All language subtitles for Bob Hearts Abishola s05e10 Diamonds Are Made to Sparkle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,594 --> 00:00:03,871 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,964 --> 00:00:06,900 - Quarter one profits are up. - (CHEERING) 3 00:00:06,892 --> 00:00:10,661 We even have companies sniffing around about buying us, 4 00:00:10,650 --> 00:00:12,385 so, everybody, great job. 5 00:00:12,479 --> 00:00:13,739 Somebody wants to buy us? 6 00:00:13,737 --> 00:00:14,977 So then we won't have to work here? 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,509 But we still get money? 8 00:00:16,604 --> 00:00:19,141 Our parents founded this company. 9 00:00:19,233 --> 00:00:20,534 It's part of who we are. 10 00:00:20,629 --> 00:00:23,159 Are we gonna throw all that away for a few dollars? 11 00:00:23,219 --> 00:00:25,159 I vote yes. 12 00:00:25,253 --> 00:00:26,303 Seconded. 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,286 I am sorry to do this, Mr. Wheeler, 14 00:00:28,380 --> 00:00:31,183 but if the offer is fair, I vote to sell. 15 00:00:31,274 --> 00:00:32,775 You got to be kidding me. 16 00:00:32,870 --> 00:00:35,073 You know I do not kid. 17 00:00:35,517 --> 00:00:38,435 You didn't choose this place any more than we did. 18 00:00:38,525 --> 00:00:40,961 Dad died and you got stuck with it. 19 00:00:41,054 --> 00:00:42,289 This is the way out. 20 00:00:42,384 --> 00:00:46,588 Most CEOs get prison time. You're just getting money. 21 00:00:48,173 --> 00:00:50,703 It won't be easy for me to say goodbye to this place. 22 00:00:50,696 --> 00:00:53,269 But I'll do it if it means I get to watch 23 00:00:53,262 --> 00:00:55,430 the people I love spread their wings. 24 00:00:57,885 --> 00:00:59,220 Wait a minute. 25 00:00:59,315 --> 00:01:01,785 You're not getting out of here without a Doug hug. 26 00:01:03,473 --> 00:01:05,917 _ 27 00:01:08,829 --> 00:01:10,864 - Morning, honey. - Good morning. 28 00:01:10,958 --> 00:01:15,195 Whoa. I'm going to work, not plowing the back 40. 29 00:01:15,183 --> 00:01:16,682 You're going to need your strength 30 00:01:16,679 --> 00:01:19,116 for your battle with the Japanese. 31 00:01:19,109 --> 00:01:21,009 It's not a battle, it's a negotiation. 32 00:01:21,004 --> 00:01:22,838 With the Japanese. 33 00:01:23,721 --> 00:01:25,766 Ah-ah, that is not the tie I set out. 34 00:01:25,761 --> 00:01:27,528 It really didn't go with the shirt. 35 00:01:27,523 --> 00:01:28,657 But it is lucky. 36 00:01:28,754 --> 00:01:31,057 You wore it the day of your heart attack. 37 00:01:31,818 --> 00:01:33,416 That tie tried to kill me. 38 00:01:34,376 --> 00:01:36,478 But you lived and you met me. 39 00:01:36,572 --> 00:01:38,492 And every day since has been a blessing. 40 00:01:38,794 --> 00:01:40,869 Well, that's nice. 41 00:01:40,863 --> 00:01:42,263 All right, I'll change after I finish 42 00:01:42,260 --> 00:01:44,240 (SOUTHERN ACCENT): these here vittles. 43 00:01:44,688 --> 00:01:47,158 No, no, Ronke, I am embarrassed to tell you 44 00:01:47,250 --> 00:01:50,119 how much money our family will soon have. 45 00:01:50,210 --> 00:01:52,079 But you may guess if you would like. 46 00:01:53,038 --> 00:01:54,605 Who is she talking to? 47 00:01:54,700 --> 00:01:55,869 One of my aunties. 48 00:01:55,965 --> 00:01:57,166 Higher. 