Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,594 --> 00:00:03,871
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,964 --> 00:00:06,900
- Quarter one profits are up.
- (CHEERING)
3
00:00:06,892 --> 00:00:10,661
We even have companies sniffing
around about buying us,
4
00:00:10,650 --> 00:00:12,385
so, everybody, great job.
5
00:00:12,479 --> 00:00:13,739
Somebody wants to buy us?
6
00:00:13,737 --> 00:00:14,977
So then we won't have to work here?
7
00:00:14,974 --> 00:00:16,509
But we still get money?
8
00:00:16,604 --> 00:00:19,141
Our parents founded this company.
9
00:00:19,233 --> 00:00:20,534
It's part of who we are.
10
00:00:20,629 --> 00:00:23,159
Are we gonna throw all that
away for a few dollars?
11
00:00:23,219 --> 00:00:25,159
I vote yes.
12
00:00:25,253 --> 00:00:26,303
Seconded.
13
00:00:26,318 --> 00:00:28,286
I am sorry to do this, Mr. Wheeler,
14
00:00:28,380 --> 00:00:31,183
but if the offer is fair,
I vote to sell.
15
00:00:31,274 --> 00:00:32,775
You got to be kidding me.
16
00:00:32,870 --> 00:00:35,073
You know I do not kid.
17
00:00:35,517 --> 00:00:38,435
You didn't choose this place
any more than we did.
18
00:00:38,525 --> 00:00:40,961
Dad died and you got stuck with it.
19
00:00:41,054 --> 00:00:42,289
This is the way out.
20
00:00:42,384 --> 00:00:46,588
Most CEOs get prison time.
You're just getting money.
21
00:00:48,173 --> 00:00:50,703
It won't be easy for me
to say goodbye to this place.
22
00:00:50,696 --> 00:00:53,269
But I'll do it if it
means I get to watch
23
00:00:53,262 --> 00:00:55,430
the people I love spread their wings.
24
00:00:57,885 --> 00:00:59,220
Wait a minute.
25
00:00:59,315 --> 00:01:01,785
You're not getting out of
here without a Doug hug.
26
00:01:03,473 --> 00:01:05,917
_
27
00:01:08,829 --> 00:01:10,864
- Morning, honey.
- Good morning.
28
00:01:10,958 --> 00:01:15,195
Whoa. I'm going to work,
not plowing the back 40.
29
00:01:15,183 --> 00:01:16,682
You're going to need your strength
30
00:01:16,679 --> 00:01:19,116
for your battle with the Japanese.
31
00:01:19,109 --> 00:01:21,009
It's not a battle, it's a negotiation.
32
00:01:21,004 --> 00:01:22,838
With the Japanese.
33
00:01:23,721 --> 00:01:25,766
Ah-ah, that is not the tie I set out.
34
00:01:25,761 --> 00:01:27,528
It really didn't go with the shirt.
35
00:01:27,523 --> 00:01:28,657
But it is lucky.
36
00:01:28,754 --> 00:01:31,057
You wore it the day
of your heart attack.
37
00:01:31,818 --> 00:01:33,416
That tie tried to kill me.
38
00:01:34,376 --> 00:01:36,478
But you lived and you met me.
39
00:01:36,572 --> 00:01:38,492
And every day since has been a blessing.
40
00:01:38,794 --> 00:01:40,869
Well, that's nice.
41
00:01:40,863 --> 00:01:42,263
All right, I'll change after I finish
42
00:01:42,260 --> 00:01:44,240
(SOUTHERN ACCENT): these here vittles.
43
00:01:44,688 --> 00:01:47,158
No, no, Ronke,
I am embarrassed to tell you
44
00:01:47,250 --> 00:01:50,119
how much money our
family will soon have.
45
00:01:50,210 --> 00:01:52,079
But you may guess if you would like.
46
00:01:53,038 --> 00:01:54,605
Who is she talking to?
47
00:01:54,700 --> 00:01:55,869
One of my aunties.
48
00:01:55,965 --> 00:01:57,166
Higher.
49
00:01:58,293 --> 00:02:00,095
Higher.
50
00:02:00,189 --> 00:02:02,591
That is a crazy number.
51
00:02:02,683 --> 00:02:04,119
Higher.
52
00:02:05,511 --> 00:02:07,546
She knows it's not a done deal, right?
