Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,850 --> 00:02:53,669
All the other nuns
have either left or died.
2
00:02:53,670 --> 00:02:58,239
How sad. You think she'd
be lonely here all by herself.
3
00:02:58,240 --> 00:03:01,079
Well, we did offer to put
her into a retirement home,
4
00:03:01,080 --> 00:03:04,749
but she spent most of
her life here at the school.
5
00:03:04,750 --> 00:03:08,739
And... she is
as strong as an ox.
6
00:03:08,740 --> 00:03:12,629
So there's really no reason
not to let her stay here with us.
7
00:03:12,630 --> 00:03:15,079
And besides,
I like her being here.
8
00:03:15,080 --> 00:03:17,950
I think it's good for the
girls to have her around.
9
00:03:18,150 --> 00:03:20,130
She's a good influence.
10
00:03:24,470 --> 00:03:26,469
Good evening,
Sister. Good evening.
11
00:03:26,470 --> 00:03:28,980
Good evening, Sister.
Evening, girls.
12
00:03:34,980 --> 00:03:36,980
Put it out. You know better than that,
Josephine.
13
00:03:38,990 --> 00:03:41,490
Don't worry about it.
14
00:03:43,910 --> 00:03:45,909
Of course he likes me.
15
00:03:45,910 --> 00:03:50,909
Anyway, that's beside the point. Chip won't
get away from me at the dance next week.
16
00:03:50,910 --> 00:03:52,919
He's sex crazy.
17
00:03:52,920 --> 00:03:55,419
Yeah, well, so am I about Scott.
18
00:03:55,420 --> 00:03:59,419
Although I've got more pressing problems
to worry about at the moment with my exams.
19
00:03:59,420 --> 00:04:01,419
You'll never get away with it. You know,
Michelle.
20
00:04:01,420 --> 00:04:03,429
Well, we'll see.
Hi, Michelle.
21
00:04:03,430 --> 00:04:05,429
Hi, Linda.
How you hangin'?
22
00:04:05,430 --> 00:04:07,930
Oh, Linda, I'll kill you.
23
00:04:13,690 --> 00:04:15,690
This is the guy
I was talking about.
24
00:04:17,110 --> 00:04:18,980
You'll never make it, Jenny.
25
00:04:21,730 --> 00:04:24,060
My way's safer.
26
00:04:24,260 --> 00:04:25,930
Lights out, girls.
27
00:04:28,570 --> 00:04:30,569
Lights out.
Gretchen, Michelle,
28
00:04:30,570 --> 00:04:32,569
to your own rooms, please.
29
00:04:32,570 --> 00:04:34,570
Good night.
Good night, girls.
30
00:04:55,340 --> 00:04:58,729
Honestly, it's just not fair.
31
00:04:58,730 --> 00:05:02,940
Oh, come on, Jackie.
Don't cry.
32
00:05:03,940 --> 00:05:07,389
They won't send you
to another school.
33
00:05:07,390 --> 00:05:11,579
They're probably just
trying to scare you.
34
00:05:11,580 --> 00:05:13,530
You don't know my father.
35
00:05:16,030 --> 00:05:18,450
Will you run away?
36
00:05:23,010 --> 00:05:24,670
Oh, well, if Rich will.
37
00:05:26,710 --> 00:05:30,630
Mary, I really love him.
Yes, I know.
38
00:05:31,630 --> 00:05:34,380
I'd probably do the same.
39
00:05:39,720 --> 00:05:41,720
Thanks.
40
00:06:17,640 --> 00:06:19,650
Rich?
41
00:06:22,150 --> 00:06:24,150
Oh, where are you?
42
00:06:41,170 --> 00:06:43,420
Rich?
43
00:06:47,220 --> 00:06:49,540
Rich? Is that you?
44
00:06:51,540 --> 00:06:53,550
Rich?
45
00:06:55,050 --> 00:06:56,970
What are you doing?
