Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,662 --> 00:01:53,542
'Greetings.'
2
00:01:55,737 --> 00:01:56,971
'This is a true story'
3
00:01:58,642 --> 00:02:00,174
'from one of our cities named'
4
00:02:02,092 --> 00:02:02,972
'Sangli'
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,443
'in Maharashtra.'
6
00:02:06,842 --> 00:02:08,081
'Watch it attentively.'
7
00:02:09,637 --> 00:02:12,371
'Because this can
become your story as well.'
8
00:03:18,746 --> 00:03:22,268
Dad, when I am fifteen,
9
00:03:23,050 --> 00:03:25,050
I will play for India.
10
00:03:25,818 --> 00:03:28,959
And I will break all
the records as well, but
11
00:03:29,936 --> 00:03:31,657
Mom is the problem, Dad.
12
00:03:33,938 --> 00:03:35,353
Gudiya, because of you
13
00:03:35,791 --> 00:03:38,455
I am silent.
14
00:03:39,815 --> 00:03:41,130
Your mom is not
15
00:03:41,967 --> 00:03:44,451
very clever.
16
00:03:45,029 --> 00:03:47,248
She tortures me a lot.
17
00:03:48,204 --> 00:03:50,117
Forget about it, Dad.
18
00:03:50,735 --> 00:03:53,453
I know Mom is a little rude to us,
19
00:03:53,750 --> 00:03:55,245
but you please manage it.
20
00:03:55,605 --> 00:03:57,659
Do it for me, please.
21
00:03:57,847 --> 00:03:59,742
You can divorce Mom
22
00:03:59,837 --> 00:04:01,938
when I grow up.
23
00:04:02,079 --> 00:04:05,047
Oh really?
- Yes, but now, just for a few days,
24
00:04:05,430 --> 00:04:07,951
wait till I get married.
25
00:04:09,053 --> 00:04:10,748
You have a mind-blowing plan.
26
00:04:11,747 --> 00:04:14,831
You mean, first, you will grow up.
- Yes, Dad.
27
00:04:16,244 --> 00:04:18,643
Then I will divorce your Mom.
- Hmm.
28
00:04:19,027 --> 00:04:21,549
Then, you will get
married and go away.
29
00:04:21,871 --> 00:04:23,066
And I'll be left alone.
30
00:04:23,657 --> 00:04:27,848
Hey Dad, you will be with
me after my wedding, right?
31
00:04:28,224 --> 00:04:31,442
I mean, I will take you with me.
- Is it? - Yes.
32
00:04:31,942 --> 00:04:33,766
Promise Dad.
33
00:04:35,538 --> 00:04:36,953
What a plan!
34
00:04:39,331 --> 00:04:40,761
My dear Gudiya.
35
00:05:49,621 --> 00:05:50,761
Radha.
36
00:05:51,634 --> 00:05:54,370
I am coming.
- Where are you?
37
00:05:55,803 --> 00:05:57,052
I am coming.
38
00:05:57,928 --> 00:05:59,755
Oh God!
39
00:06:02,420 --> 00:06:04,300
Finally, you both returned
after loafing around.
40
00:06:04,766 --> 00:06:07,352
She started again.
- What did I start again?
41
00:06:07,539 --> 00:06:09,776
Who am I to ask? I am your servant
42
00:06:09,902 --> 00:06:13,143
and that too for free, right?
Listen to what I'm saying.
43
00:06:13,433 --> 00:06:16,913
Look, I am at home
for the whole day,
44
00:06:16,998 --> 00:06:19,865
but not a minute of peace and
happiness. Did you understand me?
45
00:06:20,217 --> 00:06:23,174
We had been to see a place for you.
46
00:06:23,259 --> 00:06:25,336
For me?
- Yes.
47
00:06:25,430 --> 00:06:27,657
To check if the place is good and
48
00:06:27,852 --> 00:06:30,143
safe for you or not. Right, Gudiya?
49
00:06:30,230 --> 00:06:32,979
Yes, Dad. Mom, he is right.
50
00:06:33,261 --> 00:06:35,759
Mom, you look so beautiful,
51
00:06:36,212 --> 00:06:37,657
what if someone harasses you?
52
00:06:38,837 --> 00:06:41,009
Stop buttering me, I
understand everything.
53
00:06:41,094 --> 00:06:43,502
I know what both of
you always do to me.
54
00:06:43,587 --> 00:06:46,027
Oh...
55
00:06:46,590 --> 00:06:48,786
You guys aren't
even listening to me.
56
00:06:48,871 --> 00:06:50,949
You ignore everything that I say.
57
00:06:51,168 --> 00:06:54,841
Hey, stop blabbering.
58
00:06:55,443 --> 00:06:57,878
You tell me one thing.
I am sure she has prepared mutton.
59
00:06:58,050 --> 00:06:59,010
What is for lunch today?
60
00:07:00,527 --> 00:07:01,948
I have prepared mutton. Come.
61
00:07:02,441 --> 00:07:03,441
She has prepared mutton.
62
00:07:04,536 --> 00:07:07,348
Yes Dad.
- No... I will
63
00:07:07,747 --> 00:07:10,446
take you there next Sunday.
64
00:07:10,930 --> 00:07:13,830
Lunch is ready.
- Yes, coming.
65
00:07:13,915 --> 00:07:15,839
You go and freshen up.
- Yes, Dad.
66
00:07:18,441 --> 00:07:21,151
What are you doing? Come quickly.
67
00:07:22,128 --> 00:07:23,545
Lunch is ready.
68
00:08:35,350 --> 00:08:37,860
How does she play?
- She plays very well.
69
00:08:38,221 --> 00:08:39,963
Will she be able to play for India?
70
00:08:40,315 --> 00:08:42,459
Can she play in the
District tournaments?
71
00:08:42,639 --> 00:08:44,788
Yes, we can try for
the district tournaments next year.
72
00:08:44,873 --> 00:08:48,574
Are you done?
- Give me a moment, Dad. - Wait.
73
00:08:51,542 --> 00:08:52,761
Your coach says
74
00:08:52,941 --> 00:08:55,353
Hmm. - that he will try for the
District-level tournaments.
75
00:08:55,955 --> 00:08:58,759
You have to work on the
straight drive hits.
76
00:08:59,415 --> 00:09:01,347
Let's go.
77
00:09:01,535 --> 00:09:04,444
You should drink lots of milk.
- Okay.
78
00:09:16,724 --> 00:09:20,548
Your mom is standing,
ready to pounce on us.
79
00:09:21,267 --> 00:09:24,214
This looks like a
second-hand scooter.
80
00:09:24,299 --> 00:09:25,927
Once it stops, it does not restart.
81
00:09:26,012 --> 00:09:29,246
You are so late. Respect the time.
82
00:09:29,457 --> 00:09:31,162
Studies are also equally important.
83
00:09:31,334 --> 00:09:33,287
I understand that
you both love cricket,
84
00:09:33,372 --> 00:09:35,772
but studies are also important.
85
00:09:35,857 --> 00:09:37,543
Yes surely.
- Why don't you understand?
86
00:09:37,628 --> 00:09:40,637
I was discussing with the coach
and then this scooter broke down.
87
00:09:40,722 --> 00:09:43,361
That's why we are late.
- I told you to buy a new scooter.
88
00:09:44,650 --> 00:09:48,709
What was the coach saying?
- He appreciated her a lot.
89
00:09:48,833 --> 00:09:52,729
The teachers should also appreciate
her for being on time, right?
90
00:09:52,845 --> 00:09:55,260
Come quickly, why are you grinning?
Come. - Yes, go.
91
00:09:55,853 --> 00:09:59,557
You should have a little discipline.
How many times should I repeat this?
92
00:09:59,949 --> 00:10:01,830
Yes...
- Come quickly.
93
00:10:01,915 --> 00:10:03,822
First, she should
be taught discipline.
94
00:10:03,907 --> 00:10:06,064
She keeps on lecturing.
95
00:10:06,149 --> 00:10:08,356
She needs to learn first.
96
00:10:08,503 --> 00:10:10,824
I am already strained and...
97
00:10:13,325 --> 00:10:15,453
Let me get you fixed first.
98
00:10:15,743 --> 00:10:19,362
You embarrass me, and she insults me.
99
00:10:22,744 --> 00:10:25,269
Why is this mechanic
shop closed today?
100
00:10:25,941 --> 00:10:29,366
I'll get it fixed after
my duty is over.
101
00:10:30,960 --> 00:10:32,956
Let's get going.
102
00:10:38,766 --> 00:10:40,821
Good morning. Where is everyone?
103
00:10:41,860 --> 00:10:45,349
Arun, is everything ready
for the party upstairs?
104
00:10:46,139 --> 00:10:49,357
You all start working
only after I enter.
105
00:10:50,719 --> 00:10:51,599
This is not right.
106
00:10:52,453 --> 00:10:56,148
You all should be
energised in the morning.
107
00:10:57,125 --> 00:10:58,667
It's business time.
108
00:11:00,058 --> 00:11:02,159
Walk faster.
