All language subtitles for Dynasty S01E05 The Dinner Party.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,640 --> 00:01:49,269 Hold on the pipe! 2 00:01:59,620 --> 00:02:03,113 Okay, guys, take a break. 3 00:02:20,474 --> 00:02:22,443 Dad, could we talk about this at home, please? 4 00:02:22,609 --> 00:02:25,044 I mean, did you have to come all the way out here just to...? 5 00:02:25,212 --> 00:02:27,181 - Just to what? - I don't know. 6 00:02:27,347 --> 00:02:29,839 Whatever it is, couldn't it have waited? I've got work to do. 7 00:02:30,017 --> 00:02:32,282 Well, by all means, go and do it, Steven. 8 00:02:33,453 --> 00:02:35,445 This time you're on my property, Blake. 9 00:02:35,956 --> 00:02:37,447 I know that, Walter. 10 00:02:38,025 --> 00:02:40,620 I don't have any dogs to put on you, 11 00:02:40,794 --> 00:02:42,285 but if you'll remove your jacket, 12 00:02:42,462 --> 00:02:45,125 I'll be glad to bust your jaw in a couple of places. 13 00:02:45,332 --> 00:02:48,029 Nice to be so graciously received, 14 00:02:48,201 --> 00:02:50,568 by everyone. 15 00:02:50,804 --> 00:02:52,432 What do you want here, Blake? 16 00:02:52,706 --> 00:02:54,072 First to thank you, Matthew, 17 00:02:54,241 --> 00:02:57,302 and you too, Walter, for hiring my son. 18 00:02:57,477 --> 00:02:59,139 Teaching him the business from the mud up, 19 00:02:59,312 --> 00:03:02,578 giving him a chance to do man's work. 20 00:03:03,016 --> 00:03:05,417 Steven, why don't you get up there 21 00:03:05,585 --> 00:03:07,918 and tell those jarheads to get that kelly turning 22 00:03:08,088 --> 00:03:09,750 or they're gonna be hearing from me. 23 00:03:16,730 --> 00:03:17,891 Okay. 24 00:03:18,065 --> 00:03:20,534 So you're grateful we hired Steven. 25 00:03:20,701 --> 00:03:22,533 Is there anything else? 26 00:03:22,703 --> 00:03:25,366 Or can I get back to work before your lease hounds swoop in here 27 00:03:25,539 --> 00:03:27,838 and gobble us up for standing still? 28 00:03:28,008 --> 00:03:30,409 Hold on a minute, will you, Matthew? 29 00:03:30,577 --> 00:03:33,570 Doing what I have to do, coming out here isn't easy for me. 30 00:03:33,747 --> 00:03:36,114 Fact is, I had no practice at it. 31 00:03:36,283 --> 00:03:39,344 You see, gentlemen, 32 00:03:39,519 --> 00:03:41,681 I've come to apologize. 33 00:03:43,523 --> 00:03:45,719 Now you, Matthew, you were a good friend. 34 00:03:45,926 --> 00:03:49,090 Not to mention the best damn geologist I ever had. 35 00:03:49,262 --> 00:03:51,197 I let you get away and that was dumb. 36 00:03:52,032 --> 00:03:53,193 Well, 37 00:03:54,134 --> 00:03:56,763 I'm having some people over to the house next Saturday night. 38 00:03:56,937 --> 00:03:59,463 My wife and I would like you and Mrs. Blaisdel 39 00:03:59,639 --> 00:04:02,131 and you too, Walter, to join us. 40 00:04:06,446 --> 00:04:09,211 You drove all the way out here to invite us to a party? 41 00:04:09,916 --> 00:04:11,282 Not just a party. 42 00:04:11,451 --> 00:04:14,717 This is a gathering of a few of the most influential people I know. 43 00:04:14,921 --> 00:04:17,413 Of course, that guest list just wouldn't be complete 44 00:04:17,591 --> 00:04:20,425 without a couple of scuffle-bum wildcatters. 45 00:04:20,961 --> 00:04:24,762 Krystle and I would like, in some small way, 46 00:04:24,931 --> 00:04:26,923 to make up for my unfortunate behavior 47 00:04:27,100 --> 00:04:29,296 towards you both at our wedding. 48 00:04:30,904 --> 00:04:33,738 Well, of course, while we're there, you wouldn't like to take a shot 49 00:04:33,907 --> 00:04:35,933 at getting your hands on our oil leases. 50 00:04:36,810 --> 00:04:38,278 Of course I would. 51 00:04:38,445 --> 00:04:40,641 Best thing in the world that could happen to us both 52 00:04:40,814 --> 00:04:43,306 would be if you brought this tin-can operation of yours 53 00:04:43,483 --> 00:04:46,282 under the Denver-Carrington corporate umbrella. 54 00:04:46,586 --> 00:04:50,079 But if I couldn't convince you, it'd still be okay. 55 00:04:50,257 --> 00:04:52,249 At the very least, you'd meet some people 56 00:04:52,425 --> 00:04:55,293 who might be able to do you both some good. 57 00:04:57,864 --> 00:05:00,595 So please try to come. 58 00:05:17,017 --> 00:05:20,181 Then we'll have a dressmaker form made to your measurements 59 00:05:20,353 --> 00:05:23,346 and while you and I are picking out some fabrics, they can be... 60 00:05:23,523 --> 00:05:27,858 Excuse me, Mr. Beaumont, but how much will all of this cost? 61 00:05:28,628 --> 00:05:29,687 I beg your pardon? 62 00:05:30,096 --> 00:05:32,065 The clothes. All the things that you've shown me. 63 00:05:32,232 --> 00:05:33,723 How much will it cost? 64 00:05:37,237 --> 00:05:40,901 Well, that's something that's usually... 65 00:05:41,141 --> 00:05:45,203 Well, that's really usually discussed between Mr. Carrington and myself. 66 00:05:45,679 --> 00:05:47,307 I understand that. 67 00:05:47,480 --> 00:05:49,642 But I would still like to know how much. 68 00:05:49,850 --> 00:05:53,412 Well, your wardrobe for the season, 69 00:05:53,620 --> 00:05:56,351 that's dresses, gowns, accessories, 70 00:05:56,523 --> 00:06:01,757 should run something between 75 and a hundred... 71 00:06:01,928 --> 00:06:03,624 thousand. 72 00:06:06,266 --> 00:06:07,996 That's not including furs. 73 00:06:15,008 --> 00:06:18,672 Are you sure that Mr. Carrington wanted me to order all these things? 74 00:06:18,845 --> 00:06:21,576 I mean, to tell you the truth, he never said a word about it to me. 75 00:06:22,449 --> 00:06:23,576 Daddy's such a planner. 76 00:06:23,750 --> 00:06:25,719 He does the same thing to me all the time. 77 00:06:26,019 --> 00:06:28,454 Slips in while I'm asleep, leaves a little note saying... 78 00:06:28,655 --> 00:06:32,092 Excuse me, Mr. Beaumont, but I just can't. 79 00:06:32,259 --> 00:06:34,091 I mean, I would have to talk to Mr. Carrington 80 00:06:34,261 --> 00:06:35,388 before I could decide. 81 00:06:35,562 --> 00:06:37,292 Excuse me. 82 00:06:47,674 --> 00:06:48,937 See? Was I wrong? 83 00:06:49,109 --> 00:06:51,237 He sent you a note. 84 00:06:54,681 --> 00:06:59,415 Fallon, I know that Blake is trying to do something nice for me. 85 00:07:00,487 --> 00:07:03,184 But right now, with all his financial problems... 