46
00:07:04,440 --> 00:07:06,439
Oh, my God.
47
00:07:06,440 --> 00:07:08,439
Oh, no! No!
48
00:07:08,440 --> 00:07:10,949
No!
49
00:07:10,950 --> 00:07:13,450
No!
50
00:07:19,310 --> 00:07:21,210
No!
51
00:07:27,210 --> 00:07:29,719
Hello, Jackie.
52
00:07:29,720 --> 00:07:32,170
I've been waiting for you.
53
00:07:37,320 --> 00:07:39,260
Jackie.
54
00:07:52,940 --> 00:07:54,939
Jackie.
55
00:07:54,940 --> 00:07:57,940
Did you think
you'd get away from me?
56
00:08:01,360 --> 00:08:03,170
Jackie.
57
00:08:04,480 --> 00:08:06,790
No!
58
00:08:16,180 --> 00:08:19,629
Rich didn't get away from me.
59
00:08:19,630 --> 00:08:21,630
Neither will you.
60
00:09:18,520 --> 00:09:21,910
My Lord, forgive me,
for I have sinned.
61
00:09:23,910 --> 00:09:26,370
Satan has tempted me
yet again...
62
00:09:27,600 --> 00:09:31,200
and I find myself
judging the sinners around me.
63
00:09:33,090 --> 00:09:36,380
I know I should feel pity,
64
00:09:38,440 --> 00:09:41,250
but my anger blinds me.
65
00:11:26,820 --> 00:11:30,320
I found one, Mr. Sheffield.
Well done, Sister.
66
00:11:32,320 --> 00:11:34,330
Girls, come over here.
67
00:11:38,830 --> 00:11:41,330
Come on. Quickly now.
68
00:11:43,840 --> 00:11:45,810
Hurry up, you two.
69
00:11:48,170 --> 00:11:52,179
I still can't believe the nerve of them,
getting us to work on a Saturday.
70
00:11:52,180 --> 00:11:54,149
I mean, who honestly
cares about worms?
71
00:11:54,150 --> 00:11:57,649
Earthworms are only good for
threading onto fishhooks.
72
00:11:57,650 --> 00:12:00,489
As I am going fishing tomorrow,
73
00:12:00,490 --> 00:12:04,110
any contribution for bait
will be gratefully received.
74
00:12:04,360 --> 00:12:07,359
You see?
We can do it tomorrow.
75
00:12:07,360 --> 00:12:10,359
You know I don't want to
get involved in all that.
76
00:12:10,360 --> 00:12:14,829
Oh, really. Wouldn't you like to
pass at least one exam in your life?
77
00:12:14,830 --> 00:12:16,839
Not if it means cheating.
78
00:12:16,840 --> 00:12:20,540
Jennifer, what did I just say?
79
00:12:22,680 --> 00:12:25,180
Um, worms.
80
00:12:25,930 --> 00:12:28,430
Jennifer, pay attention.
81
00:12:28,550 --> 00:12:32,050
Back to the worm.
82
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
Six weeks.
83
00:13:13,140 --> 00:13:16,809
Six weeks, and this kid
is finally out of Winchester.
84
00:13:16,810 --> 00:13:20,250
No more reports,
no more detentions,
85
00:13:20,680 --> 00:13:23,149
no more fart-faced Fazio.
86
00:13:23,150 --> 00:13:25,419
No more teachers... No kidding.
87
00:13:25,420 --> 00:13:29,659
I heard your old man signed up
old fart-face to a long term contract...
88
00:13:29,660 --> 00:13:31,660
to be your private tutor
at university.
89
00:13:32,160 --> 00:13:34,660
Ha. Ha. Ha.
90
00:13:41,490 --> 00:13:43,339
Hi, Scott.
91
00:13:43,340 --> 00:13:45,209
Hi, Scott.
Hiya, Scott.
92
00:13:45,210 --> 00:13:47,839
Heard anything from
Jackie yet? Nope.