49 00:01:58,293 --> 00:02:00,095 Higher. 50 00:02:00,189 --> 00:02:02,591 That is a crazy number. 51 00:02:02,683 --> 00:02:04,119 Higher. 52 00:02:05,511 --> 00:02:07,546 She knows it's not a done deal, right? 53 00:02:07,640 --> 00:02:09,109 I told her not to tell anyone. 54 00:02:09,204 --> 00:02:11,272 I told you not to tell anyone. 55 00:02:11,365 --> 00:02:13,868 Yes, tell everyone! 56 00:02:15,890 --> 00:02:17,858 ("IFANLA" BY SOLA AKINGBOLA PLAYING) 57 00:02:38,458 --> 00:02:40,327 _ 58 00:02:41,046 --> 00:02:43,640 Okay, Tokyo should be calling any minute. 59 00:02:43,733 --> 00:02:44,867 All right! 60 00:02:44,963 --> 00:02:47,365 (SPEAKS JAPANESE) _ 61 00:02:47,457 --> 00:02:48,992 Ooh, look who did his homework. 62 00:02:49,087 --> 00:02:50,989 I watch a lot of anime. 63 00:02:50,984 --> 00:02:53,218 I love the initiative, 64 00:02:53,213 --> 00:02:55,383 but it'll just be me and Goodwin on the call. 65 00:02:55,377 --> 00:02:59,044 Okay, but Goodwin's gonna do most of the talking, right? 66 00:02:59,034 --> 00:03:02,805 Hey, I had three breakfasts this morning. I'm ready. 67 00:03:03,824 --> 00:03:05,558 Are you? 68 00:03:06,356 --> 00:03:07,406 Yes. 69 00:03:07,416 --> 00:03:09,819 - Oh, goodness. - (OTHERS GROANING) 70 00:03:09,911 --> 00:03:11,813 Hey, what the hell is going on? 71 00:03:11,907 --> 00:03:15,310 Well, you really didn't want to sell, 72 00:03:15,399 --> 00:03:17,802 so we're worried that when the time comes, 73 00:03:17,895 --> 00:03:19,897 you won't be able to... 74 00:03:19,990 --> 00:03:23,093 take ol' MaxDot behind the barn and shoot her. 75 00:03:24,413 --> 00:03:27,450 Whereas, I am positive this is the right decision. 76 00:03:27,541 --> 00:03:29,831 I do not even have to take her behind the barn, 77 00:03:29,903 --> 00:03:31,805 I will shoot her right here. 78 00:03:31,800 --> 00:03:34,500 Let's remember who got us in this position. 79 00:03:34,492 --> 00:03:37,029 This place was built on my blood, sweat and tears. 80 00:03:37,121 --> 00:03:39,990 See? You cry. 81 00:03:41,412 --> 00:03:43,480 I think you are a killer, Mr. Wheeler. 82 00:03:43,575 --> 00:03:46,411 And your weapon of choice is kindness. 83 00:03:46,403 --> 00:03:48,003 All right, how's this for kindness? 84 00:03:47,999 --> 00:03:50,768 Everybody, get the hell out. 85 00:03:50,859 --> 00:03:52,460 Not kind at all, sir. 86 00:03:53,588 --> 00:03:54,855 Before we go, 87 00:03:54,950 --> 00:03:56,852 can we just take a moment to note 88 00:03:56,946 --> 00:03:59,983 that this could be our last board meeting? 89 00:04:06,726 --> 00:04:07,776 What are you doing? 90 00:04:07,858 --> 00:04:10,093 I'm taking mental pictures. 91 00:04:17,538 --> 00:04:20,674 It is going to be strange not seeing you all every day. 92 00:04:20,764 --> 00:04:23,266 And you every other day, Douglas. 93 00:04:24,025 --> 00:04:26,855 You know what? Until we're done, I'll come in more often. 94 00:04:28,215 --> 00:04:30,951 This morning, I was thinking about my first day 95 00:04:31,042 --> 00:04:32,777 on the factory floor. 96 00:04:32,872 --> 00:04:35,241 I still remember what your mother said, 97 00:04:35,333 --> 00:04:38,003 "There are cameras everywhere." 98 00:04:39,026 --> 00:04:41,228 - (PHONE RINGING) - All right, that's them. 99 00:04:41,321 --> 00:04:43,371 You got this, Goodwin, we believe in you. 100 00:04:43,383 --> 00:04:46,452 Sayonara. That's "goodbye" in Japanese. 