All language subtitles for Bloodmoon.1990.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,850 --> 00:02:53,669 All the other nuns have either left or died. 2 00:02:53,670 --> 00:02:58,239 How sad. You think she'd be lonely here all by herself. 3 00:02:58,240 --> 00:03:01,079 Well, we did offer to put her into a retirement home, 4 00:03:01,080 --> 00:03:04,749 but she spent most of her life here at the school. 5 00:03:04,750 --> 00:03:08,739 And... she is as strong as an ox. 6 00:03:08,740 --> 00:03:12,629 So there's really no reason not to let her stay here with us. 7 00:03:12,630 --> 00:03:15,079 And besides, I like her being here. 8 00:03:15,080 --> 00:03:17,950 I think it's good for the girls to have her around. 9 00:03:18,150 --> 00:03:20,130 She's a good influence. 10 00:03:24,470 --> 00:03:26,469 Good evening, Sister. Good evening. 11 00:03:26,470 --> 00:03:28,980 Good evening, Sister. Evening, girls. 12 00:03:34,980 --> 00:03:36,980 Put it out. You know better than that, Josephine. 13 00:03:38,990 --> 00:03:41,490 Don't worry about it. 14 00:03:43,910 --> 00:03:45,909 Of course he likes me. 15 00:03:45,910 --> 00:03:50,909 Anyway, that's beside the point. Chip won't get away from me at the dance next week. 16 00:03:50,910 --> 00:03:52,919 He's sex crazy. 17 00:03:52,920 --> 00:03:55,419 Yeah, well, so am I about Scott. 18 00:03:55,420 --> 00:03:59,419 Although I've got more pressing problems to worry about at the moment with my exams. 19 00:03:59,420 --> 00:04:01,419 You'll never get away with it. You know, Michelle. 20 00:04:01,420 --> 00:04:03,429 Well, we'll see. Hi, Michelle. 21 00:04:03,430 --> 00:04:05,429 Hi, Linda. How you hangin'? 22 00:04:05,430 --> 00:04:07,930 Oh, Linda, I'll kill you. 23 00:04:13,690 --> 00:04:15,690 This is the guy I was talking about. 24 00:04:17,110 --> 00:04:18,980 You'll never make it, Jenny. 25 00:04:21,730 --> 00:04:24,060 My way's safer. 26 00:04:24,260 --> 00:04:25,930 Lights out, girls. 27 00:04:28,570 --> 00:04:30,569 Lights out. Gretchen, Michelle, 28 00:04:30,570 --> 00:04:32,569 to your own rooms, please. 29 00:04:32,570 --> 00:04:34,570 Good night. Good night, girls. 30 00:04:55,340 --> 00:04:58,729 Honestly, it's just not fair. 31 00:04:58,730 --> 00:05:02,940 Oh, come on, Jackie. Don't cry. 32 00:05:03,940 --> 00:05:07,389 They won't send you to another school. 33 00:05:07,390 --> 00:05:11,579 They're probably just trying to scare you. 34 00:05:11,580 --> 00:05:13,530 You don't know my father. 35 00:05:16,030 --> 00:05:18,450 Will you run away? 36 00:05:23,010 --> 00:05:24,670 Oh, well, if Rich will. 37 00:05:26,710 --> 00:05:30,630 Mary, I really love him. Yes, I know. 38 00:05:31,630 --> 00:05:34,380 I'd probably do the same. 39 00:05:39,720 --> 00:05:41,720 Thanks. 40 00:06:17,640 --> 00:06:19,650 Rich? 41 00:06:22,150 --> 00:06:24,150 Oh, where are you? 42 00:06:41,170 --> 00:06:43,420 Rich? 43 00:06:47,220 --> 00:06:49,540 Rich? Is that you? 44 00:06:51,540 --> 00:06:53,550 Rich? 45 00:06:55,050 --> 00:06:56,970 What are you doing? 46 00:07:04,440 --> 00:07:06,439 Oh, my God. 47 00:07:06,440 --> 00:07:08,439 Oh, no! No! 48 00:07:08,440 --> 00:07:10,949 No! 49 00:07:10,950 --> 00:07:13,450 No! 50 00:07:19,310 --> 00:07:21,210 No! 51 00:07:27,210 --> 00:07:29,719 Hello, Jackie. 52 00:07:29,720 --> 00:07:32,170 I've been waiting for you. 53 00:07:37,320 --> 00:07:39,260 Jackie. 54 00:07:52,940 --> 00:07:54,939 Jackie. 55 00:07:54,940 --> 00:07:57,940 Did you think you'd get away from me? 56 00:08:01,360 --> 00:08:03,170 Jackie. 57 00:08:04,480 --> 00:08:06,790 No! 58 00:08:16,180 --> 00:08:19,629 Rich didn't get away from me. 59 00:08:19,630 --> 00:08:21,630 Neither will you. 60 00:09:18,520 --> 00:09:21,910 My Lord, forgive me, for I have sinned. 61 00:09:23,910 --> 00:09:26,370 Satan has tempted me yet again... 62 00:09:27,600 --> 00:09:31,200 and I find myself judging the sinners around me. 63 00:09:33,090 --> 00:09:36,380 I know I should feel pity, 64 00:09:38,440 --> 00:09:41,250 but my anger blinds me. 65 00:11:26,820 --> 00:11:30,320 I found one, Mr. Sheffield. Well done, Sister. 66 00:11:32,320 --> 00:11:34,330 Girls, come over here. 67 00:11:38,830 --> 00:11:41,330 Come on. Quickly now. 68 00:11:43,840 --> 00:11:45,810 Hurry up, you two. 69 00:11:48,170 --> 00:11:52,179 I still can't believe the nerve of them, getting us to work on a Saturday. 70 00:11:52,180 --> 00:11:54,149 I mean, who honestly cares about worms? 71 00:11:54,150 --> 00:11:57,649 Earthworms are only good for threading onto fishhooks. 72 00:11:57,650 --> 00:12:00,489 As I am going fishing tomorrow, 73 00:12:00,490 --> 00:12:04,110 any contribution for bait will be gratefully received. 74 00:12:04,360 --> 00:12:07,359 You see? We can do it tomorrow. 75 00:12:07,360 --> 00:12:10,359 You know I don't want to get involved in all that. 76 00:12:10,360 --> 00:12:14,829 Oh, really. Wouldn't you like to pass at least one exam in your life? 77 00:12:14,830 --> 00:12:16,839 Not if it means cheating. 78 00:12:16,840 --> 00:12:20,540 Jennifer, what did I just say? 79 00:12:22,680 --> 00:12:25,180 Um, worms. 80 00:12:25,930 --> 00:12:28,430 Jennifer, pay attention. 81 00:12:28,550 --> 00:12:32,050 Back to the worm. 82 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 Six weeks. 83 00:13:13,140 --> 00:13:16,809 Six weeks, and this kid is finally out of Winchester. 84 00:13:16,810 --> 00:13:20,250 No more reports, no more detentions, 85 00:13:20,680 --> 00:13:23,149 no more fart-faced Fazio. 86 00:13:23,150 --> 00:13:25,419 No more teachers... No kidding. 87 00:13:25,420 --> 00:13:29,659 I heard your old man signed up old fart-face to a long term contract... 88 00:13:29,660 --> 00:13:31,660 to be your private tutor at university. 89 00:13:32,160 --> 00:13:34,660 Ha. Ha. Ha. 90 00:13:41,490 --> 00:13:43,339 Hi, Scott. 91 00:13:43,340 --> 00:13:45,209 Hi, Scott. Hiya, Scott. 92 00:13:45,210 --> 00:13:47,839 Heard anything from Jackie yet? Nope. 93 00:13:47,840 --> 00:13:49,849 What about Rich? Nothing. 94 00:13:49,850 --> 00:13:53,849 His parents are up at the school today cleaning his stuff out. They were pretty upset. 95 00:13:53,850 --> 00:13:56,099 Yeah? His old lady was crying, 96 00:13:56,100 --> 00:13:58,549 carrying on about her baby being too young to get married. 97 00:13:58,550 --> 00:14:02,059 His old man wasn't any better. He's gonna kill him if he gets his hands on him. 98 00:14:02,060 --> 00:14:04,940 Really? And doesn't care if he got her preggers. 99 00:14:05,060 --> 00:14:07,529 Well, that would be too late, wouldn't it? 100 00:14:07,530 --> 00:14:09,780 Mmm, mmm. 101 00:14:19,540 --> 00:14:21,540 Isn't that your favorite townie? 102 00:14:25,050 --> 00:14:27,549 If I'm not mistaken, 103 00:14:27,550 --> 00:14:29,549 Winchester outnumbers that lot. 104 00:14:29,550 --> 00:14:33,389 You guys aren't gonna start that again, are you? Shut it, Zits. 105 00:14:33,390 --> 00:14:35,809 You don't want 'em to bust up the dance tonight, do ya? 106 00:14:35,810 --> 00:14:37,640 You don't know they're going to do that. 107 00:14:38,090 --> 00:14:41,399 Well, it won't hurt to discourage them, will it? 108 00:14:41,400 --> 00:14:44,679 I reckon the best job would have to be an airline pilot. 109 00:14:44,680 --> 00:14:47,189 No, no. P.R. man. That's the thing. 110 00:14:47,190 --> 00:14:50,189 Hmm. I mean, that's got to be, like, the all-time job. 111 00:14:50,190 --> 00:14:53,079 Driving round in a Merc, the best clothes, the best women... 112 00:14:53,080 --> 00:14:55,079 Everything on an expense account. 113 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 I could live with that. 114 00:14:57,580 --> 00:15:01,079 What? Um, what exactly does a P.R. man do? 115 00:15:01,080 --> 00:15:04,090 Well, I don't know for sure, but... 116 00:15:04,590 --> 00:15:07,460 Oh, look out. Assholes at 12:00. 117 00:15:20,690 --> 00:15:22,689 Hey, 118 00:15:22,690 --> 00:15:25,489 shit for brains. 119 00:15:25,490 --> 00:15:28,309 You guys really know how to stink up the street. 120 00:15:28,310 --> 00:15:31,810 Why do I get the feeling this isn't going to end too well? 121 00:15:31,950 --> 00:15:33,950 I'm talking to you, shithead. 122 00:15:34,070 --> 00:15:38,990 Didn't anyone ever tell you it was rude not to listen to someone who was talking to you? 123 00:15:39,370 --> 00:15:41,869 Hmm. 124 00:15:41,870 --> 00:15:45,379 Well, what you gotta know is we're just poor, dumb townies... 125 00:15:45,380 --> 00:15:47,379 and we don't know nothing about manners... 126 00:15:47,380 --> 00:15:51,079 Billy - or any of that fancy stuff you Winchester boys do. 127 00:15:51,080 --> 00:15:54,090 Isn't the midget a humble little fella? 