93
00:13:47,840 --> 00:13:49,849
What about Rich?
Nothing.
94
00:13:49,850 --> 00:13:53,849
His parents are up at the school today
cleaning his stuff out. They were pretty upset.
95
00:13:53,850 --> 00:13:56,099
Yeah?
His old lady was crying,
96
00:13:56,100 --> 00:13:58,549
carrying on about her baby
being too young to get married.
97
00:13:58,550 --> 00:14:02,059
His old man wasn't any better. He's
gonna kill him if he gets his hands on him.
98
00:14:02,060 --> 00:14:04,940
Really? And doesn't
care if he got her preggers.
99
00:14:05,060 --> 00:14:07,529
Well, that would be
too late, wouldn't it?
100
00:14:07,530 --> 00:14:09,780
Mmm, mmm.
101
00:14:19,540 --> 00:14:21,540
Isn't that your favorite townie?
102
00:14:25,050 --> 00:14:27,549
If I'm not mistaken,
103
00:14:27,550 --> 00:14:29,549
Winchester outnumbers that lot.
104
00:14:29,550 --> 00:14:33,389
You guys aren't gonna start that again,
are you? Shut it, Zits.
105
00:14:33,390 --> 00:14:35,809
You don't want 'em to bust
up the dance tonight, do ya?
106
00:14:35,810 --> 00:14:37,640
You don't know
they're going to do that.
107
00:14:38,090 --> 00:14:41,399
Well, it won't hurt to discourage them,
will it?
108
00:14:41,400 --> 00:14:44,679
I reckon the best job would
have to be an airline pilot.
109
00:14:44,680 --> 00:14:47,189
No, no. P.R. man.
That's the thing.
110
00:14:47,190 --> 00:14:50,189
Hmm. I mean, that's got to be,
like, the all-time job.
111
00:14:50,190 --> 00:14:53,079
Driving round in a Merc,
the best clothes, the best women...
112
00:14:53,080 --> 00:14:55,079
Everything on
an expense account.
113
00:14:55,080 --> 00:14:57,080
I could live with that.
114
00:14:57,580 --> 00:15:01,079
What? Um,
what exactly does a P.R. man do?
115
00:15:01,080 --> 00:15:04,090
Well, I don't know
for sure, but...
116
00:15:04,590 --> 00:15:07,460
Oh, look out.
Assholes at 12:00.
117
00:15:20,690 --> 00:15:22,689
Hey,
118
00:15:22,690 --> 00:15:25,489
shit for brains.
119
00:15:25,490 --> 00:15:28,309
You guys really know
how to stink up the street.
120
00:15:28,310 --> 00:15:31,810
Why do I get the feeling this
isn't going to end too well?
121
00:15:31,950 --> 00:15:33,950
I'm talking to you, shithead.
122
00:15:34,070 --> 00:15:38,990
Didn't anyone ever tell you it was rude not
to listen to someone who was talking to you?
123
00:15:39,370 --> 00:15:41,869
Hmm.
124
00:15:41,870 --> 00:15:45,379
Well, what you gotta know is
we're just poor, dumb townies...
125
00:15:45,380 --> 00:15:47,379
and we don't know
nothing about manners...
126
00:15:47,380 --> 00:15:51,079
Billy - or any of that fancy
stuff you Winchester boys do.
127
00:15:51,080 --> 00:15:54,090
Isn't the midget
a humble little fella?
128
00:15:54,590 --> 00:15:59,089
Yeah. And the midget hears that
the favorite sport at Winchester...
129
00:15:59,090 --> 00:16:03,099
is for you fags to play
drop the soap in the shower.
130
00:16:03,100 --> 00:16:05,230
You little runt!
Come on, then.
131
00:16:32,260 --> 00:16:35,260
Line up.
132
00:16:35,380 --> 00:16:36,880
Line up. Come on.
On your feet.