101 00:04:46,543 --> 00:04:48,746 You can use that. I'm leaving. 102 00:04:51,360 --> 00:04:53,062 _ 103 00:04:53,058 --> 00:04:54,064 ABISHOLA: Dele! 104 00:04:54,061 --> 00:04:55,729 You're going to be late! 105 00:04:56,789 --> 00:04:59,425 Is there a Jonah in our family? 106 00:04:59,418 --> 00:05:00,817 If it is a name from the Bible, 107 00:05:00,814 --> 00:05:03,183 then we have it in our family. 108 00:05:04,044 --> 00:05:06,610 He messaged me on Instagram. He heard we were rich. 109 00:05:06,702 --> 00:05:08,003 Oh, no. 110 00:05:08,098 --> 00:05:11,402 That is good. Word is spreading. 111 00:05:12,332 --> 00:05:14,025 He wants us to send him a Peloton. 112 00:05:15,505 --> 00:05:18,853 What is that? Is it expensive? Send him two. 113 00:05:18,844 --> 00:05:21,044 "Though we have never met, 114 00:05:21,038 --> 00:05:24,475 "I am excited to share in our family's good fortune. 115 00:05:24,565 --> 00:05:27,668 I also accept cash or Zelle." 116 00:05:27,758 --> 00:05:29,394 This is perfect. 117 00:05:29,488 --> 00:05:31,556 Once we send the Pelotons, all of Lagos 118 00:05:31,650 --> 00:05:33,686 will be talking about us. 119 00:05:33,779 --> 00:05:36,882 They will build a statue in our honor. 120 00:05:36,972 --> 00:05:38,840 That we will pay for. 121 00:05:39,833 --> 00:05:43,236 Mummy, maybe we should not be flaunting our wealth so much. 122 00:05:43,326 --> 00:05:48,130 Oh, nonsense. Diamonds are made to sparkle. 123 00:05:48,116 --> 00:05:49,683 Are you not worried all this bragging 124 00:05:49,679 --> 00:05:50,999 will bring about bad juju? 125 00:05:51,043 --> 00:05:52,611 I hope it does. 126 00:05:52,706 --> 00:05:55,409 Remember, Dele, you have not really made it 127 00:05:55,500 --> 00:05:57,636 until someone has put a curse on you. 128 00:05:59,229 --> 00:06:01,228 - I can't wait. - Mm. 129 00:06:01,322 --> 00:06:03,490 I have never been one to show off. 130 00:06:03,583 --> 00:06:05,218 That is not true. 131 00:06:05,314 --> 00:06:07,749 As a baby, I covered you with gold. 132 00:06:07,743 --> 00:06:09,242 You were weighed down so much, 133 00:06:09,238 --> 00:06:11,574 you could barely take your first steps. 134 00:06:11,568 --> 00:06:15,270 It wouldn't hurt to get a few new things, Mom. 135 00:06:15,259 --> 00:06:16,360 You deserve it. 136 00:06:18,020 --> 00:06:19,389 I'll think about it. 137 00:06:19,484 --> 00:06:21,419 And maybe I can get some new clothes? 138 00:06:21,513 --> 00:06:22,814 No. 139 00:06:23,638 --> 00:06:26,345 We are rich, not you. 140 00:06:31,593 --> 00:06:34,558 _ 141 00:06:36,449 --> 00:06:37,550 Your mother is right. 142 00:06:37,647 --> 00:06:39,327 You should refresh your wardrobe. 143 00:06:39,409 --> 00:06:40,710 At least change your hair. 144 00:06:41,565 --> 00:06:43,172 What is wrong with my hair? 145 00:06:43,268 --> 00:06:44,536 Leave it alone. 146 00:06:44,632 --> 00:06:46,133 I will not. 147 00:06:46,229 --> 00:06:50,132 Your hair is cooler than hers, and you are a senior citizen. 148 00:06:50,915 --> 00:06:53,021 I don't slap like one. 149 00:06:54,053 --> 00:06:55,180 I do not want to change. 