86 00:07:05,759 --> 00:07:08,319 I've got a closet full of clothes he already bought me. 87 00:07:09,729 --> 00:07:13,063 Well, those are things that Blake Carrington bought his girlfriend. 88 00:07:13,233 --> 00:07:14,826 You're his wife now. 89 00:07:15,402 --> 00:07:17,997 I'm sorry, Fallon, but this is not your concern. 90 00:07:19,272 --> 00:07:21,707 This is something Blake and I will discuss. 91 00:07:23,410 --> 00:07:24,434 You know, Krystle, 92 00:07:24,611 --> 00:07:27,080 you haven't exactly won everybody over in this house. 93 00:07:27,981 --> 00:07:29,643 I'm beginning to believe that. 94 00:07:29,849 --> 00:07:33,843 Well, if somebody tries to help you out, I should think you'd take time to listen. 95 00:07:35,221 --> 00:07:36,712 Fallon. 96 00:07:37,357 --> 00:07:38,757 I'm listening. 97 00:07:41,728 --> 00:07:44,823 You've got some things to learn about how rich people function. 98 00:07:44,998 --> 00:07:46,933 Particularly in times of crisis. 99 00:07:47,233 --> 00:07:49,361 And you're gonna teach me those things? 100 00:07:50,036 --> 00:07:53,200 Some of them. Not all of them. 101 00:07:53,373 --> 00:07:57,777 Just enough to keep you from making a total fool of yourself. 102 00:07:58,278 --> 00:08:00,304 Why are you being so helpful to me? 103 00:08:00,480 --> 00:08:03,143 I certainly haven't won you over. 104 00:08:03,683 --> 00:08:05,845 That's right, you haven't. 105 00:08:06,353 --> 00:08:09,846 But you see, if you embarrass yourself, 106 00:08:10,023 --> 00:08:11,889 then you embarrass my father. 107 00:08:12,058 --> 00:08:13,617 I don't want that to happen. 108 00:08:15,962 --> 00:08:17,555 The rich are different, Krystle. 109 00:08:17,764 --> 00:08:19,858 Don't make any mistake about that. 110 00:08:20,033 --> 00:08:21,831 You see, the poor cut back in hard times, 111 00:08:22,002 --> 00:08:23,368 that's why they're poor. 112 00:08:23,570 --> 00:08:26,301 The rich know that's the time to spend. 113 00:08:26,506 --> 00:08:29,499 The game is called Million Dollar Spit-in-the-Ocean. 114 00:08:29,843 --> 00:08:32,472 And you're gonna tell me the rules, right? 115 00:08:32,912 --> 00:08:34,676 The rules are easy. 116 00:08:34,848 --> 00:08:37,181 Every card comes down and dirty. 117 00:08:37,350 --> 00:08:42,379 And a strong bluff is worth more than a full house, aces high. 118 00:08:46,426 --> 00:08:49,362 My father is having people over Saturday night. 119 00:08:49,529 --> 00:08:51,395 Important people. 120 00:08:51,564 --> 00:08:53,362 People who are either going to support him 121 00:08:53,533 --> 00:08:55,729 or they're gonna turn their backs on him. 122 00:08:56,302 --> 00:08:59,534 Their decisions won't be based on the balance in his checkbook. 123 00:08:59,739 --> 00:09:02,732 They're going to come in here and look around. 124 00:09:02,909 --> 00:09:04,400 Very quietly they will judge 125 00:09:04,577 --> 00:09:08,105 whether Blake Carrington's table is brilliantly set. 126 00:09:08,314 --> 00:09:11,045 Whether his servants continue to respect him. 127 00:09:11,217 --> 00:09:13,777 How his wife and how his daughter are dressed. 128 00:09:13,953 --> 00:09:16,445 From those things they will know his state of mind 129 00:09:16,623 --> 00:09:18,524 and the strength of his resolve. 130 00:09:19,926 --> 00:09:21,224 What should I do? 131 00:09:22,929 --> 00:09:24,261 Well, call Joseph up here first 132 00:09:24,431 --> 00:09:26,366 and tell him to take those things downstairs 133 00:09:26,533 --> 00:09:28,627 and divide them up among the servants. 134 00:09:28,835 --> 00:09:32,829 And then, go see James Beaumont, he's still waiting for you in the library. 135 00:09:33,706 --> 00:09:35,868 Do I thank you for this? 136 00:09:37,844 --> 00:09:41,042 No. It's not a gift. 137 00:09:54,961 --> 00:09:57,430 You're going, huh? 138 00:09:58,598 --> 00:10:00,760 What the hell you mean? I'll tell you what I'll do, 139 00:10:00,934 --> 00:10:02,334 I'll chain you to that pipe rack 140 00:10:02,502 --> 00:10:05,062 before I let you go to any party at Blake Carrington's house. 141 00:10:05,238 --> 00:10:06,433 Oh, you will, will you? 142 00:10:06,606 --> 00:10:08,734 What are you getting so upset about, Matthew? 143 00:10:08,908 --> 00:10:10,672 What am I getting so upset about? 144 00:10:10,877 --> 00:10:15,975 Walter, how long ago was it that the man put his dogs on you, 145 00:10:16,149 --> 00:10:17,777 had you beaten up by his bodyguards 146 00:10:17,951 --> 00:10:20,250 and then had you run off his place like a chicken thief? 147 00:10:20,420 --> 00:10:21,786 What's a fellow supposed to do 148 00:10:21,955 --> 00:10:24,424 when a wild man comes running right through his wedding? 149 00:10:24,591 --> 00:10:26,184 I ain't believing this. 150 00:10:26,392 --> 00:10:28,258 Why are you suddenly taking his side? 151 00:10:28,428 --> 00:10:30,693 I'm not taking his side. 152 00:10:30,897 --> 00:10:33,298 Just trying to be fair, that's all. 153 00:10:34,701 --> 00:10:38,035 Well, tell me. What, are you flattered? 154 00:10:38,204 --> 00:10:39,695 I worked for the man. 155 00:10:39,906 --> 00:10:42,205 I know what he can do. 156 00:10:43,543 --> 00:10:44,806 Blake would drive into hell 157 00:10:44,978 --> 00:10:47,812 and hand-deliver an invitation to the devil if it suited his purpose. 158 00:10:47,981 --> 00:10:49,711 Damn it, you know it and I do too. 159 00:10:49,916 --> 00:10:51,612 Sure he would. You know why? 160 00:10:51,784 --> 00:10:53,446 Because he's smart, that's why. 161 00:10:55,321 --> 00:10:58,052 I mean, but it still takes a big man to drive all the way out here 162 00:10:58,224 --> 00:11:00,216 and apologize, to admit that he's wrong. 163 00:11:00,727 --> 00:11:02,491 Now, that's my kind of man. 164 00:11:02,695 --> 00:11:03,993 And you know something else? 165 00:11:04,164 --> 00:11:07,134 There's gonna be a lot of my kind of men there Saturday night. 166 00:11:07,300 --> 00:11:10,828 Oil men. Big men. Rich men. 167 00:11:11,471 --> 00:11:15,067 And let's face it, Matthew, the big deals today, 168 00:11:15,241 --> 00:11:17,870 they're not made in boardrooms or offices. 