109
00:11:02,761 --> 00:11:04,379
We are late today as well.
- Mom.
110
00:11:04,817 --> 00:11:07,363
We are going to be in
trouble because of your Dad.
111
00:11:09,231 --> 00:11:11,836
Don't grin, walk faster.
112
00:11:12,243 --> 00:11:15,446
Be careful. There is water.
113
00:11:15,555 --> 00:11:17,060
Come fast.
114
00:11:41,841 --> 00:11:43,456
Here in the sentence,
115
00:11:43,565 --> 00:11:46,785
you will find that 'Fatima
and Asha is the Subject'.
116
00:11:47,090 --> 00:11:49,867
'are good friends' is the Predicate.
117
00:11:51,305 --> 00:11:54,973
You answer.
- Ma'am, 'Lata Mangeshkar'
118
00:11:55,058 --> 00:11:57,276
is the Subject, and 'is the singer'
is the Predicate.
119
00:11:58,394 --> 00:12:02,630
Very good, Garvita. Today's class
is over. See you tomorrow.
120
00:12:10,423 --> 00:12:12,772
How was your day?
- Amazing!
121
00:12:13,101 --> 00:12:15,053
It was Diya's birthday today
122
00:12:15,163 --> 00:12:16,948
and she gave me many chocolates.
123
00:12:17,355 --> 00:12:19,355
Is it in your bag?
- Yes.
124
00:12:19,839 --> 00:12:21,331
What else happened?
125
00:12:21,667 --> 00:12:24,857
And that's it.
126
00:12:25,037 --> 00:12:26,552
I had fun today.
127
00:12:26,959 --> 00:12:30,459
Hey, you, silly. Are you blind?
128
00:12:31,418 --> 00:12:33,855
This whole city is full of potholes.
129
00:12:35,161 --> 00:12:37,448
You laugh at everything.
What is all this?
130
00:12:38,550 --> 00:12:39,831
Walk on this side.
131
00:12:41,261 --> 00:12:42,470
Yeah, then tell me
132
00:12:44,173 --> 00:12:46,845
what were you saying?
Your clothes are dirty.
133
00:12:55,558 --> 00:12:57,640
Hello, how are you, sir?
134
00:12:57,725 --> 00:12:59,478
We are fine.
- How is the nachos? - Excellent!
135
00:12:59,563 --> 00:13:01,033
Do you need anything else? - A plate
of Bread and vegetable curry.
136
00:13:01,118 --> 00:13:02,809
Arun. - Yes, Sir. - One plate of
bread and vegetable curry.
137
00:13:02,894 --> 00:13:04,481
Serve a plate of Bread and
vegetable curry, be quick.
138
00:13:04,566 --> 00:13:06,867
Why is your table empty?
139
00:13:07,031 --> 00:13:09,236
What would you like to have?
- French fries.
140
00:13:09,321 --> 00:13:12,446
Serve fries on this table.
Would you like to have Pizza, Sir?
141
00:13:12,563 --> 00:13:14,773
Be quick. Clear this table.
142
00:13:14,868 --> 00:13:17,532
Did you collect the
payment from them? - Yes.
143
00:13:17,821 --> 00:13:20,604
At least turn the board to 'Open.'
Today it was on the 'Closed.'
144
00:13:20,689 --> 00:13:22,633
When we don't forget
to get our salaries,
145
00:13:22,718 --> 00:13:24,562
then why do you
forget to turn the board?
146
00:13:38,850 --> 00:13:41,255
Dad, what is that black
thing on the moon?
147
00:13:43,743 --> 00:13:46,157
There is a stain on the moon.
148
00:13:46,727 --> 00:13:49,164
No, Dad, you don't know anything.
149
00:13:49,612 --> 00:13:50,737
Just as there are
150
00:13:51,034 --> 00:13:54,151
potholes on the
roads of our country.
151
00:13:54,831 --> 00:13:57,435
In the same way, there might
be potholes on the moon as well.
152
00:13:59,548 --> 00:14:02,786
Maybe, and over there, there is
no one to listen to the complaints.
153
00:14:02,871 --> 00:14:04,753
Because there is
no government there.
154
00:14:05,308 --> 00:14:07,957
And no one listens to
any complaints, right?
155
00:14:27,553 --> 00:14:29,537
Huh!
156
00:14:31,639 --> 00:14:32,955
I need some exercise.
157
00:14:41,334 --> 00:14:43,357
Greetings Sir.
- Greetings.
158
00:14:43,733 --> 00:14:45,733
Sir, I need some advance money.
159
00:14:46,417 --> 00:14:50,558
Why do you need advance?
- I need to pay my daughter's fees.
160
00:14:51,097 --> 00:14:52,732
So I need some advance.
161
00:14:53,006 --> 00:14:55,086
Alright, take it in the evening
from me before you leave.
162
00:14:55,171 --> 00:14:57,045
Sure, thank you, Sir.
163
00:15:24,532 --> 00:15:27,153
"You are my doll."
164
00:15:27,357 --> 00:15:33,039
"Let me doff all the
evil eyes on you."
165
00:15:35,324 --> 00:15:37,753
"Your laughter"
166
00:15:38,159 --> 00:15:44,654
"Completes my world."
167
00:15:46,030 --> 00:15:48,641
"You are my doll."
168
00:15:48,726 --> 00:15:55,469
"Let me doff all the
evil eyes on you."
169
00:15:56,738 --> 00:15:59,425
"Your laughter"
170
00:15:59,510 --> 00:16:06,468
"Completes my world."
171
00:16:07,448 --> 00:16:12,031
"Never will I..."
172
00:16:12,266 --> 00:16:16,048
"Let you shed tears."
173
00:16:18,071 --> 00:16:21,551
"I shall take on me"
174
00:16:21,636 --> 00:16:27,703
"All the havoc coming towards you."
175
00:16:28,011 --> 00:16:29,558
Whatever you want
to be in your life,
176
00:16:30,636 --> 00:16:33,826
make sure you work towards
it with honesty and hard work.
177
00:16:34,443 --> 00:16:36,146
And never misbehave with anyone.
178
00:16:36,858 --> 00:16:39,534
Just as Lord Sri Krishna,
179
00:16:40,636 --> 00:16:43,542
who is very naughty and a prankster.
180
00:16:43,941 --> 00:16:46,181
But why do you think everyone
loves and adores him a lot.
181
00:16:46,462 --> 00:16:49,361
Because he loves everyone.
182
00:16:49,744 --> 00:16:51,839
Gudiya,
183
00:16:52,925 --> 00:16:55,237
not only Lord Krishna,
184
00:16:55,433 --> 00:16:57,761
but all the Gods say the same thing.
185
00:16:58,777 --> 00:17:00,960
You can be whatever you want to be,
186
00:17:01,054 --> 00:17:03,749
but first, you should be
a good human being.
187
00:17:04,757 --> 00:17:06,967
Yes, Dad, I'll grow
up to be like you.
188
00:17:07,052 --> 00:17:08,473
You are my hero, Dad.
189
00:17:13,034 --> 00:17:14,667
You are my lifeline.
190
00:17:19,858 --> 00:17:24,865
"The sun never rises for me."
191
00:17:25,139 --> 00:17:30,180
"until I don't have
a glimpse of you."
192
00:17:30,524 --> 00:17:35,455
"If you express your wish,"
193
00:17:35,854 --> 00:17:40,547
"your dad will surely fulfil it."
194
00:17:41,233 --> 00:17:46,154
"The sun never rises for me."
195
00:17:46,546 --> 00:17:51,250
"until I don't have
a glimpse of you."
196
00:17:51,852 --> 00:17:56,738
"If you express your wish,"
197
00:17:57,248 --> 00:18:02,068
"your dad will surely fulfil it."
198
00:18:02,172 --> 00:18:04,529
"If you wish for a flower,"
199
00:18:04,614 --> 00:18:10,183
"I'll get the whole
garden of flowers for you."
200
00:18:12,816 --> 00:18:17,693
"I'll sing any song,"
201
00:18:17,778 --> 00:18:22,266
"That you want me to sing."
202
00:18:23,540 --> 00:18:25,905
"If you wish for a flower,"
203
00:18:25,990 --> 00:18:33,066
"I'll get the whole
garden of flowers for you."
204
00:18:34,160 --> 00:18:38,787
"I'll sing any song,"
205
00:18:39,139 --> 00:18:43,740
"That you want me to sing."
206
00:18:57,621 --> 00:19:00,130
Right, a little higher.
207
00:19:01,302 --> 00:19:03,068
Pick your helmet.
- Yes.
208
00:19:08,759 --> 00:19:10,336
Yes...
209
00:19:10,837 --> 00:19:14,146
Now kiss your helmet and your bat
210
00:19:15,177 --> 00:19:18,758
and then raise it high
with confidence. Good! - Yay!
211
00:19:19,430 --> 00:19:22,664
The day you hit a century,
212
00:19:23,032 --> 00:19:24,940
raise your hands in
celebration in the same way.