128 00:15:54,590 --> 00:15:59,089 Yeah. And the midget hears that the favorite sport at Winchester... 129 00:15:59,090 --> 00:16:03,099 is for you fags to play drop the soap in the shower. 130 00:16:03,100 --> 00:16:05,230 You little runt! Come on, then. 131 00:16:32,260 --> 00:16:35,260 Line up. 132 00:16:35,380 --> 00:16:36,880 Line up. Come on. On your feet. 133 00:16:37,380 --> 00:16:39,379 On your feet, son. Get up. 134 00:16:39,380 --> 00:16:42,889 Come on, you two. Over here. Get up. 135 00:16:42,890 --> 00:16:45,389 They started it. We were just... Shut up. 136 00:16:45,390 --> 00:16:47,390 Get over there. Come on. Move. 137 00:16:50,390 --> 00:16:54,899 Now, how many times have I gotta tell you guys I'm tired of breaking up your brawls? 138 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 I don't like it, the people in the town don't like it, 139 00:16:58,150 --> 00:17:00,150 the people who pay my wages don't like it. 140 00:17:02,150 --> 00:17:04,159 Come here. 141 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 Come here! 142 00:17:07,630 --> 00:17:09,629 Now, you read my lips, wise guy. 143 00:17:09,630 --> 00:17:12,359 The next time I have to break up one of these brawls, 144 00:17:12,360 --> 00:17:14,330 everyone... everyone... 145 00:17:14,830 --> 00:17:16,750 will go to jail. 146 00:17:16,890 --> 00:17:18,890 Mercy. 147 00:17:22,390 --> 00:17:24,389 Get out. 148 00:17:24,390 --> 00:17:27,649 And take your little rich friends with you. 149 00:17:27,650 --> 00:17:30,150 Move! 150 00:17:33,650 --> 00:17:36,660 And as for you guys, the next time I have to... 151 00:17:36,990 --> 00:17:39,940 Oh, Christ, Billy. 152 00:17:40,440 --> 00:17:42,949 I fell on an ashtray. You all right, mate? 153 00:17:42,950 --> 00:17:44,949 Come on. Get him in the car. Watch it. 154 00:17:44,950 --> 00:17:47,070 Try holding his leg. See if you can stop the bleeding. 155 00:17:47,450 --> 00:17:49,450 Watch it. 156 00:17:51,950 --> 00:17:54,460 Careful. 157 00:18:20,570 --> 00:18:22,569 Hey, Kev. How's it goin'? 158 00:18:22,570 --> 00:18:25,069 A lot better than your face. What did you run into? 159 00:18:25,070 --> 00:18:28,069 Oh, some rich boy's fist. Winchester again? 160 00:18:28,070 --> 00:18:31,079 You should have been there. We were kicking the crap out of them... 161 00:18:31,080 --> 00:18:33,079 till Desmond came and broke it up. 162 00:18:33,080 --> 00:18:36,579 What's your definition of kicking the crap out of someone? Bleeding all over them? 163 00:18:36,580 --> 00:18:39,079 That's Billy's blood. He cut himself on an ashtray, 164 00:18:39,080 --> 00:18:41,589 bled all over Desmond's car on the way to the hospital. 165 00:18:41,590 --> 00:18:43,590 Well, is he okay? Yeah, that's what they say. 166 00:18:44,090 --> 00:18:47,589 He's supposed to take it easy for a couple of days. 167 00:18:47,590 --> 00:18:49,589 That's why he's come up with a plan... 168 00:18:49,590 --> 00:18:52,350 where he doesn't have to move around too much. 169 00:18:54,350 --> 00:18:56,849 Okay, I'll buy it. What plan? 170 00:18:56,850 --> 00:18:58,850 The dance tonight at St. Elizabeth's. 171 00:18:59,100 --> 00:19:01,110 Those dickheads from Winchester. 172 00:19:02,610 --> 00:19:06,740 Mark, doesn't it bother you that nothing ever changes? 173 00:19:06,750 --> 00:19:09,110 I mean, those jerks you fought with from Winchester today... 174 00:19:09,500 --> 00:19:13,619 I mean, when they graduate, they'll go on and become hotshot doctors and lawyers. 175 00:19:13,620 --> 00:19:17,339 When we get out, we'll end up with one of the bimbos in our class. 176 00:19:17,340 --> 00:19:19,339 Susan over there. 177 00:19:19,340 --> 00:19:21,789 Yeah, the curse of the lower class. 178 00:19:21,790 --> 00:19:23,800 I could handle that. 179 00:19:25,550 --> 00:19:30,549 Yeah, well, on second thoughts, maybe Susan isn't the best example of what I mean. 180 00:19:30,550 --> 00:19:33,690 Mark, 10 years from now, I'll inherit my dad's gas station, 181 00:19:34,190 --> 00:19:36,189 you'll be the world's oldest box boy at Woolworth's... 182 00:19:36,190 --> 00:19:38,689 and we'll go on to raise the next generation of surfers... 183 00:19:38,690 --> 00:19:41,200 who can fight with the next generation of punks at Winchester. 184 00:19:41,530 --> 00:19:45,479 Well, for Billy's plan to work, he says he'll need your truck. 185 00:19:45,480 --> 00:19:47,570 Billy's a dickhead too. 186 00:19:49,400 --> 00:19:51,709 What time? 187 00:19:51,710 --> 00:19:53,090 About 8:00. 188 00:20:00,380 --> 00:20:05,969 The Lord's my shepherd 189 00:20:05,970 --> 00:20:09,979 I'll not want 190 00:20:09,980 --> 00:20:12,839 He makes me 191 00:20:12,840 --> 00:20:16,769 Down to lie 192 00:20:16,770 --> 00:20:20,769 In pastures green 193 00:20:20,770 --> 00:20:24,520 He leadeth me 194 00:20:25,020 --> 00:20:30,660 The quiet waters by 195 00:20:33,170 --> 00:20:37,499 My soul he doth 196 00:20:37,500 --> 00:20:42,009 Restore again 197 00:20:42,010 --> 00:20:45,509 But mass is almost over. Mary. 198 00:20:45,510 --> 00:20:47,830 Doth make 199 00:20:48,230 --> 00:20:52,229 Within the paths 200 00:20:52,230 --> 00:20:54,990 I have never heard such nonsense in my life. 201 00:20:55,390 --> 00:20:57,389 I spend good money on sending my daughter... 202 00:20:57,390 --> 00:20:59,889 to this school for an education, and what do I find? 203 00:20:59,890 --> 00:21:03,399 - She seems to be able to get out and about whenever... Excuse me, Mr. - Owens. 204 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 Oh, Mary. 205 00:21:06,900 --> 00:21:09,400 The Sister said... Yes, yes. Come in, please. 206 00:21:12,040 --> 00:21:16,539 This is Mary Huston, Jackie's roommate, and this is Mr. and Mrs. Owens. 207 00:21:16,540 --> 00:21:20,759 They're hoping that you might be able to shed some light on Jackie's running off. 208 00:21:20,760 --> 00:21:23,419 I've told you everything I know, Mrs. Sheffield. 209 00:21:23,420 --> 00:21:25,050 Well, we'd like you to tell us. 210 00:21:26,550 --> 00:21:29,499 Well, it's just that Jackie was really upset. 211 00:21:29,500 --> 00:21:32,719 She thought you were going to transfer her to another school. 212 00:21:32,720 --> 00:21:35,680 She was having an affair with that boy from Winchester. 213 00:21:36,680 --> 00:21:40,149 This is supposed to be a Catholic school, and my daughter... 214 00:21:40,150 --> 00:21:44,100 Brad. My daughter... a 16-year-old... 215 00:21:44,440 --> 00:21:48,739 W-was sneaking off and probably having some sexual relationship. 216 00:21:48,740 --> 00:21:52,859 Mr. Owens, I really must insist. 217 00:21:52,860 --> 00:21:55,860 Mary, I think you'd better wait out in the hall. 218 00:21:56,000 --> 00:21:59,580 Please, Mary, did Jackie say anything the night she ran away? 219 00:22:01,590 --> 00:22:05,589 She said she loved him... Really loved him. 220 00:22:05,590 --> 00:22:08,879 Oh, and I'm sure you know all about love, don't you? 221 00:22:08,880 --> 00:22:11,100 Especially that kind of love. 222 00:22:14,270 --> 00:22:17,889 What kind of goddamn Catholic school is this anyhow? 223 00:22:17,890 --> 00:22:20,019 Mary, Mary. 224 00:22:20,020 --> 00:22:23,019 Mary, please try to understand. Mr. Owens is very upset. 225 00:22:23,020 --> 00:22:24,729 He loves Jackie so much. 226 00:22:24,730 --> 00:22:27,349 Then why did he send her to a boarding school? 227 00:22:27,350 --> 00:22:29,949 He shouldn't have spoken to you the way he did. 228 00:22:29,950 --> 00:22:31,780 I'm sorry, Mary. 229 00:22:58,510 --> 00:23:01,009 You're just a small-town girl 230 00:23:01,010 --> 00:23:04,520 Twigs in your hair stars in your eyes 231 00:23:05,020 --> 00:23:09,900 You cannot shake the look on Mama's face the tears she cried 232 00:23:10,910 --> 00:23:13,529 Lonely on the boulevard 233 00:23:13,530 --> 00:23:16,909 Nightlife shy See now, open wide 234 00:23:16,910 --> 00:23:19,659 I flash before your eyes 235 00:23:19,660 --> 00:23:23,539 Day after day and time after time 236 00:23:23,540 --> 00:23:25,539 Good evening, Jennifer. Hi, Mr. Sheffield. 237 00:23:25,540 --> 00:23:27,539 It's a lovely dress. Thank you. 238 00:23:27,540 --> 00:23:29,540 Have a good time. I will. 239 00:23:35,510 --> 00:23:38,269 Stand tall Walk proud 240 00:23:38,270 --> 00:23:41,019 Reach out You're playing for the world 241 00:23:41,020 --> 00:23:43,019 Don't cry Be strong 242 00:23:43,020 --> 00:23:45,439 This is really gross. 243 00:23:45,440 --> 00:23:48,940 I know. It's so juvenile. 244 00:23:59,400 --> 00:24:02,909 Hi, Scott. You look almost as bored as we are. 245 00:24:02,910 --> 00:24:04,909 As usual. 