169 00:11:18,044 --> 00:11:20,036 They're made in parlors all across this country, 170 00:11:20,213 --> 00:11:21,806 parlors just like Blake Carrington's. 171 00:11:21,981 --> 00:11:24,974 And if we want any part of the action, we've gotta get in those parlors. 172 00:11:25,151 --> 00:11:28,144 And right there, that's our passport. 173 00:11:29,556 --> 00:11:31,457 All right. 174 00:11:33,059 --> 00:11:34,891 All right, then you go. 175 00:11:35,061 --> 00:11:37,394 Because you're good at that. 176 00:11:37,597 --> 00:11:39,828 Well, I am going. 177 00:11:39,999 --> 00:11:42,730 Yeah, I am going. 178 00:11:42,902 --> 00:11:44,837 I wish you'd go too, boy. 179 00:11:45,004 --> 00:11:46,404 I understand. 180 00:11:46,573 --> 00:11:49,236 Well, I think I understand. 181 00:11:49,409 --> 00:11:53,676 I wonder, is it Blake Carrington you don't wanna see? 182 00:11:54,113 --> 00:11:57,106 Or is it the thought of sitting there all night long looking at his wife, 183 00:11:57,283 --> 00:12:00,117 knowing you can't lay your hands on her. 184 00:12:01,487 --> 00:12:03,422 You think about it. 185 00:12:52,772 --> 00:12:55,071 Maybe Walter's right. 186 00:12:57,043 --> 00:13:00,172 Maybe it'd be useful if you went to the Carringtons' Saturday night. 187 00:13:10,290 --> 00:13:12,316 Well, now, 188 00:13:17,930 --> 00:13:20,195 I thought you were sleeping. 189 00:13:26,673 --> 00:13:29,666 It isn't just Walter, is it, Matthew? 190 00:13:33,146 --> 00:13:34,307 It's me. 191 00:13:36,482 --> 00:13:39,281 You're afraid that if you take me to the Carringtons' 192 00:13:39,452 --> 00:13:41,614 with all those people, 193 00:13:42,522 --> 00:13:46,584 all that talk about stock manipulation, 194 00:13:46,793 --> 00:13:49,353 corporate raiding... 195 00:13:52,098 --> 00:13:55,466 You're afraid I might not be able to handle it 196 00:13:55,668 --> 00:13:57,864 and I might have a relapse, right? 197 00:13:59,505 --> 00:14:00,734 I didn't say that. 198 00:14:00,973 --> 00:14:03,408 I know you didn't say that. 199 00:14:05,345 --> 00:14:07,610 I know it's what you think. 200 00:14:08,848 --> 00:14:10,407 Honey... 201 00:14:11,384 --> 00:14:14,252 I just don't want you to push it. 202 00:14:16,889 --> 00:14:23,557 I mean, I want you to take your time and ease back into it. 203 00:14:24,197 --> 00:14:27,361 This isn't the man that said to me a week ago 204 00:14:27,533 --> 00:14:30,059 when you brought me that car, 205 00:14:30,937 --> 00:14:35,500 "Lady, I don't like living with a mental patient 206 00:14:35,675 --> 00:14:39,009 any more than you like being one." 207 00:14:39,679 --> 00:14:41,204 You. 208 00:14:42,248 --> 00:14:43,876 I never said that. 209 00:14:44,083 --> 00:14:46,279 - Did I say that? - You did. 210 00:14:46,786 --> 00:14:49,688 Well, I have been known 211 00:14:50,656 --> 00:14:53,785 to say a few dumb things in my life. 212 00:14:54,427 --> 00:14:56,760 Matthew, you were right. 213 00:15:02,034 --> 00:15:04,970 - You know what else? - What else? 214 00:15:08,174 --> 00:15:10,439 You've done a lot for me. 215 00:15:11,477 --> 00:15:14,174 You paid all of those bills, 216 00:15:15,214 --> 00:15:17,410 you never complained. 217 00:15:18,751 --> 00:15:20,982 You didn't, not once. 218 00:15:27,226 --> 00:15:30,424 This is my small way of paying you back. 219 00:15:34,600 --> 00:15:39,231 So if you don't wanna go to the Carringtons' on Saturday night, 220 00:15:39,405 --> 00:15:40,703 I'm gonna go anyway. 221 00:15:43,776 --> 00:15:46,211 - You are? - I am. 222 00:15:46,946 --> 00:15:50,007 - And you know something else? - What else? 223 00:15:51,851 --> 00:15:54,218 I'm not gonna fall apart up there. 224 00:15:56,022 --> 00:15:58,082 I know you're not. 225 00:16:11,003 --> 00:16:12,938 The flowers look beautiful, Leon. 226 00:16:13,105 --> 00:16:15,199 Well, these are for the table, ma'am. 227 00:16:15,374 --> 00:16:18,310 I've already put some in your room. 228 00:16:18,478 --> 00:16:20,140 Thank you. 229 00:16:26,953 --> 00:16:29,787 Everything looks wonderful, Joseph. 230 00:16:38,197 --> 00:16:39,460 The lamb smells great. 231 00:16:39,632 --> 00:16:40,827 - Hilda. - Yes, Joseph? 232 00:16:41,000 --> 00:16:42,628 It must be pink. Pink. 233 00:16:42,802 --> 00:16:46,671 I know that, Joseph. It will be pink. 234 00:16:48,541 --> 00:16:50,510 May I speak with you for a moment, please? 235 00:16:50,710 --> 00:16:54,875 Mrs. Carrington, there's a lot of work to be done before the guests arrive. 236 00:16:55,081 --> 00:16:57,141 It won't take long. 237 00:17:10,596 --> 00:17:12,724 I'm sorry about the other evening. 238 00:17:12,899 --> 00:17:15,698 I realize Leon was almost fired because of me. 239 00:17:16,168 --> 00:17:18,364 I discussed the matter with Mr. Carrington. 240 00:17:18,538 --> 00:17:22,771 I've ordered that there be fresh flowers placed in your room every day. 241 00:17:22,942 --> 00:17:24,934 I trust that's been carried out? 242 00:17:25,177 --> 00:17:26,839 Yes, thank you. 243 00:17:27,013 --> 00:17:29,209 Well, then, if that will be all... 244 00:17:29,382 --> 00:17:31,351 No, that's not all. 245 00:17:34,820 --> 00:17:37,551 I don't quite know how to say this. 246 00:17:38,057 --> 00:17:40,424 I guess what I'm trying to say is, 247 00:17:40,593 --> 00:17:42,585 I know I'm new here 248 00:17:42,828 --> 00:17:45,457 and there's bound to be a certain amount of resentment. 249 00:17:45,965 --> 00:17:48,730 But don't you think that there could be some way 250 00:17:48,901 --> 00:17:50,893 that you and I could be... 251 00:17:52,405 --> 00:17:53,464 friends? 252 00:17:54,206 --> 00:17:58,200 I believe, Mrs. Carrington, that would be... 253 00:17:59,078 --> 00:18:00,706 inappropriate. 254 00:18:04,116 --> 00:18:05,744 I see. 255 00:18:08,120 --> 00:18:10,214 Is there anything else? 256 00:18:10,856 --> 00:18:13,485 Yes, may I see the seating arrangements for this evening? 257 00:18:13,659 --> 00:18:15,890 That has all been arranged. 258 00:18:30,109 --> 00:18:32,669 You have placed the Blaisdels and Mr. Lankershim 259 00:18:32,878 --> 00:18:35,507 at the opposite end of the table of Mr. Carrington. 