150 00:06:55,276 --> 00:06:57,044 I like who I am. 151 00:06:57,138 --> 00:07:00,375 Yes, but some of us have to be seen with you. 152 00:07:01,762 --> 00:07:05,266 Now you are the golden goose, it is time for you to honk. 153 00:07:06,586 --> 00:07:09,489 Doesn't the Bible say a person shouldn't be too proud? 154 00:07:09,580 --> 00:07:11,815 Nigerians ignore that part. 155 00:07:11,908 --> 00:07:14,811 You can't piecemeal the word of God. 156 00:07:14,902 --> 00:07:17,372 That was not God, that was King James. 157 00:07:17,464 --> 00:07:19,732 And he was a white man. 158 00:07:21,389 --> 00:07:23,858 I've always admired your frames. 159 00:07:23,950 --> 00:07:27,019 Maybe I can buy some cool sunglasses. 160 00:07:28,007 --> 00:07:31,044 You take my look, I take your life. 161 00:07:35,522 --> 00:07:38,286 _ 162 00:07:38,313 --> 00:07:40,856 Ugh, this is taking forever. 163 00:07:40,948 --> 00:07:43,551 It's like waiting for a baby to be born. 164 00:07:43,642 --> 00:07:45,311 A baby made of money. 165 00:07:45,307 --> 00:07:49,109 You know, I keep texting Bob, but I haven't heard anything. 166 00:07:49,099 --> 00:07:50,566 Text Kofo. He's in there. 167 00:07:50,661 --> 00:07:52,663 - (PHONE BUZZES) - Ooh! It's Bob. 168 00:07:52,756 --> 00:07:55,826 He put a thumbs-up on "Should I stop bothering you?" 169 00:07:58,046 --> 00:07:59,681 What's going on? Are they close? 170 00:07:59,776 --> 00:08:01,744 Is there a money baby? 171 00:08:02,298 --> 00:08:05,307 It is hard to say. The back of Mr. Wheeler's neck is red. 172 00:08:05,397 --> 00:08:09,034 But that could mean he's angry or excited. 173 00:08:09,123 --> 00:08:10,791 Or sunburnt. 174 00:08:10,885 --> 00:08:13,188 Well, go back in there and get some answers. 175 00:08:13,281 --> 00:08:16,017 Come on, man! We're freakin' out! 176 00:08:16,108 --> 00:08:18,110 I can't. I already brought them coffee, 177 00:08:18,105 --> 00:08:19,704 then came back to warm up their coffee, 178 00:08:19,700 --> 00:08:20,934 and then cleared the coffee. 179 00:08:20,931 --> 00:08:23,634 Here. Couple of yogurts 180 00:08:23,726 --> 00:08:25,761 for our hungry negotiators. 181 00:08:25,854 --> 00:08:27,756 Ah, this is good. 182 00:08:27,850 --> 00:08:30,586 I can linger as they mix in their berries. 183 00:08:33,539 --> 00:08:34,840 (BOTH CHUCKLING) 184 00:08:34,837 --> 00:08:36,737 - It's gonna be fine. - It's gonna be fine. 185 00:08:36,732 --> 00:08:38,534 - Yeah, it's gonna be great. - Good. 186 00:08:40,657 --> 00:08:42,493 You know, I should find a girlfriend 187 00:08:42,587 --> 00:08:44,455 before we get our buyout checks. 188 00:08:44,986 --> 00:08:46,116 Why do you say that? 189 00:08:46,213 --> 00:08:48,215 I want her to love Doug for Doug. 190 00:08:50,371 --> 00:08:52,906 I don't know, I think money takes the pressure off. 191 00:08:53,612 --> 00:08:54,698 How so? 192 00:08:54,861 --> 00:08:57,164 Well, then you know why she's with you. 193 00:08:58,354 --> 00:08:59,521 For the money. 194 00:08:59,617 --> 00:09:03,221 Yeah. There's a real honesty there. 195 00:09:06,654 --> 00:09:09,076 _ 196 00:09:09,132 --> 00:09:12,201 Listen, we built this company on the backs of our employees. 197 00:09:12,291 --> 00:09:13,893 We're not about to fire them. 198 00:09:13,988 --> 00:09:16,938 TORANAGA (OVER SPEAKER): That is okay. We will do it for you. 199 00:09:17,747 --> 00:09:20,183 It's a nonstarter, Toranaga-san. 200 00:09:20,275 --> 00:09:22,011 Do not call me that. 201 00:09:22,105 --> 00:09:24,941 I'm sorry. I was told "san" is a term of respect. 