133
00:16:37,380 --> 00:16:39,379
On your feet, son.
Get up.
134
00:16:39,380 --> 00:16:42,889
Come on, you two.
Over here. Get up.
135
00:16:42,890 --> 00:16:45,389
They started it. We
were just... Shut up.
136
00:16:45,390 --> 00:16:47,390
Get over there.
Come on. Move.
137
00:16:50,390 --> 00:16:54,899
Now, how many times have I gotta tell you
guys I'm tired of breaking up your brawls?
138
00:16:54,900 --> 00:16:57,900
I don't like it,
the people in the town don't like it,
139
00:16:58,150 --> 00:17:00,150
the people who pay
my wages don't like it.
140
00:17:02,150 --> 00:17:04,159
Come here.
141
00:17:04,160 --> 00:17:06,160
Come here!
142
00:17:07,630 --> 00:17:09,629
Now, you read my lips, wise guy.
143
00:17:09,630 --> 00:17:12,359
The next time I have to
break up one of these brawls,
144
00:17:12,360 --> 00:17:14,330
everyone... everyone...
145
00:17:14,830 --> 00:17:16,750
will go to jail.
146
00:17:16,890 --> 00:17:18,890
Mercy.
147
00:17:22,390 --> 00:17:24,389
Get out.
148
00:17:24,390 --> 00:17:27,649
And take your little
rich friends with you.
149
00:17:27,650 --> 00:17:30,150
Move!
150
00:17:33,650 --> 00:17:36,660
And as for you guys,
the next time I have to...
151
00:17:36,990 --> 00:17:39,940
Oh, Christ, Billy.
152
00:17:40,440 --> 00:17:42,949
I fell on an ashtray.
You all right, mate?
153
00:17:42,950 --> 00:17:44,949
Come on. Get him
in the car. Watch it.
154
00:17:44,950 --> 00:17:47,070
Try holding his leg. See if
you can stop the bleeding.
155
00:17:47,450 --> 00:17:49,450
Watch it.
156
00:17:51,950 --> 00:17:54,460
Careful.
157
00:18:20,570 --> 00:18:22,569
Hey, Kev.
How's it goin'?
158
00:18:22,570 --> 00:18:25,069
A lot better than your face.
What did you run into?
159
00:18:25,070 --> 00:18:28,069
Oh, some rich boy's fist.
Winchester again?
160
00:18:28,070 --> 00:18:31,079
You should have been there. We
were kicking the crap out of them...
161
00:18:31,080 --> 00:18:33,079
till Desmond came
and broke it up.
162
00:18:33,080 --> 00:18:36,579
What's your definition of kicking the crap
out of someone? Bleeding all over them?
163
00:18:36,580 --> 00:18:39,079
That's Billy's blood.
He cut himself on an ashtray,
164
00:18:39,080 --> 00:18:41,589
bled all over Desmond's car
on the way to the hospital.
165
00:18:41,590 --> 00:18:43,590
Well, is he okay?
Yeah, that's what they say.
166
00:18:44,090 --> 00:18:47,589
He's supposed to take it easy
for a couple of days.
167
00:18:47,590 --> 00:18:49,589
That's why
he's come up with a plan...
168
00:18:49,590 --> 00:18:52,350
where he doesn't have to
move around too much.
169
00:18:54,350 --> 00:18:56,849
Okay, I'll buy it.
What plan?
170
00:18:56,850 --> 00:18:58,850
The dance tonight
at St. Elizabeth's.
171
00:18:59,100 --> 00:19:01,110
Those dickheads from Winchester.
172
00:19:02,610 --> 00:19:06,740
Mark, doesn't it bother you
that nothing ever changes?
173
00:19:06,750 --> 00:19:09,110
I mean, those jerks you fought
with from Winchester today...
174
00:19:09,500 --> 00:19:13,619
I mean, when they graduate, they'll go on
and become hotshot doctors and lawyers.
