All language subtitles for Klaus.Barroso.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,791 --> 00:00:54,791 Barroso! Get over here, man! 4 00:00:55,791 --> 00:00:57,875 Barroso, come 'ere, bro, please! 5 00:00:57,875 --> 00:00:59,666 Bro, get over here quick, I'm beggin' you! 6 00:00:59,666 --> 00:01:00,583 Yo, drop that! 7 00:01:47,833 --> 00:01:48,666 Yes, hello! 8 00:01:50,208 --> 00:01:52,083 {\an8}No, you have the right number. 9 00:01:52,083 --> 00:01:55,291 {\an8}This is Borovistea Monastery, what can this brother do for you? 10 00:01:56,291 --> 00:01:58,750 {\an8}Of course we have oil, we just finished consecrating it. 11 00:01:59,666 --> 00:02:00,666 What the f-- 12 00:02:00,666 --> 00:02:02,291 No, I wasn't talking to you! 13 00:02:02,291 --> 00:02:05,625 A brother was just asking me what comes after "our daily bread." 14 00:02:06,208 --> 00:02:08,833 {\an8}So what type of chrism will you be having: regular, minty? 15 00:02:10,500 --> 00:02:11,750 Of course, yes! 16 00:02:11,750 --> 00:02:14,958 Send the address via WhatsApp and the money on Revolut, please. 17 00:02:15,750 --> 00:02:18,291 {\an8}Three hundred lei, but maybe you can spare some extra, 18 00:02:18,291 --> 00:02:20,125 {\an8}'cause our roof was just struck... 19 00:02:29,875 --> 00:02:31,250 - I brought the... - Thanks. 20 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 I'll send you the money tomorrow, via Revolut. 21 00:02:34,041 --> 00:02:35,166 Later today? 22 00:02:38,416 --> 00:02:41,458 Man, people have become so mean, ain't got no sympathy left... 23 00:03:04,208 --> 00:03:05,583 Yo! 24 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 Where are they? Where are they, man? 25 00:03:08,916 --> 00:03:10,250 Who, man? 26 00:03:11,666 --> 00:03:13,083 Man, you're such a jerk. 27 00:03:15,166 --> 00:03:16,250 What is this, man? 28 00:03:18,166 --> 00:03:19,000 What is this? 29 00:03:20,416 --> 00:03:23,000 Barroso, hurry to the club, these guys are here, twisting my... 30 00:03:23,000 --> 00:03:25,458 Gimme a break, man. Who's twisting what? 31 00:03:25,458 --> 00:03:27,833 Yo, stay put, stop squeezing my... 32 00:03:28,458 --> 00:03:31,166 - Man, are you serious? Who's there? - Who's squeezing you? 33 00:03:31,166 --> 00:03:32,250 Yo, drop that! 34 00:03:34,125 --> 00:03:35,250 You should be ashamed! 35 00:03:35,250 --> 00:03:38,166 I almost broke Mom's table with Mom sitting down at it. 36 00:03:38,166 --> 00:03:39,750 - I was kidding... - You always pull this... 37 00:03:39,750 --> 00:03:41,208 - You always get upset! - Right, upset! 38 00:03:41,208 --> 00:03:42,291 C'mon, man, for f-- 39 00:03:42,875 --> 00:03:45,125 - What did you say, man? - Me? Nothing. 40 00:03:45,791 --> 00:03:47,666 - Did you just swear? - I did not swear. 41 00:03:47,666 --> 00:03:48,916 But you wanted to. 42 00:03:48,916 --> 00:03:51,583 Yeah, the thought crossed my mind. But I held back. 43 00:03:52,291 --> 00:03:54,625 - You sure got some thick skin on here. - Sorry! 44 00:03:54,625 --> 00:03:58,666 Man, at least let me tell you-- What are you doing, hitting me?! 45 00:03:59,416 --> 00:04:00,833 Chill out, I didn't hit you. 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Did you want to? 47 00:04:05,125 --> 00:04:06,625 The thought did cross my mind, yes. 48 00:04:06,625 --> 00:04:09,708 Yo! Please, forgive me. 49 00:04:11,458 --> 00:04:15,458 You're right to be upset. Here, I'll let you smack me. As hard as you can. 50 00:04:20,083 --> 00:04:21,458 A smack over the ears, full force. 51 00:04:22,541 --> 00:04:24,083 - No, you'll break my eardrums. - Oh, no. 52 00:04:24,083 --> 00:04:25,166 Kick my ass. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,291 Full force? 54 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 - But I get to hold on to something. - You're not holding on. 55 00:04:32,041 --> 00:04:33,541 That's it. Come on, get over here. 56 00:04:33,541 --> 00:04:34,833 Get over here! 57 00:04:36,958 --> 00:04:38,916 - It's easy money. - No. 58 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 - At least 3,000 euros. - No. 59 00:04:42,083 --> 00:04:44,083 Are we gonna be crappy to those folks? 60 00:04:44,833 --> 00:04:47,625 What? That doesn't count! "Crap" is not a swear word. 61 00:04:48,375 --> 00:04:51,333 You could've said that you'd make a fool of yourself. 62 00:04:51,333 --> 00:04:53,125 Because it's your problem, not ours. 63 00:04:53,125 --> 00:04:54,708 And it wouldn't be the first time. 64 00:04:54,708 --> 00:04:57,333 - Will you at least let me explain? - No. 65 00:04:58,541 --> 00:05:02,083 This guy made an advance payment. The godfather, best man, whatever he is. 66 00:05:02,666 --> 00:05:06,208 - How much? - Does it matter? It's a matter of honor. 67 00:05:06,208 --> 00:05:08,333 Would you mind showing me? 68 00:05:08,333 --> 00:05:11,375 What, the money? You want me to show you my phone? 69 00:05:11,375 --> 00:05:13,000 Is this what we've come to? 70 00:05:13,000 --> 00:05:14,333 If you don't mind. 71 00:05:15,041 --> 00:05:16,375 So you don't believe me? 72 00:05:19,875 --> 00:05:20,875 Sucks. 73 00:05:21,625 --> 00:05:24,208 How can you live, man, if you don't even trust your brother? 74 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 What kind of life is that? Here. 75 00:05:29,625 --> 00:05:31,458 Some Antonia chick is calling you. 76 00:05:32,000 --> 00:05:32,958 Sorry. 77 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Right. 78 00:05:35,250 --> 00:05:36,083 So who's Antonia? 79 00:05:36,083 --> 00:05:39,458 It doesn't matter! Here. Happy? And that's not all of it. 80 00:05:39,458 --> 00:05:42,416 I used some to buy drinks and stuff... 81 00:05:43,500 --> 00:05:44,791 That's why I set it for tonight. 82 00:05:44,791 --> 00:05:47,666 I'll clean up myself at the end, no one will f-- will bloody know. 83 00:05:51,875 --> 00:05:56,583 By the time I finish my coffee, you put everything back. 84 00:05:56,583 --> 00:05:58,333 Then we'll go wish Mom a happy birthday. 85 00:05:58,333 --> 00:06:02,291 C'mon, Barroso... Think of that kid. 86 00:06:03,416 --> 00:06:05,708 We'd be making a fool of him. He's getting married... 87 00:06:05,708 --> 00:06:07,541 I'm done talking. 88 00:06:08,458 --> 00:06:10,541 I didn't tell you 'cause I knew you'd get upset. 89 00:06:10,541 --> 00:06:12,666 But I have some problems. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,250 I don't know if you remember. 91 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 When I asked you if you wanted to be a bodyguard forever 92 00:06:17,833 --> 00:06:21,333 and you said no and I told you we should invest in crypto, 93 00:06:21,333 --> 00:06:23,375 'cause there's this coin, Tokashi, 94 00:06:24,125 --> 00:06:27,750 and you said, "No, man, it's a scam," as you do, and... 95 00:06:29,125 --> 00:06:31,791 Man, it's good that you stayed out of it, 'cause it tanked 96 00:06:31,791 --> 00:06:33,666 and I bought 5,000 euros worth. 97 00:06:34,416 --> 00:06:35,583 And it wasn't my money, 98 00:06:35,583 --> 00:06:39,166 how was I supposed to have 5,000 euros? I had to take out a loan. 99 00:06:40,291 --> 00:06:43,416 You lost 5,000 euros on crypto? 100 00:06:44,125 --> 00:06:45,375 Wait, don't panic. 101 00:06:45,375 --> 00:06:48,958 Do you see me panicking? Last week, this guy came up to me, 102 00:06:48,958 --> 00:06:51,125 he wanted to rent out the whole club for one evening. 103 00:06:51,125 --> 00:06:52,375 It had to be this club. 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,708 What was I supposed to do, not take his money? 105 00:06:54,708 --> 00:06:56,416 Man, you lost 5,000 euros on crypto? 106 00:06:56,416 --> 00:06:59,958 That's been said and done. Please, focus, we ain't got time. 107 00:07:01,375 --> 00:07:04,833 Tomorrow morning I'll go to the bank, hand the woman 3,000 euros 108 00:07:04,833 --> 00:07:07,458 and tell her the rest is coming in a week's time. And that's it. 109 00:07:08,083 --> 00:07:09,750 It's 3-4 hours and you're off. 110 00:07:10,708 --> 00:07:11,958 Come on, man. Will you help me? 111 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 What was Mom saying? 112 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Don't talk to me. 113 00:07:21,291 --> 00:07:24,416 So what do we do, keep quiet for the seven-eight hours we're here? 114 00:07:25,458 --> 00:07:27,625 I texted her that I won't make it. 115 00:07:27,625 --> 00:07:28,541 And that I kiss her. 116 00:07:29,291 --> 00:07:32,541 She showed me. She was very proud, poor thing. 117 00:07:34,333 --> 00:07:36,416 You told her you've got stuff to do in Ukraine. 118 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 I just gave her a random excuse. 119 00:07:38,166 --> 00:07:40,458 That you're delivering aid in Kyiv. 120 00:07:40,458 --> 00:07:42,333 I just said what it came to my mind. 121 00:07:42,333 --> 00:07:45,583 You sent her a photo of you shaking hands with Zelensky. 122 00:07:45,583 --> 00:07:46,791 Yeah, man, alright... 123 00:07:46,791 --> 00:07:49,333 You pasted your head onto an American general. 124 00:07:49,333 --> 00:07:51,833 You had a black man's hands, Klaus. 125 00:07:51,833 --> 00:07:55,250 Okay, I lied! Is that what you want to hear? 126 00:07:56,666 --> 00:07:59,333 What did you want me to do? I was too ashamed to look at her. 127 00:08:00,500 --> 00:08:03,458 You think it's easy for me? That's the truth, I'm ashamed. 128 00:08:04,291 --> 00:08:06,916 I know I'm a disappointment to this woman. 129 00:08:08,125 --> 00:08:11,500 If you want to make me feel even worse, here. You're right. 130 00:08:14,125 --> 00:08:15,041 C'mon, man... 131 00:08:15,041 --> 00:08:16,375 You don't know what it's like 132 00:08:16,375 --> 00:08:19,000 living with the thought that your mom is happier without you. 133 00:08:19,000 --> 00:08:20,291 Come on, stop that. 134 00:08:20,291 --> 00:08:22,291 That she's got one good kid and a loser kid. 135 00:08:24,041 --> 00:08:25,458 That's not true, man. 136 00:08:26,125 --> 00:08:27,208 Give me a hug. 137 00:08:27,708 --> 00:08:28,541 I don't want to. 138 00:08:29,333 --> 00:08:30,166 Just a short one. 139 00:08:36,125 --> 00:08:37,333 Stop talking crap. 140 00:08:38,291 --> 00:08:39,208 Mkay. 141 00:08:39,708 --> 00:08:41,166 It's gonna be okay, alright? 142 00:08:41,666 --> 00:08:42,708 Mkay. 143 00:08:42,708 --> 00:08:44,291 C'mon, we're men. 144 00:08:44,291 --> 00:08:45,416 We are. 145 00:08:47,541 --> 00:08:48,625 Good evening! 146 00:08:51,041 --> 00:08:52,916 THE BACHELORS 147 00:09:04,125 --> 00:09:05,000 Yeah, man. 148 00:09:05,583 --> 00:09:06,416 Swag! 149 00:09:06,416 --> 00:09:09,041 It went down so smoothly! Make us some shots. 150 00:09:09,041 --> 00:09:10,541 Godson, wanna down a shot with me? 151 00:09:10,541 --> 00:09:11,625 I'll hold out a bit. 152 00:09:12,500 --> 00:09:13,750 "Hold out a bit," who? 153 00:09:14,833 --> 00:09:16,750 I'll hold out a bit, Godfather. 154 00:09:16,750 --> 00:09:17,666 That's right! 155 00:09:19,625 --> 00:09:21,416 Can I have a coffee? Milk, no sugar. 156 00:09:21,416 --> 00:09:22,708 An Imperial. 157 00:09:22,708 --> 00:09:24,791 - Coming up. - And a Pepsi. 158 00:09:26,500 --> 00:09:27,375 Nice. 159 00:09:28,083 --> 00:09:29,625 This is expensive stuff, right? 160 00:09:29,625 --> 00:09:30,833 You bet. 161 00:09:30,833 --> 00:09:34,625 Not like I got it at Metro for 12 lei a bottle if you get the six-pack. 162 00:09:36,166 --> 00:09:40,708 You think you get this stuff in our country? Maruzio? Check it out. 163 00:09:42,833 --> 00:09:44,416 That's gold. Check out the bottom. 164 00:09:45,250 --> 00:09:48,333 Yes. So cool! 165 00:09:50,041 --> 00:09:52,250 Interesting... I've never drunk gold before. 166 00:09:54,000 --> 00:09:56,125 So... Is this where it all happened? 167 00:09:56,125 --> 00:09:57,666 No, this is where he pulled her. 168 00:09:57,666 --> 00:09:59,916 I believe "it" happened at his place... 169 00:09:59,916 --> 00:10:01,208 Yo... 170 00:10:01,208 --> 00:10:06,916 What? We're just horsing around, boys will be boys, the Zanziboys! 171 00:10:07,416 --> 00:10:10,000 Man, I don't know, Melania is home with a cold. 172 00:10:10,000 --> 00:10:12,375 I told you I was in no mood to party, you kept pressing. 173 00:10:13,083 --> 00:10:16,333 What's wrong, Vlad? That we got the whole club for ourselves? 174 00:10:16,333 --> 00:10:17,958 We're not rubbing elbows with the poor, 175 00:10:17,958 --> 00:10:19,333 I'm not being hit on by skanks... 176 00:10:19,333 --> 00:10:20,791 - C'mon, cheers! - Cheers! 177 00:10:21,375 --> 00:10:22,875 May you have a happy marriage. 