53
00:02:07,640 --> 00:02:09,109
I told her not to tell anyone.
54
00:02:09,204 --> 00:02:11,272
I told you not to tell anyone.
55
00:02:11,365 --> 00:02:13,868
Yes, tell everyone!
56
00:02:15,890 --> 00:02:17,858
("IFANLA" BY SOLA AKINGBOLA PLAYING)
57
00:02:38,458 --> 00:02:40,327
_
58
00:02:41,046 --> 00:02:43,640
Okay,
Tokyo should be calling any minute.
59
00:02:43,733 --> 00:02:44,867
All right!
60
00:02:44,963 --> 00:02:47,365
(SPEAKS JAPANESE) _
61
00:02:47,457 --> 00:02:48,992
Ooh, look who did his homework.
62
00:02:49,087 --> 00:02:50,989
I watch a lot of anime.
63
00:02:50,984 --> 00:02:53,218
I love the initiative,
64
00:02:53,213 --> 00:02:55,383
but it'll just be me
and Goodwin on the call.
65
00:02:55,377 --> 00:02:59,044
Okay, but Goodwin's gonna do
most of the talking, right?
66
00:02:59,034 --> 00:03:02,805
Hey, I had three breakfasts
this morning. I'm ready.
67
00:03:03,824 --> 00:03:05,558
Are you?
68
00:03:06,356 --> 00:03:07,406
Yes.
69
00:03:07,416 --> 00:03:09,819
- Oh, goodness.
- (OTHERS GROANING)
70
00:03:09,911 --> 00:03:11,813
Hey, what the hell is going on?
71
00:03:11,907 --> 00:03:15,310
Well, you really didn't want to sell,
72
00:03:15,399 --> 00:03:17,802
so we're worried that
when the time comes,
73
00:03:17,895 --> 00:03:19,897
you won't be able to...
74
00:03:19,990 --> 00:03:23,093
take ol' MaxDot
behind the barn and shoot her.
75
00:03:24,413 --> 00:03:27,450
Whereas, I am positive
this is the right decision.
76
00:03:27,541 --> 00:03:29,831
I do not even have to
take her behind the barn,
77
00:03:29,903 --> 00:03:31,805
I will shoot her right here.
78
00:03:31,800 --> 00:03:34,500
Let's remember who got us
in this position.
79
00:03:34,492 --> 00:03:37,029
This place was built on my blood,
sweat and tears.
80
00:03:37,121 --> 00:03:39,990
See? You cry.
81
00:03:41,412 --> 00:03:43,480
I think you are a killer, Mr. Wheeler.
82
00:03:43,575 --> 00:03:46,411
And your weapon of choice is kindness.
83
00:03:46,403 --> 00:03:48,003
All right, how's this for kindness?
84
00:03:47,999 --> 00:03:50,768
Everybody, get the hell out.
85
00:03:50,859 --> 00:03:52,460
Not kind at all, sir.
86
00:03:53,588 --> 00:03:54,855
Before we go,
87
00:03:54,950 --> 00:03:56,852
can we just take a moment to note
88
00:03:56,946 --> 00:03:59,983
that this could be our
last board meeting?
89
00:04:06,726 --> 00:04:07,776
What are you doing?
90
00:04:07,858 --> 00:04:10,093
I'm taking mental pictures.
91
00:04:17,538 --> 00:04:20,674
It is going to be strange
not seeing you all every day.
92
00:04:20,764 --> 00:04:23,266
And you every other day, Douglas.
93
00:04:24,025 --> 00:04:26,855
You know what? Until we're done,
I'll come in more often.
94
00:04:28,215 --> 00:04:30,951
This morning,
I was thinking about my first day
95
00:04:31,042 --> 00:04:32,777
on the factory floor.
96
00:04:32,872 --> 00:04:35,241
I still remember what your mother said,
97
00:04:35,333 --> 00:04:38,003
"There are cameras everywhere."
98
00:04:39,026 --> 00:04:41,228
- (PHONE RINGING)
- All right, that's them.
99
00:04:41,321 --> 00:04:43,371
You got this, Goodwin,
we believe in you.
100
00:04:43,383 --> 00:04:46,452
Sayonara. That's "goodbye" in Japanese.
101
00:04:46,543 --> 00:04:48,746
You can use that. I'm leaving.