213
00:19:25,269 --> 00:19:27,339
And the entire stadium
will applaud you.
214
00:19:27,902 --> 00:19:31,883
I will also be there applauding.
- You can make centuries later.
215
00:19:32,757 --> 00:19:36,082
It is already late. Go to sleep now.
She has to study as well. - Sure.
216
00:19:36,167 --> 00:19:38,058
Come dear, let's go to sleep.
- Yes, let's go.
217
00:19:38,246 --> 00:19:40,246
She always forces me to study.
218
00:19:40,682 --> 00:19:42,939
Century is no greater than her.
219
00:19:45,165 --> 00:19:47,056
She thinks we are crazy.
220
00:19:47,548 --> 00:19:49,954
But you work hard.
- Yes, sure.
221
00:19:50,236 --> 00:19:52,959
Hey, come now.
- Yes, coming.
222
00:19:53,928 --> 00:19:56,457
Keep everything in
place and then go to bed.
223
00:20:00,436 --> 00:20:01,316
Alright.
224
00:20:04,858 --> 00:20:05,738
Yes, Dad.
225
00:20:25,523 --> 00:20:27,323
She just has to work
on the Straight Bat Shot.
226
00:20:27,463 --> 00:20:29,650
Once she improves that,
then nothing can stop her.
227
00:20:30,182 --> 00:20:32,644
If she practices the
Straight Drive Hit well,
228
00:20:32,745 --> 00:20:34,585
then playing at the
District Level is for sure.
229
00:20:38,238 --> 00:20:40,657
Why did this scooter break down now?
230
00:20:41,142 --> 00:20:43,023
It breaks down often.
231
00:20:43,155 --> 00:20:45,155
It breaks down only
when you sit on this.
232
00:20:45,242 --> 00:20:47,571
Otherwise, when Gudiya and I go for
a ride, does it break down, Gudiya?
233
00:20:47,656 --> 00:20:49,442
No, Dad, it never breaks down.
234
00:20:50,021 --> 00:20:51,833
It's high time,
we buy a new scooter.
235
00:20:52,239 --> 00:20:54,575
Yes, we will get a new scooter and
236
00:20:55,253 --> 00:20:59,428
and a new Mom as well.
Forget about that now.
237
00:21:00,873 --> 00:21:03,464
Do you know how
well, she played today?
238
00:21:03,800 --> 00:21:05,122
Yes, Mom.
239
00:21:05,207 --> 00:21:08,019
And Dad, I want a chocolate
for that. - Of course, yes.
240
00:21:08,104 --> 00:21:11,142
You ate a chocolate just now.
As it is, we have so many expenses.
241
00:21:11,237 --> 00:21:12,224
Let's go home.
242
00:21:12,326 --> 00:21:15,755
Why do you always
fuss about expenses?
243
00:21:16,092 --> 00:21:18,967
She is our daughter,
obviously, she will expend.
244
00:21:19,616 --> 00:21:21,656
You don't worry about the
expenses while I am there.
245
00:21:31,909 --> 00:21:35,119
Dad, have this sweet.
- For what?
246
00:21:35,376 --> 00:21:38,258
This sweet is for my doll's wedding.
247
00:21:39,336 --> 00:21:42,525
I will have sweets
on my daughter's wedding.
248
00:21:42,932 --> 00:21:46,060
You will have to wait for that.
249
00:21:46,443 --> 00:21:50,045
Have as much as you want
then, but for now, have this.
250
00:21:55,751 --> 00:21:57,961
There is no connection here.
251
00:22:01,238 --> 00:22:04,362
You are not talking
to each other today as well.
252
00:22:05,932 --> 00:22:08,966
Hello, I am talking to you both.
- What should I say now?
253
00:22:09,662 --> 00:22:11,452
I just asked for one thing,
254
00:22:11,537 --> 00:22:13,520
and that, too, he denied.
What did I ask for?
255
00:22:13,605 --> 00:22:16,254
I just wanted to pursue a makeup
course. All my friends are doing it.
256
00:22:16,339 --> 00:22:19,942
But he denied it. I also said that,
I will be at home,
257
00:22:20,027 --> 00:22:23,162
take care of the house and pursue
the course from him, but he...
258
00:22:24,668 --> 00:22:27,634
Why don't you leave your job,
259
00:22:27,719 --> 00:22:29,734
stay at home and take care of it.
260
00:22:29,819 --> 00:22:32,344
Stay at home and take care of it.
261
00:22:32,540 --> 00:22:34,446
Dad, this is wrong.
262
00:22:34,641 --> 00:22:36,352
You should support Mom.
263
00:22:37,251 --> 00:22:38,956
Alright, I'll support you.
264
00:22:39,152 --> 00:22:40,354
Go and become Madhuri.
265
00:22:41,222 --> 00:22:42,558
Who is Madhuri?
266
00:22:44,605 --> 00:22:47,055
I am talking about the actress.
267
00:22:47,516 --> 00:22:50,867
Oh okay. - My favourite actress,
Madhuri Dixit.
268
00:22:51,950 --> 00:22:52,840
Mom.
- Thank you!
269
00:22:53,849 --> 00:22:55,270
Look at your Mom. She is blushing.
270
00:22:57,516 --> 00:23:00,750
Don't you know
who Madhuri Dixit is?
271
00:23:01,164 --> 00:23:04,166
I know her very well.
Who doesn't know her?
272
00:23:04,275 --> 00:23:05,838
But you just said, 'Madhuri, '
273
00:23:06,064 --> 00:23:08,035
so I thought she
might your girlfriend.
274
00:23:08,926 --> 00:23:10,222
How I wish she were!
275
00:23:13,043 --> 00:23:15,847
I hear everything.
- How will make-up help?
276
00:23:16,043 --> 00:23:18,539
Imagine you do your makeup
277
00:23:19,345 --> 00:23:21,938
and when you step out, it rains.
Everything is washed out.
278
00:23:22,399 --> 00:23:23,853
And the real face is revealed.
279
00:23:24,767 --> 00:23:28,134
Hey, Dad, you should support Mom.
280
00:23:28,236 --> 00:23:30,834
Yeah, I will.
281
00:23:30,919 --> 00:23:34,630
But Madhuri is my favourite.
- I am your first and last choice.
282
00:23:37,009 --> 00:23:40,453
What? I will tell her and come.
283
00:23:46,081 --> 00:23:49,073
What were you saying?
284
00:23:49,222 --> 00:23:51,224
What were you saying about
impressing someone else?
285
00:23:51,326 --> 00:23:55,232
Yes, I can, but then
who will take care of you?
286
00:23:55,420 --> 00:23:58,274
But answer me, who
will get along with you?
287
00:23:58,611 --> 00:24:02,996
There are many waiting for me.
288
00:24:03,081 --> 00:24:06,055
Is it? There are many
waiting for me as well.
289
00:24:06,508 --> 00:24:09,867
Shah Rukh Khan will lead the queue.
- The one from Kolhapur.
290
00:24:11,368 --> 00:24:14,465
The actor Shah Rukh Khan.
- I can hear everything.
291
00:24:15,196 --> 00:24:18,351
We are only talking.
292
00:24:18,577 --> 00:24:22,272
We are feeding each other sweets.
- Is she feeding or cooking?
293
00:24:23,908 --> 00:24:25,861
But you will agree to this,
294
00:24:25,963 --> 00:24:28,962
no matter how much we fight,
295
00:24:29,611 --> 00:24:31,131
our Gudiya gets us
patched up for sure.
296
00:24:31,912 --> 00:24:33,474
Bring the sweets quickly.
- Yes, I will.
297
00:24:34,334 --> 00:24:37,552
Where are the sweets?
- I love my Gudiya.
298
00:24:39,029 --> 00:24:41,661
Let's have some sweets
before the meal.
299
00:24:48,173 --> 00:24:49,867
We must have a party, Radha.
300
00:24:50,337 --> 00:24:52,245
Our daughter has been selected!
301
00:24:52,628 --> 00:24:55,268
Gudiya is now
a District-level player.
302
00:24:55,527 --> 00:25:00,264
We will go to Mumbai.
Now it's our turn!
303
00:25:22,628 --> 00:25:25,050
"Let's make up our lives,"
304
00:25:25,511 --> 00:25:27,776
"With small pieces put together."
305
00:25:28,230 --> 00:25:33,461
"Let's turn the sad moments
into joyfulness."
306
00:25:33,860 --> 00:25:39,064
"Accept everything that you've got
with happiness."
307
00:25:39,409 --> 00:25:43,872
"Make your own world
with this happiness."
308
00:25:44,654 --> 00:25:50,063
"Our life has an abundance."
309
00:25:50,258 --> 00:25:55,271
"And now it's our turn."
310
00:25:55,826 --> 00:26:01,080
"Our life has an abundance."
311
00:26:01,413 --> 00:26:06,935
"And now it's our turn."
312
00:26:34,824 --> 00:26:37,878
"Whatever we lack or don't possess,"
313
00:26:38,222 --> 00:26:40,429
"Is just a myth."