246 00:24:04,910 --> 00:24:07,409 This dance sucks. 247 00:24:07,410 --> 00:24:09,920 But I think I've got the cure for that. 248 00:24:10,920 --> 00:24:12,920 Cover me, girls. 249 00:24:17,420 --> 00:24:20,929 If Sheffield sees you with that, she'll get you kicked out of Winchester for sure. 250 00:24:20,930 --> 00:24:22,930 Not to mention what she'd do to us. 251 00:24:31,440 --> 00:24:33,440 She won't give me any trouble. 252 00:24:35,070 --> 00:24:37,579 It's harder than it seems Stand tall 253 00:24:37,580 --> 00:24:41,080 Walk proud Reach out 254 00:24:41,450 --> 00:24:42,950 You're playing for the world 255 00:24:43,450 --> 00:24:45,450 Don't cry Be strong 256 00:24:45,950 --> 00:24:48,950 Reach out Gotta keep holding on 257 00:24:57,460 --> 00:25:00,969 Okay, we're in. Now what? Relax, Kev. This is great. 258 00:25:00,970 --> 00:25:05,469 All we do now is... is wait for Billy's plan to work... whatever it is. 259 00:25:05,470 --> 00:25:08,969 Well, I'd feel a lot better if I knew what the little maniac had in mind. 260 00:25:08,970 --> 00:25:10,980 Has he ever let us down before? 261 00:25:11,980 --> 00:25:13,979 Forget I asked. 262 00:25:13,980 --> 00:25:17,979 I think this is what's known as being behind enemy lines. 263 00:25:17,980 --> 00:25:21,990 We'd better split up. Stand tall Walk proud 264 00:25:22,240 --> 00:25:25,240 Reach out You're playing for the world 265 00:25:25,740 --> 00:25:27,739 Don't cry Be strong 266 00:25:27,740 --> 00:25:31,129 Reach out Gotta keep holding on 267 00:25:31,130 --> 00:25:34,629 Stand tall Walk proud 268 00:25:34,630 --> 00:25:38,139 Reach out You're playing for the world 269 00:25:38,140 --> 00:25:40,639 Don't cry Be strong 270 00:25:40,640 --> 00:25:43,639 Reach out Gotta keep holding on 271 00:25:43,640 --> 00:25:46,139 Stand tall Walk proud 272 00:25:46,140 --> 00:25:48,149 Walk proud Reach out 273 00:25:48,150 --> 00:25:50,149 You're playing for the world 274 00:25:50,150 --> 00:25:52,149 Don't cry Be strong 275 00:25:52,150 --> 00:25:55,149 Reach out Gotta keep holding on 276 00:25:55,150 --> 00:25:58,409 Stand tall Walk proud 277 00:25:58,410 --> 00:26:01,909 Reach out You're playing for the world 278 00:26:01,910 --> 00:26:03,909 Don't cry Be strong 279 00:26:03,910 --> 00:26:07,920 Reach out Gotta keep holding on 280 00:26:08,030 --> 00:26:10,029 Stand tall Walk proud 281 00:26:10,030 --> 00:26:14,039 Walk proud - You're playing for the world 282 00:26:14,040 --> 00:26:17,289 Don't cry Be strong 283 00:26:17,290 --> 00:26:19,789 Reach out Gotta keep holding on 284 00:26:19,790 --> 00:26:23,800 Stand tall Walk proud 285 00:26:23,930 --> 00:26:26,429 Reach out You're playing for the world 286 00:26:26,430 --> 00:26:28,440 Don't cry Be strong 287 00:26:28,800 --> 00:26:32,809 Be strong Gotta, gotta Gotta keep holding on 288 00:26:32,810 --> 00:26:35,310 Stand tall Baby, baby 289 00:26:52,660 --> 00:26:55,079 Mary. 290 00:26:55,080 --> 00:26:57,050 I've been waiting for you. 291 00:26:57,450 --> 00:26:58,830 Mary. 292 00:27:00,250 --> 00:27:01,889 What are you doing way over here? 293 00:27:01,890 --> 00:27:04,389 Oh, just taking a break. 294 00:27:04,390 --> 00:27:06,889 Chip! 295 00:27:06,890 --> 00:27:09,389 Do you want some scotch? Maybe later. 296 00:27:09,390 --> 00:27:12,400 Oh, okay. Well, see you later. 297 00:27:16,400 --> 00:27:18,770 How did you know my name? 298 00:27:19,740 --> 00:27:22,739 Your last dancing partner. 299 00:27:22,740 --> 00:27:24,739 You are not an easy person to find. 300 00:27:24,740 --> 00:27:27,209 You seem to have managed it all right. 301 00:27:27,210 --> 00:27:29,579 Do you always pursue girls you don't even know? 302 00:27:29,580 --> 00:27:33,370 Well, the pretty ones. 303 00:27:35,800 --> 00:27:37,669 I don't think I know you. 304 00:27:37,670 --> 00:27:40,010 Have you just transferred to Winchester? 305 00:27:40,260 --> 00:27:42,259 Yeah, my father's in the oil business. 306 00:27:42,260 --> 00:27:44,210 He tends to move round a lot. 307 00:27:44,650 --> 00:27:48,429 Oil, did you say? Yeah, you got it. We're up to our necks in the stuff. 308 00:27:48,430 --> 00:27:53,610 Now, if I didn't know any better, I'd say you're not who you claim to be. 309 00:27:53,960 --> 00:27:55,859 Oh, great. That's nice. 310 00:27:55,860 --> 00:27:59,179 Me, Chad Blakemore, one of the Melbourne Blakemores, a phony? 311 00:27:59,180 --> 00:28:03,149 Is it that obvious? Well, it wasn't too hard. 312 00:28:03,150 --> 00:28:04,650 Chad? 313 00:28:07,650 --> 00:28:10,570 Kevin Lynch. Impostor from Coopers Bay. 314 00:28:10,960 --> 00:28:13,459 Mary Huston, from Texas. 315 00:28:13,460 --> 00:28:15,959 Of course it doesn't matter to me who you are. 316 00:28:15,960 --> 00:28:19,459 This one's for all the young lovers here tonight. 317 00:28:19,460 --> 00:28:22,470 Would you like to dance, Miss Huston from Texas? 318 00:28:23,970 --> 00:28:26,470 Why, thank you, Mr. Lynch. 319 00:28:27,470 --> 00:28:29,969 Last time we went made my back itchy. 320 00:28:29,970 --> 00:28:32,480 Don't worry. I'll get a blanket out of the car. 321 00:29:02,510 --> 00:29:05,009 Do you 322 00:29:05,010 --> 00:29:08,509 See what I see 323 00:29:08,510 --> 00:29:12,019 You know people make me nervous 324 00:29:12,020 --> 00:29:15,020 Standing in front of me 325 00:29:15,520 --> 00:29:19,019 Should I lay on my back 326 00:29:19,020 --> 00:29:22,029 Make like I just don't see 327 00:29:22,030 --> 00:29:25,529 Should I leave myself in the open 328 00:29:25,530 --> 00:29:29,030 Like it was meant to be 329 00:29:29,400 --> 00:29:32,399 I remember when Mom would take my hand 330 00:29:32,400 --> 00:29:35,910 And she'd put her arms around me 331 00:29:37,910 --> 00:29:39,910 And she'd sing 332 00:29:41,910 --> 00:29:45,419 If they're standing in the line of fire 333 00:29:45,420 --> 00:29:47,919 Shoot 'em down 334 00:29:47,920 --> 00:29:51,919 Standing in the line of fire 335 00:29:51,920 --> 00:29:54,430 Never give up your ground 336 00:29:55,930 --> 00:29:59,059 Standing in the line of fire 337 00:29:59,060 --> 00:30:01,180 Shoot 'em down 338 00:30:02,680 --> 00:30:05,599 Standing in the line of fire 339 00:30:05,600 --> 00:30:08,109 Never give up your ground 340 00:30:08,110 --> 00:30:10,110 Oh, yeah 341 00:30:20,750 --> 00:30:23,759 If you were lucky you saw me 342 00:30:23,760 --> 00:30:27,129 Pleased to meet 'em Take it all the way 343 00:30:27,130 --> 00:30:30,129 And never give you a thought, babe 344 00:30:30,130 --> 00:30:33,470 Love heals at the end of the day 345 00:30:34,880 --> 00:30:38,139 I remember when Mom would take my hand 346 00:30:38,140 --> 00:30:41,639 She'd put her arms around me 347 00:30:41,640 --> 00:30:44,639 Standing in the line of fire 348 00:30:44,640 --> 00:30:46,640 Here we go again. 349 00:30:47,650 --> 00:30:51,149 Standing in the line of fire 350 00:30:51,150 --> 00:30:53,650 Never give up your ground 351 00:30:54,650 --> 00:30:58,159 Standing in the line of fire 352 00:30:58,160 --> 00:31:00,159 Shoot 'em down 353 00:31:00,160 --> 00:31:02,159 What are you doing here, skunk? 354 00:31:02,160 --> 00:31:04,659 This dance isn't open to assholes from town. 355 00:31:04,660 --> 00:31:08,419 "Skunk"? Me? 356 00:31:08,420 --> 00:31:10,920 W-Well, it's true there is a smell around here, 357 00:31:11,420 --> 00:31:15,419 and, uh, I'm here to do a public service and check out if it's you guys... 358 00:31:15,420 --> 00:31:17,429 who are carrying turds in your wallets. 359 00:31:17,430 --> 00:31:19,729 Is that supposed to be funny? 360 00:31:19,730 --> 00:31:22,980 No. It's like I said. It's a public service. 361 00:31:23,480 --> 00:31:27,600 You see, the state law says that you're supposed to carry your I.D.'s... 362 00:31:37,250 --> 00:31:39,699 Kevin! Kevin! 363 00:31:39,700 --> 00:31:41,699 I remember when Mom would take my hand 364 00:31:41,700 --> 00:31:43,819 Kevin! Kevin! 365 00:31:43,820 --> 00:31:46,699 Kevin, it's time. 366 00:31:46,700 --> 00:31:50,210 Damn. I-I've gotta go. I-If I don't go to him, they're gonna kill him. 367 00:31:52,210 --> 00:31:55,849 - Keep going, Mark. Keep going. - Standing in the line of fire 368 00:31:55,850 --> 00:31:58,350 Never give up your ground 369 00:31:59,350 --> 00:32:02,350 Standing in the line of fire 370 00:32:02,850 --> 00:32:05,359 That was a very big mistake to stop running, 371 00:32:05,360 --> 00:32:07,359 asshole. 372 00:32:07,360 --> 00:32:10,559 That sure seems to be a favorite word of yours. 373 00:32:10,560 --> 00:32:12,300 Does it, uh, run in your family? 374 00:32:20,790 --> 00:32:23,289 If this is the great plan Billy worked out, well, 375 00:32:23,290 --> 00:32:25,289 confidentially, I think it sucks, yeah? 376 00:32:25,290 --> 00:32:28,280 Well, this is the plan, Kev. Asshole! 