202 00:09:25,032 --> 00:09:26,700 Damn Douglas. 203 00:09:26,795 --> 00:09:30,199 We cannot remove the employee retention clause. 204 00:09:30,288 --> 00:09:32,857 Ah, we understand. You want more money. 205 00:09:32,850 --> 00:09:33,983 No, what we want 206 00:09:33,981 --> 00:09:36,283 is to protect our employees. 207 00:09:36,375 --> 00:09:38,777 I can offer you more money. 208 00:09:38,871 --> 00:09:40,605 (KNOCKING) 209 00:09:40,977 --> 00:09:42,799 How's it going? 210 00:09:42,794 --> 00:09:44,463 - I have more yogurt. - And, Bob, 211 00:09:44,558 --> 00:09:46,326 remember to smile. 212 00:09:47,684 --> 00:09:49,553 People can hear a frowny voice. 213 00:09:56,628 --> 00:09:58,744 _ 214 00:10:04,450 --> 00:10:07,053 You're right, Mummy. I cannot feel my toes, 215 00:10:07,144 --> 00:10:09,279 but I look like a movie star. 216 00:10:10,437 --> 00:10:14,775 Yes, the superrich can never feel their toes. 217 00:10:15,708 --> 00:10:16,928 Hey. 218 00:10:17,024 --> 00:10:18,458 Hello, Bob. 219 00:10:21,547 --> 00:10:24,150 Why you walking funny? Did you step in something? 220 00:10:24,950 --> 00:10:26,743 Look at her feet, you fool. 221 00:10:26,837 --> 00:10:28,773 Oh, new shoes? 222 00:10:28,867 --> 00:10:32,136 They are not just shoes, they are a lifestyle. 223 00:10:33,157 --> 00:10:36,493 And I have found a lake house for you to purchase. 224 00:10:36,583 --> 00:10:38,185 We're not buying a house. 225 00:10:38,280 --> 00:10:40,783 Abishola got something. 226 00:10:40,875 --> 00:10:43,277 Why can't I? 227 00:10:43,270 --> 00:10:45,403 Let's just wait until the sale is finalized 228 00:10:45,398 --> 00:10:46,767 before we get carried away. 229 00:10:46,862 --> 00:10:48,096 I understand. 230 00:10:48,192 --> 00:10:51,095 Get it done by Sunday. There is an open house. 231 00:10:51,087 --> 00:10:53,722 Yeah, I'll tell 'em we need their best and final offer 232 00:10:53,715 --> 00:10:56,416 because my mother-in-law has an itchy trigger finger. 233 00:10:56,409 --> 00:10:58,111 Thank you. 234 00:10:58,560 --> 00:11:01,873 Is everything okay with the deal? 235 00:11:01,864 --> 00:11:03,599 Uh, it'll probably be fine. 236 00:11:03,694 --> 00:11:05,228 What do you mean "probably"? 237 00:11:05,323 --> 00:11:07,853 We're just a little far apart on a couple of issues. 238 00:11:07,918 --> 00:11:08,968 Which issues? 239 00:11:09,016 --> 00:11:11,251 I don't know, all of them. 240 00:11:11,245 --> 00:11:13,245 But they are willing to budge? 241 00:11:13,240 --> 00:11:14,290 Eh. 242 00:11:14,305 --> 00:11:16,240 But you are willing to budge? 243 00:11:16,333 --> 00:11:18,302 - Eh. - (SIGHS) 244 00:11:18,396 --> 00:11:19,631 Oluwa mi o. 245 00:11:19,628 --> 00:11:21,261 I knew I should not have bought these shoes. 246 00:11:21,257 --> 00:11:22,307 Oh, honey, 247 00:11:22,355 --> 00:11:24,390 it's fine. You never spoil yourself. 248 00:11:24,483 --> 00:11:26,653 That is what the devil was whispering to me 249 00:11:26,746 --> 00:11:28,426 when I spent the thousand dollars. 250 00:11:28,442 --> 00:11:29,977 On one pair of shoes? 251 00:11:31,436 --> 00:11:33,939 That you deserve. 