175
00:19:13,620 --> 00:19:17,339
When we get out, we'll end up
with one of the bimbos in our class.
176
00:19:17,340 --> 00:19:19,339
Susan over there.
177
00:19:19,340 --> 00:19:21,789
Yeah, the curse
of the lower class.
178
00:19:21,790 --> 00:19:23,800
I could handle that.
179
00:19:25,550 --> 00:19:30,549
Yeah, well, on second thoughts, maybe Susan
isn't the best example of what I mean.
180
00:19:30,550 --> 00:19:33,690
Mark, 10 years from now,
I'll inherit my dad's gas station,
181
00:19:34,190 --> 00:19:36,189
you'll be the world's oldest
box boy at Woolworth's...
182
00:19:36,190 --> 00:19:38,689
and we'll go on to raise the
next generation of surfers...
183
00:19:38,690 --> 00:19:41,200
who can fight with the next
generation of punks at Winchester.
184
00:19:41,530 --> 00:19:45,479
Well, for Billy's plan to work,
he says he'll need your truck.
185
00:19:45,480 --> 00:19:47,570
Billy's a dickhead too.
186
00:19:49,400 --> 00:19:51,709
What time?
187
00:19:51,710 --> 00:19:53,090
About 8:00.
188
00:20:00,380 --> 00:20:05,969
The Lord's my shepherd
189
00:20:05,970 --> 00:20:09,979
I'll not want
190
00:20:09,980 --> 00:20:12,839
He makes me
191
00:20:12,840 --> 00:20:16,769
Down to lie
192
00:20:16,770 --> 00:20:20,769
In pastures green
193
00:20:20,770 --> 00:20:24,520
He leadeth me
194
00:20:25,020 --> 00:20:30,660
The quiet waters by
195
00:20:33,170 --> 00:20:37,499
My soul he doth
196
00:20:37,500 --> 00:20:42,009
Restore again
197
00:20:42,010 --> 00:20:45,509
But mass is almost over.
Mary.
198
00:20:45,510 --> 00:20:47,830
Doth make
199
00:20:48,230 --> 00:20:52,229
Within the paths
200
00:20:52,230 --> 00:20:54,990
I have never heard
such nonsense in my life.
201
00:20:55,390 --> 00:20:57,389
I spend good money
on sending my daughter...
202
00:20:57,390 --> 00:20:59,889
to this school for an education,
and what do I find?
203
00:20:59,890 --> 00:21:03,399
- She seems to be able to get out and about whenever... Excuse me, Mr.
- Owens.
204
00:21:03,400 --> 00:21:06,400
Oh, Mary.
205
00:21:06,900 --> 00:21:09,400
The Sister said...
Yes, yes. Come in, please.
206
00:21:12,040 --> 00:21:16,539
This is Mary Huston, Jackie's roommate,
and this is Mr. and Mrs. Owens.
207
00:21:16,540 --> 00:21:20,759
They're hoping that you might be able
to shed some light on Jackie's running off.
208
00:21:20,760 --> 00:21:23,419
I've told you everything
I know, Mrs. Sheffield.
209
00:21:23,420 --> 00:21:25,050
Well, we'd like you to tell us.
210
00:21:26,550 --> 00:21:29,499
Well, it's just that
Jackie was really upset.
211
00:21:29,500 --> 00:21:32,719
She thought you were going
to transfer her to another school.
212
00:21:32,720 --> 00:21:35,680
She was having an affair
with that boy from Winchester.
213
00:21:36,680 --> 00:21:40,149
This is supposed to be a Catholic school,
and my daughter...
214
00:21:40,150 --> 00:21:44,100
Brad. My daughter...
a 16-year-old...
215
00:21:44,440 --> 00:21:48,739
W-was sneaking off and probably
having some sexual relationship.
216
00:21:48,740 --> 00:21:52,859
Mr. Owens,
I really must insist.