102
00:04:51,360 --> 00:04:53,062
_
103
00:04:53,058 --> 00:04:54,064
ABISHOLA: Dele!
104
00:04:54,061 --> 00:04:55,729
You're going to be late!
105
00:04:56,789 --> 00:04:59,425
Is there a Jonah in our family?
106
00:04:59,418 --> 00:05:00,817
If it is a name from the Bible,
107
00:05:00,814 --> 00:05:03,183
then we have it in our family.
108
00:05:04,044 --> 00:05:06,610
He messaged me on Instagram.
He heard we were rich.
109
00:05:06,702 --> 00:05:08,003
Oh, no.
110
00:05:08,098 --> 00:05:11,402
That is good. Word is spreading.
111
00:05:12,332 --> 00:05:14,025
He wants us to send him a Peloton.
112
00:05:15,505 --> 00:05:18,853
What is that? Is it expensive?
Send him two.
113
00:05:18,844 --> 00:05:21,044
"Though we have never met,
114
00:05:21,038 --> 00:05:24,475
"I am excited to share in
our family's good fortune.
115
00:05:24,565 --> 00:05:27,668
I also accept cash or Zelle."
116
00:05:27,758 --> 00:05:29,394
This is perfect.
117
00:05:29,488 --> 00:05:31,556
Once we send the Pelotons, all of Lagos
118
00:05:31,650 --> 00:05:33,686
will be talking about us.
119
00:05:33,779 --> 00:05:36,882
They will build a statue in our honor.
120
00:05:36,972 --> 00:05:38,840
That we will pay for.
121
00:05:39,833 --> 00:05:43,236
Mummy, maybe we should not be
flaunting our wealth so much.
122
00:05:43,326 --> 00:05:48,130
Oh, nonsense.
Diamonds are made to sparkle.
123
00:05:48,116 --> 00:05:49,683
Are you not worried all this bragging
124
00:05:49,679 --> 00:05:50,999
will bring about bad juju?
125
00:05:51,043 --> 00:05:52,611
I hope it does.
126
00:05:52,706 --> 00:05:55,409
Remember, Dele,
you have not really made it
127
00:05:55,500 --> 00:05:57,636
until someone has put a curse on you.
128
00:05:59,229 --> 00:06:01,228
- I can't wait.
- Mm.
129
00:06:01,322 --> 00:06:03,490
I have never been one to show off.
130
00:06:03,583 --> 00:06:05,218
That is not true.
131
00:06:05,314 --> 00:06:07,749
As a baby, I covered you with gold.
132
00:06:07,743 --> 00:06:09,242
You were weighed down so much,
133
00:06:09,238 --> 00:06:11,574
you could barely take your first steps.
134
00:06:11,568 --> 00:06:15,270
It wouldn't hurt to get
a few new things, Mom.
135
00:06:15,259 --> 00:06:16,360
You deserve it.
136
00:06:18,020 --> 00:06:19,389
I'll think about it.
137
00:06:19,484 --> 00:06:21,419
And maybe I can get some new clothes?
138
00:06:21,513 --> 00:06:22,814
No.
139
00:06:23,638 --> 00:06:26,345
We are rich, not you.
140
00:06:31,593 --> 00:06:34,558
_
141
00:06:36,449 --> 00:06:37,550
Your mother is right.
142
00:06:37,647 --> 00:06:39,327
You should refresh your wardrobe.
143
00:06:39,409 --> 00:06:40,710
At least change your hair.
144
00:06:41,565 --> 00:06:43,172
What is wrong with my hair?
145
00:06:43,268 --> 00:06:44,536
Leave it alone.
146
00:06:44,632 --> 00:06:46,133
I will not.
147
00:06:46,229 --> 00:06:50,132
Your hair is cooler than hers,
and you are a senior citizen.
148
00:06:50,915 --> 00:06:53,021
I don't slap like one.
149
00:06:54,053 --> 00:06:55,180
I do not want to change.
150
00:06:55,276 --> 00:06:57,044
I like who I am.
151
00:06:57,138 --> 00:07:00,375
Yes, but some of us
have to be seen with you.
152
00:07:01,762 --> 00:07:05,266
Now you are the golden goose,
it is time for you to honk.
153
00:07:06,586 --> 00:07:09,489
Doesn't the Bible say
a person shouldn't be too proud?