314
00:26:40,514 --> 00:26:43,443
"None of that has ever"
315
00:26:43,833 --> 00:26:46,043
"Stopped you or me."
316
00:26:46,128 --> 00:26:48,940
"Whatever we lack or don't possess,"
317
00:26:49,363 --> 00:26:51,552
"Is just a myth."
318
00:26:51,637 --> 00:26:57,438
"None of that has ever
stopped you or me."
319
00:26:57,533 --> 00:27:02,775
"Accept everything that you've got
with happiness."
320
00:27:03,141 --> 00:27:05,445
"Make your own world"
321
00:27:05,564 --> 00:27:07,556
"With this happiness."
322
00:27:08,361 --> 00:27:13,841
"Yes!"
323
00:27:13,928 --> 00:27:18,758
"Yes!"
324
00:27:19,540 --> 00:27:24,963
"Our life has an abundance."
325
00:27:25,096 --> 00:27:30,612
"And now it's our turn."
326
00:27:56,453 --> 00:27:59,047
Dad.
- Yes.
327
00:27:59,946 --> 00:28:02,651
Dad, wake up.
- What is it, Gudiya?
328
00:28:03,456 --> 00:28:06,448
I am unable to sleep. - Go to sleep.
We have to wake up early.
329
00:28:07,050 --> 00:28:08,959
Yes, Dad, but I am unable to sleep.
330
00:28:09,615 --> 00:28:12,763
What will you do now?
- Tell me a story.
331
00:28:15,045 --> 00:28:16,872
Which story should I tell her?
332
00:28:20,076 --> 00:28:23,672
There was a thirsty crow.
- Hmm.
333
00:28:25,133 --> 00:28:29,055
It was searching for
water everywhere. - Hmm.
334
00:28:29,449 --> 00:28:31,347
But he couldn't find water anywhere.
335
00:28:32,144 --> 00:28:34,065
Then, it saw a pitcher far away.
336
00:28:34,730 --> 00:28:36,677
It went near the
pitcher to drink water,
337
00:28:37,012 --> 00:28:40,161
but there was very little
water in it. - Oh, okay.
338
00:28:41,068 --> 00:28:43,659
Now, the crow started to
think, what can be done?
339
00:28:44,230 --> 00:28:48,558
It picked a pebble lying
there and put it in the pitcher.
340
00:28:48,941 --> 00:28:53,365
In this way, it picks many pebbles
and fills the pitcher. - Hmm
341
00:28:53,936 --> 00:28:56,482
This way, the water
in the pitcher rose. - Hmm.
342
00:28:56,966 --> 00:28:59,241
The crow quenched its thirst - Hmm.
343
00:28:59,507 --> 00:29:01,663
And flew away.
344
00:29:03,155 --> 00:29:05,636
What did you learn from this story?
345
00:29:06,635 --> 00:29:09,847
Dad, I learnt that...
- Hmm.
346
00:29:10,230 --> 00:29:13,537
If someone is thirsty...
- Hmm.
347
00:29:13,889 --> 00:29:16,146
They should look for a
pitcher of water and
348
00:29:16,326 --> 00:29:18,552
fill the pitcher with pebbles and
349
00:29:18,740 --> 00:29:20,523
once the water
rises, drink the water
350
00:29:20,608 --> 00:29:23,836
and fly away.
- No, not that. It is hard work.
351
00:29:24,610 --> 00:29:27,946
You learn that if you work hard,
you will accomplish your goal.
352
00:29:28,430 --> 00:29:30,229
There is a famous
saying, which says,
353
00:29:30,316 --> 00:29:32,737
'hard work always pays well'
354
00:29:32,839 --> 00:29:34,854
'the water quenches
your thirst well.'
355
00:29:35,175 --> 00:29:38,990
Okay, Dad. - The more you work hard,
the better results you will get.
356
00:29:39,217 --> 00:29:43,248
Alright, Dad, today's
learning is over. Good night.
357
00:29:43,350 --> 00:29:44,680
Now go to sleep, dear.
358
00:29:45,618 --> 00:29:48,266
You consider me as a radio,
359
00:29:48,430 --> 00:29:50,350
which you can switch off
and on as per your wish.
360
00:29:50,935 --> 00:29:52,834
Go to sleep.
361
00:29:53,521 --> 00:29:55,657
Tomorrow, the Principal
has called us to meet her.
362
00:30:08,922 --> 00:30:09,802
Yes.
363
00:30:11,150 --> 00:30:12,030
Come in.
364
00:30:14,244 --> 00:30:16,943
Please be seated.
- Greetings. - Greetings.
365
00:30:17,334 --> 00:30:18,248
Thank you.
366
00:30:20,631 --> 00:30:23,266
Sorry if she has done
anything wrong. - Oh.
367
00:30:23,915 --> 00:30:25,969
So, you are Garvita Patil's parents.
- Yes, we are.
368
00:30:26,837 --> 00:30:29,652
Please don't terminate
her from the school.
369
00:30:29,855 --> 00:30:32,378
Please tell us...
- No.
370
00:30:33,152 --> 00:30:35,724
Your child is very bright,
and I believe
371
00:30:36,264 --> 00:30:38,966
she has a great future
not only in studies,
372
00:30:39,240 --> 00:30:40,552
but also in sports.
373
00:30:42,351 --> 00:30:45,460
What?
- Everything is fine and good.
374
00:30:46,477 --> 00:30:47,357
Thank you.
375
00:30:49,015 --> 00:30:50,259
She is my daughter.
376
00:30:51,033 --> 00:30:53,649
I want her to be a cricketer.
377
00:30:54,321 --> 00:30:55,678
Of course, we can.
378
00:30:56,249 --> 00:30:58,850
So please excuse her if she
comes late to school sometimes.
379
00:30:58,952 --> 00:31:02,774
We'll support her. But she has to
follow the rules and regulations.
380
00:31:02,953 --> 00:31:05,928
She means the rules of the school.
381
00:31:06,085 --> 00:31:08,850
Sure, she will.
- Thank you.
382
00:31:09,155 --> 00:31:11,850
Thank you.
- Thank you. Let's go.
383
00:31:14,940 --> 00:31:15,860
Thank God, it was good.
384
00:31:16,549 --> 00:31:18,277
You scared me so much.
385
00:31:18,362 --> 00:31:21,661
Gudiya, did I speak to
your Principal properly?
386
00:31:22,060 --> 00:31:25,039
And look at you, Mom, she is crazy.
387
00:31:25,430 --> 00:31:26,310
What?
388
00:31:27,048 --> 00:31:28,461
Am I crazy?
- Yes.
389
00:31:29,250 --> 00:31:31,900
Did you see how much did
the Principal appreciated her?
390
00:31:31,985 --> 00:31:35,275
Good, good!
- After all, she's my daughter.
391
00:31:35,360 --> 00:31:39,058
She can't do anything wrong.
- She's my daughter too.
392
00:31:39,675 --> 00:31:41,903
She's raging at me.
393
00:31:41,988 --> 00:31:45,161
When did I?
394
00:31:45,310 --> 00:31:47,974
Did the Principal
appreciate her or not?
395
00:31:48,232 --> 00:31:52,356
Yes, she appreciated her a lot.
- She will play cricket
396
00:31:52,465 --> 00:31:54,347
for India.
397
00:31:55,652 --> 00:31:57,159
You will have to do it.
398
00:31:58,855 --> 00:32:02,593
'My father' is a Subject, and 'works
in an office' is the Predicate.
399
00:32:02,678 --> 00:32:04,858
Very good. In this sentence,
400
00:32:04,943 --> 00:32:08,524
you will find
that 'My father' is a Subject
401
00:32:08,609 --> 00:32:12,141
and 'works in an office'
will be considered as the Predicate.
402
00:32:20,016 --> 00:32:22,274
I am late again today.
403
00:32:23,080 --> 00:32:24,564
Gudiya must be waiting for me.
404
00:32:25,119 --> 00:32:27,353
Please don't break down today.
405
00:32:27,760 --> 00:32:29,232
We have to go shopping.
406
00:32:32,555 --> 00:32:35,650
Tomorrow we have to
leave for Mumbai. Come on.
407
00:32:45,647 --> 00:32:50,029
Please get started.
408
00:32:55,126 --> 00:32:56,006
Come on.
409
00:32:58,064 --> 00:33:00,759
Great, let's go!
410
00:33:11,818 --> 00:33:14,263
There is traffic everywhere.
411
00:33:14,975 --> 00:33:17,767
These days the roads are crowded.
412
00:33:18,332 --> 00:33:19,363
Yes, Dad.
413
00:33:32,769 --> 00:33:34,089
Pay attention to playing cricket.
414
00:33:39,045 --> 00:33:40,851
Tomorrow, we are leaving for Mumbai.
415
00:33:40,984 --> 00:33:43,070
Yes, our train is at
eight in the morning.
416
00:33:45,023 --> 00:33:46,847
Dad, I want an ice cream.