178 00:10:22,875 --> 00:10:24,166 - I think it's nice. - See! 179 00:10:25,208 --> 00:10:28,333 No, I was saying it's nice that it's symbolic. 180 00:10:29,250 --> 00:10:30,500 But the club is okay, too. 181 00:10:32,041 --> 00:10:34,166 They held mine at my father-in-law's place, 182 00:10:34,666 --> 00:10:37,041 'cause we held the wedding over at my wife's in Piatra Neamt. 183 00:10:37,666 --> 00:10:40,166 But the place was very... "La Gherasim." 184 00:10:40,791 --> 00:10:42,333 Some folks they've got down there! 185 00:10:42,333 --> 00:10:43,833 Kinda lame. 186 00:10:43,833 --> 00:10:45,833 No, we had a brass band, it was... 187 00:10:47,625 --> 00:10:48,750 Somethin' else! 188 00:10:50,125 --> 00:10:51,000 What's up, y'all?! 189 00:10:51,000 --> 00:10:55,083 Man, I told them not to let hobos in here, we wanted to have a good time! 190 00:10:58,583 --> 00:10:59,541 What's up, man? 191 00:11:00,375 --> 00:11:01,791 Yo, you hangin' in there? 192 00:11:01,791 --> 00:11:04,541 - Albert. Brother of the bride. - Andu, good to meet you. 193 00:11:04,541 --> 00:11:06,083 May you have a happy marriage, Vlad. 194 00:11:06,083 --> 00:11:07,250 Kisses from your bro! 195 00:11:08,375 --> 00:11:11,083 Hello, can I have some wine, please? But the good kind. 196 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 - Photo, yeah? - Yes... 197 00:11:14,583 --> 00:11:16,875 C'mon, man, let's have our photo taken, quit faffin' about. 198 00:11:16,875 --> 00:11:19,125 You're like Cazimir when I don't show up at work. 199 00:11:19,125 --> 00:11:20,916 The snaaake! 200 00:11:22,958 --> 00:11:25,666 Oh, so that's how your wife feels whenever I stop by to see her. 201 00:11:26,791 --> 00:11:29,291 Yeah, more like this. 202 00:11:30,291 --> 00:11:32,541 So... You admit he stops by to see your wife? 203 00:11:32,541 --> 00:11:36,666 Naw, man, he won't even... Where would he... He's a guard at the mall... 204 00:11:36,666 --> 00:11:39,625 Excuse me, what room for the "Letea Horses" conference? 205 00:11:42,416 --> 00:11:45,083 No, it's just warming up. We have an Italian chef... 206 00:11:45,083 --> 00:11:47,000 It will be hot at the table. 207 00:11:47,000 --> 00:11:49,083 - Oh, cool. - A booth, if you want to... 208 00:11:49,083 --> 00:11:51,083 - It's big! - ...be snugger in here. 209 00:11:51,583 --> 00:11:53,083 Sit wherever you want. 210 00:11:53,083 --> 00:11:54,625 - So, can we...? - Yes. 211 00:11:55,416 --> 00:11:59,458 Yes, honey, I just got here. 212 00:12:00,041 --> 00:12:01,833 - Get out! - Come on, man! 213 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 No, bro, you know I'm the drinking type. 214 00:12:04,291 --> 00:12:06,958 I took one puff over at your place and I was sick for three days. 215 00:12:06,958 --> 00:12:09,250 Screw them weeds. You go, if you want to. 216 00:12:09,250 --> 00:12:13,125 Did you give her the antifungal rub? By her little bum... 217 00:12:13,791 --> 00:12:17,958 What is it, man? You're ashamed of being a junky? Everyone does this, man. 218 00:12:17,958 --> 00:12:20,958 Cata has a premium OnlyFans subscription. 219 00:12:20,958 --> 00:12:22,166 - Yo, shut up, man. - He spent... 220 00:12:22,166 --> 00:12:26,708 How much did you spend last month, Chief? One hundred? Two hundred euros? 221 00:12:26,708 --> 00:12:28,958 Shut up, man, I don't do this type of thing! 222 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 Man, if you're paying, they should at least do something. 223 00:12:32,416 --> 00:12:35,166 You're too bashful to even send a pic for a dick rating. 224 00:12:36,375 --> 00:12:37,666 Whatcha laughing at, junkie? 225 00:12:38,166 --> 00:12:39,791 I'll go outside if I'm a bother. 226 00:12:39,791 --> 00:12:42,875 Yeah, go chillax, baby! Police! 227 00:12:43,791 --> 00:12:46,750 Hey! Bring me one of them gold drinks. 228 00:12:46,750 --> 00:12:48,041 Yes! 229 00:12:48,041 --> 00:12:50,916 You're one to talk! Licking booze out of people's glasses in the club. 230 00:12:50,916 --> 00:12:52,666 Listen up, y'all! 231 00:12:52,666 --> 00:12:56,125 This guy licks the drinks out of people's glasses at the club. 232 00:12:56,125 --> 00:12:58,791 He's a nutso. But you also have a blast with him. 233 00:12:59,500 --> 00:13:02,416 Yeah, man. I'll try it, see if it's something I've never had before. 234 00:13:02,416 --> 00:13:03,416 Yes, honey. 235 00:13:03,416 --> 00:13:06,416 Vlad, come sit at the top of the table with the godparents. 236 00:13:06,416 --> 00:13:08,291 Go sit there with the godfather. 237 00:13:08,875 --> 00:13:10,791 - Go! - Sit with the godfather! 238 00:13:12,166 --> 00:13:13,958 Alright, I'll go sit next to the godfather. 239 00:13:13,958 --> 00:13:16,625 Listen, you took care of the karaoke, right? 240 00:13:16,625 --> 00:13:18,375 And the other stuff we talked about. 241 00:13:18,375 --> 00:13:20,250 Yes, we've got karaoke and all the trimmings. 242 00:13:20,250 --> 00:13:21,958 I don't believe it! Catalin! 243 00:13:22,458 --> 00:13:25,416 My boy! You think ya boy doesn't take care of his boy? 244 00:13:26,166 --> 00:13:29,250 Guys! When I met Mela, they had karaoke here. 245 00:13:29,916 --> 00:13:33,333 Without knowing it, we both asked for "Never Take My Love Away," 246 00:13:33,333 --> 00:13:34,750 'cause I know it by heart. 247 00:13:35,416 --> 00:13:36,541 Do you have it? 248 00:13:36,541 --> 00:13:40,333 Of course we do! We have everything... released before 2000. 249 00:13:41,416 --> 00:13:43,791 - Is it good now, godson? - It's good, Godfather! 250 00:13:43,791 --> 00:13:44,833 Come on, cheers! 251 00:13:45,333 --> 00:13:46,666 Cheers! 252 00:13:48,291 --> 00:13:50,833 May you have a good marriage! Heaven help us! 253 00:13:52,666 --> 00:13:54,166 Well said! 254 00:13:58,333 --> 00:14:00,916 So... What's it like to have your younger sister get married? 255 00:14:00,916 --> 00:14:01,916 Older. 256 00:14:02,541 --> 00:14:03,875 With 47 minutes on the dot. 257 00:14:04,541 --> 00:14:05,500 You're... twins? 258 00:14:05,500 --> 00:14:07,250 Yes. Nearly identical ones. 259 00:14:07,750 --> 00:14:13,375 She's just a bit shorter... She's got a small tattoo here... On this side. 260 00:14:15,125 --> 00:14:17,208 I have a beard, she doesn't. Aside from that... 261 00:14:21,666 --> 00:14:22,833 Is she still sick? 262 00:14:23,666 --> 00:14:26,291 No, don't put her on the phone, I'm here with the... 263 00:14:31,333 --> 00:14:34,875 Meow? How's my little baby doing? 264 00:14:34,875 --> 00:14:36,625 She put the cat on the phone for him! 265 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 Are you alright? 266 00:14:41,333 --> 00:14:42,541 Are you a bit sick? 267 00:14:56,000 --> 00:14:59,125 Listen, do you have it in for me? Do you wish me harm? 268 00:15:00,250 --> 00:15:01,250 Meaning? 269 00:15:01,250 --> 00:15:03,708 Of course they don't like it when they see that face of yours. 270 00:15:04,750 --> 00:15:08,375 They don't like it 'cause the club's empty. No one said a thing about me. 271 00:15:09,125 --> 00:15:11,208 Man, you look like you want to snap their heads off 272 00:15:11,208 --> 00:15:12,958 and drink blood from their necks. 273 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 Professional defect. 274 00:15:15,625 --> 00:15:17,541 Well, yeah, but you're not at the door now. 275 00:15:17,541 --> 00:15:18,916 You don't need to scare people. 276 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Okay? Grab those, will you. 277 00:15:22,458 --> 00:15:23,500 And let's smile! 278 00:15:24,791 --> 00:15:26,208 I thought we had a deal. 279 00:15:27,541 --> 00:15:31,000 Smile! When you think you're smiling, we can't see anything from the outside. 280 00:15:32,916 --> 00:15:35,083 Smile amply, luminously. 281 00:15:36,416 --> 00:15:37,458 Like... Now? 282 00:15:38,000 --> 00:15:39,041 If you don't mind. 283 00:15:50,500 --> 00:15:53,750 That's it! Perhaps a bit less. 284 00:15:55,166 --> 00:15:56,583 And go over, chat them up. 285 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 Ask them how they're feeling. Wish that slave a happy marriage. 286 00:16:01,625 --> 00:16:04,125 That's right! See? Just find a happy medium. 287 00:16:04,625 --> 00:16:07,541 You can't hear a thing. I don't understand what the actors are saying. 288 00:16:07,541 --> 00:16:09,958 What actors, man? Are there any actors left? 289 00:16:09,958 --> 00:16:12,708 There are no more actors like they used to be. Same as in football. 290 00:16:12,708 --> 00:16:14,875 Listen, man! You can't build a house anymore, 291 00:16:14,875 --> 00:16:16,916 'cause all the bricklayers have turned into actors. 292 00:16:16,916 --> 00:16:18,458 Where's... Jesus of Nazareth? 293 00:16:19,250 --> 00:16:21,208 The Fiddler on the Hot Tin Roof? 294 00:16:21,208 --> 00:16:24,916 One Flower and Two Gardeners? The Vagabond. Raj Kapoor. 295 00:16:24,916 --> 00:16:28,916 Do you think I go to the movies to see real life? I'm living in real life! 296 00:16:28,916 --> 00:16:31,333 Besides, the things they do to children. I mean... 297 00:16:31,333 --> 00:16:33,625 My wife said it, too. Romanian movies turn kids into idiots. 298 00:16:33,625 --> 00:16:36,458 You give him a good education at home and then they're off to the mall. 299 00:16:36,458 --> 00:16:38,000 What do they learn there? 300 00:16:38,000 --> 00:16:43,375 Like, I personally witnessed a thing an acquaintance told me. 301 00:16:44,541 --> 00:16:47,875 A 16-year-old girl, math genius. 302 00:16:49,041 --> 00:16:50,666 She went to see a Romanian movie. 303 00:16:51,958 --> 00:16:53,833 She's now a prostitute in Denmark. 304 00:16:54,916 --> 00:16:55,916 Jesus Christ... 305 00:16:56,541 --> 00:16:59,375 Melania's nuts about superhero movies. 306 00:16:59,375 --> 00:17:01,000 She knows them by heart. 307 00:17:01,000 --> 00:17:02,958 I thought she liked the black and white ones. 308 00:17:03,625 --> 00:17:04,583 Why? 309 00:17:04,583 --> 00:17:07,250 Godson, don't take it to heart, we weren't being mean. 310 00:17:07,250 --> 00:17:10,666 Man, you're such a... There isn't even that much of a difference. 311 00:17:10,666 --> 00:17:11,625 Yes, there is. 312 00:17:12,208 --> 00:17:14,583 I just have one question about this age thing. 313 00:17:14,583 --> 00:17:16,208 Does she have a job? Does she work? 314 00:17:16,208 --> 00:17:17,166 Yes! 315 00:17:17,166 --> 00:17:20,833 If she does, she might as well be 19 or... I don't know... 48 or whatever. 316 00:17:21,333 --> 00:17:23,625 Make sure she's bringing home the bacon. Don't work for two. 317 00:17:23,625 --> 00:17:26,166 Melania is very hard working. Ever since she was a little girl. 318 00:17:26,166 --> 00:17:27,166 That's right! 319 00:17:27,166 --> 00:17:29,166 Well, everyone had to work during communism. 320 00:17:30,416 --> 00:17:31,875 Man, you really are jerks. 321 00:17:31,875 --> 00:17:32,916 Hold up, man... 322 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 Did I say anything about your girlfriends? 323 00:17:36,708 --> 00:17:37,541 We're just kidding... 324 00:17:38,291 --> 00:17:40,416 It's all good anyway. Happiness is what matters. 325 00:17:40,416 --> 00:17:41,333 See? 326 00:17:41,333 --> 00:17:43,750 There is no greater happiness than to get married, you know. 327 00:17:43,750 --> 00:17:44,916 - I know. - At first. 328 00:17:44,916 --> 00:17:47,375 - I know. - It's the best! 329 00:17:48,875 --> 00:17:50,333 After that, of course, you... 330 00:17:52,416 --> 00:17:53,541 It's not quite... 331 00:17:54,583 --> 00:17:56,875 But even after this great happiness passes, 332 00:17:57,583 --> 00:17:59,833 it's still beautiful, because then you have children. 333 00:17:59,833 --> 00:18:02,250 And everything you do, you do for them. 334 00:18:03,833 --> 00:18:05,666 You no longer think of yourself. 335 00:18:06,958 --> 00:18:10,125 It doesn't matter if you're a man or a woman. 336 00:18:12,083 --> 00:18:13,291 You're mom and dad. 337 00:18:16,666 --> 00:18:18,125 Once you have children, 338 00:18:19,541 --> 00:18:21,750 you are... nothing. 339 00:18:27,375 --> 00:18:28,666 Yes... okay. 340 00:18:29,458 --> 00:18:30,916 - Okay. - Hey, Vlad. Hold up. 341 00:18:31,458 --> 00:18:32,333 Yo! Are you upset? 342 00:18:32,333 --> 00:18:34,208 - I'm fine. - Yo, Vlad! 343 00:18:34,208 --> 00:18:35,250 I'm chill. 344 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Come on, you guys... 345 00:18:37,500 --> 00:18:39,208 What did we say? We didn't... 346 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 Man, look at that collar. 347 00:18:42,750 --> 00:18:45,541 That's the Germans for you... You can count on it. 348 00:18:45,541 --> 00:18:46,458 Thank you. 349 00:18:48,083 --> 00:18:49,125 You don't like it? 350 00:18:49,708 --> 00:18:52,333 Yes, I do. It's not... I like it. 351 00:18:53,041 --> 00:18:54,208 Nervous about the wedding? 