377 00:32:50,770 --> 00:32:53,770 With Billy's compliments, asshole. 378 00:32:55,270 --> 00:32:57,780 Guys, let's go! 379 00:33:08,790 --> 00:33:11,570 You picked a great time to meet a girl. 380 00:34:58,260 --> 00:35:01,280 Operator, I'd like to place a collect call to the United States. 381 00:35:01,680 --> 00:35:03,300 Los Angeles. 382 00:35:03,720 --> 00:35:09,069 The area code is 213, and the number is 555-2716. 383 00:35:09,070 --> 00:35:11,080 Thank you. 384 00:35:17,210 --> 00:35:20,269 Hello? Hi, Mum. It's Mary. 385 00:35:20,270 --> 00:35:25,159 Darling, what's wrong? Nothing's wrong. I just need to say hi to my mum. 386 00:35:25,160 --> 00:35:28,009 Jesus, darling, you frightened the life out of me. 387 00:35:28,010 --> 00:35:31,929 Well, it's been a month since you've rung me. I was wondering if you're okay. 388 00:35:31,930 --> 00:35:33,699 How's the movie going? 389 00:35:33,700 --> 00:35:38,369 Oh, heavens. Do you know what time it is here in L.A.? 390 00:35:38,370 --> 00:35:40,859 No, I don't. I'm sorry. 391 00:35:40,860 --> 00:35:44,139 So am I, Mary. I have an early call in the morning. 392 00:35:44,140 --> 00:35:46,940 You know what I'm like if I don't get my eight hours sleep. 393 00:35:47,360 --> 00:35:49,529 I'm really sorry, Mum. I just didn't... 394 00:35:49,530 --> 00:35:51,699 Have you taken your exams yet? 395 00:35:51,700 --> 00:35:55,449 Well, that's why I wanted to... Never mind. I know you'll do well. 396 00:35:55,450 --> 00:35:58,669 Please, darling, I must get my sleep. 397 00:35:58,670 --> 00:36:01,379 I'll call you next week if I get the time. 398 00:36:01,380 --> 00:36:03,589 Be good, work hard. Bye. 399 00:36:03,590 --> 00:36:05,929 But... 400 00:36:05,930 --> 00:36:07,720 Mum. 401 00:36:28,790 --> 00:36:31,160 What are you doing here? 402 00:36:32,210 --> 00:36:35,289 Looking for you. Can I come up? 403 00:36:35,290 --> 00:36:36,910 "Come up"? 404 00:36:38,110 --> 00:36:40,920 My dorm mother will kill me. 405 00:36:41,320 --> 00:36:43,320 Will she take a bribe? 406 00:36:43,420 --> 00:36:45,339 Shh! 407 00:36:45,340 --> 00:36:47,840 I'll come down. 408 00:37:11,000 --> 00:37:13,499 Hi. Hi. 409 00:37:13,500 --> 00:37:15,269 We sort of got interrupted before. 410 00:37:15,270 --> 00:37:17,549 How did you find me? 411 00:37:17,550 --> 00:37:19,950 The guys dumped me off outside the gate. 412 00:37:20,450 --> 00:37:23,269 I saw you leave the auditorium and head back here. 413 00:37:23,270 --> 00:37:26,089 Well, your light came on, and I thought we sort of got along and... 414 00:37:26,090 --> 00:37:28,680 And you thought what? 415 00:37:29,130 --> 00:37:33,019 Well, tomorrow's Sunday, and I... I thought you might like to go to the beach. 416 00:37:33,020 --> 00:37:35,340 I've got a small boat. It's nothing much, of course, but... 417 00:37:35,800 --> 00:37:38,770 I thought we could sail over to the Channel Islands. 418 00:37:39,240 --> 00:37:41,190 Thanks. I'd... I'd love to. 419 00:37:41,640 --> 00:37:45,450 You really would? Sure. I'd love to, Kevin. 420 00:37:46,300 --> 00:37:48,979 I'll pick you up at 9:00. Great. 421 00:37:48,980 --> 00:37:52,150 Oh, no, wait. I can't. I've gotta go to mass first. 422 00:37:53,990 --> 00:37:56,869 9:30 would be okay. 423 00:37:56,870 --> 00:37:59,589 9:30 then. 424 00:37:59,590 --> 00:38:02,159 Look, um, I've gotta go. 425 00:38:02,160 --> 00:38:04,129 I could get expelled for this. 426 00:38:04,130 --> 00:38:08,090 There's something we didn't quite finish before. 427 00:38:21,180 --> 00:38:23,690 Guess I'd better go. I guess. 428 00:38:24,190 --> 00:38:26,689 9:30 then? 9:30. 429 00:38:26,690 --> 00:38:29,189 Mary, 430 00:38:29,190 --> 00:38:31,689 I'm not a Catholic. 431 00:38:31,690 --> 00:38:34,609 Would it be okay if I went to church with you tomorrow? 432 00:38:34,610 --> 00:38:37,080 It starts at 8:30. I'll be there. 433 00:39:39,230 --> 00:39:44,730 Amen 434 00:39:46,730 --> 00:39:51,610 Amen 435 00:39:54,110 --> 00:39:59,500 Amen 436 00:40:01,670 --> 00:40:07,170 Amen 437 00:40:11,130 --> 00:40:14,360 This is the Lamb of God... 438 00:40:14,760 --> 00:40:17,850 who takes away the sins of the world. 439 00:40:19,350 --> 00:40:22,389 Deliver us, Lord, from every evil... 440 00:40:22,390 --> 00:40:24,989 and grant us peace in our day. 441 00:40:24,990 --> 00:40:27,389 In your mercy, keep us free from sin... 442 00:40:27,390 --> 00:40:29,859 and protect us from all anxiety... 443 00:40:29,860 --> 00:40:33,649 as we wait in joyful hope for the coming of our savior, Jesus Christ. 444 00:40:33,650 --> 00:40:35,649 Stop it, you two. 445 00:40:35,650 --> 00:40:40,619 And grant us peace and unity... I've told you. I haven't seen Gretchen since the dance. 446 00:40:40,620 --> 00:40:44,070 Well, I hope old Sheffield doesn't find out she stayed out all night. 447 00:40:46,580 --> 00:40:48,580 The body of Christ. Amen. 448 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 The body of Christ. Amen. 449 00:40:53,080 --> 00:40:55,049 The body of Christ. Amen. 450 00:40:55,050 --> 00:40:58,560 The body of Christ. Amen. 451 00:41:37,680 --> 00:41:39,679 Psst, psst, psst. 452 00:41:39,680 --> 00:41:41,620 Puss, puss, puss. 453 00:41:47,270 --> 00:41:50,520 It's open. Told you. Well, maybe he's in there. 454 00:41:51,030 --> 00:41:54,529 Yeah, and maybe it's old Martika fixing the pipes again. 455 00:41:54,530 --> 00:41:56,529 Come on. 456 00:41:56,530 --> 00:42:00,030 What if we get caught? We won't. 457 00:42:16,170 --> 00:42:18,669 Do you think your time might be better spent studying? 458 00:42:18,670 --> 00:42:22,169 I've been studying all year. You got A's and B's all year. 459 00:42:22,170 --> 00:42:24,139 Look, that's not good enough, Jennifer. 460 00:42:24,140 --> 00:42:28,560 Don't you understand? If I don't get straight A's... It's open. 461 00:42:40,070 --> 00:42:42,079 Oh, no. 462 00:42:42,080 --> 00:42:45,910 Mr. Sheffield. We were looking for you. 463 00:42:48,780 --> 00:42:50,779 Oh, yes? 464 00:42:50,780 --> 00:42:52,670 What do you want? 465 00:42:53,420 --> 00:42:56,339 It's about the test tomorrow. 466 00:42:56,340 --> 00:43:00,760 We were wondering if you could tell us any specific chapters we might study. 467 00:43:02,260 --> 00:43:04,429 Mr. Sheffield? 468 00:43:04,430 --> 00:43:07,349 Oh, uh, all of them. 469 00:43:07,350 --> 00:43:09,850 All of the chapters. 470 00:43:10,350 --> 00:43:14,760 The test will consist of a number of difficult questions taken from anywhere in the book. 471 00:43:15,160 --> 00:43:17,039 Oh. 472 00:43:17,040 --> 00:43:19,209 Lucky us. 473 00:43:19,210 --> 00:43:22,400 Well, we're sorry to have bothered you, sir. 474 00:43:22,530 --> 00:43:26,539 No bother at all. Any time I can help my girls after class time. 475 00:43:26,540 --> 00:43:29,990 Well, thanks again, sir. No bother. 476 00:43:54,620 --> 00:43:56,979 Well, sweethearts, 477 00:43:56,980 --> 00:43:59,720 I have some special treats for you today. 478 00:44:02,110 --> 00:44:04,610 Shh, shh, shh, shh. 479 00:44:09,510 --> 00:44:11,570 You're good. 480 00:44:22,080 --> 00:44:26,460 Oh, you get better every time. 481 00:44:29,270 --> 00:44:33,140 Well, I have got a great teacher in biology. 482 00:44:58,300 --> 00:45:01,420 Then I think it's time for your second lesson. 483 00:45:15,530 --> 00:45:17,550 What was that? 484 00:45:20,800 --> 00:45:23,099 Probably just my Myles. 485 00:45:23,100 --> 00:45:26,359 Your husband? Hey, there's no need to get upset. 486 00:45:26,360 --> 00:45:28,040 It really doesn't matter. 487 00:45:28,490 --> 00:45:30,339 Doesn't matter? What do you mean it doesn't matter? 488 00:45:30,340 --> 00:45:33,279 He's just gonna walk in here and say, "Hi, dear. Having a nice screw?" 489 00:45:33,280 --> 00:45:35,779 And then walk out? 490 00:45:35,780 --> 00:45:38,370 Just stay put. 491 00:45:41,870 --> 00:45:44,369 Let me handle this. 492 00:45:44,370 --> 00:45:46,879 And, uh, 493 00:45:46,880 --> 00:45:49,300 I'll be back in a minute. 494 00:46:17,060 --> 00:46:20,540 I, uh, thought you had work to do all day. 495 00:46:20,940 --> 00:46:23,010 I just needed to take a break. 496 00:46:26,080 --> 00:46:29,590 I thought I told you before not to come barging in on me. 497 00:46:31,090 --> 00:46:33,590 I thought I told you before to knock. 498 00:46:34,590 --> 00:46:37,540 I live here too, you know. 499 00:46:37,740 --> 00:46:41,150 Myles! Are you answering back to me? 500 00:46:44,600 --> 00:46:46,540 Who was it today? 501 00:46:47,740 --> 00:46:49,609 Mind your own business. 502 00:46:49,610 --> 00:46:53,529 I really don't see it's any concern of yours. 