217
00:21:52,860 --> 00:21:55,860
Mary, I think you'd better
wait out in the hall.
218
00:21:56,000 --> 00:21:59,580
Please, Mary, did Jackie say
anything the night she ran away?
219
00:22:01,590 --> 00:22:05,589
She said she loved him...
Really loved him.
220
00:22:05,590 --> 00:22:08,879
Oh, and I'm sure you know all about love,
don't you?
221
00:22:08,880 --> 00:22:11,100
Especially that kind of love.
222
00:22:14,270 --> 00:22:17,889
What kind of goddamn
Catholic school is this anyhow?
223
00:22:17,890 --> 00:22:20,019
Mary, Mary.
224
00:22:20,020 --> 00:22:23,019
Mary, please try to understand.
Mr. Owens is very upset.
225
00:22:23,020 --> 00:22:24,729
He loves Jackie so much.
226
00:22:24,730 --> 00:22:27,349
Then why did he send her
to a boarding school?
227
00:22:27,350 --> 00:22:29,949
He shouldn't have
spoken to you the way he did.
228
00:22:29,950 --> 00:22:31,780
I'm sorry, Mary.
229
00:22:58,510 --> 00:23:01,009
You're just a small-town girl
230
00:23:01,010 --> 00:23:04,520
Twigs in your hair
stars in your eyes
231
00:23:05,020 --> 00:23:09,900
You cannot shake the look on
Mama's face the tears she cried
232
00:23:10,910 --> 00:23:13,529
Lonely on the boulevard
233
00:23:13,530 --> 00:23:16,909
Nightlife shy See now, open wide
234
00:23:16,910 --> 00:23:19,659
I flash before your eyes
235
00:23:19,660 --> 00:23:23,539
Day after day
and time after time
236
00:23:23,540 --> 00:23:25,539
Good evening, Jennifer.
Hi, Mr. Sheffield.
237
00:23:25,540 --> 00:23:27,539
It's a lovely dress.
Thank you.
238
00:23:27,540 --> 00:23:29,540
Have a good time.
I will.
239
00:23:35,510 --> 00:23:38,269
Stand tall Walk proud
240
00:23:38,270 --> 00:23:41,019
Reach out
You're playing for the world
241
00:23:41,020 --> 00:23:43,019
Don't cry Be strong
242
00:23:43,020 --> 00:23:45,439
This is really gross.
243
00:23:45,440 --> 00:23:48,940
I know.
It's so juvenile.
244
00:23:59,400 --> 00:24:02,909
Hi,
Scott. You look almost as bored as we are.
245
00:24:02,910 --> 00:24:04,909
As usual.
246
00:24:04,910 --> 00:24:07,409
This dance sucks.
247
00:24:07,410 --> 00:24:09,920
But I think I've got
the cure for that.
248
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
Cover me, girls.
249
00:24:17,420 --> 00:24:20,929
If Sheffield sees you with that, she'll
get you kicked out of Winchester for sure.
250
00:24:20,930 --> 00:24:22,930
Not to mention
what she'd do to us.
251
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
She won't give me any trouble.
252
00:24:35,070 --> 00:24:37,579
It's harder than it seems
Stand tall
253
00:24:37,580 --> 00:24:41,080
Walk proud Reach out
254
00:24:41,450 --> 00:24:42,950
You're playing for the world
255
00:24:43,450 --> 00:24:45,450
Don't cry Be strong
256
00:24:45,950 --> 00:24:48,950
Reach out Gotta keep holding on
257
00:24:57,460 --> 00:25:00,969
Okay, we're in. Now what? Relax,
Kev. This is great.
258
00:25:00,970 --> 00:25:05,469
All we do now is... is wait for
Billy's plan to work... whatever it is.
259
00:25:05,470 --> 00:25:08,969
Well, I'd feel a lot better if I knew
what the little maniac had in mind.
260
00:25:08,970 --> 00:25:10,980
Has he ever let us down before?