352 00:18:54,208 --> 00:18:55,750 No, that's just it! I can't wait. 353 00:18:56,416 --> 00:18:58,416 It's really not like these guys are saying. 354 00:18:58,416 --> 00:18:59,500 What? That...? 355 00:18:59,500 --> 00:19:01,208 Yes. Melania is very... 356 00:19:04,541 --> 00:19:06,333 I've never met anyone like her. 357 00:19:07,291 --> 00:19:09,666 No one, ever. 358 00:19:11,916 --> 00:19:16,083 It might not seem so, but I'm very experienced with... 359 00:19:18,375 --> 00:19:20,208 I've had lots of girlfriends. 360 00:19:20,208 --> 00:19:22,625 - What, you don't believe me? - Of course I do. 361 00:19:22,625 --> 00:19:26,916 And, yes, there's an age difference, but it's not that big. 362 00:19:26,916 --> 00:19:29,041 And it doesn't even matter. 363 00:19:29,833 --> 00:19:34,750 I feel at home with her, we learn stuff together, we grow together. 364 00:19:35,583 --> 00:19:38,041 But have the guys met her? Or are they just talking? 365 00:19:38,041 --> 00:19:39,125 They've met her. 366 00:19:39,125 --> 00:19:41,916 Then it's obvious. They're intimidated by her. 367 00:19:41,916 --> 00:19:42,958 Yeah? 368 00:19:43,458 --> 00:19:46,625 An insecure man sees a mature woman. 369 00:19:46,625 --> 00:19:48,666 - He panics. - That's right. 370 00:19:48,666 --> 00:19:50,291 It's a them problem. 371 00:19:50,291 --> 00:19:52,500 - You know what you need to do? - What? 372 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Nothing. 373 00:19:55,625 --> 00:19:57,500 - You know Măruță? - Andra's husband. 374 00:19:57,500 --> 00:20:02,250 That's right. At some point, someone asks him... No, he asks the guy. 375 00:20:03,000 --> 00:20:06,333 "Ma'am, what do you..." It was a woman. 376 00:20:06,333 --> 00:20:09,833 "Ma'am, what do you do when you do nothing at all?" 377 00:20:10,375 --> 00:20:13,750 And she's like, check this out, "I evolve." 378 00:20:19,833 --> 00:20:21,458 I forgot to tell you something. 379 00:20:26,625 --> 00:20:28,291 May you have a happy marriage. 380 00:20:28,291 --> 00:20:29,666 Thank you. 381 00:20:29,666 --> 00:20:33,291 And I hope you are enjoying yourself at our venue, 382 00:20:33,833 --> 00:20:34,750 Thank you. 383 00:20:34,750 --> 00:20:36,666 Yo, Vlad, did you invite Cazimir? 384 00:20:37,291 --> 00:20:40,291 Yeah, as a joke. He's in Prague anyway, he's not coming. 385 00:20:40,291 --> 00:20:42,041 - He's in the yard. Parking. - What? 386 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 Yo, what did you do, man...? 387 00:20:43,458 --> 00:20:45,791 - Should I go welcome him? - No! 388 00:20:46,416 --> 00:20:47,666 Man, are you high? 389 00:20:48,250 --> 00:20:50,250 Man, this is not what we talked about! 390 00:20:50,250 --> 00:20:51,625 How was I supposed to know? 391 00:20:51,625 --> 00:20:53,333 - Oh, man! - I sent him the email as a joke! 392 00:20:53,333 --> 00:20:56,208 It's not okay, man. We won't be able to do anything with this guy here. 393 00:20:56,208 --> 00:20:57,416 Come on. What are you doing? 394 00:20:57,416 --> 00:20:58,625 - Hold up, Andu... - I'm leaving. 395 00:20:58,625 --> 00:20:59,916 Hold on, don't go! Calm down! 396 00:20:59,916 --> 00:21:02,041 I ain't gonna sit around listening to this guy's bull. 397 00:21:02,041 --> 00:21:03,833 I get enough of it at work, the f-- 398 00:21:05,750 --> 00:21:07,333 Mr. Cazimir. 399 00:21:07,333 --> 00:21:09,541 May you have a happy marriage! Kisses. 400 00:21:10,791 --> 00:21:12,041 Thank you so much! 401 00:21:12,041 --> 00:21:13,083 Oh, looky here... 402 00:21:13,083 --> 00:21:17,833 Marriage is already agreeing with you! You stopped lifting weights, 403 00:21:17,833 --> 00:21:19,000 you're pushing now. 404 00:21:19,500 --> 00:21:20,333 Yes! 405 00:21:20,333 --> 00:21:22,875 - The missus is a good cook... - She is, yes! 406 00:21:22,875 --> 00:21:23,958 Good evening! Hello, guys. 407 00:21:23,958 --> 00:21:25,125 - Good evening! - Mihai. 408 00:21:25,125 --> 00:21:26,541 Albert. Brother of the bride. 409 00:21:26,541 --> 00:21:27,458 CEO of... 410 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 Oh, that's out there. In here... 411 00:21:30,875 --> 00:21:31,791 Hold up, I'm ticklish! 412 00:21:31,791 --> 00:21:35,500 Man, don't squeeze too tight, that's the hand I use to sign promotions. 413 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Oh, no! 414 00:21:37,458 --> 00:21:38,500 Cheers... 415 00:21:40,208 --> 00:21:41,250 Deiu. 416 00:21:41,250 --> 00:21:42,375 What? 417 00:21:42,375 --> 00:21:43,458 Deiu. 418 00:21:46,833 --> 00:21:48,125 - Mihai. - Klaus. 419 00:21:48,125 --> 00:21:50,583 We were waiting for you to start the karaoke. 420 00:21:56,041 --> 00:21:58,375 There's something I like about you, dude. 421 00:21:59,333 --> 00:22:01,916 Won't you have something sleeker? Scotch, maybe? 422 00:22:02,875 --> 00:22:04,708 What am I, some boomer? Gimme a beer. 423 00:22:04,708 --> 00:22:06,416 - Bring him a beer! - I'd get a beer, too. 424 00:22:06,416 --> 00:22:07,375 Go get it for him! 425 00:22:07,375 --> 00:22:08,500 - Should I sit here? - Yes. 426 00:22:08,500 --> 00:22:09,583 Cool place. 427 00:22:10,625 --> 00:22:12,333 Yeah, this is where the two of them met. 428 00:22:12,333 --> 00:22:14,625 Didn't you say you were going to Prague? 429 00:22:14,625 --> 00:22:16,333 Yeah, those folks changed their mind. 430 00:22:16,333 --> 00:22:18,000 Better. I get to hang out with the boys. 431 00:22:18,000 --> 00:22:19,416 Yes, of course! 432 00:22:19,416 --> 00:22:22,208 See what the youth thinks, right? Check the pulse. 433 00:22:25,666 --> 00:22:28,041 Yo, what's going on in that head of yours, huh? 434 00:22:28,041 --> 00:22:29,041 Whatever you want! 435 00:22:30,416 --> 00:22:32,833 - Thank you. - It's all good, screw work. 436 00:22:32,833 --> 00:22:34,541 We're not just our jobs, right? 437 00:22:35,166 --> 00:22:38,541 - Of course. - Besides, I heard the devil wears Prague. 438 00:22:42,500 --> 00:22:45,333 How? How do you come up with them? How does he do it? 439 00:22:45,875 --> 00:22:47,291 Good one, huh? 440 00:22:47,291 --> 00:22:48,416 Real good! 441 00:22:48,416 --> 00:22:50,333 You need to start doing stand-up. 442 00:22:54,791 --> 00:22:56,416 Gentlemen and gentlemen. 443 00:22:56,416 --> 00:22:59,625 Prepare your throats for karaoke! 444 00:23:02,666 --> 00:23:03,708 Yeah! 445 00:23:05,333 --> 00:23:06,375 The Song of Songs! 446 00:23:07,000 --> 00:23:07,958 What will you sing? 447 00:23:09,583 --> 00:23:11,625 What the hell, man? It was working a minute ago... 448 00:23:13,125 --> 00:23:15,541 I tested it earlier, it was working. I don't know what... 449 00:23:16,208 --> 00:23:18,666 This was Ceausescu's karaoke machine, I swear. 450 00:23:19,583 --> 00:23:23,833 With all due respect, the new ones are for newbies. 451 00:23:23,833 --> 00:23:24,875 Yeah, sure, whatever. 452 00:23:24,875 --> 00:23:28,375 You don't know the sacrifices I... It's vintage! 453 00:23:28,958 --> 00:23:30,250 Well done! Now sing. 454 00:23:30,250 --> 00:23:34,666 Son, go see if it's got newer stuff! Elvis, Mozart, all those crazy kids. 455 00:23:34,666 --> 00:23:37,583 Just play it off YouTube, if it doesn't work... 456 00:23:37,583 --> 00:23:42,458 Excuse me, you asked for the premium package, so I purchased licensed software. 457 00:23:42,458 --> 00:23:44,083 Okay, fine. Now let it roll. 458 00:23:44,083 --> 00:23:46,708 It's just that these older things act up sometimes... 459 00:23:48,833 --> 00:23:50,125 Sure, it's licensed. Let's go. 460 00:23:50,125 --> 00:23:51,416 That's it! 461 00:23:52,416 --> 00:23:53,625 Come on, Vlad! 462 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 The first song goes out for Mrs. Melania... 463 00:23:59,666 --> 00:24:01,541 "Miss," for the time being. 464 00:24:02,333 --> 00:24:03,916 Listen, it's 11 already. 465 00:24:03,916 --> 00:24:05,791 Are you sure we've got enough time before... 466 00:24:06,291 --> 00:24:07,250 Before? 467 00:24:08,000 --> 00:24:09,208 The surprise of the evening. 468 00:24:10,625 --> 00:24:14,208 Vlad, I told you it's just gonna be us guys, so I brought you a... 469 00:24:14,208 --> 00:24:16,041 Man, Cata, I asked you nicely! 470 00:24:16,541 --> 00:24:18,458 Man, no way. It's the law of our ancestors. 471 00:24:19,041 --> 00:24:21,291 The young lady is in a cab. She'll be right here. 472 00:24:21,291 --> 00:24:23,458 - We'll introduce her after the karaoke... - Very well. 473 00:24:23,458 --> 00:24:28,250 Yo! Get lost, man. Bring the chick, forget karaoke. 474 00:24:28,916 --> 00:24:31,500 We're not gonna sing karaoke, this isn't a kindergarten pageant. 475 00:24:31,500 --> 00:24:33,916 - That's right! - Karaoke's good, too, chill. 476 00:24:33,916 --> 00:24:35,125 No such thing! 477 00:24:35,125 --> 00:24:37,708 Karaoke and striptease - this is Vlad's big night. 478 00:24:37,708 --> 00:24:40,333 - Man, I promised Melania... - I didn't even have a striptease. 479 00:24:41,333 --> 00:24:44,208 But there was a traditional suitor... 480 00:24:44,208 --> 00:24:46,208 Yeah. Sorry. Vlad, start the striptease already. 481 00:24:46,208 --> 00:24:49,125 - I'm dying here. You'll sing after that. - No. 482 00:24:49,125 --> 00:24:50,916 Please, man! We're dying here, come on! 483 00:24:50,916 --> 00:24:52,875 Please, man, let me sing one song. 484 00:24:52,875 --> 00:24:54,958 I can't stay long and it's a shame. 485 00:24:54,958 --> 00:24:56,250 One song! 486 00:24:56,250 --> 00:24:58,333 Why don't we start with the striptease first? 487 00:24:58,333 --> 00:24:59,625 It's an idea! Good job. 488 00:25:00,125 --> 00:25:02,208 - Come on, we're adults. - Yeah, it's best that way. 489 00:25:02,208 --> 00:25:04,541 - So is Melania. - Come on, man, don't get upset. 490 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 Come on! You'll sing after that with the godfather. 491 00:25:09,750 --> 00:25:11,416 We'll sing together. 492 00:25:12,333 --> 00:25:14,166 I wanted karaoke first, striptease later. 493 00:25:16,791 --> 00:25:19,500 Strip-tease! 494 00:25:23,250 --> 00:25:24,083 Good evening! 495 00:25:25,458 --> 00:25:26,375 Five minutes? 496 00:25:44,125 --> 00:25:45,833 - Can you see me? - Yeah! 497 00:25:45,833 --> 00:25:52,458 Okay. Now, the moment we've all been waiting for - Korean striptease! 498 00:25:54,291 --> 00:25:56,166 Yeah! Let's go! 499 00:25:56,708 --> 00:25:58,833 A round of applause for... 500 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 Alis. 501 00:26:01,083 --> 00:26:03,250 Ali-sun-du-ru! 502 00:26:06,125 --> 00:26:08,291 Cata, I don't have any cash, will you hook me up? 503 00:26:08,291 --> 00:26:09,833 Gimme 20-21 lei. 504 00:26:09,833 --> 00:26:11,583 Come on, man. It's about to start. 505 00:27:36,666 --> 00:27:38,458 Take that bathrobe off already! 506 00:27:38,458 --> 00:27:40,458 Man, she's not taking anything off, I swear. 507 00:27:41,375 --> 00:27:43,583 Miss, we know a bit about dancing. 508 00:27:43,583 --> 00:27:47,166 But we didn't pay for a dancer, we paid for... 509 00:27:47,166 --> 00:27:49,875 Yeah, she's like a slot machine attendant, I swear. 510 00:27:50,708 --> 00:27:51,750 Do something. 511 00:27:51,750 --> 00:27:54,583 We've been staring like idiots for 15 minutes. 512 00:27:54,583 --> 00:27:55,500 Do something! 513 00:28:00,875 --> 00:28:02,791 What did you say, loser? Did you call me a slut? 514 00:28:03,416 --> 00:28:07,083 Come on, please, no need for a scene right now. 515 00:28:07,750 --> 00:28:10,125 Do the job you were paid for... 516 00:28:10,791 --> 00:28:12,833 - Alis, no! - I won't take a test for those! 517 00:28:14,083 --> 00:28:15,791 We've been staring like idiots for 15 minutes... 518 00:28:15,791 --> 00:28:17,125 Do something! 519 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 Just hold on... 520 00:28:19,291 --> 00:28:21,000 Well, that's what she was paid for... 521 00:28:21,000 --> 00:28:23,833 Strip! 522 00:28:23,833 --> 00:28:26,791 Yes, love! No, they just brought out the chicken strips 523 00:28:26,791 --> 00:28:29,750 and they're only serving the people on the first floor. 524 00:28:30,583 --> 00:28:33,083 Strips! 525 00:28:33,083 --> 00:28:35,583 Strip! 526 00:28:46,000 --> 00:28:49,708 And now... No, she'll do it... 527 00:28:49,708 --> 00:28:51,541 What the hell, man? She's still not stripping! 528 00:28:51,541 --> 00:28:54,500 She'll strip, but she has a whole routine... 529 00:28:55,583 --> 00:28:59,208 C'mon, girlie! You're the best dancer of all the strippers, 530 00:28:59,208 --> 00:29:00,833 but show us something! 