260 00:18:35,681 --> 00:18:38,515 Mr. Blaisdel and my husband are friends. They should sit together. 261 00:18:38,751 --> 00:18:41,687 Mr. Colby always sits on Mr. Carrington's right 262 00:18:41,887 --> 00:18:46,086 and then there is Mr. Harrison and Mr. Carter to be considered. 263 00:18:47,960 --> 00:18:50,589 Put Mr. Blaisdel on Mr. Carrington's left. 264 00:18:50,796 --> 00:18:54,198 I believe that my arrangement is best. May I have that back, please? 265 00:18:56,035 --> 00:18:58,504 Do you like your job, Joseph? 266 00:18:58,838 --> 00:19:01,205 I believe I can always get another one. 267 00:19:01,540 --> 00:19:02,940 Could you? 268 00:19:05,645 --> 00:19:08,171 Even with a recommendation from me that you are rude, 269 00:19:08,347 --> 00:19:10,339 petty and insubordinate? 270 00:19:12,952 --> 00:19:15,183 I asked you a question, Joseph. 271 00:19:19,425 --> 00:19:22,486 That would make it more difficult. 272 00:19:23,863 --> 00:19:25,297 Come with me. 273 00:19:29,969 --> 00:19:31,961 Gerald, there will be new seating arrangements. 274 00:19:32,138 --> 00:19:34,130 Joseph will tell you where to put the place cards. 275 00:19:34,306 --> 00:19:35,831 Yes, ma'am. 276 00:19:36,008 --> 00:19:37,237 The rest of you, 277 00:19:37,443 --> 00:19:40,208 everything is very nicely done. Thank you. 278 00:19:41,514 --> 00:19:43,346 You've been very cooperative, Joseph. 279 00:19:43,549 --> 00:19:44,881 You're a good worker. 280 00:19:45,184 --> 00:19:49,485 I believe I'll speak with Mr. Carrington about increasing your salary. 281 00:20:16,615 --> 00:20:18,379 Krystle? 282 00:20:18,784 --> 00:20:20,685 You all right? 283 00:20:23,055 --> 00:20:25,889 Is it the staff? Still giving you a hard time? 284 00:20:27,760 --> 00:20:29,285 No. 285 00:20:29,495 --> 00:20:33,296 No, I think I've finally reached an understanding with Joseph. 286 00:20:33,532 --> 00:20:34,932 Good. 287 00:20:36,402 --> 00:20:40,362 Here, I thought you might like to wear that tonight. 288 00:20:48,614 --> 00:20:50,276 It's beautiful. 289 00:20:51,217 --> 00:20:53,777 - But... - But what? 290 00:20:54,086 --> 00:20:57,579 "But it's so expensive and we're in the middle of a financial crisis 291 00:20:57,757 --> 00:21:00,022 and do you really think we can afford it?" 292 00:21:00,392 --> 00:21:03,157 No, Blake I know the rules, I know the game. 293 00:21:03,329 --> 00:21:05,889 It's called Million Dollar Spit-in-the-Ocean. 294 00:21:06,332 --> 00:21:07,823 Who told you about that? 295 00:21:08,067 --> 00:21:10,400 A little bird told me. 296 00:21:10,569 --> 00:21:13,038 A rotten little bird. 297 00:21:17,409 --> 00:21:19,776 Blake, I want you to tell me something. 298 00:21:22,047 --> 00:21:24,744 I know that you're having Matthew Blaisdel over tonight 299 00:21:24,917 --> 00:21:27,614 because you want him to bring his oil leases into your company. 300 00:21:27,787 --> 00:21:29,585 That's right. 301 00:21:29,755 --> 00:21:33,556 Is that really in Matthew's best interest? 302 00:21:35,828 --> 00:21:37,592 Yes, it is. 303 00:21:38,063 --> 00:21:39,759 Is that the truth? 304 00:21:40,199 --> 00:21:42,134 Have I ever lied to you? 305 00:21:44,336 --> 00:21:45,804 I don't know. 306 00:21:48,607 --> 00:21:50,371 Have you? 307 00:22:00,319 --> 00:22:01,787 I swear to you, Blake, 308 00:22:01,954 --> 00:22:04,822 the federal attorney hands me the typed deposition, 309 00:22:05,024 --> 00:22:06,185 well, I'm about to sign it 310 00:22:06,358 --> 00:22:08,953 and my own attorney says to me, in front of the fed, 311 00:22:09,128 --> 00:22:11,927 "I hope we got it right." 312 00:22:15,501 --> 00:22:18,403 Tom, what happened to that old leasehold 313 00:22:18,571 --> 00:22:20,039 you had up near Gallup? 314 00:22:20,206 --> 00:22:21,697 It's still there. You wanna drill it? 315 00:22:21,874 --> 00:22:24,343 Go ahead, Blake, everyone else has. 316 00:22:25,044 --> 00:22:27,036 What do you think, Matthew? Worth a try? 317 00:22:27,213 --> 00:22:28,408 Not the way they're doing it. 318 00:22:28,581 --> 00:22:31,983 Well, North Texas Survey billed me $50,000 319 00:22:32,151 --> 00:22:34,211 to pinpoint those reservoirs. 320 00:22:34,386 --> 00:22:38,050 Yeah, so, what have you hit besides their invoice? 321 00:22:40,526 --> 00:22:42,358 You were there, weren't you? You remember? 322 00:22:46,265 --> 00:22:48,860 - Yes. - That's why they didn't go to you. 323 00:22:49,034 --> 00:22:51,196 - You were there too, weren't you? - I sure was. 324 00:22:51,370 --> 00:22:53,430 Krystle, the dinner was superb. 325 00:22:53,606 --> 00:22:55,666 - Is the staff new? - Same staff, Marion. 326 00:22:55,841 --> 00:22:57,901 New boss lady. 327 00:22:58,077 --> 00:23:00,342 Ladies and gentlemen, I have a survey report, 328 00:23:00,512 --> 00:23:03,107 says that we might just strike brandy in the living room. 329 00:23:03,282 --> 00:23:05,274 Wonderful. 330 00:23:09,521 --> 00:23:11,080 Overthrust, right? 331 00:23:11,257 --> 00:23:12,281 Beg your pardon? 332 00:23:12,491 --> 00:23:16,519 That's why Tom Loomis couldn't drill that leasehold they were talking about. 333 00:23:18,631 --> 00:23:21,692 Well, yes, I guess you could say that. 334 00:23:21,867 --> 00:23:24,427 But you'd know how to drill it, wouldn't you, Matthew? 335 00:23:24,603 --> 00:23:26,196 Why don't you tell me how you'd do it? 336 00:23:26,372 --> 00:23:28,238 Well, it's a little technical. 337 00:23:28,407 --> 00:23:29,898 Try me. 338 00:23:30,075 --> 00:23:31,907 Well, first you'd have to determine how far... 339 00:23:32,077 --> 00:23:35,411 Excuse me. Fallon, can I see you a minute? 340 00:23:35,581 --> 00:23:37,243 Excuse me. 341 00:23:38,517 --> 00:23:41,783 You suppose we can split, take a ride or something? 342 00:23:41,954 --> 00:23:43,820 I'm talking to people right now, Jeff. 343 00:23:44,023 --> 00:23:46,083 A little later, okay? 344 00:23:54,133 --> 00:23:57,501 These men. I'll tell you a true story, 345 00:23:57,670 --> 00:23:58,933 picture a bedroom 346 00:23:59,104 --> 00:24:01,505 and there is the wife of Meridian Trust 347 00:24:01,674 --> 00:24:04,166 in bed with the president of Unified Trust 348 00:24:04,343 --> 00:24:06,278 and in walks her husband. 