261
00:25:11,980 --> 00:25:13,979
Forget I asked.
262
00:25:13,980 --> 00:25:17,979
I think this is what's known
as being behind enemy lines.
263
00:25:17,980 --> 00:25:21,990
We'd better split up.
Stand tall Walk proud
264
00:25:22,240 --> 00:25:25,240
Reach out
You're playing for the world
265
00:25:25,740 --> 00:25:27,739
Don't cry Be strong
266
00:25:27,740 --> 00:25:31,129
Reach out Gotta keep holding on
267
00:25:31,130 --> 00:25:34,629
Stand tall Walk proud
268
00:25:34,630 --> 00:25:38,139
Reach out
You're playing for the world
269
00:25:38,140 --> 00:25:40,639
Don't cry Be strong
270
00:25:40,640 --> 00:25:43,639
Reach out Gotta keep holding on
271
00:25:43,640 --> 00:25:46,139
Stand tall Walk proud
272
00:25:46,140 --> 00:25:48,149
Walk proud Reach out
273
00:25:48,150 --> 00:25:50,149
You're playing for the world
274
00:25:50,150 --> 00:25:52,149
Don't cry Be strong
275
00:25:52,150 --> 00:25:55,149
Reach out Gotta keep holding on
276
00:25:55,150 --> 00:25:58,409
Stand tall Walk proud
277
00:25:58,410 --> 00:26:01,909
Reach out
You're playing for the world
278
00:26:01,910 --> 00:26:03,909
Don't cry Be strong
279
00:26:03,910 --> 00:26:07,920
Reach out Gotta keep holding on
280
00:26:08,030 --> 00:26:10,029
Stand tall Walk proud
281
00:26:10,030 --> 00:26:14,039
Walk proud - You're
playing for the world
282
00:26:14,040 --> 00:26:17,289
Don't cry Be strong
283
00:26:17,290 --> 00:26:19,789
Reach out Gotta keep holding on
284
00:26:19,790 --> 00:26:23,800
Stand tall Walk proud
285
00:26:23,930 --> 00:26:26,429
Reach out
You're playing for the world
286
00:26:26,430 --> 00:26:28,440
Don't cry Be strong
287
00:26:28,800 --> 00:26:32,809
Be strong Gotta,
gotta Gotta keep holding on
288
00:26:32,810 --> 00:26:35,310
Stand tall Baby, baby
289
00:26:52,660 --> 00:26:55,079
Mary.
290
00:26:55,080 --> 00:26:57,050
I've been waiting for you.
291
00:26:57,450 --> 00:26:58,830
Mary.
292
00:27:00,250 --> 00:27:01,889
What are you doing
way over here?
293
00:27:01,890 --> 00:27:04,389
Oh, just taking a break.
294
00:27:04,390 --> 00:27:06,889
Chip!
295
00:27:06,890 --> 00:27:09,389
Do you want some scotch?
Maybe later.
296
00:27:09,390 --> 00:27:12,400
Oh, okay.
Well, see you later.
297
00:27:16,400 --> 00:27:18,770
How did you know my name?
298
00:27:19,740 --> 00:27:22,739
Your last dancing partner.
299
00:27:22,740 --> 00:27:24,739
You are not
an easy person to find.
300
00:27:24,740 --> 00:27:27,209
You seem to have
managed it all right.
301
00:27:27,210 --> 00:27:29,579
Do you always pursue girls
you don't even know?
302
00:27:29,580 --> 00:27:33,370
Well, the pretty ones.
303
00:27:35,800 --> 00:27:37,669
I don't think I know you.
304
00:27:37,670 --> 00:27:40,010
Have you just transferred
to Winchester?
305
00:27:40,260 --> 00:27:42,259
Yeah, my father's
in the oil business.
306
00:27:42,260 --> 00:27:44,210
He tends to move round a lot.