531 00:29:03,375 --> 00:29:04,458 Yo, you bum. 532 00:29:04,958 --> 00:29:08,166 You're out here borrowing two lei and then you're one to talk? 533 00:29:08,166 --> 00:29:10,250 Didn't you tell Mommy you were going to striptease? 534 00:29:10,250 --> 00:29:12,125 I asked for money. I didn't have any on me. 535 00:29:12,125 --> 00:29:15,541 But it seems I asked for too much. Here's 20 lei back. 536 00:29:16,916 --> 00:29:19,541 Gentlemen, a bit of patience, please. She'll get there. 537 00:29:19,541 --> 00:29:24,333 Another round of applause for Ali-sun-du-ru... 538 00:29:29,375 --> 00:29:32,208 Yo, you lot work together? Or did you go to night school together? 539 00:29:32,791 --> 00:29:37,708 Work, miss. We weren't all brilliant enough to become strippers. 540 00:29:38,291 --> 00:29:40,958 Please excuse us. I disagreed with this from the get go. 541 00:29:40,958 --> 00:29:42,666 What are you apologizing to her for? 542 00:29:42,666 --> 00:29:46,541 Work, miss. And my boy is getting married. 543 00:29:46,541 --> 00:29:50,375 That's why we wanted a woman taking off her clothes, not a form teacher. 544 00:29:50,375 --> 00:29:52,000 - Stop it... - Now you're lecturing us. 545 00:29:52,000 --> 00:29:53,958 No one's lecturing you, Superintendent. 546 00:29:53,958 --> 00:29:55,833 Listen, I won't allow this sort of... 547 00:29:55,833 --> 00:29:58,750 Oh, no! Are you going to double my maintenance bill? 548 00:29:58,750 --> 00:30:00,500 Yeah, you and the pole. 549 00:30:00,500 --> 00:30:01,791 Yo, geezer. 550 00:30:01,791 --> 00:30:03,791 I don't bother you with your maintenance work, 551 00:30:03,791 --> 00:30:05,541 you don't interrupt me on my job. Simple. 552 00:30:05,541 --> 00:30:10,291 Yeah? You're a dancer, you just dance, it's like you're... 553 00:30:10,791 --> 00:30:12,375 You don't get undressed at all. 554 00:30:12,375 --> 00:30:15,500 Oh, man! Your humor slaps, too! Center stage! 555 00:30:16,166 --> 00:30:20,500 Then let's not call it striptease, if you won't... 556 00:30:20,500 --> 00:30:22,791 Right? Let's call it stripnot, since... 557 00:30:22,791 --> 00:30:25,708 Well, you come up here on stage, wag your little schlong, 558 00:30:25,708 --> 00:30:27,708 and we'll call it micromanagement. 559 00:30:31,166 --> 00:30:32,958 She nailed you. 560 00:30:34,000 --> 00:30:36,916 - Come on, Mr. Cazimir, please... - Come on, man, it was good! 561 00:30:36,916 --> 00:30:39,458 Yeah, maybe it was good, but what are we doing here... 562 00:30:39,458 --> 00:30:42,791 Here I am, arguing with a gray-haired man... 563 00:30:43,666 --> 00:30:46,083 Never mind, you're not 17 either! 564 00:30:46,083 --> 00:30:47,291 Just a second... 565 00:30:47,291 --> 00:30:48,791 At least show us your tits! 566 00:30:48,791 --> 00:30:50,958 What do you want? Haven't seen a naked woman 567 00:30:50,958 --> 00:30:52,291 since your mother breastfed you? 568 00:30:52,291 --> 00:30:54,458 You don't get to talk about my mother! 569 00:30:54,458 --> 00:30:56,833 Then why are you so fixated on tits? 570 00:30:56,833 --> 00:30:57,875 Barroso! 571 00:30:57,875 --> 00:31:00,500 Man, this isn't normal... This can't be. 572 00:31:00,500 --> 00:31:02,208 Do you know how much money I spent? 573 00:31:02,208 --> 00:31:04,583 - Good evening. - This is unacceptable. 574 00:31:05,291 --> 00:31:06,875 Let's please calm down... 575 00:31:06,875 --> 00:31:08,750 Are you taking the piss at this guy? 576 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 Let's not get worked up. 577 00:31:10,375 --> 00:31:11,500 I'm already worked up. 578 00:31:11,500 --> 00:31:13,625 Then let's not get even more worked up. 579 00:31:13,625 --> 00:31:15,250 Sorry, I've got nothing against you. 580 00:31:15,250 --> 00:31:16,958 I made a deal with your buddy... 581 00:31:16,958 --> 00:31:18,458 - Take a seat. - Okay. 582 00:31:19,375 --> 00:31:20,333 Take a seat. 583 00:31:23,583 --> 00:31:24,625 Good evening. 584 00:31:25,166 --> 00:31:26,416 Good evening. 585 00:31:26,958 --> 00:31:28,750 - Gentlemen... - My utmost respect. 586 00:31:29,958 --> 00:31:33,375 I mean, yes, she just danced, but she danced very nicely. 587 00:31:37,125 --> 00:31:39,541 Ever since my accident, Vlad, I haven't... 588 00:31:40,875 --> 00:31:42,208 I mean, 589 00:31:46,625 --> 00:31:49,750 I wiggle about, but I don't... 590 00:31:50,666 --> 00:31:52,083 I'm not paying for this, okay? 591 00:31:52,083 --> 00:31:54,208 - C'mon, man, I'll show you a tit. - Please. 592 00:31:55,291 --> 00:31:58,041 Gentlemen, the house rules are very simple. 593 00:32:05,083 --> 00:32:05,958 Hi. 594 00:32:06,500 --> 00:32:07,375 What do you want? 595 00:32:08,041 --> 00:32:09,500 I wanted to tell you I totally agree. 596 00:32:11,000 --> 00:32:11,833 With what? 597 00:32:11,833 --> 00:32:13,166 You were very right. 598 00:32:13,166 --> 00:32:16,625 These folks imagine that if they pay, they can do whatever they want. 599 00:32:16,625 --> 00:32:19,583 I mean, even with me, some guys will just... 600 00:32:19,583 --> 00:32:22,083 I just finished working for some sleazeballs 601 00:32:22,083 --> 00:32:23,666 in the middle of nowhere, in Ghencea, 602 00:32:24,208 --> 00:32:28,000 I wiped their drool off me, and came here to find more jerks. 603 00:32:32,583 --> 00:32:36,125 I'm very sorry for... everything. 604 00:32:38,541 --> 00:32:39,583 Cool. Thanks. 605 00:32:48,916 --> 00:32:50,958 I'm Barroso. I mean... Barbu. 606 00:32:53,625 --> 00:32:54,541 Alis. 607 00:32:54,541 --> 00:32:55,458 I know. 608 00:33:03,791 --> 00:33:05,166 So, are you staying? 609 00:33:05,166 --> 00:33:09,291 Yeah, man. Like I told him, I'll calm down and start dancing. 610 00:33:09,291 --> 00:33:12,916 No, I wasn't even talking about dancing. If you don't want to, that's okay. 611 00:33:13,666 --> 00:33:15,458 So you'll pay me just for dropping by? 612 00:33:15,458 --> 00:33:18,583 I don't know about the money, I was just thinking if you can't do it, 613 00:33:19,083 --> 00:33:20,500 it's... You can't do it. 614 00:33:21,000 --> 00:33:21,958 I totally support you. 615 00:33:23,916 --> 00:33:25,000 I'll dance. 616 00:33:26,208 --> 00:33:29,166 Unless y'all keep bugging me. Then I'll get angry again. 617 00:33:29,916 --> 00:33:30,750 Absolutely. 618 00:33:39,291 --> 00:33:42,958 Want something to drink? Coffee? I can make you a lemonade. 619 00:33:44,666 --> 00:33:46,416 Buddy, I strip, I don't drive trucks. 620 00:33:47,750 --> 00:33:52,291 Yeah. I can make lemonade and... that's about it. 621 00:33:52,833 --> 00:33:53,916 Or, no. Anything you want. 622 00:33:55,875 --> 00:33:57,625 Double whiskey, two ice cubes. 623 00:34:01,333 --> 00:34:02,333 I can do it. 624 00:34:06,708 --> 00:34:09,708 Best boss ever! He's paying for all the shots! 625 00:34:10,291 --> 00:34:14,083 That's one thing! But whose ear do I have to bite 626 00:34:14,083 --> 00:34:17,500 to get a wheelbarrow filled with drinks for my crew? 627 00:34:18,500 --> 00:34:19,333 Mine...? 628 00:34:21,291 --> 00:34:22,958 I love this guy! 629 00:34:29,625 --> 00:34:31,208 - The same? - Yes, pour me another one. 630 00:34:33,250 --> 00:34:34,333 Thanks. You're sweet. 631 00:34:34,875 --> 00:34:35,833 Thank you. 632 00:34:41,791 --> 00:34:45,125 You know who used to love these? The former Prince Charles. 633 00:34:45,125 --> 00:34:46,083 Such a cad! 634 00:34:49,791 --> 00:34:50,833 Come on, pirates! 635 00:34:51,416 --> 00:34:55,708 Yo, Catalin. Best party ever! Expertly organized. 636 00:34:56,291 --> 00:34:59,083 The location, everything! So you are good at something, 637 00:34:59,083 --> 00:35:01,083 unlike what HR's been telling me. 638 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 Now we drink for Vlad! 639 00:35:05,291 --> 00:35:06,291 Shot! Shot! 640 00:35:06,291 --> 00:35:09,416 Till the morning! 641 00:35:10,208 --> 00:35:13,250 Till the morning! 642 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 Good evening. 643 00:35:18,625 --> 00:35:21,291 I don't mean to insist, but have you gotten through to her? 644 00:35:21,833 --> 00:35:24,875 - Man, you really are very stupid. - I'm sorry, was I talking to you? 645 00:35:24,875 --> 00:35:26,208 Was anyone talking to you? 646 00:35:26,208 --> 00:35:28,375 Man, you're about to get your teeth knocked in. 647 00:35:30,291 --> 00:35:32,458 Please, let's solve this. 648 00:35:33,083 --> 00:35:34,791 I paid for her. Yes? 649 00:35:43,791 --> 00:35:45,583 That's it, everyone get out. 650 00:35:45,583 --> 00:35:46,666 Come on, Barroso. 651 00:35:46,666 --> 00:35:48,708 - I'll tear the club down on them. - Man, we can't. 652 00:35:48,708 --> 00:35:50,916 Please. It's a bit more serious than you think. 653 00:35:50,916 --> 00:35:52,916 I've got five hours to pay the money back. 654 00:35:55,458 --> 00:35:57,291 What kind of bank opens at 5:00 a.m.? 655 00:35:58,625 --> 00:36:01,000 They do, man. These newer ones do. 656 00:36:02,875 --> 00:36:03,833 What bank did you go to? 657 00:36:06,666 --> 00:36:10,125 Bank... It's not so much of a bank... More like a guy. 658 00:36:12,000 --> 00:36:12,833 What guy? 659 00:36:13,416 --> 00:36:14,583 - Ratso. - Ratso who? 660 00:36:15,333 --> 00:36:18,666 The Rat. They also call him Ratso. He was recommended by a friend. 661 00:36:19,291 --> 00:36:21,541 Well, a friend. More like an acquaintance. 662 00:36:22,083 --> 00:36:25,166 Did you notice that the bar ran out of that blue syrup? 663 00:36:25,166 --> 00:36:26,750 What's wrong with you, it's full. 664 00:36:26,750 --> 00:36:29,125 Let's go, you'll help me find the blue syrup. 665 00:36:29,125 --> 00:36:30,083 Barroso! 666 00:36:30,083 --> 00:36:31,583 We're going to look for... 667 00:36:31,583 --> 00:36:33,083 The blue syrup, I heard you. 668 00:36:39,500 --> 00:36:43,125 You took money from loan sharks? Get over here, I'll kill you! 669 00:36:47,166 --> 00:36:48,875 Man, calm down, we'll hurt ourselves. 670 00:37:01,583 --> 00:37:03,833 Look, man. Blue syrup. Let's go. 671 00:37:03,833 --> 00:37:05,541 Too slow. 672 00:37:05,541 --> 00:37:10,541 It can't be, man, no one's that stupid! For 30 years, man! 673 00:37:11,208 --> 00:37:13,500 If we don't calm down, I don't know how we'd talk. 674 00:37:13,500 --> 00:37:16,833 I try to be calm every day. 675 00:37:16,833 --> 00:37:18,625 I try not to kill you. 676 00:37:18,625 --> 00:37:20,833 And I don't know how the crap... 677 00:37:20,833 --> 00:37:22,791 So is it a curse word after all or isn't it? 678 00:37:23,666 --> 00:37:28,416 It's like God gave you this gift, to ruin my brains and my life! 679 00:37:29,333 --> 00:37:31,166 This is why I didn't tell you the whole truth. 680 00:37:31,166 --> 00:37:33,000 I knew you'd take it this way. 681 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 The whole truth? 682 00:37:35,625 --> 00:37:37,041 You mean there's more? 683 00:37:37,041 --> 00:37:38,041 Okay, so... 684 00:37:38,041 --> 00:37:40,291 The truth, right? 685 00:37:40,291 --> 00:37:43,250 The truth and nothing but the truth, you know? Like on that show... 686 00:37:43,250 --> 00:37:45,583 Say it already, 'cause I don't know what I'll do to you! 687 00:37:45,583 --> 00:37:46,791 Okay. The truth. 688 00:37:48,458 --> 00:37:51,000 I took 5,000 from the guys. I told you that. 689 00:37:51,583 --> 00:37:53,208 I need to pay it back tomorrow morning. 690 00:37:54,041 --> 00:37:55,791 And I pledged Mom's apartment as a warrant. 691 00:37:55,791 --> 00:37:58,583 That's why it's very important that we're impeccable tonight. 692 00:38:01,000 --> 00:38:01,875 Excuse me? 693 00:38:01,875 --> 00:38:04,041 Impeccable, bro. Beyond reproach. 694 00:38:06,291 --> 00:38:11,958 You have a deal with the loan sharks to kick Mom out of the house for 5,000 euros? 695 00:38:12,458 --> 00:38:14,250 Hold on, man, we didn't sign anything. 696 00:38:14,250 --> 00:38:17,250 It was a gentlemen's agreement, just in case... But it's not. 697 00:38:17,250 --> 00:38:19,583 We get the work done and tomorrow morning... 698 00:38:27,708 --> 00:38:31,625 This is by far the lowest thing you've ever done. 699 00:38:33,666 --> 00:38:34,625 I'm... 700 00:38:38,500 --> 00:38:42,791 I'm very disappointed. It's not that you're stupid. I knew that. 701 00:38:44,458 --> 00:38:48,875 But I no longer think you're a good person. 702 00:38:53,625 --> 00:38:56,916 I don't know how it goes on this sort of situation, but... 703 00:38:58,875 --> 00:38:59,708 Claudiu, 704 00:39:02,250 --> 00:39:03,916 I think I want to break up. 705 00:39:05,708 --> 00:39:07,000 Don't talk like that. 706 00:39:07,000 --> 00:39:09,291 I'll help you because this is about Mom. 707 00:39:10,375 --> 00:39:12,125 I'll be here till it's over. 708 00:39:12,916 --> 00:39:15,875 But starting tomorrow, I don't ever want to see you. 709 00:39:15,875 --> 00:39:17,000 You don't call me. 710 00:39:17,833 --> 00:39:22,416 Okay? If you go see Mom, give me a heads up so I don't run into you there. 