417
00:33:46,940 --> 00:33:51,071
I know that you love ice cream.
I'll get it.
418
00:33:58,563 --> 00:34:02,458
'Oh no! Look what has happened?'
419
00:34:09,534 --> 00:34:11,246
Gudiya.
- Somebody pick her up.
420
00:34:14,450 --> 00:34:16,450
There was a pothole.
- Someone, call the ambulance.
421
00:34:18,433 --> 00:34:20,737
Gudiya, get up.
- 'Her head is bleeding.'
422
00:34:20,831 --> 00:34:24,075
'Somebody call the doctor.
- Someone make a video.'
423
00:34:24,645 --> 00:34:27,344
Why are you taking
a video, you fool?
424
00:34:27,516 --> 00:34:29,430
'Somebody call the ambulance.'
425
00:34:31,953 --> 00:34:34,330
Gudiya.
- 'Oh God!'
426
00:34:35,488 --> 00:34:37,136
Hey dear.
- 'I hope the child is fine.'
427
00:34:37,662 --> 00:34:38,927
Hey.
428
00:34:40,114 --> 00:34:42,828
Hey.
- 'She is hurt on her head.'
429
00:34:42,913 --> 00:34:46,649
'Someone, please
come and call an auto.'
430
00:34:50,917 --> 00:34:53,151
'Oh, my God.' - Hey.
431
00:34:54,464 --> 00:34:55,960
'Somebody call the ambulance.'
432
00:34:56,935 --> 00:34:59,444
Hey, my child.
433
00:35:05,527 --> 00:35:07,534
Call the auto-rickshaw.
434
00:36:02,217 --> 00:36:04,560
Gudiya, please open your eyes.
Wake up, child.
435
00:36:05,334 --> 00:36:06,724
She does not speak anything.
436
00:36:07,740 --> 00:36:10,551
You, please wait here.
437
00:36:16,930 --> 00:36:17,810
Gudiya.
438
00:36:37,647 --> 00:36:39,242
Sir, I am Manoj Patil.
439
00:36:39,750 --> 00:36:40,945
You, please wait here.
440
00:36:43,258 --> 00:36:44,138
Gudiya.
441
00:37:08,253 --> 00:37:10,167
Gudiya.
442
00:37:10,970 --> 00:37:13,532
Radha.
- Where is she hurt?
443
00:37:13,649 --> 00:37:15,647
Everything will be fine.
444
00:37:15,766 --> 00:37:18,842
She has got hurt on her head.
The doctors are there.
445
00:37:19,733 --> 00:37:21,346
She will be...
- She will be fine.
446
00:37:21,994 --> 00:37:24,848
You sit here.
447
00:37:24,933 --> 00:37:27,230
The blood... You sit here.
448
00:37:29,473 --> 00:37:30,353
Yes.
449
00:37:31,607 --> 00:37:33,356
Lord Ganesha, please help.
450
00:37:35,340 --> 00:37:38,543
Lord Ganesha, please protect her.
451
00:37:38,637 --> 00:37:42,454
There was a stone, the scooter
fell in the pothole... ice cream.
452
00:37:43,243 --> 00:37:44,403
She was asking for ice cream.
453
00:37:45,328 --> 00:37:47,554
She said, Dad, I want an ice cream.
454
00:37:48,117 --> 00:37:50,764
Before I could say anything else,
the scooter was in the pothole.
455
00:37:58,535 --> 00:38:00,081
Her head hit the stone.
456
00:38:01,349 --> 00:38:02,623
The stone...
457
00:38:02,858 --> 00:38:05,959
She bled a lot.
458
00:38:17,256 --> 00:38:19,241
Doctor, is my daughter fine?
459
00:38:19,326 --> 00:38:21,353
I am sorry. She is no more.
460
00:39:08,055 --> 00:39:10,344
Gudiya.
461
00:39:12,078 --> 00:39:13,264
Gudiya.
462
00:39:16,858 --> 00:39:17,738
Gudiya.
463
00:39:21,643 --> 00:39:22,522
Gudiya.
464
00:39:24,726 --> 00:39:25,606
Radha...
465
00:39:28,488 --> 00:39:29,528
She can't leave us and go...
466
00:39:33,238 --> 00:39:34,424
My Gudiya.
467
00:39:37,354 --> 00:39:38,233
Gudiya.
468
00:40:56,384 --> 00:40:58,961
'My eyes have stopped my tears.'
469
00:41:00,322 --> 00:41:02,861
'If you come, it will flow.'
470
00:41:04,869 --> 00:41:07,357
'My wounds are still fresh.'
471
00:41:08,334 --> 00:41:10,974
'It will heal on your return.'
472
00:41:12,240 --> 00:41:15,429
'You were silent and heavy.'
473
00:41:15,514 --> 00:41:17,068
"God's Name is the only Truth."
474
00:41:17,165 --> 00:41:19,467
'My shoulders can't
bear your weight.'
475
00:41:19,555 --> 00:41:21,752
"God's Name is the only Truth."
476
00:41:21,837 --> 00:41:24,461
'To heal the wound, '
477
00:41:24,625 --> 00:41:27,034
"God's Name is the only Truth."
478
00:41:27,121 --> 00:41:29,542
'It has brought a few
more shoulders to hold.'
479
00:41:39,835 --> 00:41:43,860
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
480
00:41:43,945 --> 00:41:46,626
"God's Name is the only Truth."
481
00:41:47,869 --> 00:41:51,892
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
482
00:41:51,977 --> 00:41:54,683
"God's Name is the only Truth."
483
00:41:55,894 --> 00:41:59,373
"Only His name is the truth,"
484
00:41:59,865 --> 00:42:03,584
"God's Name is the only Truth."
485
00:42:03,928 --> 00:42:07,845
"Only His name is the truth.
God's Name is the only Truth."
486
00:42:07,930 --> 00:42:10,947
"God's Name is the only Truth."
487
00:42:11,854 --> 00:42:15,874
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
488
00:42:15,959 --> 00:42:18,849
"God's Name is the only Truth."
489
00:42:19,841 --> 00:42:23,890
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
490
00:42:23,975 --> 00:42:26,834
"God's Name is the only Truth."
491
00:42:27,834 --> 00:42:31,383
"Neither mine nor yours."
492
00:42:31,836 --> 00:42:35,652
"Nothing is true."
493
00:42:35,824 --> 00:42:39,836
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
494
00:42:39,921 --> 00:42:42,854
"God's Name is the only Truth."
495
00:42:43,846 --> 00:42:47,898
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
496
00:42:47,983 --> 00:42:50,856
"God's Name is the only Truth."
497
00:42:51,867 --> 00:42:55,861
"Neither mine nor
yours, nothing is true."
498
00:42:55,946 --> 00:42:58,831
"God's Name is the only Truth."
499
00:42:59,871 --> 00:43:03,292
"There is life for a moment,"
500
00:43:03,917 --> 00:43:07,453
"followed by the darkness."
501
00:43:07,868 --> 00:43:11,838
"There is life for a moment,
followed by the darkness."
502
00:43:11,932 --> 00:43:14,863
"God's Name is the only Truth."
503
00:43:15,840 --> 00:43:19,869
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
504
00:43:19,954 --> 00:43:22,860
"God's Name is the only Truth."
505
00:43:23,821 --> 00:43:27,864
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
506
00:43:27,949 --> 00:43:30,776
"God's Name is the only Truth."
507
00:43:31,579 --> 00:43:35,438
"Everything else in darkness,"
508
00:43:35,930 --> 00:43:39,451
"Only one name
brings the brightness."
509
00:43:39,568 --> 00:43:43,844
"Everything else in darkness, only
one name brings the brightness."
510
00:43:43,929 --> 00:43:46,843
"God's Name is the only Truth."
511
00:43:47,839 --> 00:43:51,825
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
512
00:43:51,910 --> 00:43:54,843
"God's Name is the only Truth."
513
00:43:55,860 --> 00:43:59,832
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
514
00:43:59,917 --> 00:44:02,745
"God's Name is the only Truth."
515
00:44:03,574 --> 00:44:07,459
"Everything else in darkness."
516
00:44:07,936 --> 00:44:11,463
"Only one name
brings the brightness."
517
00:44:11,620 --> 00:44:15,838
"Everything else in darkness, only
one name brings the brightness."
518
00:44:15,923 --> 00:44:18,862
"God's Name is the only Truth."
519
00:44:19,854 --> 00:44:23,898
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
520
00:44:23,983 --> 00:44:26,841
"God's Name is the only Truth."
521
00:44:27,842 --> 00:44:31,900
"God's Name is the only Truth.
That is the only truth."
522
00:44:31,985 --> 00:44:34,880
"God's Name is the only Truth."
523
00:45:09,424 --> 00:45:11,292
'Dad, when will I go to Mumbai?'
524
00:45:11,377 --> 00:45:13,181
'You will surely go one day.'
525
00:45:13,361 --> 00:45:15,849
'I will take you to play
the match one day.'
526
00:45:19,060 --> 00:45:21,088
'Good that we came here.'