154
00:07:09,580 --> 00:07:11,815
Nigerians ignore that part.
155
00:07:11,908 --> 00:07:14,811
You can't piecemeal the word of God.
156
00:07:14,902 --> 00:07:17,372
That was not God, that was King James.
157
00:07:17,464 --> 00:07:19,732
And he was a white man.
158
00:07:21,389 --> 00:07:23,858
I've always admired your frames.
159
00:07:23,950 --> 00:07:27,019
Maybe I can buy some cool sunglasses.
160
00:07:28,007 --> 00:07:31,044
You take my look, I take your life.
161
00:07:35,522 --> 00:07:38,286
_
162
00:07:38,313 --> 00:07:40,856
Ugh, this is taking forever.
163
00:07:40,948 --> 00:07:43,551
It's like waiting for a baby to be born.
164
00:07:43,642 --> 00:07:45,311
A baby made of money.
165
00:07:45,307 --> 00:07:49,109
You know, I keep texting Bob,
but I haven't heard anything.
166
00:07:49,099 --> 00:07:50,566
Text Kofo. He's in there.
167
00:07:50,661 --> 00:07:52,663
- (PHONE BUZZES)
- Ooh! It's Bob.
168
00:07:52,756 --> 00:07:55,826
He put a thumbs-up on
"Should I stop bothering you?"
169
00:07:58,046 --> 00:07:59,681
What's going on? Are they close?
170
00:07:59,776 --> 00:08:01,744
Is there a money baby?
171
00:08:02,298 --> 00:08:05,307
It is hard to say.
The back of Mr. Wheeler's neck is red.
172
00:08:05,397 --> 00:08:09,034
But that could mean
he's angry or excited.
173
00:08:09,123 --> 00:08:10,791
Or sunburnt.
174
00:08:10,885 --> 00:08:13,188
Well, go back in there
and get some answers.
175
00:08:13,281 --> 00:08:16,017
Come on, man! We're freakin' out!
176
00:08:16,108 --> 00:08:18,110
I can't. I already brought them coffee,
177
00:08:18,105 --> 00:08:19,704
then came back to warm up their coffee,
178
00:08:19,700 --> 00:08:20,934
and then cleared the coffee.
179
00:08:20,931 --> 00:08:23,634
Here. Couple of yogurts
180
00:08:23,726 --> 00:08:25,761
for our hungry negotiators.
181
00:08:25,854 --> 00:08:27,756
Ah, this is good.
182
00:08:27,850 --> 00:08:30,586
I can linger as they
mix in their berries.
183
00:08:33,539 --> 00:08:34,840
(BOTH CHUCKLING)
184
00:08:34,837 --> 00:08:36,737
- It's gonna be fine.
- It's gonna be fine.
185
00:08:36,732 --> 00:08:38,534
- Yeah, it's gonna be great.
- Good.
186
00:08:40,657 --> 00:08:42,493
You know, I should find a girlfriend
187
00:08:42,587 --> 00:08:44,455
before we get our buyout checks.
188
00:08:44,986 --> 00:08:46,116
Why do you say that?
189
00:08:46,213 --> 00:08:48,215
I want her to love Doug for Doug.
190
00:08:50,371 --> 00:08:52,906
I don't know,
I think money takes the pressure off.
191
00:08:53,612 --> 00:08:54,698
How so?
192
00:08:54,861 --> 00:08:57,164
Well, then you know why she's with you.
193
00:08:58,354 --> 00:08:59,521
For the money.
194
00:08:59,617 --> 00:09:03,221
Yeah. There's a real honesty there.
195
00:09:06,654 --> 00:09:09,076
_
196
00:09:09,132 --> 00:09:12,201
Listen, we built this company
on the backs of our employees.
197
00:09:12,291 --> 00:09:13,893
We're not about to fire them.
198
00:09:13,988 --> 00:09:16,938
TORANAGA (OVER SPEAKER): That is okay.
We will do it for you.
199
00:09:17,747 --> 00:09:20,183
It's a nonstarter, Toranaga-san.
200
00:09:20,275 --> 00:09:22,011
Do not call me that.
201
00:09:22,105 --> 00:09:24,941
I'm sorry. I was told
"san" is a term of respect.
202
00:09:25,032 --> 00:09:26,700
Damn Douglas.