711 00:39:23,625 --> 00:39:25,500 But I don't think that will be the case. 712 00:39:25,500 --> 00:39:26,458 Man, Barroso... 713 00:39:26,458 --> 00:39:28,833 We two are done. 714 00:39:32,791 --> 00:39:36,083 Starting today, you're not my brother anymore. 715 00:39:39,375 --> 00:39:40,333 Yo. 716 00:39:57,250 --> 00:39:59,208 HELP IS NEEDED 717 00:40:08,333 --> 00:40:11,125 Striptease! Striptease! 718 00:40:12,291 --> 00:40:13,875 What's going on here? Who are they? 719 00:40:14,416 --> 00:40:16,250 Oh, some friends. 720 00:40:16,250 --> 00:40:19,041 We just threw a small birthday party for Barroso's birthday. 721 00:40:20,500 --> 00:40:22,833 Really? Happy birthday. 722 00:40:22,833 --> 00:40:23,750 Thank you. 723 00:40:26,416 --> 00:40:27,833 Weren't you a Scorpio, though? 724 00:40:30,416 --> 00:40:31,375 Yes, I was. 725 00:40:32,166 --> 00:40:33,541 No, it's his patron saint day. 726 00:40:34,708 --> 00:40:35,791 Oh, yeah? 727 00:40:36,375 --> 00:40:37,250 Yes. 728 00:40:38,583 --> 00:40:41,250 Bartholomew. Saint Bartholomew. 729 00:40:42,000 --> 00:40:44,166 Is the day they brought in St. Bartholomew's relics and... 730 00:40:44,166 --> 00:40:47,291 You're pulling my leg, so I'm calling the police. 731 00:40:48,000 --> 00:40:49,208 No, Mrs. Vera! 732 00:40:49,208 --> 00:40:51,041 Don't "Mrs. Vera" me. One hundred and twelve, right? 733 00:40:51,041 --> 00:40:52,125 Yes. 734 00:40:52,125 --> 00:40:53,541 Hold on, it's not the case. 735 00:40:53,541 --> 00:40:58,000 Mrs. Vera? Could you please talk to me for a couple of minutes? 736 00:40:59,083 --> 00:41:01,750 Let's take a booth for a sec and talk, please. 737 00:41:17,208 --> 00:41:18,291 Mrs. Vera, 738 00:41:19,041 --> 00:41:23,166 I'm gonna tell you the truth, and if you could please not get upset with us... 739 00:41:23,166 --> 00:41:24,833 What if I want to get upset? 740 00:41:24,833 --> 00:41:27,083 - If that's what you want... - Can I get upset? 741 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 Absolutely. 742 00:41:28,333 --> 00:41:29,541 Alright. 743 00:41:32,791 --> 00:41:37,375 The truth is... My idiot brother took money from loan sharks. 744 00:41:38,500 --> 00:41:41,708 And if we don't pay it back, we'll be left without a house. 745 00:41:41,708 --> 00:41:45,666 He'll also be left without legs, but that's not a huge problem. 746 00:41:49,333 --> 00:41:54,083 And he thought of renting out the space for... a discreet party, as you can see. 747 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 Some bachelors... 748 00:41:57,541 --> 00:42:01,625 It's a very bad idea and I promise you it won't happen again. 749 00:42:05,125 --> 00:42:07,000 We bought the liquor, just so you know. 750 00:42:09,208 --> 00:42:12,333 No one will break anything, I'll watch them. I swear. 751 00:42:18,541 --> 00:42:19,583 Mrs. Vera? 752 00:42:19,583 --> 00:42:21,291 I don't care. 753 00:42:23,625 --> 00:42:26,083 This is my husband's club. You might as well set it on fire. 754 00:42:26,083 --> 00:42:27,708 - But it's also yours... - Not on paper. 755 00:42:28,333 --> 00:42:31,416 Know what I mean? It's in his name only. 756 00:42:31,416 --> 00:42:33,291 So, I don't care. 757 00:42:36,791 --> 00:42:38,791 - Mrs. Vera... - What? What else do you want? 758 00:42:38,791 --> 00:42:41,375 Let's not break things, we'll get in trouble. 759 00:42:42,500 --> 00:42:44,000 Please... 760 00:42:46,208 --> 00:42:47,291 The bastard. 761 00:42:49,583 --> 00:42:51,166 Hiding in the bathroom to text. 762 00:42:51,708 --> 00:42:54,500 Seriously? It's absolutely offensive. 763 00:42:54,500 --> 00:42:56,333 I lived with an imbecile for ten years. 764 00:42:56,333 --> 00:42:57,416 Ten years! 765 00:43:00,333 --> 00:43:01,583 He got himself some perfume. 766 00:43:02,750 --> 00:43:04,500 Take a look. 767 00:43:09,958 --> 00:43:10,791 Is this normal? 768 00:43:11,666 --> 00:43:12,500 - Yes. - No. 769 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 - No. - It's not. 770 00:43:13,500 --> 00:43:15,750 - It's not. - He's become delicate, all of a sudden. 771 00:43:15,750 --> 00:43:19,083 I've been asking him to stop spraying deodorant over his t-shirts for ten years. 772 00:43:19,083 --> 00:43:22,000 And now you're telling me he just walked into a store, smelled samples 773 00:43:22,000 --> 00:43:25,833 and chose... saffron and bitter almonds and jasmine? 774 00:43:26,666 --> 00:43:28,000 - Are you for real? - No. 775 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 - Tell me, man, are you for real? - No. 776 00:43:33,000 --> 00:43:34,291 Shouldn't we set it on fire? 777 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 Let's calm down instead... 778 00:43:36,708 --> 00:43:38,208 What? I'll set it on fire myself. 779 00:43:38,208 --> 00:43:40,833 Let's not. Let's think about a little. 780 00:43:43,333 --> 00:43:44,958 Okay. I want another gin. 781 00:43:45,541 --> 00:43:47,000 - Okay. - A vodka, actually. 782 00:43:47,000 --> 00:43:48,833 A vodka. I'll go get it for you. 783 00:43:48,833 --> 00:43:50,833 But promise me you'll stay put? 784 00:43:50,833 --> 00:43:52,041 Why? 785 00:43:52,541 --> 00:43:55,125 So I know where to bring it. 786 00:43:56,916 --> 00:43:58,083 Okay? 787 00:43:58,083 --> 00:43:59,125 A large vodka. 788 00:44:05,375 --> 00:44:06,541 Hey, Alis! 789 00:44:07,791 --> 00:44:10,875 Where do you like it more? At the seaside or in the mountains? 790 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Seaside. 791 00:44:16,083 --> 00:44:20,375 I'm a mountain guy. It's more dangerous out there. 792 00:44:22,875 --> 00:44:24,291 The seaside's dangerous, too. 793 00:44:25,333 --> 00:44:27,541 How? 'Cause you can't find a beach chair? 794 00:44:28,083 --> 00:44:30,666 No. 'Cause of all the sleazeballs who come onto you. 795 00:44:32,875 --> 00:44:34,000 As a woman. 796 00:44:34,583 --> 00:44:35,541 As a woman, yes. 797 00:44:37,000 --> 00:44:38,500 I didn't think about that. 798 00:44:38,500 --> 00:44:40,166 You didn't think about that. 799 00:44:40,750 --> 00:44:42,750 Come on, man, how's that vodka coming along? 800 00:44:45,500 --> 00:44:47,000 I'll take this back. 801 00:44:47,000 --> 00:44:48,166 But I'll come back. 802 00:44:52,500 --> 00:44:53,833 Have you calmed down a bit? 803 00:44:55,750 --> 00:44:58,375 Man, how are you not ashamed of lying like this? 804 00:45:01,500 --> 00:45:05,750 What should I say? He's been lying to me since he was two, when he started talking. 805 00:45:08,125 --> 00:45:12,416 I always find some excuse for him, I keep blaming myself... 806 00:45:12,416 --> 00:45:14,500 Yes! It's my fault, too! 807 00:45:15,416 --> 00:45:17,166 I conditioned him to lie to me, right? 808 00:45:17,166 --> 00:45:19,750 It's my fault he's now in Sinaia with that broad 809 00:45:19,750 --> 00:45:22,875 and he's telling me he's in Bacau with Sergiu, looking at spaces. 810 00:45:24,500 --> 00:45:27,208 Now he got Mom involved in his mess, too. 811 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 I don't understand. 812 00:45:30,166 --> 00:45:32,000 It's like he's one person when I talk to him 813 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 and when I leave him, he becomes someone else. 814 00:45:34,583 --> 00:45:35,500 Exactly! 815 00:45:36,458 --> 00:45:39,083 At home, I ask him what's wrong with him, he says "nothing." 816 00:45:39,083 --> 00:45:41,500 The second he walks out the door, he has a mistress. 817 00:45:41,500 --> 00:45:43,875 Not cool, but not the first time in history. 818 00:45:43,875 --> 00:45:46,333 But if I catch you, I've caught you, boy. 819 00:45:46,333 --> 00:45:48,166 Don't play me for a fool, right? 820 00:45:48,166 --> 00:45:51,041 Exactly! Why keep lying? 821 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 Exactly! 822 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 Exactly... 823 00:45:56,916 --> 00:45:58,375 All men are scum. 824 00:46:02,250 --> 00:46:03,375 That's true. 825 00:46:07,541 --> 00:46:10,250 I confronted him. I wanted to understand exactly why... 826 00:46:10,250 --> 00:46:11,166 Understand what? 827 00:46:11,916 --> 00:46:15,291 That he needs a 20-year-old moron to laugh at his dad jokes, 828 00:46:15,291 --> 00:46:18,250 whom he can gift perfume he bought her? 829 00:46:19,041 --> 00:46:21,875 Is that what I'm supposed to understand? Okay, I got it. 830 00:46:22,791 --> 00:46:23,833 Now what do I do? 831 00:46:27,250 --> 00:46:28,416 I don't know, ma'am. 832 00:46:30,958 --> 00:46:32,250 Vera. Call me Vera. 833 00:46:33,875 --> 00:46:34,916 Excuse me. 834 00:46:36,875 --> 00:46:38,458 Bring me another vodka. 835 00:46:38,458 --> 00:46:42,875 I forgot to tell you. Real cool concept, Korea. 836 00:46:44,625 --> 00:46:45,458 And the music... 837 00:46:46,041 --> 00:46:48,208 And you look really nice in that kimono. 838 00:46:49,375 --> 00:46:53,958 I think the blue brings out... 839 00:46:56,416 --> 00:46:57,333 your hair. 840 00:46:57,916 --> 00:46:58,750 Thanks. 841 00:47:03,375 --> 00:47:06,500 And the way you move, especially... It's like... 842 00:47:08,875 --> 00:47:10,958 Did you take ballet, or something? 843 00:47:11,541 --> 00:47:13,458 Folk dancing at the Children's Club. 844 00:47:15,500 --> 00:47:16,583 You can tell. 845 00:47:18,041 --> 00:47:18,916 You're funny. 846 00:47:23,875 --> 00:47:25,375 Make me another tea. 847 00:47:30,166 --> 00:47:33,791 Listen, where do you usually dance? 848 00:47:33,791 --> 00:47:36,916 If I wanted to see you dancing again... 849 00:47:37,416 --> 00:47:38,958 Tell me, Barbu, are you into me? 850 00:47:39,666 --> 00:47:41,125 Yeah... I mean, 851 00:47:43,083 --> 00:47:44,250 who wouldn't...? 852 00:47:44,250 --> 00:47:46,958 You saw me in a kimono, nice make-up on, dancing on a pole... 853 00:47:47,791 --> 00:47:49,291 No, nothing to do with that. 854 00:47:49,291 --> 00:47:50,625 Oh, come on. 855 00:47:50,625 --> 00:47:53,541 You're not the first to make passes at me while I'm working. 856 00:47:53,541 --> 00:47:55,041 You do realize that, don't you? 857 00:47:56,416 --> 00:47:59,041 Yeah, but I'm not like those guys who hit on you in clubs. 858 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 Barbu... 859 00:48:00,916 --> 00:48:02,333 No, I'm not like that. 860 00:48:03,708 --> 00:48:04,541 Okay. 861 00:48:09,166 --> 00:48:10,416 This is getting warm. 862 00:48:12,125 --> 00:48:14,208 Leave me alone with that tea of yours. 863 00:48:15,000 --> 00:48:15,958 Leave me alone! 864 00:48:16,708 --> 00:48:18,916 You're right. I'm getting a divorce. 865 00:48:18,916 --> 00:48:20,000 But I... 866 00:48:20,875 --> 00:48:22,083 Hold on, I didn't... 867 00:48:22,083 --> 00:48:23,750 Didn't you call him scum? 868 00:48:23,750 --> 00:48:25,791 I didn't say anything. I just agreed. 869 00:48:25,791 --> 00:48:27,000 That he's scum. 870 00:48:27,750 --> 00:48:29,291 - I... - I'm getting a divorce. 871 00:48:30,958 --> 00:48:33,083 Don't you want to think about it some more? 872 00:48:33,916 --> 00:48:36,416 About what? You tell me what to do. 873 00:48:38,000 --> 00:48:39,291 Have I wound up so badly? 874 00:48:40,583 --> 00:48:41,416 Come. 875 00:48:42,333 --> 00:48:43,375 Look at me. 876 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 Do you think I look bad? 877 00:48:51,583 --> 00:48:52,750 God forbid! 878 00:48:52,750 --> 00:48:54,708 Well, I do get some eye wrinkles when I smile. 879 00:48:54,708 --> 00:48:56,041 No, ma'am, you're gorgeous. 880 00:48:56,041 --> 00:48:58,458 Right? I'm a gorgeous woman. 881 00:48:58,458 --> 00:49:02,375 Smart, too. I kept up this club. I made it from the ground up. 882 00:49:02,375 --> 00:49:04,833 The design. I picked this table. 883 00:49:04,833 --> 00:49:09,458 I bought these glasses. Rectangular piping! One hundred linear meters. 884 00:49:09,958 --> 00:49:12,875 Perforated mesh, 50-60 sheets! Red brick. 885 00:49:12,875 --> 00:49:16,375 Do you know how much red brick went into this place? One point five-two tons! 886 00:49:16,375 --> 00:49:17,708 That's it, Mrs. Vera. 887 00:49:18,875 --> 00:49:20,500 - Let's get divorced. - Alright! 888 00:49:20,500 --> 00:49:22,750 - Yes. - And I told you to call me Vera. 889 00:49:23,333 --> 00:49:24,333 Excuse me. 890 00:49:25,416 --> 00:49:27,416 Yeah, man. I'll finish this and dance. 891 00:49:28,041 --> 00:49:29,333 The boss sure can drink. 892 00:49:32,000 --> 00:49:32,833 Is this a wolf? 893 00:49:38,041 --> 00:49:39,625 Man, I can't do this anymore. 