349 00:24:06,445 --> 00:24:09,609 I swear, all he can think of to say is, 350 00:24:09,782 --> 00:24:12,843 "With my toughest competition?" 351 00:24:16,555 --> 00:24:18,683 She's lovely, Blake. 352 00:24:18,857 --> 00:24:20,655 Too bad you had to cut your honeymoon short 353 00:24:20,826 --> 00:24:22,920 because of your little overseas fiasco. 354 00:24:23,128 --> 00:24:25,927 Not a fiasco, Cecil. Minor setback at worst. 355 00:24:26,131 --> 00:24:29,659 Blake, you can tell the other fellas that, maybe they'll believe you. 356 00:24:29,835 --> 00:24:33,431 But you and I, we go back to the Ice Age. 357 00:24:33,605 --> 00:24:36,837 And I know you have a fortune locked up over there. 358 00:24:37,076 --> 00:24:38,510 It's true. One fortune. 359 00:24:38,677 --> 00:24:40,475 But only one. 360 00:24:41,447 --> 00:24:43,348 Now I'm embarrassed. 361 00:24:43,515 --> 00:24:44,778 I came running over, 362 00:24:44,950 --> 00:24:47,215 waving my checkbook like a life preserver, 363 00:24:47,386 --> 00:24:49,719 I find you floating happily in the sun. 364 00:24:51,123 --> 00:24:52,785 Forgive me. 365 00:24:54,994 --> 00:24:57,395 Suppose, now just suppose, 366 00:24:57,596 --> 00:25:00,896 that I could use a bit of tiding over, 367 00:25:01,100 --> 00:25:02,898 what do you figure it would cost me? 368 00:25:03,102 --> 00:25:05,162 Well, not much. 369 00:25:05,337 --> 00:25:08,364 Say a piece of the Lankershim-Blaisdel leases 370 00:25:08,540 --> 00:25:10,702 when you've managed to put them in your pocket. 371 00:25:12,311 --> 00:25:14,303 I may be in a little trouble, Cecil. 372 00:25:14,480 --> 00:25:17,348 But I will not be robbed at gunpoint. 373 00:25:17,516 --> 00:25:20,486 - Certainly not by my best friend. - Blake. 374 00:25:20,652 --> 00:25:24,487 You can't blame a fellow for trying, can you? 375 00:25:25,357 --> 00:25:27,883 Hell, no, I would've tried it myself. 376 00:25:28,761 --> 00:25:31,697 Suppose I said it wouldn't cost you anything. 377 00:25:32,197 --> 00:25:33,495 Nothing? 378 00:25:34,666 --> 00:25:39,331 Maybe we could call it a good-faith loan, 379 00:25:39,905 --> 00:25:43,433 from one prospective in-law to another. 380 00:25:44,343 --> 00:25:45,743 I wanna stay here. 381 00:25:45,911 --> 00:25:47,903 Oh, come on, Fallon, we can take a ride down... 382 00:25:48,080 --> 00:25:50,049 Do you know something that I don't know? 383 00:25:50,516 --> 00:25:53,008 Meet me at the Petroleum Club Monday for lunch. 384 00:25:53,185 --> 00:25:55,552 We'll work out the details. 385 00:25:58,924 --> 00:26:00,517 How's the game going? 386 00:26:00,692 --> 00:26:02,923 Cecil Colby just bailed me out, 387 00:26:03,095 --> 00:26:04,859 offered me a blank check. 388 00:26:05,030 --> 00:26:08,262 Well, that's wonderful, isn't it? 389 00:26:08,867 --> 00:26:11,928 I think so. Somehow it was just too easy. 390 00:26:12,104 --> 00:26:15,131 We didn't have the knowledge then that we've got now, or the instruments. 391 00:26:15,307 --> 00:26:17,640 You had to smell it. You had to find it with your nose. 392 00:26:17,810 --> 00:26:19,540 Jeff. 393 00:26:21,680 --> 00:26:22,909 Not leaving, are you? 394 00:26:23,082 --> 00:26:25,574 I need a little air. A lot of air. 395 00:26:25,751 --> 00:26:28,243 You're not forgetting our bargain, are you? 396 00:26:28,454 --> 00:26:31,891 I've done my part. Now it's up to you to do yours. 397 00:26:40,566 --> 00:26:42,694 In the nick of time. 398 00:26:45,904 --> 00:26:47,964 Excuse me, boys. 399 00:26:54,580 --> 00:26:57,072 Freshen that up for you, Mr. Colby? 400 00:26:57,249 --> 00:27:00,276 No, no, no, thanks, Michael. Two is my limit. 401 00:27:00,452 --> 00:27:02,114 Oh, what happens to you if you have three? 402 00:27:02,287 --> 00:27:03,812 Do you turn back into a pumpkin? 403 00:27:03,989 --> 00:27:05,981 You don't suppose we could leave now, do you? 404 00:27:06,158 --> 00:27:08,286 Well, sure. If you take me where I wanna go. 405 00:27:08,460 --> 00:27:10,361 Anyplace. 406 00:27:10,996 --> 00:27:12,828 New Orleans? 407 00:27:12,998 --> 00:27:14,296 Bourbon Street. 408 00:27:14,466 --> 00:27:15,866 Preservation Hall. 409 00:27:16,034 --> 00:27:18,299 We'll take my father's jet. 410 00:27:18,470 --> 00:27:21,030 I think we still have time to make it to Brenner's for oysters. 411 00:27:21,273 --> 00:27:22,969 I have to work Monday. 412 00:27:23,142 --> 00:27:27,102 Well, so work Tuesday. There's plenty of days left in the week. 413 00:27:27,279 --> 00:27:28,303 Are you serious? 414 00:27:28,614 --> 00:27:31,641 I'm serious as I can be about anything. 415 00:27:32,151 --> 00:27:34,450 Flying off to New Orleans is a big joke to you. 416 00:27:34,620 --> 00:27:36,953 But I mention something real like the Young Republicans 417 00:27:37,122 --> 00:27:38,852 or the Junior League and you're turned off. 418 00:27:39,057 --> 00:27:42,289 You wanna join the Junior League, go ahead. I'm not stopping you. 419 00:27:42,494 --> 00:27:44,690 Well, when are you going to get involved? 420 00:27:44,863 --> 00:27:46,661 I will. Later. 421 00:27:46,832 --> 00:27:49,893 - When, later? - I don't know. Soon. 422 00:27:50,068 --> 00:27:51,730 One of these days. 423 00:27:51,904 --> 00:27:53,236 Tomorrow. 424 00:27:53,405 --> 00:27:55,397 If there's no tomorrow, then Tuesday. 425 00:27:55,574 --> 00:27:57,509 Why do we always get on this subject? 426 00:27:57,709 --> 00:27:59,701 Because you just might find it interesting. 427 00:27:59,912 --> 00:28:02,882 Jeff, the Russians are in Afghanistan. 428 00:28:03,048 --> 00:28:04,914 The Vietnamese are in Cambodia. 429 00:28:05,083 --> 00:28:07,382 The Cubans are everywhere else. 430 00:28:07,553 --> 00:28:09,715 Half the world has the bomb, they're ready to drop it, 431 00:28:09,888 --> 00:28:12,824 you want me to join the Junior League and knit bootees for orphans. 432 00:28:12,991 --> 00:28:14,516 Jeff, the whole world's an orphan. 433 00:28:14,726 --> 00:28:16,160 Well, then, do something about it. 434 00:28:16,328 --> 00:28:18,661 Your father's money is not a gift, it's a responsibility. 435 00:28:18,830 --> 00:28:20,264 Oh, the hell it is. 436 00:28:20,432 --> 00:28:23,732 You wanna feel guilty for being born rich, I don't. 437 00:28:23,902 --> 00:28:26,872 It wasn't my fault and I refuse to accept the blame. 