203
00:09:26,795 --> 00:09:30,199
We cannot remove the
employee retention clause.
204
00:09:30,288 --> 00:09:32,857
Ah, we understand. You want more money.
205
00:09:32,850 --> 00:09:33,983
No, what we want
206
00:09:33,981 --> 00:09:36,283
is to protect our employees.
207
00:09:36,375 --> 00:09:38,777
I can offer you more money.
208
00:09:38,871 --> 00:09:40,605
(KNOCKING)
209
00:09:40,977 --> 00:09:42,799
How's it going?
210
00:09:42,794 --> 00:09:44,463
- I have more yogurt.
- And, Bob,
211
00:09:44,558 --> 00:09:46,326
remember to smile.
212
00:09:47,684 --> 00:09:49,553
People can hear a frowny voice.
213
00:09:56,628 --> 00:09:58,744
_
214
00:10:04,450 --> 00:10:07,053
You're right, Mummy.
I cannot feel my toes,
215
00:10:07,144 --> 00:10:09,279
but I look like a movie star.
216
00:10:10,437 --> 00:10:14,775
Yes, the superrich
can never feel their toes.
217
00:10:15,708 --> 00:10:16,928
Hey.
218
00:10:17,024 --> 00:10:18,458
Hello, Bob.
219
00:10:21,547 --> 00:10:24,150
Why you walking funny?
Did you step in something?
220
00:10:24,950 --> 00:10:26,743
Look at her feet, you fool.
221
00:10:26,837 --> 00:10:28,773
Oh, new shoes?
222
00:10:28,867 --> 00:10:32,136
They are not just shoes,
they are a lifestyle.
223
00:10:33,157 --> 00:10:36,493
And I have found a lake
house for you to purchase.
224
00:10:36,583 --> 00:10:38,185
We're not buying a house.
225
00:10:38,280 --> 00:10:40,783
Abishola got something.
226
00:10:40,875 --> 00:10:43,277
Why can't I?
227
00:10:43,270 --> 00:10:45,403
Let's just wait until
the sale is finalized
228
00:10:45,398 --> 00:10:46,767
before we get carried away.
229
00:10:46,862 --> 00:10:48,096
I understand.
230
00:10:48,192 --> 00:10:51,095
Get it done by Sunday.
There is an open house.
231
00:10:51,087 --> 00:10:53,722
Yeah, I'll tell 'em
we need their best and final offer
232
00:10:53,715 --> 00:10:56,416
because my mother-in-law
has an itchy trigger finger.
233
00:10:56,409 --> 00:10:58,111
Thank you.
234
00:10:58,560 --> 00:11:01,873
Is everything okay with the deal?
235
00:11:01,864 --> 00:11:03,599
Uh, it'll probably be fine.
236
00:11:03,694 --> 00:11:05,228
What do you mean "probably"?
237
00:11:05,323 --> 00:11:07,853
We're just a little far
apart on a couple of issues.
238
00:11:07,918 --> 00:11:08,968
Which issues?
239
00:11:09,016 --> 00:11:11,251
I don't know, all of them.
240
00:11:11,245 --> 00:11:13,245
But they are willing to budge?
241
00:11:13,240 --> 00:11:14,290
Eh.
242
00:11:14,305 --> 00:11:16,240
But you are willing to budge?
243
00:11:16,333 --> 00:11:18,302
- Eh.
- (SIGHS)
244
00:11:18,396 --> 00:11:19,631
Oluwa mi o.
245
00:11:19,628 --> 00:11:21,261
I knew I should not
have bought these shoes.
246
00:11:21,257 --> 00:11:22,307
Oh, honey,
247
00:11:22,355 --> 00:11:24,390
it's fine. You never spoil yourself.
248
00:11:24,483 --> 00:11:26,653
That is what the devil
was whispering to me
249
00:11:26,746 --> 00:11:28,426
when I spent the thousand dollars.
250
00:11:28,442 --> 00:11:29,977
On one pair of shoes?
251
00:11:31,436 --> 00:11:33,939
That you deserve.
252
00:11:34,031 --> 00:11:36,566
I need to get these things off my feet.
253
00:11:38,388 --> 00:11:41,792
Relax, just don't buy a house, okay?
254
00:11:41,881 --> 00:11:44,851
Dennis has already
responded to my email.