503 00:46:53,530 --> 00:46:55,360 I... 504 00:47:00,200 --> 00:47:03,669 I remember when I used to be the one to make... 505 00:47:03,670 --> 00:47:05,670 Myles. 506 00:47:10,180 --> 00:47:15,219 You know, you're getting closer and closer... 507 00:47:15,220 --> 00:47:17,220 to you know what. 508 00:47:18,850 --> 00:47:20,690 Maybe now you'll... 509 00:47:22,270 --> 00:47:24,780 Oh, great. 510 00:47:25,140 --> 00:47:27,109 Oh! 511 00:47:27,110 --> 00:47:29,450 Oh. 512 00:47:33,370 --> 00:47:36,549 You've just ruined my whole day. 513 00:47:36,550 --> 00:47:38,790 Get out of here, Myles. 514 00:47:44,290 --> 00:47:46,799 Do I have to tell you again? 515 00:47:46,800 --> 00:47:48,800 Go to your room. 516 00:47:50,300 --> 00:47:51,800 And no cats. 517 00:47:54,170 --> 00:47:56,170 Do you hear me? 518 00:48:02,180 --> 00:48:05,180 The goddamn bloody cats. 519 00:48:40,680 --> 00:48:44,189 How did you ever find this place? 520 00:48:44,190 --> 00:48:47,809 I started coming over here when I was a kid. About nine or 10, I think. 521 00:48:47,810 --> 00:48:51,310 Your parents let you? They didn't know. 522 00:48:51,810 --> 00:48:54,820 They knew I was gone, but they didn't know where the hell I went. 523 00:48:56,320 --> 00:48:58,819 Sometimes I'd be gone two or three days. 524 00:48:58,820 --> 00:49:00,819 Didn't they worry about you? 525 00:49:00,820 --> 00:49:04,330 They cried all over the place the first time I came back. 526 00:49:04,331 --> 00:49:08,830 The second time Mum still cried, but the old man took a belt to me. 527 00:49:10,330 --> 00:49:13,329 After a while, I kept doing it, and they just let me be. 528 00:49:13,330 --> 00:49:16,840 I guess they just figured I was crazy. 529 00:49:20,340 --> 00:49:23,339 So, why did you keep coming back here? 530 00:49:23,340 --> 00:49:25,350 Maybe I was crazy. 531 00:49:33,240 --> 00:49:35,740 So, what's the real reason? 532 00:49:37,740 --> 00:49:39,739 I don't know. 533 00:49:39,740 --> 00:49:42,249 I guess I didn't like the world very much. 534 00:49:42,250 --> 00:49:44,749 Over here I could be anything I wanted to be. 535 00:49:44,750 --> 00:49:47,249 I'm sure you could be. 536 00:49:47,250 --> 00:49:50,750 You do? Yes. 537 00:49:52,760 --> 00:49:54,759 Mary, 538 00:49:54,760 --> 00:49:56,760 I think you're rather special. 539 00:49:58,260 --> 00:50:00,260 Special? 540 00:50:01,880 --> 00:50:04,379 Yeah. 541 00:50:04,380 --> 00:50:08,890 Someone who I could easily fall in love with. 542 00:50:32,300 --> 00:50:34,300 I think we should go back now. 543 00:50:46,110 --> 00:50:48,509 Mary, did I say something wrong? 544 00:50:48,510 --> 00:50:51,009 No, I just want to go back. 545 00:50:51,010 --> 00:50:53,019 Well, if I did something, I apologize. 546 00:50:53,020 --> 00:50:56,019 No, it's not your fault. 547 00:50:56,020 --> 00:50:58,019 I guess I should have expected it. 548 00:50:58,020 --> 00:51:01,020 Expected what? 549 00:51:03,660 --> 00:51:05,660 You know who my mother is. 550 00:51:06,950 --> 00:51:08,730 Mrs. Huston? 551 00:51:10,920 --> 00:51:13,699 What difference does it make who your mother is? 552 00:51:13,700 --> 00:51:15,889 It's who you are that counts. 553 00:51:15,890 --> 00:51:19,680 I'm only interested in you, Mary. 554 00:51:21,130 --> 00:51:25,130 Kevin, you know, I think you might be... 555 00:51:26,480 --> 00:51:28,390 Well, you're sort of special too. 556 00:51:36,610 --> 00:51:41,120 I don't think I've ever been more confused in all my life. 557 00:51:41,620 --> 00:51:43,620 But it feels good. 558 00:52:48,800 --> 00:52:50,800 Come on. 559 00:52:58,690 --> 00:53:00,689 Come on, mate. 560 00:53:00,690 --> 00:53:03,200 Come on, shorty. Here you go. 561 00:53:03,310 --> 00:53:06,820 Ooh, there you go. Ooh, is it cold? 562 00:53:06,950 --> 00:53:09,950 Come on. We'll go and see if we can find Mum, eh? 563 00:53:31,590 --> 00:53:34,090 Don't pour that yet. Wait for Daddy. 564 00:53:40,980 --> 00:53:42,989 Oh, damn it! I told you... Oh! 565 00:53:42,990 --> 00:53:47,489 I told you not to pour that. Look, why can't you just listen and do what you're told? 566 00:53:47,490 --> 00:53:50,990 I'm sorry. Sorry isn't good enough. 567 00:53:52,330 --> 00:53:54,830 There you go. I didn't mean to get so mad. 568 00:53:55,330 --> 00:53:57,829 You about ready for lunch? I gotta go. 569 00:53:57,830 --> 00:54:00,840 Oh, Des. Yeah, I know. 570 00:54:01,960 --> 00:54:03,959 There's no point in spoiling the kids' fun. 571 00:54:03,960 --> 00:54:07,459 Alex will run me up to the house so I can get changed. Well, what happened? 572 00:54:07,460 --> 00:54:11,459 Another boy from Winchester disappeared. Well, is that all? 573 00:54:11,460 --> 00:54:14,930 Has anyone checked St. Elizabeth's to see if one of the girls is gone? 574 00:54:15,050 --> 00:54:19,059 I don't know. All I know is Mr. Gordian's very upset, and he insists on seeing me. 575 00:54:19,060 --> 00:54:21,059 That funny little man. Hmm. 576 00:54:21,060 --> 00:54:23,059 Funny or not, he is the headmaster of Winchester, 577 00:54:23,060 --> 00:54:25,559 and that makes him an important funny little man in this town. 578 00:54:25,560 --> 00:54:28,570 Any chance you'll come back here, or... 579 00:54:29,070 --> 00:54:31,070 do we just meet you at home later? 580 00:54:33,150 --> 00:54:35,659 I'll do my best. 581 00:54:35,660 --> 00:54:38,660 But I gotta find out what's goin' on. 582 00:54:44,660 --> 00:54:47,170 Don't wait up. Don't wait up. 583 00:55:34,780 --> 00:55:37,779 Ah, Desmond. Mr. Gordian. 584 00:55:37,780 --> 00:55:40,289 Sorry to have dragged you away. That's okay. 585 00:55:40,290 --> 00:55:44,289 I'm rather worried about my boys. What seems to be the problem? 586 00:55:44,290 --> 00:55:47,789 Teenagers, Desmond. Teenagers. 587 00:55:47,790 --> 00:55:51,299 I mean, you can take my word for it that sooner or later... 588 00:55:51,300 --> 00:55:53,299 they're going to discover sex. 589 00:55:53,300 --> 00:55:55,300 Well, that's all right. That's life. 590 00:55:55,800 --> 00:55:58,305 The problem comes when they think they've invented it. 591 00:55:58,306 --> 00:56:01,309 And that's when you usually get the kids running away. 592 00:56:01,310 --> 00:56:05,309 They take off and work this wonderful new invention of theirs to death, and then... 593 00:56:05,310 --> 00:56:07,309 Mr. Gordian, forgive me for interrupting, 594 00:56:07,310 --> 00:56:10,750 but I left a picnic with my family because you said a boy disappeared last night. 595 00:56:11,050 --> 00:56:14,039 Desmond, if my fears are correct, 596 00:56:14,040 --> 00:56:16,120 it's more than just that boy last night. 597 00:56:16,540 --> 00:56:21,209 Richard Hampton and that girl from St. Elizabeth's have been gone for almost two weeks. 598 00:56:21,210 --> 00:56:25,079 Now, I have been a teacher for 37 years... 599 00:56:25,080 --> 00:56:27,549 Headmaster here for 11. 600 00:56:27,550 --> 00:56:30,469 I've seen boys run away with girls before, 601 00:56:30,470 --> 00:56:33,140 but never just drop off the face of the earth. 602 00:56:33,560 --> 00:56:36,030 Not for this long. Not like those two. 603 00:56:36,430 --> 00:56:38,429 Oh, excuse me, Desmond. Uh, Murphy. 604 00:56:38,430 --> 00:56:40,179 Yes, sir? A word, if I may. 605 00:56:40,180 --> 00:56:42,179 Using my prerogative as headmaster, 606 00:56:42,180 --> 00:56:46,569 I have looked at the results of last Friday's history examination, 607 00:56:46,570 --> 00:56:49,520 and I think, uh, when they are posted up on Monday, 608 00:56:49,620 --> 00:56:51,569 I think that you are going to find... 609 00:56:51,570 --> 00:56:53,939 that all the extra work has paid off. 610 00:56:53,940 --> 00:56:56,529 Well done, Murphy. Well done. Thank you, sir. 611 00:56:56,530 --> 00:56:59,030 We were talking about your fears. 612 00:56:59,950 --> 00:57:02,449 I want to show you something. 613 00:57:02,450 --> 00:57:06,369 Do you ever feel as if the hairs on the back of your neck are standing up? 614 00:57:06,370 --> 00:57:08,879 That you're frightened for no apparent reason? 615 00:57:08,880 --> 00:57:11,879 Oh, it's nothing you can see or hear or touch. 616 00:57:11,880 --> 00:57:16,849 Just something that you sense. Something fearful. 617 00:57:16,850 --> 00:57:19,349 Dangerous. Look, maybe you better get to the point. 618 00:57:19,350 --> 00:57:23,309 Well, that's the way I've been feeling ever since young Hampton went missing. 619 00:57:23,310 --> 00:57:27,310 Now today with the Stewart boy also missing. 620 00:57:32,030 --> 00:57:35,539 You keep saying he's missing, but it's kind of early for that, isn't it? 621 00:57:35,540 --> 00:57:38,039 It's mid afternoon. He's only been gone since last night. 