for you to meet, Michael.
552
00:46:50,941 --> 00:46:52,966
Uh-oh.
Jean.
553
00:46:55,179 --> 00:46:56,168
Jean?
554
00:46:56,914 --> 00:46:58,313
What ever happened
to Esmeralda?
555
00:46:58,382 --> 00:47:00,043
That was just for Halloween.
556
00:47:00,117 --> 00:47:03,450
You didn't really believe all that
nonsense about my being a witch, did you?
557
00:47:03,520 --> 00:47:06,512
You being a witch?
Come on, you gotta be kidding.
558
00:47:06,590 --> 00:47:08,217
Not for a minute.
559
00:47:10,127 --> 00:47:11,287
Shall we go upstairs?
Yes.
560
00:47:11,361 --> 00:47:13,921
I'm looking forward
to seeing your apartment.
561
00:47:14,298 --> 00:47:15,697
What's in the pot?
562
00:47:16,433 --> 00:47:17,422
Well?
563
00:47:18,602 --> 00:47:21,093
Michael,
you don't want to know.
564
00:47:36,987 --> 00:47:39,615
Keep an eye out for newts,
will you, pal?
565
00:47:53,270 --> 00:47:54,464
Michael.
39280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.