255
00:11:44,941 --> 00:11:47,243
What is done is done.
256
00:11:49,743 --> 00:11:51,813
_
257
00:11:55,087 --> 00:11:56,421
Oh, God.
258
00:11:56,418 --> 00:11:58,218
It must be going badly if you're having
259
00:11:58,213 --> 00:12:00,315
a full-fat Coke.
260
00:12:01,229 --> 00:12:03,577
I also had two bags of pork rinds.
261
00:12:03,670 --> 00:12:05,437
Oh, God.
262
00:12:05,532 --> 00:12:07,272
They want to fire all the employees.
263
00:12:07,361 --> 00:12:09,697
Oh, that is ruthless.
264
00:12:10,855 --> 00:12:13,591
How much are they offering?
265
00:12:14,946 --> 00:12:18,249
If I tell you, you will need
a full-fat Coke of your own.
266
00:12:19,669 --> 00:12:22,104
But it does not matter.
We're not taking the deal.
267
00:12:22,197 --> 00:12:25,601
Well, we can't.
We've got to protect our people.
268
00:12:25,690 --> 00:12:27,692
That is what Mr. Wheeler said.
269
00:12:27,785 --> 00:12:29,320
Yeah, of course he did.
270
00:12:31,176 --> 00:12:33,047
I may have said it first.
271
00:12:33,783 --> 00:12:35,809
What? You were our killer.
272
00:12:35,902 --> 00:12:37,637
Your killer is a kitten.
273
00:12:38,962 --> 00:12:40,102
After all these years,
274
00:12:40,159 --> 00:12:42,896
your brother's kind
heart has infected me.
275
00:12:42,988 --> 00:12:44,038
(GROANS)
276
00:12:45,415 --> 00:12:46,465
Well,
277
00:12:46,513 --> 00:12:49,850
for what it's worth, I'm proud of you.
278
00:12:51,355 --> 00:12:53,438
Why?
279
00:12:53,432 --> 00:12:55,534
Because...
280
00:12:55,628 --> 00:12:59,866
you're a man who has found he
has a strong moral compass,
281
00:12:59,952 --> 00:13:01,987
and that is to be admired.
282
00:13:02,946 --> 00:13:04,948
Thank you.
283
00:13:05,940 --> 00:13:09,343
I just wish you could've been
a monster for one more day.
284
00:13:09,433 --> 00:13:12,569
Me, too, Christina. Me, too.
285
00:13:15,283 --> 00:13:17,838
_
286
00:13:17,915 --> 00:13:19,950
(ZOMBIES SNARLING ON TV)
287
00:13:21,873 --> 00:13:24,543
- Hey.
- Hey.
288
00:13:24,634 --> 00:13:26,302
Playing a little Xbox?
289
00:13:26,398 --> 00:13:28,733
- (MAN SCREAMS ON TV)
- Uh, yeah.
290
00:13:30,854 --> 00:13:32,356
That's good. (GRUNTS)
291
00:13:32,451 --> 00:13:34,387
Have your fun.
292
00:13:35,052 --> 00:13:36,914
Stay young.
293
00:13:39,337 --> 00:13:41,373
- Are you okay?
- No.
294
00:13:42,697 --> 00:13:44,098
Don't worry about me.
295
00:13:44,193 --> 00:13:46,429
Worry about killing those zombies.
296
00:13:50,314 --> 00:13:52,916
(ZOMBIES GROANING)
297
00:13:53,008 --> 00:13:54,477
If you think about it...
298
00:13:55,637 --> 00:13:57,405
...they were people once.
299
00:13:59,095 --> 00:14:03,467
Maybe one of them got stuck
in a job that he never wanted.
300
00:14:05,981 --> 00:14:07,683
Maybe.
301
00:14:08,310 --> 00:14:09,378
Definitely.
302
00:14:11,437 --> 00:14:14,673
Probably thought death would
finally give him a rest.
303
00:14:16,027 --> 00:14:17,329
Now look at him.
304
00:14:17,425 --> 00:14:20,961
Shambling around, eating brains forever.
305
00:14:23,445 --> 00:14:25,681
I don't want to play this game anymore.
306
00:14:26,420 --> 00:14:28,575
None of us do.
307
00:14:32,117 --> 00:14:34,725
_
308
00:14:37,383 --> 00:14:39,985
Why did I find your shoes in the trash?