252 00:11:34,031 --> 00:11:36,566 I need to get these things off my feet. 253 00:11:38,388 --> 00:11:41,792 Relax, just don't buy a house, okay? 254 00:11:41,881 --> 00:11:44,851 Dennis has already responded to my email. 255 00:11:44,941 --> 00:11:47,243 What is done is done. 256 00:11:49,743 --> 00:11:51,813 _ 257 00:11:55,087 --> 00:11:56,421 Oh, God. 258 00:11:56,418 --> 00:11:58,218 It must be going badly if you're having 259 00:11:58,213 --> 00:12:00,315 a full-fat Coke. 260 00:12:01,229 --> 00:12:03,577 I also had two bags of pork rinds. 261 00:12:03,670 --> 00:12:05,437 Oh, God. 262 00:12:05,532 --> 00:12:07,272 They want to fire all the employees. 263 00:12:07,361 --> 00:12:09,697 Oh, that is ruthless. 264 00:12:10,855 --> 00:12:13,591 How much are they offering? 265 00:12:14,946 --> 00:12:18,249 If I tell you, you will need a full-fat Coke of your own. 266 00:12:19,669 --> 00:12:22,104 But it does not matter. We're not taking the deal. 267 00:12:22,197 --> 00:12:25,601 Well, we can't. We've got to protect our people. 268 00:12:25,690 --> 00:12:27,692 That is what Mr. Wheeler said. 269 00:12:27,785 --> 00:12:29,320 Yeah, of course he did. 270 00:12:31,176 --> 00:12:33,047 I may have said it first. 271 00:12:33,783 --> 00:12:35,809 What? You were our killer. 272 00:12:35,902 --> 00:12:37,637 Your killer is a kitten. 273 00:12:38,962 --> 00:12:40,102 After all these years, 274 00:12:40,159 --> 00:12:42,896 your brother's kind heart has infected me. 275 00:12:42,988 --> 00:12:44,038 (GROANS) 276 00:12:45,415 --> 00:12:46,465 Well, 277 00:12:46,513 --> 00:12:49,850 for what it's worth, I'm proud of you. 278 00:12:51,355 --> 00:12:53,438 Why? 279 00:12:53,432 --> 00:12:55,534 Because... 280 00:12:55,628 --> 00:12:59,866 you're a man who has found he has a strong moral compass, 281 00:12:59,952 --> 00:13:01,987 and that is to be admired. 282 00:13:02,946 --> 00:13:04,948 Thank you. 283 00:13:05,940 --> 00:13:09,343 I just wish you could've been a monster for one more day. 284 00:13:09,433 --> 00:13:12,569 Me, too, Christina. Me, too. 285 00:13:15,283 --> 00:13:17,838 _ 286 00:13:17,915 --> 00:13:19,950 (ZOMBIES SNARLING ON TV) 287 00:13:21,873 --> 00:13:24,543 - Hey. - Hey. 288 00:13:24,634 --> 00:13:26,302 Playing a little Xbox? 289 00:13:26,398 --> 00:13:28,733 - (MAN SCREAMS ON TV) - Uh, yeah. 290 00:13:30,854 --> 00:13:32,356 That's good. (GRUNTS) 291 00:13:32,451 --> 00:13:34,387 Have your fun. 292 00:13:35,052 --> 00:13:36,914 Stay young. 293 00:13:39,337 --> 00:13:41,373 - Are you okay? - No. 294 00:13:42,697 --> 00:13:44,098 Don't worry about me. 295 00:13:44,193 --> 00:13:46,429 Worry about killing those zombies. 296 00:13:50,314 --> 00:13:52,916 (ZOMBIES GROANING) 297 00:13:53,008 --> 00:13:54,477 If you think about it... 298 00:13:55,637 --> 00:13:57,405 ...they were people once. 299 00:13:59,095 --> 00:14:03,467 Maybe one of them got stuck in a job that he never wanted. 300 00:14:05,981 --> 00:14:07,683 Maybe. 301 00:14:08,310 --> 00:14:09,378 Definitely. 302 00:14:11,437 --> 00:14:14,673 Probably thought death would finally give him a rest. 303 00:14:16,027 --> 00:14:17,329 Now look at him. 304 00:14:17,425 --> 00:14:20,961 Shambling around, eating brains forever. 305 00:14:23,445 --> 00:14:25,681 I don't want to play this game anymore. 306 00:14:26,420 --> 00:14:28,575 None of us do. 307 00:14:32,117 --> 00:14:34,725 _ 308 00:14:37,383 --> 00:14:39,985 Why did I find your shoes in the trash? 