622 00:57:38,040 --> 00:57:40,540 And as you say, teenagers will discover sex. 623 00:57:43,540 --> 00:57:45,550 Uh-huh. 624 00:57:46,050 --> 00:57:49,049 The young man does seem to be in the age of discovery. Indeed. 625 00:57:49,050 --> 00:57:52,050 What is of significance is inside the refrigerator. 626 00:57:54,550 --> 00:57:59,059 Insulin. The boy who disappeared last night has severe diabetes. 627 00:57:59,060 --> 00:58:02,060 He has to take a shot every morning and every evening. 628 00:58:02,430 --> 00:58:06,429 He took one last night just before leaving for the dance at St. Elizabeth's, 629 00:58:06,430 --> 00:58:08,429 where he was last seen... 630 00:58:08,430 --> 00:58:12,440 with a girl on his way to a... A lovers' lane in the woods. 631 00:58:12,820 --> 00:58:16,330 The same lovers' lane that Richard Hampton was last seen heading for... 632 00:58:16,830 --> 00:58:18,679 to meet his girl two weeks ago. 633 00:58:18,680 --> 00:58:21,029 Have you talked to anyone in St. Elizabeth's? 634 00:58:21,030 --> 00:58:24,029 No, not this time. You did last time? 635 00:58:24,030 --> 00:58:26,539 Yes, uh... Well, at least I tried to. 636 00:58:26,540 --> 00:58:30,039 The new headmistress, Mrs. Sheffield, didn't seem very concerned. 637 00:58:30,040 --> 00:58:32,539 In fact, she made a rather tasteless joke about... 638 00:58:32,540 --> 00:58:36,050 bitches on heat jumping over the kennel fence. 639 00:58:37,550 --> 00:58:40,049 Okay. I'll, uh, see what I can find out. 640 00:58:40,050 --> 00:58:43,049 Uh, Desmond, I'd like you to know that in the past I... 641 00:58:43,050 --> 00:58:45,049 Well, I would have handled this myself. 642 00:58:45,050 --> 00:58:48,559 I've always had a very good relationship with the people at St. Elizabeth's. 643 00:58:48,560 --> 00:58:51,059 But this... It's just this new woman. 644 00:58:51,060 --> 00:58:54,560 I'll, uh, take this along in case I run into young Stewart. 645 00:58:55,060 --> 00:58:57,070 So long. 646 00:59:35,990 --> 00:59:37,820 See. It's locked. 647 00:59:38,270 --> 00:59:41,280 Don't worry. I know another way. 648 00:59:42,280 --> 00:59:44,280 Come on. 649 01:00:29,010 --> 01:00:32,080 I know another way. Oh, I just knew you would. 650 01:00:58,910 --> 01:01:01,409 Look, this is madness. 651 01:01:01,410 --> 01:01:04,489 Jenny, we have the test tomorrow, and I have to pass it. 652 01:01:04,490 --> 01:01:07,999 Look over there. It's gotta be here somewhere. 653 01:01:08,000 --> 01:01:10,499 Well, he could have taken it home to work on. 654 01:01:10,500 --> 01:01:13,499 Come on. Try not to make a mess of anything, 655 01:01:13,500 --> 01:01:16,010 or he'll know someone was here. 656 01:01:23,680 --> 01:01:27,469 What do you want? Why don't you stay in your own room? 657 01:01:27,470 --> 01:01:30,299 I just need to go back to my classroom. 658 01:01:30,300 --> 01:01:32,319 I'm still preparing for the test tomorrow. 659 01:01:32,320 --> 01:01:34,740 Yes, well, I suppose you might as well. 660 01:01:35,040 --> 01:01:37,040 You're not good for anything around here. 661 01:01:41,730 --> 01:01:44,349 Myles. 662 01:01:44,350 --> 01:01:46,740 We're having dinner tonight at the Cannons'. 663 01:01:47,240 --> 01:01:49,120 We're to leave here by 8:15. 664 01:01:52,760 --> 01:01:55,709 You're really upset, aren't you? 665 01:01:55,710 --> 01:01:57,460 No. 666 01:01:57,860 --> 01:02:00,430 I've just got a lot of things on my mind. 667 01:02:01,430 --> 01:02:03,440 Liar. 668 01:02:05,440 --> 01:02:07,510 But then it's your own fault, isn't it? 669 01:02:09,390 --> 01:02:13,600 You shouldn't have come back for your milk and cookies, should you? 670 01:02:14,050 --> 01:02:18,050 You know how I like to spend my Sunday afternoons. 671 01:02:18,450 --> 01:02:22,060 He was good, Myles. 672 01:02:23,670 --> 01:02:25,909 God. 673 01:02:25,910 --> 01:02:29,060 He was better than you could ever hope to be. 674 01:02:39,090 --> 01:02:42,089 Look, it's not here. It's gotta be. 675 01:02:42,090 --> 01:02:44,090 I feel really creepy about this. 676 01:02:44,590 --> 01:02:47,099 If Sheffield catches us, he's gonna kill us. Jennifer! 677 01:02:47,100 --> 01:02:49,049 If I don't do well on that test tomorrow, 678 01:02:49,050 --> 01:02:52,049 my father won't just kill me, he'll do worse. 679 01:02:52,050 --> 01:02:54,049 He'll take away my car. 680 01:02:54,050 --> 01:02:56,060 Now come on. 681 01:03:10,540 --> 01:03:13,540 It has to be in here. 682 01:03:13,660 --> 01:03:16,160 If you pry it open, he's bound to know someone was here. 683 01:04:05,490 --> 01:04:07,930 What's wrong? 684 01:04:08,230 --> 01:04:09,680 What's wrong? 685 01:05:11,520 --> 01:05:15,530 Oh, no, please, Mr. Sheffield. Please don't do this. 686 01:07:09,190 --> 01:07:12,140 Oh, Jennifer. 687 01:07:44,560 --> 01:07:47,059 See you tomorrow. 688 01:07:47,060 --> 01:07:50,829 Well, my last class lets out at 10 to 3:00. 689 01:07:50,830 --> 01:07:52,150 I'll be here. 690 01:08:25,270 --> 01:08:27,270 You never did tell me who your mother was. 691 01:08:27,770 --> 01:08:29,769 She's Mrs. Huston. 692 01:08:29,770 --> 01:08:32,889 - Mystery woman. - Mary. 693 01:08:32,890 --> 01:08:35,889 I'd better go. 694 01:08:35,890 --> 01:08:37,859 Tomorrow? 695 01:08:37,860 --> 01:08:40,730 I'll think about you all day. 696 01:10:05,480 --> 01:10:07,489 Hello? 697 01:10:07,490 --> 01:10:11,069 Can I help you? Uh, you're Mr. Sheffield, aren't you? 698 01:10:11,070 --> 01:10:13,789 That's right. Is there some trouble? 699 01:10:13,790 --> 01:10:16,240 Well, yes. It seems a boy from Winchester has disappeared... 700 01:10:16,250 --> 01:10:19,250 and the last place he was seen was here at the dance last night. 701 01:10:19,750 --> 01:10:22,599 Oh, dear, no. Not another elopement? 702 01:10:22,600 --> 01:10:25,539 Well, I'd like to find out if any of the girls are missing. 703 01:10:25,540 --> 01:10:27,619 That could be a difficult chore. 704 01:10:27,620 --> 01:10:30,259 Monday morning, we... Are you sure the boy is missing? 705 01:10:30,260 --> 01:10:32,140 I mean, it is the weekend. 706 01:10:32,540 --> 01:10:35,509 They're sure all right. And I don't want to wait until the morning. 707 01:10:35,510 --> 01:10:38,819 I see. You had better talk with my wife. 708 01:10:38,820 --> 01:10:42,319 Come with me. She's at home at the moment. 709 01:10:42,320 --> 01:10:46,829 She's not feeling very well. So, uh, perhaps I'd better phone her first. 710 01:10:46,830 --> 01:10:48,780 Okay. 711 01:10:50,580 --> 01:10:53,830 That was our last school. Near Boston. 712 01:10:54,800 --> 01:10:56,799 Taught there for a time. 713 01:10:56,800 --> 01:10:58,919 A few years ago. 714 01:10:58,920 --> 01:11:02,169 Uh, Virginia. I'm sorry. 715 01:11:02,170 --> 01:11:05,179 Did I wake you? 716 01:11:05,180 --> 01:11:07,179 Not feeling better, huh? 717 01:11:07,180 --> 01:11:10,179 We're going to have to think about getting a supply teacher... 718 01:11:10,180 --> 01:11:12,679 for your classes tomorrow. 719 01:11:12,680 --> 01:11:15,189 Well, you may be the headmistress of the school, 720 01:11:15,190 --> 01:11:17,189 but we know who's boss in our house, 721 01:11:17,190 --> 01:11:20,030 and I am saying you are too sick to teach tomorrow. 722 01:11:22,530 --> 01:11:25,029 That's being sensible. 723 01:11:25,030 --> 01:11:28,470 Now, Virginia, I hate to trouble you with this, but... 724 01:11:28,570 --> 01:11:31,040 there is a police officer here with me. 725 01:11:31,290 --> 01:11:34,590 It seems another boy from Winchester is missing. 726 01:11:35,820 --> 01:11:39,540 That's exactly what I said. 727 01:11:39,550 --> 01:11:42,549 All we need is another elopement. 728 01:11:42,550 --> 01:11:48,049 What the officer wants to know is are any of our girls missing. 729 01:11:48,050 --> 01:11:52,470 That's right. He was last seen at our school dance. 730 01:11:54,130 --> 01:11:56,530 That's exactly what we need. 731 01:11:56,630 --> 01:11:59,060 Mm-hmm. Hmm. 732 01:12:00,280 --> 01:12:03,790 Right. We'll wait for you here in your office. 733 01:12:04,040 --> 01:12:05,720 Good-bye, sweetheart. 734 01:12:08,410 --> 01:12:11,909 She's going to call the housemother. It may take a little while. 735 01:12:11,910 --> 01:12:14,409 Would you care for some coffee? It won't take long. 736 01:12:14,410 --> 01:12:16,919 I really do make a wonderful cup of coffee. 737 01:12:16,920 --> 01:12:19,419 American style with a lot of chicory. 738 01:12:19,420 --> 01:12:22,720 To tell you the truth, Mr. Sheffield, I have a number of things to do in town. 739 01:12:23,220 --> 01:12:26,180 When you have the information, maybe you could give me a call. Fine. 740 01:12:26,680 --> 01:12:29,180 Thanks for the offer of coffee. You're welcome. 