309
00:14:40,077 --> 00:14:42,447
Because they are cursed.
310
00:14:42,958 --> 00:14:44,440
That is nonsense.
311
00:14:44,535 --> 00:14:47,005
How do you explain that,
as soon as I bought them,
312
00:14:47,095 --> 00:14:50,366
Bob lost his deal and
my bunions flared up?
313
00:14:51,720 --> 00:14:54,523
The only curse is your fat feet.
314
00:14:55,877 --> 00:14:58,480
Which you got from your father.
315
00:14:58,572 --> 00:15:00,107
I was a boastful fool,
316
00:15:00,203 --> 00:15:02,538
and I brought misfortune to our family.
317
00:15:02,631 --> 00:15:04,566
(SIGHS)
318
00:15:04,659 --> 00:15:06,628
It is not your fault.
319
00:15:06,722 --> 00:15:08,257
If anything,
320
00:15:08,352 --> 00:15:10,754
I may have been too hasty in pushing you
321
00:15:10,846 --> 00:15:13,816
to become the flashy
wife of a billionaire.
322
00:15:14,938 --> 00:15:16,940
Are you saying you were wrong?
323
00:15:19,296 --> 00:15:21,331
An error was made.
324
00:15:23,938 --> 00:15:25,855
You and Bob will be fine.
325
00:15:25,949 --> 00:15:30,053
He is a good businessman,
and he has you by his side.
326
00:15:30,141 --> 00:15:33,310
If the deal was meant to happen,
it will happen.
327
00:15:34,272 --> 00:15:36,600
- Thank you, Mummy.
- You are welcome.
328
00:15:36,693 --> 00:15:39,130
You know I am always here for you.
329
00:15:41,350 --> 00:15:43,952
- They are very pretty.
- They are.
330
00:15:44,044 --> 00:15:45,546
Mm.
331
00:15:45,641 --> 00:15:46,975
Just to be safe,
332
00:15:47,072 --> 00:15:49,241
maybe it is best I take them.
333
00:15:50,598 --> 00:15:52,038
No, it's okay. You were right,
334
00:15:52,061 --> 00:15:54,097
I was being silly.
335
00:15:54,191 --> 00:15:56,259
But if it is the devil's work,
336
00:15:56,352 --> 00:15:58,454
that is what he would want you to think.
337
00:15:59,440 --> 00:16:00,490
No, it's okay.
338
00:16:02,007 --> 00:16:05,010
I will wear these
poisonous heels to church
339
00:16:05,101 --> 00:16:07,603
and pray the curse off of them. Mm.
340
00:16:12,797 --> 00:16:15,395
_
341
00:16:16,172 --> 00:16:18,247
Hey, you needed me? I was on my way out.
342
00:16:18,341 --> 00:16:19,608
I may have a solution
343
00:16:19,703 --> 00:16:21,772
to our negotiating standstill.
344
00:16:21,866 --> 00:16:24,669
I thought we decided on
giving up and dying here.
345
00:16:25,561 --> 00:16:26,993
There is another option.
346
00:16:26,990 --> 00:16:29,190
You found an alternate buyer?
347
00:16:29,184 --> 00:16:32,154
Yes. Although, as you can see,
348
00:16:32,245 --> 00:16:34,180
this buyer would be paying across
349
00:16:34,273 --> 00:16:36,976
a much longer timeline
than the Japanese.
350
00:16:36,969 --> 00:16:38,435
Well, that's all right. If nothing else,
351
00:16:38,432 --> 00:16:40,127
it might put a scare in those guys.
352
00:16:40,156 --> 00:16:41,696
This buyer cares about MaxDot
353
00:16:41,791 --> 00:16:44,660
and has a plan that would
allow the business to grow
354
00:16:44,751 --> 00:16:47,654
without sacrificing
quality or employees.
355
00:16:48,270 --> 00:16:49,379
I don't see a name.
356
00:16:49,476 --> 00:16:50,910
(SIGHS)
357
00:16:51,006 --> 00:16:54,876
It is Goodwin Aderibigbe
Olayiwola Enterprises.
358
00:16:56,162 --> 00:16:57,463
That is me.
359
00:16:59,720 --> 00:17:01,189
You want to buy the company?