527
00:45:21,173 --> 00:45:23,393
'I love to watch the trains.'
528
00:45:23,478 --> 00:45:25,453
'And I love to see you.'
529
00:46:06,930 --> 00:46:08,925
Is Gudiya sleeping well?
530
00:46:09,621 --> 00:46:11,768
Allow her to sleep.
531
00:46:12,433 --> 00:46:13,862
Let her sleep well.
532
00:46:15,326 --> 00:46:16,206
Because...
533
00:46:17,826 --> 00:46:20,365
I have to take her for
practise in the morning.
534
00:46:22,563 --> 00:46:23,742
I spoke to the coach today.
535
00:46:25,063 --> 00:46:27,975
I asked him,
536
00:46:29,256 --> 00:46:31,756
if she will play for our country.
He immediately said, of course.
537
00:46:31,841 --> 00:46:34,147
There is some more time for that.
538
00:46:35,548 --> 00:46:37,453
But for the District Level,
539
00:46:38,469 --> 00:46:39,649
he will try next year.
540
00:46:42,925 --> 00:46:44,261
That's why...
541
00:46:45,800 --> 00:46:47,548
Why are you crying?
542
00:46:47,861 --> 00:46:50,104
Feed her extra two eggs because
543
00:46:50,189 --> 00:46:52,560
she is a little weak.
544
00:46:53,139 --> 00:46:56,263
And the coach says that
545
00:46:56,553 --> 00:47:00,879
she has to improve her
Straight Drive hit.
546
00:47:01,661 --> 00:47:04,267
So, we have to...
547
00:47:05,642 --> 00:47:06,845
She plays magnificently!
548
00:47:07,924 --> 00:47:08,957
Everyone...
549
00:47:10,926 --> 00:47:11,806
when she plays,
550
00:47:12,915 --> 00:47:15,735
the entire school applauds for her.
551
00:47:15,829 --> 00:47:18,443
Enough Manoj,
552
00:47:18,730 --> 00:47:20,154
what is all this?
553
00:47:22,337 --> 00:47:23,438
What...
554
00:47:24,235 --> 00:47:27,032
Give me a minute...
555
00:47:28,330 --> 00:47:31,173
Let her sleep.
- Who?
556
00:47:31,291 --> 00:47:34,467
Gudiya. And I will get her bat.
557
00:47:35,241 --> 00:47:36,854
There is some problem with her bat.
558
00:47:37,824 --> 00:47:41,057
This is her practice bat.
559
00:47:46,281 --> 00:47:50,631
When it is fixed, it will be fine.
560
00:47:57,024 --> 00:47:58,250
What has happened to you?
561
00:47:58,720 --> 00:48:02,047
Listen to me.
- Why is this not fixing the bat?
562
00:48:02,977 --> 00:48:04,359
Listen to me.
563
00:48:11,246 --> 00:48:14,368
Please control yourself.
- Move away.
564
00:48:14,845 --> 00:48:16,845
The day my daughter hits a century,
565
00:48:18,078 --> 00:48:19,451
she'll stand like this proudly.
566
00:48:20,772 --> 00:48:22,740
The whole stadium will clap for her.
567
00:48:24,568 --> 00:48:28,364
And I will stand there proudly.
568
00:48:29,045 --> 00:48:31,837
She is my daughter,
569
00:48:32,572 --> 00:48:37,133
whom, you and I have
570
00:48:38,231 --> 00:48:40,926
raised her with lots of love.
571
00:48:41,606 --> 00:48:44,768
She holds this bat perfectly
572
00:48:45,409 --> 00:48:47,752
just as her coach has trained her.
573
00:48:48,756 --> 00:48:50,263
Hey.
574
00:48:51,068 --> 00:48:54,060
Tell your Mom everything in detail.
575
00:48:54,842 --> 00:48:57,680
Do you know what she asked me?
576
00:48:58,453 --> 00:49:02,411
She said that I wake
her up for playing,
577
00:49:02,552 --> 00:49:04,356
and you insist on studying,
578
00:49:04,544 --> 00:49:06,887
who should she listen to
and follow?
579
00:49:07,137 --> 00:49:10,059
Tell her what I said.
580
00:49:10,763 --> 00:49:13,759
I said when your Mom asks
you to study, you should study.
581
00:49:14,142 --> 00:49:16,056
And when I ask you to play cricket,
582
00:49:16,556 --> 00:49:19,763
you play, and I will be
with you. Tell your Mom.
583
00:49:19,928 --> 00:49:23,076
Tell her. You ask her yourself.
584
00:49:23,748 --> 00:49:26,336
Talk to her.
- Whom should I talk to?
585
00:49:26,548 --> 00:49:29,361
I told her that I will not
interfere between you two.
586
00:49:29,526 --> 00:49:31,845
You both decide amongst yourselves.
587
00:49:32,126 --> 00:49:33,770
To that, she replies,
you don't worry, Dad.
588
00:49:33,997 --> 00:49:36,512
Mom is really cute.
589
00:49:36,669 --> 00:49:39,043
Actually, she loves you a lot.
590
00:49:39,411 --> 00:49:40,656
And Gudiya...
591
00:49:41,619 --> 00:49:44,416
Has she gone to sleep?
592
00:49:45,417 --> 00:49:46,381
Went to sleep.
593
00:49:47,741 --> 00:49:51,868
Let her sleep peacefully.
594
00:49:53,150 --> 00:49:54,970
Let's also go to sleep.
595
00:49:56,664 --> 00:49:59,954
And let this bat be here,
596
00:50:00,533 --> 00:50:02,824
because she forgets to
take her bat with the bag.
597
00:50:02,942 --> 00:50:05,066
And you have run to give the bat.
598
00:50:05,254 --> 00:50:09,080
So you should prepare
something for her
599
00:50:09,167 --> 00:50:10,350
that will make her strong.
600
00:50:12,546 --> 00:50:16,570
If she eats healthy food,
601
00:50:16,735 --> 00:50:19,960
that will make her stronger and
602
00:50:20,045 --> 00:50:23,365
fit to play well.
603
00:50:23,920 --> 00:50:26,258
Now, we are going to
learn about the world.
604
00:50:26,633 --> 00:50:29,063
Please open your world map to
605
00:50:29,149 --> 00:50:31,446
understand the geographical
features of the world.
606
00:50:34,430 --> 00:50:37,352
Yes. - Madam, where is Gudiya?
She's not seen.
607
00:50:38,253 --> 00:50:41,331
Who is Gudiya?
- Garvita Patil.
608
00:50:42,659 --> 00:50:43,843
I am her father.
609
00:50:46,515 --> 00:50:48,075
She is absent today.
610
00:50:54,727 --> 00:50:55,946
She is absent.
611
00:50:56,532 --> 00:50:58,250
So, on Earth...
- Gudiya.
612
00:50:58,360 --> 00:51:00,526
You will find that there
are different things.
613
00:51:00,667 --> 00:51:03,237
We are going to
learn about the land,
614
00:51:03,449 --> 00:51:06,143
water bodies and various organisms.
615
00:51:06,228 --> 00:51:08,845
You are going to learn,
why is life there?
616
00:51:09,009 --> 00:51:13,057
Also about the flora, the fauna
and many more things in this class.
617
00:51:13,639 --> 00:51:16,733
Are you excited for it?
- Yes, ma'am.
618
00:51:17,124 --> 00:51:20,440
Yes definitely,
let's start with flora.
619
00:51:20,558 --> 00:51:22,325
What is the meaning of flora?
620
00:51:22,410 --> 00:51:25,465
Does anybody know the answer?
621
00:51:25,622 --> 00:51:27,845
Ma'am, flora are the plants.
622
00:51:28,861 --> 00:51:30,556
Yes, very good.
623
00:51:30,720 --> 00:51:32,468
And what is fauna?
624
00:51:32,937 --> 00:51:35,655
Fauna are all the animals.
Yes, very good.
625
00:51:35,749 --> 00:51:38,751
When we are talking about...
- Madam, she is not there.
626
00:51:39,261 --> 00:51:42,638
She is nowhere.
- She has not come to school, sir.
627
00:51:42,943 --> 00:51:44,974
She hasn't come today.
- Where did she go?
628
00:51:45,451 --> 00:51:48,540
Why didn't she come?
Doesn't she want to study?
629
00:51:48,923 --> 00:51:51,852
Gudiya.
- Look at the ball.
630
00:51:52,822 --> 00:51:55,470
Hit it straight. Right.
631
00:51:56,533 --> 00:51:59,250
Let the ball reach you
and then hit the shot.
632
00:52:01,039 --> 00:52:02,054
Excellent!
633
00:52:03,480 --> 00:52:04,360
Very Good!
634
00:52:05,566 --> 00:52:06,446
Great!
635
00:52:10,347 --> 00:52:13,167
Sir, where is Gudiya?
636
00:52:16,214 --> 00:52:17,214
She is not seen anywhere.
637
00:52:21,720 --> 00:52:24,630
Hey child, have you
seen Gudiya anywhere?