438 00:28:27,072 --> 00:28:28,938 Well, somebody has to. 439 00:28:29,441 --> 00:28:32,570 Well, you seem to be sucking up enough guilt for both of us. 440 00:28:33,946 --> 00:28:35,778 Can't you just once do something 441 00:28:35,948 --> 00:28:38,747 that has absolutely no social significance? 442 00:28:39,818 --> 00:28:42,253 Well, can't you do something that has? 443 00:28:44,056 --> 00:28:47,857 Suddenly, the evening has lost its vitality. 444 00:28:58,737 --> 00:29:00,797 Jeffie, my love, you're right. 445 00:29:00,973 --> 00:29:02,635 I am? 446 00:29:02,841 --> 00:29:04,309 I found my course. 447 00:29:04,476 --> 00:29:05,774 I'm committed. 448 00:29:05,944 --> 00:29:09,108 You are gonna be my charity. 449 00:29:16,121 --> 00:29:17,783 You've gotta tell us. 450 00:29:17,956 --> 00:29:20,551 Now, either you're sitting on oil or you're not. 451 00:29:21,159 --> 00:29:22,491 We're sitting on an ocean of it. 452 00:29:22,661 --> 00:29:24,926 Well, then make some commitments. 453 00:29:25,097 --> 00:29:27,066 When we hit oil, we will. 454 00:29:27,232 --> 00:29:29,326 And all the smart boys will take the cream. 455 00:29:29,501 --> 00:29:31,800 We're offering you a deal right out in front. 456 00:29:31,970 --> 00:29:33,666 Out of friendship. 457 00:29:33,872 --> 00:29:35,067 Out of friendship. 458 00:29:35,240 --> 00:29:37,436 On a handshake. 459 00:29:41,079 --> 00:29:43,810 - Did you find the matches? - Just a minute, I'm looking for them. 460 00:29:45,183 --> 00:29:47,175 Wait, here they are. 461 00:29:57,796 --> 00:29:59,765 Fallon, that's grass. 462 00:29:59,931 --> 00:30:01,194 To be exact. 463 00:30:03,402 --> 00:30:05,337 Well, suppose somebody sees it? 464 00:30:05,504 --> 00:30:08,099 Don't worry, I've got enough for everybody. 465 00:30:08,273 --> 00:30:12,142 Fallon, we could get arrested for fooling around with that stuff. 466 00:30:12,944 --> 00:30:14,776 I bought it from a starving seminary student, 467 00:30:14,946 --> 00:30:17,040 so you'll be supporting a good cause. 468 00:30:17,282 --> 00:30:18,648 Fallon. 469 00:30:20,319 --> 00:30:24,882 Scientific studies have proved it confuses the thought process. 470 00:30:25,057 --> 00:30:27,925 Absolutely destroys the memory. 471 00:30:28,293 --> 00:30:31,286 So far, you don't have anything to remember. 472 00:30:31,463 --> 00:30:33,955 But we can work on that. 473 00:30:36,668 --> 00:30:39,365 I thought you were beginning to like me a little bit. 474 00:30:40,305 --> 00:30:42,331 Oh, you know I do, Fallon, but... 475 00:30:42,507 --> 00:30:44,840 Well, then smoke some of this good stuff, lovey. 476 00:30:45,010 --> 00:30:47,673 Come on, do it for me. 477 00:31:01,693 --> 00:31:04,424 Well, you seal it with a handshake but you top it off with a drink. 478 00:31:04,596 --> 00:31:07,191 - Give me a drink. - Walter, that's what I like to hear. 479 00:31:08,066 --> 00:31:11,093 What is it you were about to say, Blaisdel? 480 00:31:11,269 --> 00:31:13,898 Well, you're gonna have to go back into that abandoned area, 481 00:31:14,072 --> 00:31:16,564 but I wouldn't rely on any seismic scan to tell you anything... 482 00:31:16,742 --> 00:31:19,541 Excuse me, Matthew, I need this fella to settle an argument. 483 00:31:19,711 --> 00:31:22,875 Now, Mathilda, here says that you are... 484 00:31:24,416 --> 00:31:26,282 - Hi. - Hi. 485 00:31:26,485 --> 00:31:28,477 Nice party. 486 00:31:29,421 --> 00:31:31,447 You really think so? 487 00:31:31,623 --> 00:31:32,921 Well, to tell you truth, 488 00:31:33,091 --> 00:31:37,290 I have felt more comfortable at a cannibals' banquet. 489 00:31:37,562 --> 00:31:39,053 Come on. I'll show you around. 490 00:31:39,231 --> 00:31:41,723 Well, I'd like to but I probably should be getting on home. 491 00:31:41,900 --> 00:31:44,062 - We're working a crew tomorrow. - It won't take long. 492 00:31:44,236 --> 00:31:46,603 Besides, I wanna talk to you about something. 493 00:32:34,853 --> 00:32:36,116 Hi. 494 00:32:36,288 --> 00:32:38,348 Claudia Blaisdel, right? 495 00:32:39,124 --> 00:32:40,990 I'm sorry. I didn't mean to barge in on you. 496 00:32:41,159 --> 00:32:43,685 Oh, no, wait, don't go. 497 00:32:43,862 --> 00:32:47,424 - I wanna thank you. - What for? 498 00:32:47,599 --> 00:32:50,364 The sandwich you gave me, 499 00:32:51,937 --> 00:32:54,270 the day out on the rig. Ham and cheese on rye. 500 00:32:54,439 --> 00:32:56,670 - Right. - It's a little proletarian 501 00:32:56,842 --> 00:32:58,640 but that sandwich gave me the strength 502 00:32:58,810 --> 00:33:00,870 to take on the hordes of Genghis Khan. 503 00:33:01,680 --> 00:33:03,706 What are you talking about? 504 00:33:05,183 --> 00:33:08,585 Amos and the drilling crew, that was the day that I got the job. 505 00:33:09,488 --> 00:33:12,219 That's right. Matthew told me. 506 00:33:13,225 --> 00:33:15,160 Were you looking for the...? 507 00:33:15,527 --> 00:33:17,393 I just 508 00:33:18,029 --> 00:33:21,158 was trying to escape for a minute or two, that's all. 509 00:33:21,600 --> 00:33:24,297 Well, you found the right place. 510 00:33:38,116 --> 00:33:39,880 I mean, believe me, 511 00:33:40,051 --> 00:33:42,350 I know what it's like out there. 512 00:33:43,688 --> 00:33:46,624 It's a thousand-dollar-a-plate zoo. 513 00:33:51,329 --> 00:33:52,820 It's crazy. 514 00:33:55,400 --> 00:33:57,062 All right, 515 00:34:01,940 --> 00:34:04,171 I want you to tell me something. 516 00:34:07,546 --> 00:34:09,538 Are all of the lunatics locked up? 517 00:34:11,650 --> 00:34:17,282 Or are most of them, the real lunatics, pretending to be politicians, 518 00:34:17,455 --> 00:34:19,856 captains of industry, 519 00:34:20,025 --> 00:34:21,357 psychiatrists? 520 00:34:22,727 --> 00:34:25,287 I'm not an expert. I don't know. 521 00:34:25,897 --> 00:34:28,731 No, but you've been in a mental ward, haven't you? 522 00:34:32,404 --> 00:34:33,667 Yes. 523 00:34:34,472 --> 00:34:36,270 Well, then... 524 00:34:39,044 --> 00:34:40,171 I'm sorry. 525 00:34:42,280 --> 00:34:45,079 I didn't mean to. I mean, I understand if you're... 526 00:34:45,250 --> 00:34:47,879 Oh, no, no. That's all right. 