360
00:17:01,186 --> 00:17:03,920
Do you have that kind of money?
361
00:17:03,912 --> 00:17:05,447
I have saved for decades
362
00:17:05,542 --> 00:17:08,111
and secured bank loans
and private funding.
363
00:17:08,203 --> 00:17:12,474
Wow. Bringing in all those
sack lunches really paid off.
364
00:17:13,691 --> 00:17:15,360
I know it is half the money,
365
00:17:15,455 --> 00:17:18,025
but I promise you,
I have twice the passion.
366
00:17:18,773 --> 00:17:19,949
MaxDot is what
367
00:17:20,046 --> 00:17:22,481
gave me stability when
I came to this country.
368
00:17:22,573 --> 00:17:24,242
It is where I have accomplished
369
00:17:24,336 --> 00:17:26,038
my lifelong goal
370
00:17:26,133 --> 00:17:28,035
of becoming an executive.
371
00:17:28,926 --> 00:17:31,529
Goodwin, buddy, you can stop selling.
372
00:17:31,621 --> 00:17:34,791
I'd much rather keep
the business in the family.
373
00:17:34,882 --> 00:17:36,349
(SIGHS)
374
00:17:36,444 --> 00:17:37,946
I understand.
375
00:17:38,041 --> 00:17:39,476
I had to try.
376
00:17:40,769 --> 00:17:42,471
You don't understand.
377
00:17:43,863 --> 00:17:45,564
You are family.
378
00:17:48,586 --> 00:17:50,255
You got a deal.
379
00:17:50,349 --> 00:17:51,450
Thank you.
380
00:17:51,547 --> 00:17:53,382
No, really,
381
00:17:53,476 --> 00:17:54,610
thank you.
382
00:17:54,706 --> 00:17:56,943
(BOTH LAUGHING)
383
00:17:57,036 --> 00:17:58,703
- Congrats.
- Thank you.
384
00:17:59,663 --> 00:18:01,899
CHRISTINA: Oh! That is
385
00:18:01,991 --> 00:18:03,592
so nice.
386
00:18:03,687 --> 00:18:04,767
Whatever's going on,
387
00:18:04,786 --> 00:18:06,187
it's really sweet.
388
00:18:07,280 --> 00:18:09,116
May I come in?
389
00:18:10,773 --> 00:18:13,042
You don't have to keep
all the employees.
390
00:18:20,448 --> 00:18:22,571
_
391
00:18:22,892 --> 00:18:24,716
Cheers to my wonderful husband.
392
00:18:24,811 --> 00:18:26,579
After a seven-year payment plan,
393
00:18:26,673 --> 00:18:28,909
you'll be a very rich man.
394
00:18:29,703 --> 00:18:31,535
- Cheers.
- Cheers.
395
00:18:32,354 --> 00:18:33,404
Ugh.
396
00:18:34,807 --> 00:18:38,192
You did not take the Japanese offer,
397
00:18:38,183 --> 00:18:41,086
so I had to buy cheap
American champagne.
398
00:18:41,078 --> 00:18:43,812
Well, we should at least
go out for a nice dinner.
399
00:18:43,805 --> 00:18:47,208
Fine. I'll borrow
my new shoes from Mummy.
400
00:18:48,491 --> 00:18:51,131
- Cheers.
- Cheers.
401
00:18:52,286 --> 00:18:54,555
Why'd I do it again?
402
00:18:54,648 --> 00:18:58,886
Yes, our mansion is on a lake.
403
00:19:00,370 --> 00:19:01,420
Ten bedrooms
404
00:19:01,501 --> 00:19:03,403
and a breakfast nook.
405
00:19:04,928 --> 00:19:08,364
Of course you may bring your friends.
406
00:19:08,453 --> 00:19:11,023
Bob will pay for everything.
407
00:19:16,836 --> 00:19:20,539
Yes, yes, tell everyone.
408
00:19:25,252 --> 00:19:28,238
How long is she gonna keep
lying to people like that?
409
00:19:28,264 --> 00:19:29,380
Let her have her fun.
410
00:19:29,476 --> 00:19:31,245
Yeah, you're right.
411
00:19:31,339 --> 00:19:33,608
But you will have to rent a lake house.
412
00:19:34,666 --> 00:19:36,234
Yeah, you're right.
413
00:19:39,847 --> 00:19:44,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.