638
00:52:25,631 --> 00:52:26,951
Have you seen Gudiya anywhere?
639
00:52:28,858 --> 00:52:32,969
Where did she go? She
used to play with you. - No.
640
00:52:37,621 --> 00:52:38,501
Gudiya.
641
00:54:02,300 --> 00:54:03,792
Oh God!
642
00:54:13,364 --> 00:54:15,251
Gudiya!
643
00:54:21,949 --> 00:54:23,245
I was here.
644
00:54:36,626 --> 00:54:38,524
My child is gone.
645
00:55:02,136 --> 00:55:03,016
You.
646
00:55:55,816 --> 00:55:59,864
Sir, I want to complain.
647
00:56:00,451 --> 00:56:02,255
Go over there
for lodging a complaint.
648
00:56:02,927 --> 00:56:06,045
Which way.
- Yes, that way.
649
00:56:07,749 --> 00:56:09,459
Go that side.
- Okay.
650
00:56:18,243 --> 00:56:21,041
Did you go to Sanjaynagar
to investigate the theft?
651
00:56:21,346 --> 00:56:23,455
Yes, Sir, we caught
two of seven of them.
652
00:56:23,940 --> 00:56:26,258
Sir.
- Yes, come in.
653
00:56:28,391 --> 00:56:29,271
What happened?
654
00:56:30,551 --> 00:56:33,465
Sir, I want to complain.
655
00:56:34,509 --> 00:56:36,649
Report against whom?
656
00:56:37,423 --> 00:56:38,946
Against a pothole.
657
00:56:39,953 --> 00:56:40,833
Against a pothole?
658
00:56:42,022 --> 00:56:43,873
How can we lodge a
complaint against a pothole?
659
00:56:44,155 --> 00:56:46,851
That pothole killed my daughter.
660
00:56:49,230 --> 00:56:51,854
You be seated. Fetch him some water.
661
00:56:53,261 --> 00:56:54,750
Please be seated.
- Be seated.
662
00:56:55,352 --> 00:56:57,232
You sit down and have some water.
- Now tell me.
663
00:56:59,220 --> 00:57:00,100
Tell us now.
664
00:57:01,134 --> 00:57:04,362
Sir, I was bringing
Gudiya is back from school.
665
00:57:05,816 --> 00:57:07,856
My scooter landed on the
pothole, and my Gudiya fell.
666
00:57:08,727 --> 00:57:09,649
And she died.
667
00:57:10,360 --> 00:57:13,766
Whatever happened is miserable.
668
00:57:15,153 --> 00:57:16,747
We also want to support you.
669
00:57:17,833 --> 00:57:20,239
But we can't file a
complaint against a pothole.
670
00:57:20,543 --> 00:57:22,458
But my daughter died
671
00:57:23,309 --> 00:57:26,341
because of that pothole. - You find
out who made this pothole.
672
00:57:26,716 --> 00:57:30,325
And then, we will lodge
a complaint against him.
673
00:57:33,356 --> 00:57:35,247
Is it clear?
674
00:57:36,130 --> 00:57:37,010
Now you can leave.
675
00:57:37,760 --> 00:57:40,871
Listen, you write his complaint and
676
00:57:41,051 --> 00:57:43,738
visit that place and
check it properly.
677
00:57:44,450 --> 00:57:47,160
Write a complaint against the one
who made that pothole. - Okay, sir.
678
00:57:47,566 --> 00:57:49,777
Okay, all clear.
- Clear, sir.
679
00:57:50,456 --> 00:57:51,966
How will I find that?
680
00:57:56,513 --> 00:57:57,393
I will find out.
681
00:58:03,040 --> 00:58:05,149
I will find out.
682
00:58:10,235 --> 00:58:11,157
I will find out.
683
00:58:16,950 --> 00:58:19,051
Who makes these roads?
684
00:59:18,339 --> 00:59:21,167
Sir is on leave today.
Go home and come later.
685
01:01:01,350 --> 01:01:04,755
Is sir coming today?
- Yes, he might come anytime.
686
01:01:06,455 --> 01:01:07,335
Sir is here.
687
01:01:10,138 --> 01:01:11,317
Greetings.
688
01:01:14,964 --> 01:01:17,745
Greetings.
- Greetings. Please tell me.
689
01:01:19,219 --> 01:01:20,761
Here is the address.
690
01:01:26,514 --> 01:01:27,935
Whose address is this?
691
01:01:28,428 --> 01:01:32,263
We live in that area and
692
01:01:32,576 --> 01:01:33,758
there is a pothole there.
693
01:01:34,657 --> 01:01:37,164
That pothole killed
my daughter, sir.
694
01:01:38,055 --> 01:01:40,435
This is my daughter.
695
01:01:42,240 --> 01:01:43,162
She is no more.
696
01:01:45,834 --> 01:01:47,834
I went to the police station,
and they asked
697
01:01:48,371 --> 01:01:51,558
the name of the person
who is responsible
698
01:01:52,324 --> 01:01:54,162
for this pothole.
699
01:01:57,623 --> 01:02:00,559
What are you guys doing?
- I am coming here
700
01:02:01,559 --> 01:02:03,057
every day for the past four months.
701
01:02:03,550 --> 01:02:05,870
First two months, I was told
that you are not available,
702
01:02:06,409 --> 01:02:09,571
today, he can't see you
or he is in a meeting.
703
01:02:10,329 --> 01:02:13,797
Sometimes, I was told he will
come tomorrow or the day after.
704
01:02:14,815 --> 01:02:17,041
I would come here twice a day
705
01:02:17,268 --> 01:02:20,026
For the first two months, I was
sent away from the entrance.
706
01:02:20,909 --> 01:02:23,732
Who is responsible for this, sir?
707
01:02:23,928 --> 01:02:26,673
I apologise for
their rude behaviour.
708
01:02:27,275 --> 01:02:30,654
But we are here to
listen to the public.
709
01:02:30,943 --> 01:02:32,366
Listen to your complaints.
710
01:02:32,765 --> 01:02:34,327
But no one listens to us.
711
01:02:34,976 --> 01:02:36,152
No one, sir.
712
01:02:36,738 --> 01:02:39,675
The road was constructed
713
01:02:39,833 --> 01:02:41,446
based on the contracts taken.
714
01:02:42,071 --> 01:02:44,360
And the contractor
constructed that road.
715
01:02:44,571 --> 01:02:46,055
So, who do you think is at fault?
716
01:02:47,424 --> 01:02:49,361
The contractor is at fault.
- The contractor.
717
01:02:49,916 --> 01:02:53,061
The contractor is at fault.
- Who is the contractor?
718
01:02:53,311 --> 01:02:56,964
I'll give you his address.
719
01:02:58,331 --> 01:03:00,261
Okay sure.
- Okay.
720
01:03:01,152 --> 01:03:02,248
Chaitanya.
- Yes, Sir.
721
01:03:07,022 --> 01:03:08,950
Haldighati.
- Yes, sir.
722
01:03:11,254 --> 01:03:13,332
Is this his address?
- Yes, it is.
723
01:03:15,560 --> 01:03:20,056
If you want any compensation,
then we can do something.
724
01:03:20,283 --> 01:03:22,130
What?
- How could you say such a thing?
725
01:03:23,138 --> 01:03:24,638
He is talking about compensation.
726
01:03:26,912 --> 01:03:28,659
We have lost our daughter.
727
01:03:29,558 --> 01:03:30,798
We don't need any compensation.
728
01:03:31,855 --> 01:03:33,354
We want justice for our daughter.
729
01:03:34,621 --> 01:03:36,459
Okay, let's go.
We have to meet him.
730
01:03:37,053 --> 01:03:40,029
You go and meet him and
can take action against him.
731
01:03:40,217 --> 01:03:41,464
Thank you.
- Thank you.
732
01:03:43,331 --> 01:03:44,534
Let's go.
733
01:03:47,711 --> 01:03:49,251
How can he talk about compensation?
734
01:03:49,336 --> 01:03:51,671
Chaitanya, get that file.
- Yes, Sir.
735
01:03:52,851 --> 01:03:57,143
Hello, sir. This time's Mahanagar
Palika's contract should be mine.
736
01:04:00,230 --> 01:04:01,162
Greetings, Sir.
737
01:04:01,935 --> 01:04:04,075
Greetings. Give me a minute.
738
01:04:05,272 --> 01:04:07,053
Bring him inside.
- Come inside.
739
01:04:07,764 --> 01:04:09,625
You wait here.
- It's someone else.
740
01:04:09,710 --> 01:04:12,507
I also have English whiskey.
741
01:04:12,592 --> 01:04:16,461
Bring Mr Phalke along with you.
We will have a great party.
742
01:04:21,502 --> 01:04:26,198
We'll speak later.
I will get the tender for sure.
743
01:04:27,130 --> 01:04:28,466
I have got the bill passed.
744
01:04:29,130 --> 01:04:32,850
All the equipment is
mine, including the cement.
745
01:04:33,139 --> 01:04:36,623
Sir.