894 00:49:40,750 --> 00:49:43,125 All the objects in the club remind me of you. 895 00:49:45,041 --> 00:49:46,291 - Of us. - Man... 896 00:49:46,916 --> 00:49:50,625 I'll do whatever you want. But my heart breaks when you act this way. 897 00:49:54,500 --> 00:49:57,833 I'm gonna cry, I feel like crying. 898 00:49:59,791 --> 00:50:01,458 You're doing what you did at the seaside 899 00:50:01,458 --> 00:50:03,750 when you wanted to leave with that girl and I told her 900 00:50:03,750 --> 00:50:06,166 if she ends up under you, she should look for your navel, 901 00:50:06,166 --> 00:50:08,083 she's got two hours' worth of air in there. 902 00:50:18,208 --> 00:50:19,250 Better? 903 00:50:25,833 --> 00:50:27,291 I like music a lot. 904 00:50:28,750 --> 00:50:31,250 I like to watch people dance. 905 00:50:32,583 --> 00:50:33,958 I would love to dance. 906 00:50:35,291 --> 00:50:36,208 To strip? 907 00:50:37,708 --> 00:50:42,041 I mean, striptease is a job and I really respect it. 908 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 It doesn't matter... 909 00:50:45,708 --> 00:50:47,000 I'm colorblind. 910 00:50:48,291 --> 00:50:52,958 I don't care if you're... a stripper or... 911 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 a cardiologist. 912 00:50:56,458 --> 00:50:57,333 Yeah. 913 00:50:58,500 --> 00:51:01,375 But wouldn't it have been better if I were a cardiologist? 914 00:51:01,375 --> 00:51:07,000 No. 'Cause if you were, you might have never walked into this bar. 915 00:51:09,583 --> 00:51:10,666 Almost certainly. 916 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 Yo, Barbu. Let's be grown-ups for a second. 917 00:51:22,041 --> 00:51:23,875 So, you'll ask for my phone number. 918 00:51:24,541 --> 00:51:25,500 Yeah. 919 00:51:26,041 --> 00:51:27,125 You'll take me on a date. 920 00:51:27,125 --> 00:51:28,250 Yes. 921 00:51:28,250 --> 00:51:29,708 Let's say we hook up. 922 00:51:29,708 --> 00:51:30,875 God willing! 923 00:51:33,291 --> 00:51:37,333 In three months tops, you'll start having a problem with me working nights... 924 00:51:37,333 --> 00:51:38,958 I work nights, too. 925 00:51:40,000 --> 00:51:42,666 That I strip, that other men see me. 926 00:51:43,375 --> 00:51:46,291 You'll start making innuendos and being passive-aggressive. 927 00:51:46,291 --> 00:51:48,375 Yeah, I don't agree, but, anyway. 928 00:51:49,000 --> 00:51:50,500 I've played this game before. 929 00:51:52,333 --> 00:51:54,791 Let's not start something that won't lead anywhere. 930 00:51:56,875 --> 00:51:58,166 You don't even know me. 931 00:52:03,708 --> 00:52:06,625 Look. If you really want this, let's get together one time. 932 00:52:07,833 --> 00:52:08,958 Your place or mine. 933 00:52:10,083 --> 00:52:12,416 But no texts after, with "good morning, I dreamt about you." 934 00:52:13,666 --> 00:52:15,500 But I'm not interested in a one night thing. 935 00:52:19,541 --> 00:52:22,000 Barbu, you're cute, but, trust me, it can't work. 936 00:52:22,000 --> 00:52:24,291 Let's see each other three times at least. 937 00:52:24,291 --> 00:52:26,166 This is not the farmers' market! 938 00:52:29,083 --> 00:52:31,458 That's kinda what I have to offer, if you want it. 939 00:52:37,791 --> 00:52:40,708 No. I'd rather have nothing than have this. 940 00:52:45,875 --> 00:52:47,125 Suit yourself, Barbu. 941 00:52:54,666 --> 00:52:55,833 I'll think about it? 942 00:53:01,958 --> 00:53:03,041 I'll think about it. 943 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Thank you. 944 00:53:35,083 --> 00:53:36,833 - Good evening. - Good evening. 945 00:53:36,833 --> 00:53:38,750 I talked to Mr. Nitu when he rented the place, 946 00:53:39,333 --> 00:53:41,583 and he said he won't have parties, 947 00:53:41,583 --> 00:53:44,500 weddings, christenings, funerals on Mondays. 948 00:53:45,708 --> 00:53:47,416 I need some quiet. 949 00:53:48,000 --> 00:53:50,125 I'm young, too. I understand having fun, 950 00:53:50,958 --> 00:53:53,458 but not early in the week. I asked him nicely. 951 00:53:53,458 --> 00:53:54,625 Oh, he told me. 952 00:53:55,125 --> 00:53:57,791 You live upstairs, don't you? He forgot to call you, 953 00:53:57,791 --> 00:54:00,916 he told me to come over and apologize, but I kept getting orders. 954 00:54:00,916 --> 00:54:02,041 It's okay, I'll call him. 955 00:54:02,041 --> 00:54:04,000 - No... - No, this is unacceptable. 956 00:54:04,000 --> 00:54:07,666 I throw shindigs, I believe you've heard that since you moved. 957 00:54:07,666 --> 00:54:10,041 I get visits from all sorts of... 958 00:54:11,166 --> 00:54:12,000 women. 959 00:54:12,833 --> 00:54:14,291 But not on a Monday. 960 00:54:14,958 --> 00:54:17,166 - Please! - Don't call him, he's very busy. 961 00:54:18,583 --> 00:54:20,000 His mother is sick. 962 00:54:20,000 --> 00:54:23,375 He's gone to see her, in the village of Galiciuca, Dolj County. 963 00:54:23,375 --> 00:54:28,708 That's why he isn't here. He organized everything you see here. 964 00:54:30,291 --> 00:54:32,500 It's his annual meeting with... 965 00:54:37,250 --> 00:54:39,791 I forget the word. You know, rich folk stuff. 966 00:54:48,458 --> 00:54:49,541 Are they all...? 967 00:54:51,666 --> 00:54:54,458 Yeah. The big ones. 968 00:54:59,000 --> 00:55:01,333 I think it's the first time I see mason-masons. 969 00:55:01,916 --> 00:55:05,375 I mean actual masons, 'cause I've seen masons before, but not mason-masons. 970 00:55:05,375 --> 00:55:06,625 - Yeah. - Never. 971 00:55:06,625 --> 00:55:07,958 So are there any big ones here? 972 00:55:09,875 --> 00:55:12,041 They're above nine or something, right? 973 00:55:12,041 --> 00:55:16,208 Nine, man? 50 and upwards. Real big. 974 00:55:16,208 --> 00:55:19,166 I mean, that guy got his daughter into the London chapter. 975 00:55:20,791 --> 00:55:24,125 This is why I'm asking you to show us some lenience. Just tonight. 976 00:55:24,125 --> 00:55:28,291 Make an exception. For the boss and... world masonry. 977 00:55:41,291 --> 00:55:44,541 Listen? You think they'd mind if I stuck around for a bit? 978 00:55:48,166 --> 00:55:49,000 Just a bit. 979 00:55:50,000 --> 00:55:55,750 You know what? Sit here and behave, but, please, don't let them see you at all. 980 00:55:55,750 --> 00:55:57,125 You know how they are. 981 00:55:58,333 --> 00:56:00,583 I'll sit here and behave. Won't say a word. 982 00:56:01,666 --> 00:56:03,583 I'll just drink a Pepsi and... 983 00:56:23,958 --> 00:56:24,833 Hello, ma'am! 984 00:56:25,958 --> 00:56:28,208 Don't look the High Priestess in the eye. 985 00:56:33,208 --> 00:56:34,250 Listen, y'all... 986 00:56:34,250 --> 00:56:35,625 Yo, Vladut. 987 00:56:35,625 --> 00:56:38,958 Yo! Vlad, hold on! 988 00:56:38,958 --> 00:56:42,500 Listen, man, check this out! 989 00:56:42,500 --> 00:56:46,625 You brought street bums to the party? Man, who is that guy? 990 00:56:51,125 --> 00:56:52,958 It's another stripper in disguise! 991 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 At least she should strips... 992 00:56:56,875 --> 00:56:58,625 - Man, who is that? - Who is he, dude? 993 00:56:58,625 --> 00:56:59,916 No, he's... 994 00:57:01,583 --> 00:57:03,000 You don't you know him? 995 00:57:03,000 --> 00:57:04,208 No. 996 00:57:04,208 --> 00:57:05,708 Really? He's been on TV. 997 00:57:06,291 --> 00:57:07,416 No. 998 00:57:07,416 --> 00:57:09,083 - Where? -"The Lions' Empire!" 999 00:57:10,708 --> 00:57:12,333 Oh, yeah, man, I think so. 1000 00:57:13,541 --> 00:57:14,916 The man's a millionaire. 1001 00:57:15,458 --> 00:57:18,000 A multi-millionaire. He owns all sorts of... 1002 00:57:18,000 --> 00:57:20,541 All those hotels at the exit from Olimp, they're his. 1003 00:57:20,541 --> 00:57:22,291 Towards Neptun? 1004 00:57:22,291 --> 00:57:23,791 No, in the other direction. 1005 00:57:23,791 --> 00:57:26,916 In Bucharest, too. Everything called "City"-something... 1006 00:57:28,833 --> 00:57:30,041 City! 1007 00:57:30,041 --> 00:57:31,750 The Triumph Arch. 1008 00:57:31,750 --> 00:57:35,875 The National Stadium. The Grozavesti subway station. It's him. 1009 00:57:36,458 --> 00:57:38,541 What else should I tell you? That he owns the airports? 1010 00:57:38,541 --> 00:57:40,125 Come on, man... I'm not buying that. 1011 00:57:40,125 --> 00:57:42,500 I mean, the parts on the ground. Not all of it. 1012 00:57:42,500 --> 00:57:46,416 The man makes money all the time, he doesn't play. Big investor. 1013 00:57:48,458 --> 00:57:49,625 So, does he come here? 1014 00:57:50,333 --> 00:57:53,583 Yeah, he drops by. He likes to live like common people. 1015 00:57:53,583 --> 00:57:55,750 He didn't know the club was rented out for the evening. 1016 00:57:55,750 --> 00:57:57,625 Tell me if you want me to throw him out. 1017 00:57:57,625 --> 00:58:00,750 No! Let the guy enjoy himself! 1018 00:58:02,208 --> 00:58:05,083 Whatever he drinks and eats tonight, you put on the tab. 1019 00:58:05,083 --> 00:58:06,416 Or we can do that, okay. 1020 00:58:06,416 --> 00:58:08,041 Okay. Will do. Enjoy your meal! 1021 00:58:08,041 --> 00:58:09,916 Yo, hold on. 1022 00:58:09,916 --> 00:58:10,833 Yo! 1023 00:58:11,458 --> 00:58:13,458 May you be healthy, rich... 1024 00:58:13,458 --> 00:58:15,375 - Cheers, man! - Cheers. 1025 00:58:15,375 --> 00:58:17,166 You know you're marrying in vain, right? 1026 00:58:18,791 --> 00:58:19,625 Excuse me? 1027 00:58:19,625 --> 00:58:22,291 The wedding gown, restaurant, accommodation for the family... 1028 00:58:22,291 --> 00:58:23,458 It's all in vain. 1029 00:58:24,291 --> 00:58:25,458 You can't escape it. 1030 00:58:25,458 --> 00:58:27,041 - There's thresholds. - I'm not sure I... 1031 00:58:27,041 --> 00:58:30,250 There's one at three years. If you get past that, there's another at seven. 1032 00:58:30,250 --> 00:58:31,583 Then you hit ten and it's done. 1033 00:58:31,583 --> 00:58:33,166 - Maybe not in all cases... - Listen to me! 1034 00:58:34,791 --> 00:58:37,625 You'll ruin everything. It starts with you. You need to be aware. 1035 00:58:39,583 --> 00:58:42,208 She's probably a good girl, 'cause I see you're a cool guy. 1036 00:58:42,208 --> 00:58:43,250 Right? 1037 00:58:43,250 --> 00:58:45,000 - A very good girl. - You're also very good. 1038 00:58:45,000 --> 00:58:45,958 Thank you. 1039 00:58:45,958 --> 00:58:49,083 Now. In ten years' time you'll be a lying piece of scum. 1040 00:58:49,083 --> 00:58:50,458 - No, I won't. - Yes, you will. 1041 00:58:51,333 --> 00:58:52,875 - How old are you? - 27. 1042 00:58:53,875 --> 00:58:55,458 - Mrs. Vera? - It's not a good age. 1043 00:58:55,958 --> 00:58:57,166 - What about her? - 40... 1044 00:58:57,166 --> 00:58:59,791 See? In ten years' time you'll be 37 1045 00:58:59,791 --> 00:59:02,083 and losing your mind over some 22-year-old bimbo. 1046 00:59:02,083 --> 00:59:03,791 - I don't like younger girls. - Oh, you will. 1047 00:59:03,791 --> 00:59:05,041 I don't like them. 1048 00:59:05,041 --> 00:59:06,375 Want me to say what you'll do? 1049 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 - Mrs. Vera? - I don't know... 1050 00:59:07,708 --> 00:59:09,791 - What is it, Barroso? - I fixed you a lemonade. 1051 00:59:09,791 --> 00:59:11,000 Let's go... 1052 00:59:11,000 --> 00:59:12,208 - Alright, we can go. - Let's. 1053 00:59:13,833 --> 00:59:16,625 You'll be petty and selfish, and break all your promises. 1054 00:59:16,625 --> 00:59:17,541 Let's go. 1055 00:59:18,583 --> 00:59:20,958 You'll hurt her and only bring pain upon the two of you! 1056 00:59:20,958 --> 00:59:22,958 You are looking at your future! 1057 00:59:22,958 --> 00:59:24,250 There, there... 1058 00:59:24,250 --> 00:59:26,375 A plague on both your houses! 1059 00:59:27,083 --> 00:59:28,000 There, there... 1060 00:59:36,125 --> 00:59:37,958 Excuse me, do you have five minutes? 1061 00:59:39,166 --> 00:59:40,750 Three! Three minutes. 1062 00:59:44,291 --> 00:59:45,208 Come. 1063 00:59:50,958 --> 00:59:51,958 Here you go... 1064 00:59:55,083 --> 00:59:56,416 I'm Andu, he's Cata! 1065 00:59:56,416 --> 00:59:57,750 The other way around. 1066 00:59:57,750 --> 00:59:59,583 Right, excuse me. I'm nervous. 1067 01:00:00,375 --> 01:00:01,208 Maximilian. 1068 01:00:03,000 --> 01:00:04,166 Maximilian, delighted. 1069 01:00:04,166 --> 01:00:05,250 Andu, delighted. 1070 01:00:06,000 --> 01:00:07,250 Thank you for stopping by. 1071 01:00:07,958 --> 01:00:10,583 I'm sorry I bothered you. I thought it was closed on Monday nights. 1072 01:00:10,583 --> 01:00:12,208 Not for you. 1073 01:00:14,083 --> 01:00:18,083 I don't want you to take this the wrong way, but we know who you are. 1074 01:00:18,083 --> 01:00:21,791 Yes. We follow you. We've seen all you do. 1075 01:00:23,250 --> 01:00:27,583 I follow you, too. Well, to the best of my abilities. 