741 01:14:22,620 --> 01:14:25,089 - Hello. - Mary Huston? 742 01:14:25,090 --> 01:14:27,209 Yes, speaking. 743 01:14:27,210 --> 01:14:29,549 Mary, this is Mr. Sheffield. 744 01:14:29,550 --> 01:14:33,019 I'm calling because some of the telephone lines to town are down. 745 01:14:33,020 --> 01:14:35,939 I-I happened to be in the office when a call came in for you. 746 01:14:35,940 --> 01:14:39,770 F-From a boy. He said that you were with him this afternoon. 747 01:14:39,780 --> 01:14:42,889 Kevin. Kevin, yes. That's right. 748 01:14:42,890 --> 01:14:46,299 Um, he said he tried calling you but couldn't get through. 749 01:14:46,300 --> 01:14:50,289 Now, Mary, I really shouldn't have taken the message. 750 01:14:50,290 --> 01:14:55,289 Message? He said, would you meet him at 9:00? 751 01:14:55,290 --> 01:14:57,989 Where? Now, Mary, 752 01:14:57,990 --> 01:15:02,409 you know the school rules about taking personal messages. 753 01:15:02,410 --> 01:15:07,599 But the boy, Kevin... He seemed most anxious and said it was very important, so... 754 01:15:07,600 --> 01:15:10,069 Just this once. 755 01:15:10,070 --> 01:15:12,060 I really do appreciate it, sir. 756 01:15:12,420 --> 01:15:17,930 Okay. So it's 9:00 in the woods. 757 01:15:18,060 --> 01:15:21,769 The woods? Well, that's what he said. 758 01:15:21,770 --> 01:15:25,189 Uh, just by the school campus. You know, near the auditorium. 759 01:15:25,190 --> 01:15:27,189 He-He says you know the place. 760 01:15:27,190 --> 01:15:32,659 Uh, Mary, I said I would call him back after I'd spoken with you, 761 01:15:32,660 --> 01:15:35,599 and I can't recall his number. 762 01:15:35,600 --> 01:15:39,030 I've got the number. Just a minute. I'll get it for you. 763 01:15:53,130 --> 01:15:55,770 Beeler, I want you to get the California State Police on the phone. 764 01:15:56,130 --> 01:15:57,969 California? What the hell would you want them for? 765 01:15:57,970 --> 01:16:00,359 Just get them. But I wouldn't know who to call. 766 01:16:00,360 --> 01:16:02,810 Call the operator. Call information. But get 'em now! 767 01:16:11,780 --> 01:16:14,289 Hey, Sarge, what's the problem? 768 01:16:14,290 --> 01:16:16,619 Bunch of license plates from the wrong state. 769 01:16:16,620 --> 01:16:19,619 A man who pretends to make phone calls but doesn't. Three missing kids. 770 01:16:19,620 --> 01:16:22,239 What the hell are you talking about? 771 01:16:22,240 --> 01:16:24,999 The people who were brought in to run St. Elizabeth's. 772 01:16:25,000 --> 01:16:26,949 Any idea where they're from? 773 01:16:26,950 --> 01:16:29,800 Honey, look, I won't be able to make it home for dinner. 774 01:16:30,100 --> 01:16:32,090 No, I'm sorry. I just can't. 775 01:16:33,090 --> 01:16:35,060 I'm not sure, but it looks pretty ugly. 776 01:16:35,560 --> 01:16:38,059 Look, sweetie, I gotta go. I'll call you when I can. 777 01:16:38,060 --> 01:16:40,059 Me too. Yeah, bye. 778 01:16:40,060 --> 01:16:42,479 Boston. 779 01:16:42,480 --> 01:16:45,069 The people who they brought in to run St. Elizabeth's... 780 01:16:45,070 --> 01:16:46,920 were qualified teachers working in Boston. 781 01:16:47,350 --> 01:16:51,110 She wanted to head back home, so they applied for the post of headmistress and teacher. 782 01:16:51,510 --> 01:16:54,629 The post was advertised. I remember it well. 783 01:16:54,630 --> 01:16:57,329 Boston. That's where they had their last school. 784 01:16:57,330 --> 01:16:59,530 - You sure? - Oh, yeah, I'm positive. 785 01:16:59,950 --> 01:17:02,199 See, my kid sister goes to St. Elizabeth's. 786 01:17:02,200 --> 01:17:05,000 I remember seeing that story featured in the school magazine. 787 01:17:07,260 --> 01:17:10,689 Then why have all the cars in the Sheffields' last graduation photograph... 788 01:17:10,690 --> 01:17:12,390 got California license plates? 789 01:17:17,600 --> 01:17:19,549 Hey, Kev. Phone. 790 01:17:19,550 --> 01:17:23,020 I'll finish off here. You better go. It's a girl. 791 01:17:32,280 --> 01:17:35,120 Hello? Kevin? My name's Linda. 792 01:17:35,330 --> 01:17:41,319 Linda Chandler. I'm a... I'm a friend of Mary's. She asked me to call. 793 01:17:41,320 --> 01:17:44,079 Is something wrong? 794 01:17:44,080 --> 01:17:46,950 No, it's just that the phones from school are down. 795 01:17:47,150 --> 01:17:50,719 I'm calling from a pay phone. 796 01:17:50,720 --> 01:17:53,219 Mary says she has to see you tonight. 797 01:17:53,220 --> 01:17:57,090 Tonight? Where? 798 01:17:58,840 --> 01:18:02,339 In the woods behind the school n-near the campus... 799 01:18:02,340 --> 01:18:04,850 at 9:00. 800 01:18:07,520 --> 01:18:09,519 Linda, if something's wrong... 801 01:18:09,520 --> 01:18:12,769 Look, that's all she said. Just be there. 802 01:18:12,770 --> 01:18:14,769 It's important. 803 01:18:14,770 --> 01:18:18,110 Okay. 804 01:18:24,250 --> 01:18:26,619 I did what you asked, Mr. Sheffield. 805 01:18:26,620 --> 01:18:29,420 Yes, you did. 806 01:18:56,230 --> 01:18:58,699 Look, Mr. Mayor, we're only a six-man police force, 807 01:18:58,700 --> 01:19:01,199 and we're spread all over the place at the moment. 808 01:19:01,200 --> 01:19:03,819 - The Sydney Police have the manpower... - For what? 809 01:19:03,820 --> 01:19:06,790 We don't even know for sure that anything is wrong. 810 01:19:11,610 --> 01:19:15,420 Coopers Bay is basically a quiet, peaceful, trouble-free little town. 811 01:19:15,870 --> 01:19:18,839 Sure, there's the odd scrap between the Winchester boys and the local lads. 812 01:19:18,840 --> 01:19:22,589 Now and then someone gets drunk and we have to sober them up in our one and only cell. 813 01:19:22,590 --> 01:19:27,729 But then suddenly, not one, not two, but three girls mysteriously disappeared. 814 01:19:27,730 --> 01:19:29,979 Now, we found out that over in California... 815 01:19:29,980 --> 01:19:32,200 three teenage couples were missing... 816 01:19:32,300 --> 01:19:36,269 and then later found dead and buried near a lovers' lane by the school. 817 01:19:36,270 --> 01:19:38,109 And we know the state of California's... 818 01:19:38,110 --> 01:19:41,150 still looking for a teaching couple that matches the Sheffields' description. 819 01:19:41,510 --> 01:19:43,440 Christ! 820 01:19:44,950 --> 01:19:47,449 Why did I have to take this job? 821 01:19:47,450 --> 01:19:49,350 Christ! 822 01:19:52,550 --> 01:19:54,539 And what if you're wrong? 823 01:19:54,540 --> 01:19:56,709 Then it'll be the happiest day of my life. 824 01:19:56,710 --> 01:19:59,840 Then you admit you could be wrong? 825 01:20:03,850 --> 01:20:05,849 I've already talked to Hank. 826 01:20:05,850 --> 01:20:09,349 Bryant's on his way there now to get the search warrant for the school and grounds. 827 01:20:09,350 --> 01:20:13,530 You had no right to do that without consulting me first. 828 01:20:15,890 --> 01:20:17,899 I'm going out to the school now. 829 01:20:17,900 --> 01:20:19,879 I'm gonna talk to Myles Sheffield. 830 01:20:19,880 --> 01:20:22,030 I'm gonna tell him who I think he really is. 831 01:20:22,430 --> 01:20:25,899 If he is the man I want, he's liable to get a touch violent. 832 01:20:25,900 --> 01:20:28,659 Now, I've got a wife and two kids. 833 01:20:28,660 --> 01:20:30,940 We'd all appreciate a little backup. 834 01:20:34,380 --> 01:20:37,380 You wanna make that phone call, or do I have to? 835 01:20:38,330 --> 01:20:40,840 Christ! 836 01:21:19,170 --> 01:21:21,310 Myles? 837 01:21:22,610 --> 01:21:25,010 What the hell are you doing? 838 01:21:25,410 --> 01:21:29,019 You know we're due at the Cannons'. 839 01:21:29,020 --> 01:21:32,570 You're not even dressed. You were supposed to come back to the cottage and get ready. 840 01:21:34,610 --> 01:21:38,209 Why don't you say something? 841 01:21:38,210 --> 01:21:41,480 Why are you standing there like a moron? 842 01:21:58,800 --> 01:22:00,800 I'm sorry. 843 01:22:04,850 --> 01:22:06,860 I'm sorry. 844 01:22:08,060 --> 01:22:10,479 I'm sorry, Virginia. You maniac. 845 01:22:10,480 --> 01:22:12,489 You've done it again. 846 01:22:12,490 --> 01:22:15,309 I'm sorry. 847 01:22:15,310 --> 01:22:18,520 You promised me. 848 01:22:18,920 --> 01:22:20,999 You promised me never again. 849 01:22:21,000 --> 01:22:23,199 I'm sorry. 850 01:22:23,200 --> 01:22:26,110 I covered up for you last time. I'm sorry. 851 01:22:27,310 --> 01:22:30,699 Now you've wrecked everything! I'm sorry. 852 01:22:30,700 --> 01:22:34,500 You maniac! What's wrong with you? 853 01:22:39,190 --> 01:22:41,840 How many? Myles? 854 01:22:43,070 --> 01:22:45,230 How many this time? 855 01:22:45,590 --> 01:22:48,000 I don't know. 856 01:22:50,030 --> 01:22:52,380 Oh, you idiot! 