527 00:34:49,988 --> 00:34:53,152 It's all right. It's not that. 528 00:34:53,325 --> 00:34:55,385 Then, what is it? 529 00:34:55,560 --> 00:34:58,496 You're so refreshing. 530 00:34:58,697 --> 00:35:00,928 I mean, your opinion... 531 00:35:01,132 --> 00:35:03,761 Most people don't have... 532 00:35:03,935 --> 00:35:06,734 Well, they're not as direct as you are. 533 00:35:07,472 --> 00:35:08,906 Is that a problem? 534 00:35:09,107 --> 00:35:12,009 No. Oh, no. 535 00:35:15,981 --> 00:35:20,976 I'm tired of being treated as though I had a social disease. 536 00:35:21,486 --> 00:35:25,423 I walk into a room and people lower their voice, 537 00:35:25,590 --> 00:35:28,025 talk about the weather, you know. 538 00:35:28,293 --> 00:35:31,855 I think they're afraid of upsetting the Mad Woman of Chaillot. 539 00:35:32,263 --> 00:35:34,755 Giraudoux wouldn't mind, anyway. 540 00:35:34,933 --> 00:35:36,925 Besides there are a lot of great people in history 541 00:35:37,102 --> 00:35:39,799 that have done a little time on the flip side. 542 00:35:40,005 --> 00:35:42,668 Nijinsky. Peter the Great. 543 00:35:43,241 --> 00:35:45,142 Dostoyevsky. 544 00:35:45,343 --> 00:35:47,608 I think you're in very good company. 545 00:35:50,615 --> 00:35:52,982 Tell Matthew that. 546 00:35:54,452 --> 00:35:56,683 - I will. - Not now. 547 00:35:57,255 --> 00:36:00,191 No, I mean, don't spoil his evening. 548 00:36:01,760 --> 00:36:04,161 Emily Dickinson. 549 00:36:06,197 --> 00:36:09,895 I want you to listen to this. 550 00:36:10,568 --> 00:36:14,505 Much madness is divinest sense To a discerning eye. 551 00:36:14,673 --> 00:36:17,370 Much sense the starkest madness. 552 00:36:17,542 --> 00:36:20,011 'Tis the majority In this, as all, prevails. 553 00:36:20,845 --> 00:36:23,474 Assent, and you are sane. 554 00:36:23,648 --> 00:36:27,710 Demur, you're straightway dangerous, And handled with a chain. 555 00:36:30,321 --> 00:36:32,187 It's lovely. 556 00:36:32,991 --> 00:36:35,017 What she means is 557 00:36:35,994 --> 00:36:39,055 that very special people sometimes find it very difficult 558 00:36:39,230 --> 00:36:41,165 to survive in our society. 559 00:36:42,000 --> 00:36:43,901 Emily Dickinson, 560 00:36:44,235 --> 00:36:48,866 they didn't accept her and she was a very special person. 561 00:36:49,040 --> 00:36:52,067 And I think you're a very special person too. 562 00:36:58,550 --> 00:37:00,712 I want you to have this. 563 00:37:30,014 --> 00:37:34,042 Well, it's a nice little place you got here. 564 00:37:34,219 --> 00:37:35,915 Yeah. 565 00:37:36,121 --> 00:37:38,420 I expect, come Saturday morning, 566 00:37:38,623 --> 00:37:41,991 Blake's out here with his lawn mower and his weed puller just having a ball. 567 00:37:42,160 --> 00:37:46,689 Yeah, well, you get a picture of that and we'll sell it to a national magazine. 568 00:37:57,942 --> 00:37:59,911 Well, 569 00:38:00,445 --> 00:38:03,244 I'm real pleased for you, Krystle. 570 00:38:04,082 --> 00:38:06,278 You got a good life. 571 00:38:06,451 --> 00:38:08,352 A happy life. 572 00:38:15,927 --> 00:38:17,054 I like your wife. 573 00:38:17,228 --> 00:38:19,629 I figured you would, if you ever got to meet her. 574 00:38:19,798 --> 00:38:21,096 She's a good girl, Claudia. 575 00:38:21,266 --> 00:38:24,065 She's had her problems but she's a trooper. 576 00:38:27,472 --> 00:38:31,307 Wouldn't her life be easier if you weren't a wildcatter? 577 00:38:33,711 --> 00:38:35,111 Well, I'm doing the best I can. 578 00:38:35,280 --> 00:38:38,717 It's just that right now, I'm rolling a big stone up a steep hill. 579 00:38:39,083 --> 00:38:40,779 I know that. 580 00:38:40,952 --> 00:38:43,285 - And so does Blake. - Yeah, I know. 581 00:38:43,454 --> 00:38:45,787 That's why he invited me to his party to meet his friends 582 00:38:45,957 --> 00:38:49,052 and discuss the price of beluga caviar. 583 00:38:50,428 --> 00:38:51,953 He cares for you, Matthew. 584 00:38:52,630 --> 00:38:54,622 That's what my draft board said a few years back 585 00:38:54,799 --> 00:38:57,234 and the next thing I knew, people were shooting at me. 586 00:38:58,837 --> 00:39:01,272 He just doesn't wanna see you go on breaking your heart 587 00:39:01,439 --> 00:39:05,570 over that pile of junk you call a drill rig. 588 00:39:05,743 --> 00:39:07,405 Well, 589 00:39:09,214 --> 00:39:12,275 that pile of junk is called Lankershim-Blaisdel number one. 590 00:39:12,450 --> 00:39:14,476 It may not be much, but it's got my name on it. 591 00:39:14,652 --> 00:39:18,145 And I think that's about the second-best feeling in the world. 592 00:39:18,590 --> 00:39:20,081 Wouldn't have to change. 593 00:39:20,625 --> 00:39:22,218 If...? 594 00:39:23,728 --> 00:39:25,629 If you were to bring your leases in under 595 00:39:25,797 --> 00:39:28,426 the Denver-Carrington corporate umbrella. 596 00:39:30,735 --> 00:39:34,001 Seems to me I've heard that expression somewhere before. 597 00:39:34,806 --> 00:39:37,469 Wherever it was, it made sense. 598 00:39:37,642 --> 00:39:41,511 Blake is set up to help you develop that property. 599 00:39:41,679 --> 00:39:44,012 He can make you a wealthy man, Matthew. 600 00:39:51,522 --> 00:39:53,650 This is what he's got you doing for him? 601 00:39:55,460 --> 00:39:58,828 Do you know what this kind of work is called, Krystle? 602 00:39:59,464 --> 00:40:01,797 No. Tell me. 603 00:40:02,367 --> 00:40:03,528 I know you're married to him, 604 00:40:03,701 --> 00:40:06,671 but I didn't think you'd do this, that you'd try to buy me for him. 605 00:40:08,473 --> 00:40:12,410 Is it also your job to supply women for all out-of-town executives? 606 00:40:15,413 --> 00:40:18,076 I never realized you hated me so. 607 00:40:22,387 --> 00:40:24,356 I don't hate you. 608 00:40:25,089 --> 00:40:26,853 I love you. 609 00:40:30,161 --> 00:40:31,356 What? 610 00:40:32,897 --> 00:40:35,492 - Nothing. - Matthew, look at me. 611 00:40:37,235 --> 00:40:39,704 I guess I'll always love you. 612 00:40:42,707 --> 00:40:44,733 When you came back, 613 00:40:45,443 --> 00:40:47,810 you said you didn't care for me anymore. 