1076 01:00:29,458 --> 01:00:33,333 See? Nothing is accidental. 1077 01:00:34,458 --> 01:00:39,541 Nothing is accidental. So... The music. The lady. Everything. 1078 01:00:42,708 --> 01:00:44,416 Let's not waste time, shall we? 1079 01:00:45,333 --> 01:00:49,208 The two of us would like to invite you on a... 1080 01:00:49,875 --> 01:00:51,958 I don't even know what to call it. 1081 01:00:51,958 --> 01:00:53,666 - A journey? - An adventure! 1082 01:00:58,041 --> 01:01:03,541 Amazing. People wonder how this sort of "adventure" begins. 1083 01:01:03,541 --> 01:01:07,875 And it's actually all that simple. You just have to work. To learn. 1084 01:01:08,416 --> 01:01:10,875 And to patiently await to be seen by the right people. 1085 01:01:13,291 --> 01:01:14,416 Did you hear that? 1086 01:01:14,416 --> 01:01:15,541 Bro, precisely. 1087 01:01:16,333 --> 01:01:17,250 I can't believe it! 1088 01:01:17,250 --> 01:01:19,625 Like... That's exactly what it was like for us. 1089 01:01:20,166 --> 01:01:24,125 We've been working until now, we've learned a whole lot, right, Cata? 1090 01:01:24,125 --> 01:01:26,250 Definitely, man. You're my brother, stop trippin'. 1091 01:01:26,250 --> 01:01:27,541 Man, you're my brother, too! 1092 01:01:27,541 --> 01:01:29,250 - Who's your brother? - But who's my brother? 1093 01:01:31,958 --> 01:01:34,083 - I've longed to have brothers for so long! - Well... 1094 01:01:39,625 --> 01:01:42,500 It's an honour for us to call you our brother! 1095 01:01:44,291 --> 01:01:45,916 - Brother! - Brother! 1096 01:01:46,541 --> 01:01:47,791 Brother! 1097 01:01:47,791 --> 01:01:49,083 - Alright, brother. - Brother! 1098 01:01:49,083 --> 01:01:51,125 Did you know the French have their own telecom, 1099 01:01:51,125 --> 01:01:54,333 which uses the same type of antennas as most of the planet does, 1100 01:01:54,333 --> 01:01:57,333 because... Where do all the telecom chips come from? 1101 01:01:57,333 --> 01:01:58,875 From Taiwan! 1102 01:01:59,500 --> 01:02:02,791 Now, what if we told you that on a holiday we could take you 1103 01:02:02,791 --> 01:02:05,500 in the near future, like brothers, 1104 01:02:08,291 --> 01:02:09,916 we could introduce you 1105 01:02:10,416 --> 01:02:14,333 to some "comrades," who can hook us up with silica? 1106 01:02:15,041 --> 01:02:16,166 The level is... 1107 01:02:16,833 --> 01:02:17,750 Well? 1108 01:02:17,750 --> 01:02:20,500 All we have to do is produce the chips and become market leaders. 1109 01:02:20,500 --> 01:02:22,666 And I know someone in Arad who owns a factory. 1110 01:02:22,666 --> 01:02:24,291 The former train wagon factory. 1111 01:02:25,333 --> 01:02:27,958 Telecom will be eating from palms of our hands! 1112 01:02:35,208 --> 01:02:38,166 Leave the guy alone, boys. 1113 01:02:38,166 --> 01:02:40,208 He's just come here to relax. 1114 01:02:40,208 --> 01:02:41,708 Well, yes, but we were... 1115 01:02:42,208 --> 01:02:44,208 Cazimir Emil Onut, CEO. 1116 01:02:44,208 --> 01:02:46,250 The boss of all these dudes. 1117 01:02:46,250 --> 01:02:47,916 Maximilian, brother! 1118 01:02:47,916 --> 01:02:49,333 We have... 1119 01:02:49,333 --> 01:02:52,166 Come on, boys, go back to the tables. Go over there. 1120 01:02:54,000 --> 01:02:57,875 Sir, let me treat you to a real drink, not what these kids are having. 1121 01:02:57,875 --> 01:03:01,458 So, my daughter's in London, and what I noticed they have and we don't... 1122 01:03:09,125 --> 01:03:12,500 Mrs. Vera! That's enough, Mrs. Vera! 1123 01:03:16,000 --> 01:03:18,541 I said enough! Enough! 1124 01:03:18,541 --> 01:03:21,000 Hey, Barroso, don't treat me like a child! 1125 01:03:21,000 --> 01:03:22,958 Well, if you act like a child-- 1126 01:03:22,958 --> 01:03:25,458 Let me burn what I need to burn now! 1127 01:03:26,833 --> 01:03:28,625 I don't want to end up in the nuthouse 1128 01:03:28,625 --> 01:03:31,083 for not venting my anger when I needed to. 1129 01:03:31,625 --> 01:03:34,166 I'm okay, get it? I'm healing. 1130 01:03:37,666 --> 01:03:39,458 I asked you nicely... 1131 01:03:39,458 --> 01:03:41,333 Alright, man. I'm done anyway. 1132 01:04:04,000 --> 01:04:05,083 Now I'm done. 1133 01:04:11,625 --> 01:04:13,916 What's up with you? Why are you so stressed out? 1134 01:04:15,041 --> 01:04:18,958 The boss will see this! He'll press charges! 1135 01:04:18,958 --> 01:04:20,500 I'll answer for it, don't worry. 1136 01:04:22,000 --> 01:04:24,416 And we'll see if he's still your boss after the divorce. 1137 01:04:26,625 --> 01:04:27,833 If you know what I mean. 1138 01:04:29,958 --> 01:04:33,000 You're too stressed, that's why you can't hit it off with that girl. 1139 01:04:38,500 --> 01:04:40,083 - What girl? - The one at the bar. 1140 01:04:40,833 --> 01:04:41,791 I'm upset, not stupid. 1141 01:04:42,750 --> 01:04:45,250 - You're sinkin', my man! - No, man... it's not... 1142 01:04:45,250 --> 01:04:47,125 - It's the Titanic. - We were just talking. 1143 01:04:48,625 --> 01:04:50,125 Women and children first! 1144 01:04:51,875 --> 01:04:53,000 That bad? 1145 01:04:53,000 --> 01:04:56,541 You're too all over her. Your eyes go misty when you look at her. 1146 01:04:56,541 --> 01:05:00,000 You're like a puppy begging for a ball toss. 1147 01:05:00,000 --> 01:05:01,875 - Yeah? - This can't be. 1148 01:05:01,875 --> 01:05:04,958 Relax a little. You damn near proposed to her. 1149 01:05:06,625 --> 01:05:07,958 Work up a bit of attitude. 1150 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 What do you do when you go to market? You look left, you look right. 1151 01:05:11,375 --> 01:05:13,375 Taste a plum, feel a tomato... 1152 01:05:16,458 --> 01:05:20,750 Trust me. We relax a bit. And start over. 1153 01:05:21,791 --> 01:05:22,625 Okay? 1154 01:05:23,458 --> 01:05:27,208 A smile here, a joke there. Like, "I want to, but it's not a must." 1155 01:05:30,208 --> 01:05:32,083 Come on. Relax your body a bit. 1156 01:05:32,083 --> 01:05:35,333 You're too stiff. Shake it, Barroso. That's right. 1157 01:05:35,333 --> 01:05:36,875 That's it. 1158 01:05:36,875 --> 01:05:38,125 Check this out. 1159 01:05:38,125 --> 01:05:40,333 You care too much, that's why it's not working out. 1160 01:05:40,958 --> 01:05:42,250 Tell me. Do you care? 1161 01:05:45,125 --> 01:05:46,333 I care. 1162 01:05:47,000 --> 01:05:48,166 You don't care, man! 1163 01:05:49,166 --> 01:05:50,625 Barroso, do you care? 1164 01:05:51,416 --> 01:05:53,083 - I don't care. - Watch it, you cared a little. 1165 01:05:53,875 --> 01:05:55,875 Barroso, I'll ask you one more time. Do you care? 1166 01:05:56,416 --> 01:05:57,625 Damned if I care! 1167 01:05:57,625 --> 01:05:59,375 Barroso, do you care? 1168 01:05:59,375 --> 01:06:01,250 - I don't care! - Do you care? 1169 01:06:01,250 --> 01:06:02,875 - I don't care! - Atta boy. 1170 01:06:02,875 --> 01:06:04,416 Go get her! 1171 01:06:06,291 --> 01:06:07,625 Okay, friends. 1172 01:06:07,625 --> 01:06:10,541 We're just a few moments away from the surprise of the evening. 1173 01:06:11,791 --> 01:06:12,625 She promised. 1174 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Really. She did. 1175 01:06:15,416 --> 01:06:19,875 But, before that, by public demand, a bit of karaoke! 1176 01:06:22,083 --> 01:06:23,083 Go, Vlad! 1177 01:06:26,791 --> 01:06:28,791 THE MOBSTERS 1178 01:06:36,875 --> 01:06:38,666 Nobody move! 1179 01:06:38,666 --> 01:06:40,125 But we rented out the whole club... 1180 01:06:40,125 --> 01:06:42,875 - What's going on? - We paid for the whole club. Hello, sir! 1181 01:06:44,500 --> 01:06:45,625 Wait a second... 1182 01:06:46,500 --> 01:06:48,541 - Cata, what is this? - Are you looking for someone? 1183 01:06:48,541 --> 01:06:50,916 - Sit down, man. - Alright, alright... 1184 01:06:50,916 --> 01:06:52,291 Get out from there. 1185 01:06:53,041 --> 01:06:54,125 I'll come get you. 1186 01:06:55,666 --> 01:06:56,875 Wait, hold on a minute! 1187 01:06:58,083 --> 01:07:00,083 Take it easy, man! Don't want to get any scratches... 1188 01:07:00,625 --> 01:07:03,125 I wanted to run, but didn't know where I came in... 1189 01:07:03,125 --> 01:07:05,666 Do you want our cell phones? I really don't understand... 1190 01:07:08,750 --> 01:07:09,708 Wait a minute. 1191 01:07:10,375 --> 01:07:12,666 Just a second. My sneaker came off. 1192 01:07:12,666 --> 01:07:13,666 Why are you doing this? 1193 01:07:14,500 --> 01:07:15,458 Are you the boss? 1194 01:07:16,208 --> 01:07:18,000 So, this is a bachelors' party... 1195 01:07:18,000 --> 01:07:19,500 And I paid for everything! 1196 01:07:20,125 --> 01:07:21,125 There, there. 1197 01:07:22,708 --> 01:07:24,666 - Excuse me! - Are you looking for someone? 1198 01:07:28,125 --> 01:07:29,000 But I paid for... 1199 01:07:34,416 --> 01:07:36,041 Which one of you is Klaus? 1200 01:07:41,875 --> 01:07:44,375 Didn't you hear him? Who's Klaus? 1201 01:07:53,208 --> 01:07:54,833 Wait! 1202 01:07:54,833 --> 01:07:55,916 Mickey! 1203 01:07:56,708 --> 01:07:57,833 Yes? 1204 01:07:57,833 --> 01:07:59,125 What are you doing with that ax? 1205 01:08:01,083 --> 01:08:02,375 I don't know, I thought... 1206 01:08:02,375 --> 01:08:05,375 Did I tell you to get the ax? What did I say upstairs? 1207 01:08:07,291 --> 01:08:08,875 Fane, what did I say upstairs? 1208 01:08:09,375 --> 01:08:11,833 - To leave the swords in the car. - Yeah, but this one ain't... 1209 01:08:14,958 --> 01:08:18,000 I thought maybe we need it to... You know... 1210 01:08:18,000 --> 01:08:21,250 And if I want to cut off one of his arms, it can't wait a couple of minutes? 1211 01:08:23,541 --> 01:08:25,000 Go take the ax to the car. 1212 01:08:25,833 --> 01:08:26,666 Yes, boss. 1213 01:08:28,125 --> 01:08:28,958 Excuse me. 1214 01:08:28,958 --> 01:08:32,875 I don't think you're aware of the forces you're reckoning with here. 1215 01:08:35,250 --> 01:08:37,125 Mason brothers! 1216 01:08:39,583 --> 01:08:41,375 Mr. Mickey, don't hit him! 1217 01:08:42,291 --> 01:08:44,458 Was it really necessary to injure him like this? 1218 01:08:44,458 --> 01:08:45,875 They bashed his face in! 1219 01:08:46,916 --> 01:08:47,916 Alright. 1220 01:08:48,500 --> 01:08:49,458 So you're Klaus? 1221 01:08:49,958 --> 01:08:51,458 Yes. 1222 01:08:52,375 --> 01:08:53,250 Come 'ere. 1223 01:08:58,750 --> 01:08:59,958 Who are these people? 1224 01:09:10,708 --> 01:09:11,625 Shoot. 1225 01:09:11,625 --> 01:09:14,125 Right, so, at this party I'm making 2,000 euros. 1226 01:09:14,125 --> 01:09:18,458 At least. I'll get 1,500 from my brother 'cause he saved it up. 1227 01:09:18,458 --> 01:09:19,833 But I'm sure he'll spot me. 1228 01:09:19,833 --> 01:09:23,125 That's 1,500 left, which, until the end of the week... 1229 01:09:24,708 --> 01:09:26,708 I don't know why I said "the end of the week." 1230 01:09:26,708 --> 01:09:28,250 It's probably because I'm stupid. 1231 01:09:28,250 --> 01:09:30,791 I can get it in two days' time. I'll borrow it from someone. 1232 01:09:30,791 --> 01:09:32,708 So, by Wednesday I'll pay you all the money. 1233 01:09:32,708 --> 01:09:34,458 - I'll take care of it. - Take care of what? 1234 01:09:35,416 --> 01:09:37,125 The money. You'll have it all in two days. 1235 01:09:37,125 --> 01:09:39,791 - Thirty-five hundred tomorrow and... - What money? 1236 01:09:40,291 --> 01:09:42,583 The debt, the money I got from Ratso. 1237 01:09:43,166 --> 01:09:45,875 Yo, son! Ratso who? What are you on about? 1238 01:09:48,333 --> 01:09:49,750 - I was saying that... - Yo, you jerk. 1239 01:09:49,750 --> 01:09:53,041 Why has my daughter been crying for a week? What did you do to her? 1240 01:09:53,041 --> 01:09:54,083 Your daughter? 1241 01:09:54,083 --> 01:09:55,125 Antonia. 1242 01:09:57,166 --> 01:09:58,791 Oh! Antonia! 1243 01:09:58,791 --> 01:10:00,958 - What did you do to her? - Nothing, I swear. 1244 01:10:01,958 --> 01:10:03,000 So why is she crying? 1245 01:10:04,416 --> 01:10:06,583 'Cause I didn't reply to her texts? 1246 01:10:06,583 --> 01:10:07,625 So that's nothing? 1247 01:10:09,125 --> 01:10:12,375 My daughter's texting you and you don't reply. 1248 01:10:12,958 --> 01:10:14,208 That's nothing. 1249 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 Hold on, it's more complicated... 1250 01:10:15,625 --> 01:10:18,375 What's complicated? You don't have a phone? What is? 1251 01:10:18,375 --> 01:10:21,333 - It's a longer story. I mean, we... - Are you mocking my daughter, man? 1252 01:10:21,333 --> 01:10:23,250 - No! - She's all I have left in this world. 1253 01:10:23,250 --> 01:10:24,666 I'm sorry. 