- Yes. I will call you later.
746
01:04:42,527 --> 01:04:47,061
Everyone is watching you
are standing in front of my house.
747
01:04:47,663 --> 01:04:48,657
What do you want?
748
01:04:49,883 --> 01:04:52,641
You killed my daughter.
749
01:04:53,646 --> 01:04:55,045
You are a murderer.
750
01:04:56,178 --> 01:04:58,858
You are responsible
for my daughter's death.
751
01:04:59,977 --> 01:05:02,328
You betrayed our country.
752
01:05:02,422 --> 01:05:05,117
Send him out.
- Why did you do this?
753
01:05:05,446 --> 01:05:07,446
Answer me.
754
01:05:07,972 --> 01:05:10,143
Hey, you, send him out.
755
01:05:10,566 --> 01:05:12,034
Hold him.
756
01:05:12,661 --> 01:05:16,426
You are a murderer.
757
01:05:16,864 --> 01:05:19,652
Where is everyone?
- Leave me.
758
01:05:19,753 --> 01:05:22,355
I will kill you.
759
01:05:22,662 --> 01:05:25,100
You are a murderer.
760
01:05:25,185 --> 01:05:28,419
You get out of here.
- You are the killer.
761
01:05:28,786 --> 01:05:31,913
You are a murderer.
- Where are the others?
762
01:05:31,998 --> 01:05:35,524
You will rot to death.
- Are the others sleeping?
763
01:05:35,766 --> 01:05:39,157
You are corrupt, and you
built this house with corruption.
764
01:05:39,470 --> 01:05:42,440
You have murdered many people.
765
01:05:44,194 --> 01:05:47,942
Don't come here again.
- Hey you, look here.
766
01:05:49,738 --> 01:05:52,565
If I start thinking about beggars
like you, then,
767
01:05:53,160 --> 01:05:55,354
look behind you,
768
01:05:55,791 --> 01:05:59,651
how will I build bungalows
like those three.
769
01:06:00,903 --> 01:06:03,352
People die in this world
770
01:06:04,235 --> 01:06:05,469
and that is a natural process.
771
01:06:06,665 --> 01:06:09,838
Hey, you man, it is all your fault.
772
01:06:10,971 --> 01:06:13,947
You...
- Why didn't you see the pothole?
773
01:06:14,338 --> 01:06:16,150
Why didn't you see the pothole?
- Leave me.
774
01:06:16,627 --> 01:06:19,166
If I had seen it, I would have
been careful. - Go away.
775
01:06:19,849 --> 01:06:22,950
I thought he came for food.
- Leave my husband.
776
01:06:23,043 --> 01:06:25,648
How dare you hold me by my collar?
777
01:06:25,759 --> 01:06:28,516
Leave him. Let's go from here.
- You are corrupted.
778
01:06:28,602 --> 01:06:30,344
Leave him. We will go away.
779
01:06:30,555 --> 01:06:32,446
Hey, Pranav.
780
01:06:32,618 --> 01:06:34,582
Kick him and throw him out.
781
01:06:34,667 --> 01:06:36,565
Kick him out of here.
- Let's go from here.
782
01:06:37,339 --> 01:06:39,112
Let's go.
- Throw him out.
783
01:06:39,197 --> 01:06:42,121
You useless fellow.
784
01:06:42,206 --> 01:06:45,148
Pranav, I shouldn't see them again.
- Yes, sir.
785
01:06:45,258 --> 01:06:47,659
If you see them again,
don't spare them. - Yes, Sir.
786
01:07:03,071 --> 01:07:04,125
Listen to me.
787
01:07:09,964 --> 01:07:11,839
You can't fight the system.
788
01:07:16,217 --> 01:07:17,458
We will not win.
789
01:07:21,162 --> 01:07:22,649
We can't find anyone.
790
01:07:29,191 --> 01:07:30,651
Our loss
791
01:07:34,558 --> 01:07:36,623
doesn't matter to anyone
792
01:07:39,756 --> 01:07:40,748
except us.
793
01:07:53,355 --> 01:07:54,964
I've lost my daughter.
794
01:08:00,725 --> 01:08:02,146
But I can't lose you.
795
01:08:05,126 --> 01:08:06,266
It's not that
796
01:08:07,423 --> 01:08:09,055
we can't find the system.
797
01:08:12,863 --> 01:08:15,550
We have tried everything.
- Keep quiet!
798
01:08:23,350 --> 01:08:25,852
We have to teach them a lesson
799
01:08:26,251 --> 01:08:28,180
using their way.
800
01:08:28,266 --> 01:08:30,453
Manoj.
- You've killed my daughter.
801
01:11:44,545 --> 01:11:46,068
Dad...
802
01:11:47,436 --> 01:11:49,060
Huh? Sweety.
803
01:11:52,950 --> 01:11:56,067
Sweety.
804
01:13:21,847 --> 01:13:24,271
The next news is from
Sangli, Maharashtra.
805
01:13:24,654 --> 01:13:26,841
A youth named Supreet
806
01:13:26,998 --> 01:13:28,646
lost his life because of a pothole.
807
01:13:28,731 --> 01:13:31,965
Before this, in the same Sangli,
a nine-year-old girl, Garvita Patil
808
01:13:32,129 --> 01:13:33,532
lost her life to the pothole.
809
01:13:34,735 --> 01:13:36,446
I have seen a similar incident
810
01:13:36,618 --> 01:13:39,969
opposite the National Park where two
senior citizens lost their lives.
811
01:17:40,640 --> 01:17:42,069
I am Manoj Patil.
812
01:17:43,485 --> 01:17:46,241
I stopped crying after that day.
813
01:17:46,970 --> 01:17:49,555
Whatever happened to my daughter
814
01:17:49,946 --> 01:17:51,946
shouldn't happen to anyone else.
815
01:17:52,235 --> 01:17:54,435
For that, I filled out the
potholes throughout my life.
816
01:17:54,932 --> 01:17:57,752
I will do the same
817
01:17:58,371 --> 01:18:01,230
until my last breath.
818
01:18:02,176 --> 01:18:03,527
I am Manoj Patil.
819
01:18:04,645 --> 01:18:07,149
I stopped crying after that day.
820
01:18:08,548 --> 01:18:10,758
Whatever happened to my daughter
821
01:18:11,970 --> 01:18:14,276
shouldn't happen to anyone else.
822
01:18:15,557 --> 01:18:18,753
For that, I filled out the
potholes throughout my life.
823
01:18:19,709 --> 01:18:22,060
I will do the same
824
01:18:23,295 --> 01:18:26,345
until my last breath.
825
01:18:50,261 --> 01:18:52,768
We seek forgiveness
from all the people
826
01:18:53,448 --> 01:18:55,753
who have lost their lives
throughout the country
827
01:18:56,206 --> 01:18:57,865
because of the potholes.
828
01:18:58,740 --> 01:19:02,154
May you rest in peace.
829
01:19:03,253 --> 01:19:06,143
We are sorry we couldn't save you.
830
01:19:32,746 --> 01:19:38,250
"I will never be upset
with you ever."
831
01:19:38,743 --> 01:19:43,547
"Please come home"
832
01:19:44,462 --> 01:19:47,042
"My heart worries for you."
833
01:19:47,460 --> 01:19:50,030
"Why do you trouble me?"
834
01:19:50,452 --> 01:19:52,037
"The sun has set."
835
01:19:52,568 --> 01:19:55,545
"Please come home."
836
01:20:19,731 --> 01:20:22,175
"Call me once"
837
01:20:22,550 --> 01:20:24,768
"Mom."
838
01:20:25,478 --> 01:20:30,825
"And also say that you are hungry."
839
01:20:31,428 --> 01:20:34,365
"Don't trouble me"
840
01:20:34,623 --> 01:20:36,857
"This way, please."
841
01:20:37,456 --> 01:20:43,039
"Just once, open your eyes
and hug me."
842
01:20:48,549 --> 01:20:53,662
"Come to me"
843
01:21:00,216 --> 01:21:04,972
"Come to me"
844
01:21:06,441 --> 01:21:11,959
"I remember that special day"
845
01:21:12,467 --> 01:21:15,168
"When the Little Princess"
846
01:21:15,457 --> 01:21:17,668
"Was born in our house."
847
01:21:18,317 --> 01:21:23,935
"My darling daughter"
848
01:21:24,020 --> 01:21:26,559
"Stop playing"
849
01:21:26,958 --> 01:21:29,352
"Hide and seek with me."
850
01:21:53,337 --> 01:21:55,761
"I will never be upset"
851
01:21:56,226 --> 01:21:58,358
"With you ever."
852
01:21:59,178 --> 01:22:03,560
"Please come home."
853
01:22:05,037 --> 01:22:08,966
"My heart worries for you."
854
01:22:09,436 --> 01:22:13,032
"Why do you trouble me?"
855
01:22:14,251 --> 01:22:16,782
"The sun has set."
856
01:22:17,634 --> 01:22:22,268
"Please come home."
93568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.