309 00:14:40,077 --> 00:14:42,447 Because they are cursed. 310 00:14:42,958 --> 00:14:44,440 That is nonsense. 311 00:14:44,535 --> 00:14:47,005 How do you explain that, as soon as I bought them, 312 00:14:47,095 --> 00:14:50,366 Bob lost his deal and my bunions flared up? 313 00:14:51,720 --> 00:14:54,523 The only curse is your fat feet. 314 00:14:55,877 --> 00:14:58,480 Which you got from your father. 315 00:14:58,572 --> 00:15:00,107 I was a boastful fool, 316 00:15:00,203 --> 00:15:02,538 and I brought misfortune to our family. 317 00:15:02,631 --> 00:15:04,566 (SIGHS) 318 00:15:04,659 --> 00:15:06,628 It is not your fault. 319 00:15:06,722 --> 00:15:08,257 If anything, 320 00:15:08,352 --> 00:15:10,754 I may have been too hasty in pushing you 321 00:15:10,846 --> 00:15:13,816 to become the flashy wife of a billionaire. 322 00:15:14,938 --> 00:15:16,940 Are you saying you were wrong? 323 00:15:19,296 --> 00:15:21,331 An error was made. 324 00:15:23,938 --> 00:15:25,855 You and Bob will be fine. 325 00:15:25,949 --> 00:15:30,053 He is a good businessman, and he has you by his side. 326 00:15:30,141 --> 00:15:33,310 If the deal was meant to happen, it will happen. 327 00:15:34,272 --> 00:15:36,600 - Thank you, Mummy. - You are welcome. 328 00:15:36,693 --> 00:15:39,130 You know I am always here for you. 329 00:15:41,350 --> 00:15:43,952 - They are very pretty. - They are. 330 00:15:44,044 --> 00:15:45,546 Mm. 331 00:15:45,641 --> 00:15:46,975 Just to be safe, 332 00:15:47,072 --> 00:15:49,241 maybe it is best I take them. 333 00:15:50,598 --> 00:15:52,038 No, it's okay. You were right, 334 00:15:52,061 --> 00:15:54,097 I was being silly. 335 00:15:54,191 --> 00:15:56,259 But if it is the devil's work, 336 00:15:56,352 --> 00:15:58,454 that is what he would want you to think. 337 00:15:59,440 --> 00:16:00,490 No, it's okay. 338 00:16:02,007 --> 00:16:05,010 I will wear these poisonous heels to church 339 00:16:05,101 --> 00:16:07,603 and pray the curse off of them. Mm. 340 00:16:12,797 --> 00:16:15,395 _ 341 00:16:16,172 --> 00:16:18,247 Hey, you needed me? I was on my way out. 342 00:16:18,341 --> 00:16:19,608 I may have a solution 343 00:16:19,703 --> 00:16:21,772 to our negotiating standstill. 344 00:16:21,866 --> 00:16:24,669 I thought we decided on giving up and dying here. 345 00:16:25,561 --> 00:16:26,993 There is another option. 346 00:16:26,990 --> 00:16:29,190 You found an alternate buyer? 347 00:16:29,184 --> 00:16:32,154 Yes. Although, as you can see, 348 00:16:32,245 --> 00:16:34,180 this buyer would be paying across 349 00:16:34,273 --> 00:16:36,976 a much longer timeline than the Japanese. 350 00:16:36,969 --> 00:16:38,435 Well, that's all right. If nothing else, 351 00:16:38,432 --> 00:16:40,127 it might put a scare in those guys. 352 00:16:40,156 --> 00:16:41,696 This buyer cares about MaxDot 353 00:16:41,791 --> 00:16:44,660 and has a plan that would allow the business to grow 354 00:16:44,751 --> 00:16:47,654 without sacrificing quality or employees. 355 00:16:48,270 --> 00:16:49,379 I don't see a name. 356 00:16:49,476 --> 00:16:50,910 (SIGHS) 357 00:16:51,006 --> 00:16:54,876 It is Goodwin Aderibigbe Olayiwola Enterprises. 358 00:16:56,162 --> 00:16:57,463 That is me. 359 00:16:59,720 --> 00:17:01,189 You want to buy the company? 