1254 01:10:24,666 --> 01:10:27,625 Do you know I moved in with her, so she won't do something stupid? 1255 01:10:27,625 --> 01:10:30,083 I'm sitting there guarding her. I stopped sleeping at night. 1256 01:10:30,708 --> 01:10:34,791 I have a job, too. I wake up at 5:00 in the morning and go to work angry. 1257 01:10:35,375 --> 01:10:37,833 Do you know how many people depend on me, man? 1258 01:10:39,958 --> 01:10:41,666 I really am sorry, I didn't... 1259 01:10:41,666 --> 01:10:42,708 You didn't what? 1260 01:10:44,416 --> 01:10:46,166 I didn't mean to disrespect her. 1261 01:10:46,166 --> 01:10:48,041 - Are you pulling my leg? - No! 1262 01:10:48,041 --> 01:10:49,000 What respect? 1263 01:10:49,500 --> 01:10:51,583 When I respected a girl, I married her. 1264 01:10:54,000 --> 01:10:58,458 I married Lia, God rest her soul, a month after we met. One month. 1265 01:10:59,125 --> 01:11:00,791 I thought about it, too, but... 1266 01:11:04,208 --> 01:11:05,625 But you changed your mind. 1267 01:11:06,375 --> 01:11:08,583 - No, that's not what I was saying. - What, then? 1268 01:11:10,666 --> 01:11:12,000 That I did this for her. 1269 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 It's better this way. 1270 01:11:15,541 --> 01:11:16,625 For her? 1271 01:11:17,166 --> 01:11:18,125 Yes. 1272 01:11:20,666 --> 01:11:22,125 - You're pulling my leg. - No! 1273 01:11:22,916 --> 01:11:24,125 - Mickey! - Yes, boss. 1274 01:11:24,125 --> 01:11:26,000 Go to the car and bring the ax. 1275 01:11:26,000 --> 01:11:26,916 Yes, boss. 1276 01:11:26,916 --> 01:11:29,458 Mickey, leave the ax, Mickey, bring the ax... I told you so... 1277 01:11:29,458 --> 01:11:30,750 Fane, check it... 1278 01:11:30,750 --> 01:11:31,833 No, wait a minute! 1279 01:11:31,833 --> 01:11:33,041 Give me a chair. 1280 01:11:34,708 --> 01:11:36,000 I'm standing just fine, really. 1281 01:11:41,958 --> 01:11:45,375 The boys will chop off all your fingers, except for your thumbs. 1282 01:11:45,916 --> 01:11:48,291 So you can still text my daughter that you're sorry. 1283 01:11:51,375 --> 01:11:52,791 So, which ones, boss? These two? 1284 01:11:52,791 --> 01:11:53,875 Yes. 1285 01:11:53,875 --> 01:11:55,750 Mr. Antonia's father, please... 1286 01:11:57,375 --> 01:11:58,708 Do they go or do they stay? 1287 01:12:01,083 --> 01:12:01,958 You know what? 1288 01:12:02,916 --> 01:12:04,125 Just leave him one. 1289 01:12:04,125 --> 01:12:05,833 He can send her a voice message. 1290 01:12:09,291 --> 01:12:10,541 No! 1291 01:12:11,750 --> 01:12:12,583 Yo! 1292 01:12:13,458 --> 01:12:14,625 Put that down! 1293 01:12:14,625 --> 01:12:16,291 I'll smack you upside the head with that! 1294 01:12:16,291 --> 01:12:17,916 Yo, I'll kill y'all! 1295 01:12:17,916 --> 01:12:20,083 Put the chair down or I'll chop his head off! 1296 01:12:20,083 --> 01:12:22,625 Man, didn't you hear me? Put that down! Put the chair down! 1297 01:12:22,625 --> 01:12:24,416 - Put the ax down! - I'll cut his head off! 1298 01:12:24,416 --> 01:12:25,458 Put the chair down! 1299 01:12:25,458 --> 01:12:28,125 Who the fuck are you? Put that down, or I'll f-- 1300 01:12:28,125 --> 01:12:29,333 Hey! 1301 01:12:31,000 --> 01:12:33,291 We beat each other up, we kill each other. 1302 01:12:33,291 --> 01:12:35,500 - But we stay decent. Okay? - True. 1303 01:12:38,666 --> 01:12:39,583 Put that thing down! 1304 01:12:39,583 --> 01:12:41,750 Put the chair down or I'll behead him! 1305 01:12:41,750 --> 01:12:44,541 Man, don't you hear me?! Put that down! Put the chair down! 1306 01:12:44,541 --> 01:12:46,666 - You put the ax down! - Yo! 1307 01:12:51,208 --> 01:12:53,791 Put it down! I'll throw the lion! 1308 01:12:53,791 --> 01:12:54,875 Put it down! 1309 01:12:54,875 --> 01:12:57,500 Man, put the ax down! Put it down! 1310 01:12:57,500 --> 01:12:59,500 That's my brother, are you insane? Put the ax down! 1311 01:12:59,500 --> 01:13:03,291 I'll cut his head off like a pigeon! Man, are you nuts? I'll kill him! 1312 01:13:24,666 --> 01:13:26,250 No! 1313 01:13:27,250 --> 01:13:28,541 Leave him alone! 1314 01:13:31,791 --> 01:13:32,875 My love! 1315 01:13:34,375 --> 01:13:35,583 My life! 1316 01:13:36,875 --> 01:13:39,291 - Didn't I tell you to wait in the car? - Daddy, please! 1317 01:13:39,291 --> 01:13:40,958 Antonia, you should've waited in the car. 1318 01:13:40,958 --> 01:13:42,833 No! Leave him alone. 1319 01:13:47,291 --> 01:13:48,541 Antonia, forgive me. 1320 01:13:49,958 --> 01:13:51,125 No, you forgive me. 1321 01:13:52,166 --> 01:13:53,791 I don't deserve you standing up for me. 1322 01:13:54,416 --> 01:13:55,583 But they want to kill you. 1323 01:13:55,583 --> 01:13:57,458 Oh, no, they just want to cut off my fingers. 1324 01:13:57,458 --> 01:13:58,791 What do you mean? Dad? 1325 01:13:59,583 --> 01:14:00,666 No, I just... 1326 01:14:01,708 --> 01:14:03,291 - Antonia! - Yes? 1327 01:14:04,916 --> 01:14:06,000 Forgive me. 1328 01:14:06,000 --> 01:14:08,833 - No, it's not your fault, Klaus. - Yes, yes, it is. 1329 01:14:08,833 --> 01:14:11,208 - You got scared, Klaus! - No, I didn't. 1330 01:14:11,208 --> 01:14:12,625 I got scared, too! 1331 01:14:14,041 --> 01:14:15,125 Antonia, listen to me! 1332 01:14:18,000 --> 01:14:20,333 Please forgive me for hurting you. 1333 01:14:23,166 --> 01:14:24,416 I didn't know any better. 1334 01:14:26,625 --> 01:14:29,416 But what I did was right, because you don't belong with me. 1335 01:14:29,416 --> 01:14:30,625 No... 1336 01:14:31,250 --> 01:14:32,208 Listen to me. 1337 01:14:36,333 --> 01:14:37,541 I pulled a lot of crap. 1338 01:14:40,750 --> 01:14:41,666 I lied. 1339 01:14:43,541 --> 01:14:44,708 I lied to my mother. 1340 01:14:46,541 --> 01:14:47,916 I lied to my brother. 1341 01:14:50,583 --> 01:14:52,375 I messed it up for everyone. 1342 01:14:54,833 --> 01:14:56,916 I lied to these idiots, too, to take their money. 1343 01:14:59,125 --> 01:15:00,583 But I really can't lie to you. 1344 01:15:01,250 --> 01:15:03,916 I can't lie to you, I can't disappoint you. 1345 01:15:05,833 --> 01:15:09,500 You deserve better than... That's the truth. 1346 01:15:09,500 --> 01:15:11,291 You deserve a man who's more handsome, 1347 01:15:12,000 --> 01:15:15,166 richer, and better man than me. 1348 01:15:16,458 --> 01:15:18,500 You deserve someone who can make you happy. 1349 01:15:18,500 --> 01:15:21,208 - But you... - You deserve someone who'll live for you. 1350 01:15:21,208 --> 01:15:23,083 But you make me the happiest! 1351 01:15:24,250 --> 01:15:25,166 No, Antonia. 1352 01:15:25,166 --> 01:15:28,041 You're the greatest guy I've ever met. 1353 01:15:29,291 --> 01:15:30,625 After my dad. 1354 01:15:33,416 --> 01:15:35,791 - No, Antonia. - Yes. 1355 01:15:36,791 --> 01:15:38,875 And when you didn't text me back... 1356 01:15:39,583 --> 01:15:44,583 I cried because you were ignoring me, but I was happy to think about you. 1357 01:15:45,708 --> 01:15:47,875 See... You were crying. 1358 01:15:50,208 --> 01:15:52,000 I can't live without you. 1359 01:15:52,750 --> 01:15:53,750 Don't say that. 1360 01:15:54,666 --> 01:15:56,083 We said we'd go to Paris. 1361 01:15:58,583 --> 01:16:00,166 We'll always have Ploiesti. 1362 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 The kiss on Train Station Street. 1363 01:16:06,708 --> 01:16:10,416 The time I made you laugh at the Prahova County Museum of Natural Sciences. 1364 01:16:12,416 --> 01:16:14,833 That's when I told you I'd never leave you. 1365 01:16:16,958 --> 01:16:18,541 In front of Doroftei's bar. 1366 01:16:19,625 --> 01:16:20,833 His former bar. 1367 01:16:21,416 --> 01:16:22,708 You'll be with me always. 1368 01:16:24,833 --> 01:16:25,791 Always. 1369 01:16:28,125 --> 01:16:30,000 There will never be anyone like you. 1370 01:16:33,166 --> 01:16:36,083 But where I'm going, you can't follow me. 1371 01:16:37,208 --> 01:16:39,166 I have things to do... You... 1372 01:16:39,166 --> 01:16:42,166 I don't need anyone else. You mean everything to me. 1373 01:16:44,041 --> 01:16:45,291 It's gonna be alright. 1374 01:16:46,833 --> 01:16:47,666 You'll see. 1375 01:16:54,875 --> 01:16:55,708 Klaus! 1376 01:16:57,791 --> 01:17:00,041 - Yes. - Tell me you don't love me anymore. 1377 01:17:03,875 --> 01:17:06,625 - It's not that simple. - Shut up. I don't want to hear anything. 1378 01:17:06,625 --> 01:17:09,041 I just want you to tell me you don't love me anymore. 1379 01:17:09,041 --> 01:17:11,750 And I'll leave. I swear I'll leave. 1380 01:17:12,625 --> 01:17:13,541 But I can't. 1381 01:17:13,541 --> 01:17:15,000 I will suffer with dignity. 1382 01:17:15,625 --> 01:17:18,208 I'll never bother you again. I'll cut my hair. 1383 01:17:18,875 --> 01:17:20,541 - No! - I'll go to a convent. 1384 01:17:22,000 --> 01:17:23,750 Just say those words to me. 1385 01:17:24,958 --> 01:17:27,041 "I don't love you anymore." 1386 01:17:51,916 --> 01:17:53,791 - I love you. - Well done, man! 1387 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 Alis! 1388 01:18:06,958 --> 01:18:07,833 Well done, Klaus. 1389 01:18:08,708 --> 01:18:09,750 Alis! 1390 01:18:15,750 --> 01:18:16,666 I love you. 1391 01:18:18,125 --> 01:18:21,708 I knew from the first moment I met you that it was gonna be this way. 1392 01:18:21,708 --> 01:18:22,958 Barbu, that's a lot! 1393 01:18:22,958 --> 01:18:26,291 No, I don't want to wait anymore, my patience has run out. 1394 01:18:26,291 --> 01:18:28,666 I love you and I'll say it. 1395 01:18:29,958 --> 01:18:30,875 I love you. 1396 01:18:31,583 --> 01:18:33,291 That's very nice, but... 1397 01:18:33,291 --> 01:18:39,750 And I don't care that you're a stripper, okay? And that... 1398 01:18:43,750 --> 01:18:46,708 you take your clothes off and other men see you... 1399 01:18:46,708 --> 01:18:50,083 I'll never ask you to give that up. 1400 01:18:50,083 --> 01:18:52,041 I'll never ask you give anything up. 1401 01:18:52,833 --> 01:18:54,666 Please don't ask me to marry you! 1402 01:18:54,666 --> 01:18:57,583 Will you marry me? 1403 01:19:01,416 --> 01:19:03,791 I... I don't have a... I don't have one. 1404 01:19:03,791 --> 01:19:05,333 Barbu, let's take it easy. 1405 01:19:06,000 --> 01:19:08,333 We'll take it as easy as you want. 1406 01:19:08,333 --> 01:19:11,666 I asked you and you can say "yes" whenever you want. 1407 01:19:12,625 --> 01:19:14,958 I'll wait for as long as it takes. 1408 01:19:16,666 --> 01:19:18,791 You're cute, but don't you wanna have a coffee first? 1409 01:19:18,791 --> 01:19:19,791 No. 1410 01:19:19,791 --> 01:19:21,041 Some cake...? 1411 01:19:21,666 --> 01:19:23,333 Some cake, yes, but not now. 1412 01:19:25,291 --> 01:19:27,916 I'd like to know that I can hope. 1413 01:19:30,958 --> 01:19:32,333 Everyone's staring at us. 1414 01:19:34,000 --> 01:19:36,541 I'd like to know if I have something to hope for? 1415 01:19:40,833 --> 01:19:42,291 You have something to hope for. 1416 01:19:45,000 --> 01:19:46,708 I have something to hope for! 1417 01:20:01,208 --> 01:20:03,375 That's my brother! 1418 01:20:11,000 --> 01:20:12,375 I like you two a lot. 1419 01:20:12,875 --> 01:20:14,666 When you marry, I'll organize your weddings. 1420 01:20:14,666 --> 01:20:15,958 For the both of you. 1421 01:20:15,958 --> 01:20:17,333 - Oh, you don't have to... - No rush. 1422 01:20:17,333 --> 01:20:20,041 But when the time comes, I'll handle everything. Okay? 1423 01:20:22,500 --> 01:20:25,583 Man, what's wrong with you two? Did you have a fight? 1424 01:20:26,500 --> 01:20:27,916 Eh, we bickered. 1425 01:20:27,916 --> 01:20:29,083 Yeah, we... 1426 01:20:29,083 --> 01:20:31,458 That can't be, guys! You're family! 1427 01:20:32,125 --> 01:20:34,125 You must love your relatives for as long as they live. 1428 01:20:34,125 --> 01:20:37,458 After that, it's too late. Trust me. I'm in that business. 1429 01:20:38,000 --> 01:20:39,583 Come on. Cut that out. 1430 01:20:41,083 --> 01:20:42,750 Please forgive me for upsetting you. 1431 01:20:44,208 --> 01:20:45,125 Yeah, man, okay. 1432 01:20:47,750 --> 01:20:48,833 Bravo! 1433 01:20:50,208 --> 01:20:53,500 Klaussy! Klaussy! Where's the money? 1434 01:20:57,458 --> 01:20:58,541 Mr. Leru. 1435 01:21:01,666 --> 01:21:04,125 - Who are you? - Oh... Ratso. 1436 01:21:05,583 --> 01:21:07,291 - What money? - What money? 1437 01:21:07,958 --> 01:21:10,250 Oh, no, I thought he had some money to give me, but... 1438 01:21:10,250 --> 01:21:11,208 I was wrong. 1439 01:21:11,875 --> 01:21:14,500 I'm just leaving now. Have a good evening. You look great. 1440 01:21:14,500 --> 01:21:15,625 Goodbye! 1441 01:21:18,750 --> 01:21:19,708 Alright, son! 101217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.