857 01:22:54,050 --> 01:22:57,059 I had everything this time! 858 01:22:57,060 --> 01:22:59,310 I was headmistress. 859 01:22:59,810 --> 01:23:01,690 Virginia. 860 01:23:03,830 --> 01:23:06,799 You bastard. 861 01:23:06,800 --> 01:23:08,620 You dumb bastard! 862 01:23:10,450 --> 01:23:12,870 How could you do this to me? 863 01:23:14,870 --> 01:23:16,880 I'm not helping you this time. 864 01:23:18,980 --> 01:23:21,030 I'm not helping you. 865 01:23:23,060 --> 01:23:25,220 I'm getting as far away as possible. 866 01:23:27,840 --> 01:23:29,840 I'm not helping. 867 01:23:42,950 --> 01:23:45,790 It's too late. 868 01:24:04,890 --> 01:24:08,459 All things bright and beautiful 869 01:24:08,460 --> 01:24:12,959 All creatures great and small 870 01:24:12,960 --> 01:24:16,629 All things wise and wonderful 871 01:24:16,630 --> 01:24:18,890 The Lord God 872 01:24:42,290 --> 01:24:44,830 Are you lookin' for this, Mr. Sheffield? 873 01:24:49,970 --> 01:24:52,449 You evil man. 874 01:24:52,450 --> 01:24:55,339 You evil, evil man. 875 01:24:55,340 --> 01:24:59,010 Why? Why are you doin' this? 876 01:25:02,060 --> 01:25:05,530 I want you to put that down, Sister. 877 01:25:05,930 --> 01:25:09,190 And then I want you to go away from here. 878 01:25:09,440 --> 01:25:14,459 No. No. I will do nothin' of the kind. 879 01:25:14,460 --> 01:25:18,779 Myles, you need help. You're ill. 880 01:25:18,780 --> 01:25:21,899 You have to go to the police. 881 01:25:21,900 --> 01:25:24,470 I've already tried to phone them, but the lines are down. 882 01:25:28,010 --> 01:25:30,009 Give it to me. 883 01:25:30,010 --> 01:25:31,910 Myles, God will forgive you. 884 01:25:32,210 --> 01:25:34,209 Give it to me. 885 01:25:34,210 --> 01:25:37,180 No. No, you must stop. You must... 886 01:25:58,570 --> 01:26:00,570 Kevin? 887 01:26:17,670 --> 01:26:20,680 Desmond, are you there? Beeler. 888 01:26:21,180 --> 01:26:22,680 Yeah, what do you want? 889 01:26:23,180 --> 01:26:25,679 A girl from the school has been murdered in a phone booth. 890 01:26:25,680 --> 01:26:29,080 Copped it in the guts. I'm just waiting for the ambulance now. 891 01:26:30,990 --> 01:26:33,439 Des? Can you hear me? 892 01:26:33,440 --> 01:26:37,909 Yeah, I can hear you. Clear up the mess and get down to the school. 893 01:26:37,910 --> 01:26:39,910 Out. 894 01:27:49,210 --> 01:27:52,569 Myles? 895 01:27:52,570 --> 01:27:54,490 Myles? 896 01:27:55,970 --> 01:27:58,359 What do you want now? 897 01:27:58,360 --> 01:28:00,860 Haven't you done enough? 898 01:28:03,780 --> 01:28:07,629 Hi. Oh! What are you doing here? 899 01:28:07,630 --> 01:28:09,950 Oh, let go of my hand. 900 01:28:17,680 --> 01:28:20,180 I thought you liked it when I hurt you. 901 01:28:21,560 --> 01:28:24,880 You're drunk. Get out. 902 01:28:26,380 --> 01:28:29,889 I ran all the way over here. Yeah, well, then run all the way back again. 903 01:28:29,890 --> 01:28:31,859 There's no games here tonight. 904 01:28:31,860 --> 01:28:33,859 Playtime is over, sonny. 905 01:28:33,860 --> 01:28:38,359 Oh, shit! 906 01:28:38,360 --> 01:28:41,869 Are you deaf? I told you the game's over. Butt out! 907 01:28:41,870 --> 01:28:45,149 Don't you understand? 908 01:28:45,150 --> 01:28:48,209 This is nightmare night. 909 01:28:48,210 --> 01:28:50,810 The end-of-the-fuckin'-world night. 910 01:28:51,290 --> 01:28:54,329 All the bugs and the bats and the goblins are coming out tonight... 911 01:28:54,330 --> 01:28:56,350 and no one can stop them! 912 01:29:30,480 --> 01:29:33,299 Mary? I'm over here! 913 01:29:33,300 --> 01:29:35,870 Stay where you are. I'll find you. 914 01:29:36,870 --> 01:29:39,539 Keep talking, Mary. Otherwise I'll lose you. 915 01:29:39,540 --> 01:29:41,539 I'm over here! 916 01:29:41,540 --> 01:29:44,510 I can hear you. Ah, there you are. 917 01:29:50,220 --> 01:29:53,439 Come sing a song of joy 918 01:29:53,440 --> 01:29:56,689 For peace shall come my brother 919 01:29:56,690 --> 01:29:59,159 I'm sorry. I must have your attention. 920 01:29:59,160 --> 01:30:01,560 It's very urgent that I find the Sheffields. 921 01:30:06,600 --> 01:30:09,950 Where have you been? I've been running around looking for you everywhere. 922 01:30:10,450 --> 01:30:12,840 I've been waiting for ages. Where have you been? 923 01:30:13,240 --> 01:30:14,840 It's a big forest to cover. 924 01:30:24,920 --> 01:30:28,009 Where's your husband? How dare you! 925 01:30:28,010 --> 01:30:30,040 You have no right barging in like this. 926 01:30:30,340 --> 01:30:32,759 There's a young girl butchered in a phone box not half a mile from here. 927 01:30:32,760 --> 01:30:34,859 Now where is he? 928 01:30:34,860 --> 01:30:37,669 I don't know what you're talking about. 929 01:30:37,670 --> 01:30:42,069 You have no right being here. Now get out. 930 01:30:42,070 --> 01:30:44,570 Get out! 931 01:30:50,280 --> 01:30:53,109 The next one you're not gonna hear. 932 01:30:53,110 --> 01:30:55,550 Now I'll ask you once more. 933 01:30:55,750 --> 01:30:59,120 Where is he? I don't know! I don't know! 934 01:31:01,660 --> 01:31:03,260 Lovers' lane. 935 01:31:03,660 --> 01:31:05,589 The woods... where is it? 936 01:31:05,590 --> 01:31:08,600 Uh, across the campus beyond the school auditorium. 937 01:31:24,680 --> 01:31:27,280 Mary, I meant what I said. 938 01:31:29,550 --> 01:31:32,039 I do love you. 939 01:31:32,040 --> 01:31:34,319 Is that why you phoned me? 940 01:31:34,320 --> 01:31:38,289 But you phoned me. At least your friend Linda did. 941 01:31:38,290 --> 01:31:40,539 What are you talking about? 942 01:31:40,540 --> 01:31:43,500 Well, Linda, she called me at the gas station earlier on. 943 01:31:52,510 --> 01:31:55,010 Get away from him! Get away from him! 944 01:32:41,940 --> 01:32:43,939 Freeze! 945 01:32:43,940 --> 01:32:46,390 Right there. 946 01:32:53,800 --> 01:32:56,239 Is he okay? 947 01:32:56,240 --> 01:32:58,120 I think so. 948 01:33:12,000 --> 01:33:14,560 Kevin! Kevin! 949 01:33:20,180 --> 01:33:22,679 No! 950 01:33:22,680 --> 01:33:25,020 I said you would be the last. 951 01:33:28,020 --> 01:33:30,020 Almost. 952 01:33:32,270 --> 01:33:34,259 Myles! 953 01:33:34,260 --> 01:33:36,510 Virginia? 954 01:33:40,870 --> 01:33:45,250 No, Mr. Sheffield. God knows I've tried to stop you. 955 01:33:45,750 --> 01:33:48,259 Aaah! 956 01:33:48,260 --> 01:33:50,260 And now I hope he will forgive me. 957 01:33:51,760 --> 01:33:54,260 Get away! 958 01:34:05,270 --> 01:34:08,280 Sister! 959 01:34:11,780 --> 01:34:14,219 Mary. 960 01:34:14,220 --> 01:34:18,120 You shouldn't be out here... with a boy. 961 01:34:20,120 --> 01:34:22,460 You know better than that. 962 01:34:24,990 --> 01:34:28,900 You should have more pride. 963 01:34:42,430 --> 01:34:45,810 My God. Sheffield. 964 01:38:12,090 --> 01:38:15,290 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 965 01:38:25,620 --> 01:38:29,949 Told long ago 966 01:38:29,950 --> 01:38:33,289 Soothsayer's foresight 967 01:38:33,290 --> 01:38:37,289 Bloodmoon arising 968 01:38:37,290 --> 01:38:41,800 Stay home on this night 969 01:38:42,800 --> 01:38:47,809 Slowly the crimson 970 01:38:47,810 --> 01:38:50,809 Steals over flesh 971 01:38:50,810 --> 01:38:55,809 The color of sweet lips 972 01:38:55,810 --> 01:38:57,819 Mmmm 973 01:38:57,820 --> 01:39:03,820 Bodies emerge 974 01:39:05,820 --> 01:39:11,779 Bloodmoon arising 975 01:39:11,780 --> 01:39:15,279 Bloodmoon arising 976 01:39:15,280 --> 01:39:18,289 Bloodmoon arising 977 01:39:18,290 --> 01:39:21,289 Over building and over hill 978 01:39:21,290 --> 01:39:25,789 Yes, run with your heart, girl 979 01:39:25,790 --> 01:39:28,799 Or dare 980 01:39:28,800 --> 01:39:32,300 Dare if you will 981 01:39:39,810 --> 01:39:43,310 It passes so quickly 982 01:39:43,810 --> 01:39:47,309 This rust-colored moon 983 01:39:47,310 --> 01:39:51,319 For many a favor 984 01:39:51,320 --> 01:39:56,819 In ecstasy's boon 985 01:39:56,820 --> 01:40:01,290 Fate gives you love 986 01:40:01,300 --> 01:40:05,299 Then takes it away 987 01:40:05,300 --> 01:40:09,299 Bloodmoon's the messenger 988 01:40:09,300 --> 01:40:12,809 And death 989 01:40:12,810 --> 01:40:18,310 Death is his rage 990 01:40:19,810 --> 01:40:21,819 Bloodmoon 991 01:40:21,820 --> 01:40:25,819 Bloodmoon arising 992 01:40:25,820 --> 01:40:29,319 Bloodmoon arising 993 01:40:29,320 --> 01:40:31,779 Bloodmoon arising 994 01:40:31,780 --> 01:40:35,279 Over building and over hill 995 01:40:35,280 --> 01:40:39,779 Yes, run with your heart, girl 996 01:40:39,780 --> 01:40:42,789 Or dare 997 01:40:42,790 --> 01:40:48,290 Dare if you will 74602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.