360 00:17:01,186 --> 00:17:03,920 Do you have that kind of money? 361 00:17:03,912 --> 00:17:05,447 I have saved for decades 362 00:17:05,542 --> 00:17:08,111 and secured bank loans and private funding. 363 00:17:08,203 --> 00:17:12,474 Wow. Bringing in all those sack lunches really paid off. 364 00:17:13,691 --> 00:17:15,360 I know it is half the money, 365 00:17:15,455 --> 00:17:18,025 but I promise you, I have twice the passion. 366 00:17:18,773 --> 00:17:19,949 MaxDot is what 367 00:17:20,046 --> 00:17:22,481 gave me stability when I came to this country. 368 00:17:22,573 --> 00:17:24,242 It is where I have accomplished 369 00:17:24,336 --> 00:17:26,038 my lifelong goal 370 00:17:26,133 --> 00:17:28,035 of becoming an executive. 371 00:17:28,926 --> 00:17:31,529 Goodwin, buddy, you can stop selling. 372 00:17:31,621 --> 00:17:34,791 I'd much rather keep the business in the family. 373 00:17:34,882 --> 00:17:36,349 (SIGHS) 374 00:17:36,444 --> 00:17:37,946 I understand. 375 00:17:38,041 --> 00:17:39,476 I had to try. 376 00:17:40,769 --> 00:17:42,471 You don't understand. 377 00:17:43,863 --> 00:17:45,564 You are family. 378 00:17:48,586 --> 00:17:50,255 You got a deal. 379 00:17:50,349 --> 00:17:51,450 Thank you. 380 00:17:51,547 --> 00:17:53,382 No, really, 381 00:17:53,476 --> 00:17:54,610 thank you. 382 00:17:54,706 --> 00:17:56,943 (BOTH LAUGHING) 383 00:17:57,036 --> 00:17:58,703 - Congrats. - Thank you. 384 00:17:59,663 --> 00:18:01,899 CHRISTINA: Oh! That is 385 00:18:01,991 --> 00:18:03,592 so nice. 386 00:18:03,687 --> 00:18:04,767 Whatever's going on, 387 00:18:04,786 --> 00:18:06,187 it's really sweet. 388 00:18:07,280 --> 00:18:09,116 May I come in? 389 00:18:10,773 --> 00:18:13,042 You don't have to keep all the employees. 390 00:18:20,448 --> 00:18:22,571 _ 391 00:18:22,892 --> 00:18:24,716 Cheers to my wonderful husband. 392 00:18:24,811 --> 00:18:26,579 After a seven-year payment plan, 393 00:18:26,673 --> 00:18:28,909 you'll be a very rich man. 394 00:18:29,703 --> 00:18:31,535 - Cheers. - Cheers. 395 00:18:32,354 --> 00:18:33,404 Ugh. 396 00:18:34,807 --> 00:18:38,192 You did not take the Japanese offer, 397 00:18:38,183 --> 00:18:41,086 so I had to buy cheap American champagne. 398 00:18:41,078 --> 00:18:43,812 Well, we should at least go out for a nice dinner. 399 00:18:43,805 --> 00:18:47,208 Fine. I'll borrow my new shoes from Mummy. 400 00:18:48,491 --> 00:18:51,131 - Cheers. - Cheers. 401 00:18:52,286 --> 00:18:54,555 Why'd I do it again? 402 00:18:54,648 --> 00:18:58,886 Yes, our mansion is on a lake. 403 00:19:00,370 --> 00:19:01,420 Ten bedrooms 404 00:19:01,501 --> 00:19:03,403 and a breakfast nook. 405 00:19:04,928 --> 00:19:08,364 Of course you may bring your friends. 406 00:19:08,453 --> 00:19:11,023 Bob will pay for everything. 407 00:19:16,836 --> 00:19:20,539 Yes, yes, tell everyone. 408 00:19:25,252 --> 00:19:28,238 How long is she gonna keep lying to people like that? 409 00:19:28,264 --> 00:19:29,380 Let her have her fun. 410 00:19:29,476 --> 00:19:31,245 Yeah, you're right. 411 00:19:31,339 --> 00:19:33,608 But you will have to rent a lake house. 412 00:19:34,666 --> 00:19:36,234 Yeah, you're right. 413 00:19:39,847 --> 00:19:44,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.