614 00:40:48,813 --> 00:40:50,839 I know. 615 00:40:51,015 --> 00:40:55,077 I did what I thought was best for both of us at the time. 616 00:40:56,721 --> 00:40:59,816 Am I supposed to be grateful to you for that? 617 00:41:01,693 --> 00:41:05,425 Who the hell gave you the right to make that decision for me? 618 00:41:05,596 --> 00:41:08,088 I'm not a child, Matthew, I'm a grown woman. 619 00:41:08,266 --> 00:41:11,100 I have the God-given right to make my own decisions. 620 00:41:11,536 --> 00:41:14,938 - I understand that, Krystle... - No, you don't understand. 621 00:41:15,106 --> 00:41:20,374 It was my place to decide if I could live with a small piece of something good. 622 00:41:20,545 --> 00:41:21,877 It was your place to decide 623 00:41:22,046 --> 00:41:24,880 only what you could live with and what you couldn't. 624 00:41:34,158 --> 00:41:35,922 Excuse me. 625 00:41:41,966 --> 00:41:45,164 - Hi. - Hi. 626 00:41:46,504 --> 00:41:49,440 This party's getting kind of boring. 627 00:41:49,607 --> 00:41:54,011 What do you say we find Walter and get the hell out of here? 628 00:41:59,650 --> 00:42:03,519 Fallon, do you think they saw us? 629 00:42:03,688 --> 00:42:06,590 Do you think they saw us smoking that stuff? 630 00:42:08,259 --> 00:42:11,821 The guy's awful stiff, see. But, little known to nobody, 631 00:42:11,996 --> 00:42:13,487 darned gas was dripping on the ground. 632 00:42:13,664 --> 00:42:17,499 He hit that torch, the spark flew and then we, like, lost the whole thing. 633 00:42:18,202 --> 00:42:19,693 Oh, boy, I'll tell you... 634 00:42:19,904 --> 00:42:22,499 - You're having a pretty good time. - Yeah, I am. 635 00:42:22,707 --> 00:42:24,972 Thank you for coming, Tom. A pleasure to have had you. 636 00:42:25,143 --> 00:42:27,305 - We enjoyed this. - See you soon. 637 00:42:27,478 --> 00:42:29,174 - Come over and see us. - Good night. 638 00:42:29,347 --> 00:42:32,340 - About ready to go? - No, I'm not ready to go. 639 00:42:32,550 --> 00:42:35,645 I'll let you know when I'm ready to go. Right? 640 00:42:35,820 --> 00:42:39,018 They'd make a song out of it down there in Nashville. 641 00:42:39,924 --> 00:42:42,621 Well, can I talk to you a minute? 642 00:42:42,794 --> 00:42:45,662 Yeah. You boys excuse me a minute. 643 00:42:49,033 --> 00:42:51,730 All right, how many rigs did you lease? 644 00:42:51,969 --> 00:42:53,460 Several. Why? 645 00:42:53,638 --> 00:42:55,698 Got them at a good price. We're gonna need them. 646 00:42:55,873 --> 00:42:58,069 We're sitting on an ocean of oil, boy. 647 00:42:59,210 --> 00:43:02,544 - Did you sign anything? - No. 648 00:43:02,713 --> 00:43:04,807 You don't sign anything with this bunch. 649 00:43:05,016 --> 00:43:07,144 You do it on a handshake. 650 00:43:08,252 --> 00:43:11,188 Do you think it's clever to come in here, soak up Carrington's booze 651 00:43:11,355 --> 00:43:13,847 and then let these guys try to get into our pocket? 652 00:43:14,058 --> 00:43:15,253 Do you? 653 00:43:21,099 --> 00:43:22,590 Now, if you think I'm drunk, 654 00:43:22,767 --> 00:43:24,759 then you're no brighter than they are in there. 655 00:43:24,969 --> 00:43:28,371 I let them think I'm drunk just so they could try to slip me a cold deck. 656 00:43:28,573 --> 00:43:31,042 Meanwhile, we're getting a good look at their cards. 657 00:43:31,209 --> 00:43:33,872 We'll hit them with a handful of aces when they reach for the pot. 658 00:43:34,045 --> 00:43:35,411 That's the way the game's played. 659 00:43:35,847 --> 00:43:38,476 Well, I'm sorry, Walter, I don't play games. 660 00:43:39,984 --> 00:43:42,385 Well, you better go back to that school of geology. 661 00:43:42,553 --> 00:43:44,488 Let them examine the rocks in your head. 662 00:43:44,689 --> 00:43:47,090 Because if you don't play the game and play it well, 663 00:43:47,291 --> 00:43:49,920 then they're gonna eat you up, that bunch in there will. 664 00:43:50,094 --> 00:43:52,063 You remember that. 665 00:44:04,709 --> 00:44:06,644 Gentlemen, my partner gave you his hand 666 00:44:06,811 --> 00:44:08,040 and I'm taking it back. 667 00:44:08,513 --> 00:44:10,072 Pleasure to meet you. 668 00:44:11,616 --> 00:44:13,949 I'm afraid it's not done that way, Matthew. 669 00:44:14,118 --> 00:44:16,383 No? Then how is it done, Blake? 670 00:44:16,587 --> 00:44:17,953 By cutting off people's credit 671 00:44:18,122 --> 00:44:20,489 and squeezing them till they can't breathe? 672 00:44:20,658 --> 00:44:24,220 Or by inviting them to a fancy party and using your... 673 00:44:28,733 --> 00:44:30,634 Using my what, Matthew? 674 00:44:30,968 --> 00:44:32,596 Nothing. 675 00:44:34,038 --> 00:44:36,007 It's been a nice party, Blake. 676 00:44:36,174 --> 00:44:37,802 Thank you. 677 00:45:03,568 --> 00:45:06,163 I'd say he told you to go to hell. 678 00:45:06,971 --> 00:45:10,464 Now, that sort of thing could become epidemic. 679 00:45:11,142 --> 00:45:14,078 I gave him a chance to stay afloat. 680 00:45:14,779 --> 00:45:18,079 Now I'm gonna blow him right out of the water. 681 00:45:21,619 --> 00:45:23,281 Excuse me, madam, but there's a problem 682 00:45:23,454 --> 00:45:26,481 that really should be handled by the mistress of the house. 683 00:45:34,799 --> 00:45:36,961 You're crazy. 684 00:46:03,661 --> 00:46:06,256 Fallon, please get out of there right now. 685 00:46:06,430 --> 00:46:10,390 Oh, hurry, kids. It's the lady from the orphanage. 686 00:46:10,935 --> 00:46:12,870 I don't think your father would be very pleased 687 00:46:13,037 --> 00:46:15,370 if any of his guests saw you in there like this. 688 00:46:17,508 --> 00:46:21,536 My father's feelings really concern you, don't they? 689 00:46:21,746 --> 00:46:23,544 Would you like me to call him? 690 00:46:24,081 --> 00:46:26,550 Come on, let's get out of the pool. 691 00:46:52,043 --> 00:46:54,535 I don't think this was very discreet of you, Fallon. 692 00:46:55,680 --> 00:46:58,707 Don't lecture me on discretion, Miss Hypocrite. 693 00:46:58,883 --> 00:47:00,579 You of all people. 694 00:47:00,785 --> 00:47:03,949 "I'm not a child, Matthew. I'm a grown woman." 695 00:47:04,288 --> 00:47:06,553 "But I love you, Krystle. 696 00:47:06,757 --> 00:47:10,694 God knows, but I will always love you, Krystle."53294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.