307
00:27:44,650 --> 00:27:48,429
Oil, did you say? Yeah, you got it.
We're up to our necks in the stuff.
308
00:27:48,430 --> 00:27:53,610
Now, if I didn't know any better,
I'd say you're not who you claim to be.
309
00:27:53,960 --> 00:27:55,859
Oh, great. That's nice.
310
00:27:55,860 --> 00:27:59,179
Me, Chad Blakemore,
one of the Melbourne Blakemores, a phony?
311
00:27:59,180 --> 00:28:03,149
Is it that obvious?
Well, it wasn't too hard.
312
00:28:03,150 --> 00:28:04,650
Chad?
313
00:28:07,650 --> 00:28:10,570
Kevin Lynch.
Impostor from Coopers Bay.
314
00:28:10,960 --> 00:28:13,459
Mary Huston, from Texas.
315
00:28:13,460 --> 00:28:15,959
Of course it doesn't matter
to me who you are.
316
00:28:15,960 --> 00:28:19,459
This one's for all
the young lovers here tonight.
317
00:28:19,460 --> 00:28:22,470
Would you like to dance,
Miss Huston from Texas?
318
00:28:23,970 --> 00:28:26,470
Why, thank you, Mr. Lynch.
319
00:28:27,470 --> 00:28:29,969
Last time we went
made my back itchy.
320
00:28:29,970 --> 00:28:32,480
Don't worry. I'll get a
blanket out of the car.
321
00:29:02,510 --> 00:29:05,009
Do you
322
00:29:05,010 --> 00:29:08,509
See what I see
323
00:29:08,510 --> 00:29:12,019
You know people make me nervous
324
00:29:12,020 --> 00:29:15,020
Standing in front of me
325
00:29:15,520 --> 00:29:19,019
Should I lay on my back
326
00:29:19,020 --> 00:29:22,029
Make like I just don't see
327
00:29:22,030 --> 00:29:25,529
Should I leave myself
in the open
328
00:29:25,530 --> 00:29:29,030
Like it was meant to be
329
00:29:29,400 --> 00:29:32,399
I remember when
Mom would take my hand
330
00:29:32,400 --> 00:29:35,910
And she'd put her arms around me
331
00:29:37,910 --> 00:29:39,910
And she'd sing
332
00:29:41,910 --> 00:29:45,419
If they're standing
in the line of fire
333
00:29:45,420 --> 00:29:47,919
Shoot 'em down
334
00:29:47,920 --> 00:29:51,919
Standing in the line of fire
335
00:29:51,920 --> 00:29:54,430
Never give up your ground
336
00:29:55,930 --> 00:29:59,059
Standing in the line of fire
337
00:29:59,060 --> 00:30:01,180
Shoot 'em down
338
00:30:02,680 --> 00:30:05,599
Standing in the line of fire
339
00:30:05,600 --> 00:30:08,109
Never give up your ground
340
00:30:08,110 --> 00:30:10,110
Oh, yeah
341
00:30:20,750 --> 00:30:23,759
If you were lucky you saw me
342
00:30:23,760 --> 00:30:27,129
Pleased to meet 'em
Take it all the way
343
00:30:27,130 --> 00:30:30,129
And never give you
a thought, babe
344
00:30:30,130 --> 00:30:33,470
Love heals at the end of the day
345
00:30:34,880 --> 00:30:38,139
I remember when
Mom would take my hand
346
00:30:38,140 --> 00:30:41,639
She'd put her arms around me
347
00:30:41,640 --> 00:30:44,639
Standing in the line of fire
348
00:30:44,640 --> 00:30:46,640
Here we go again.
349
00:30:47,650 --> 00:30:51,149
Standing in the line of fire
350
00:30:51,150 --> 00:30:53,650
Never give up your ground
351
00:30:54,650 --> 00:30:58,159
Standing in the line of fire
352
00:30:58,160 --> 00:31:00,159
Shoot 'em down
353
00:31:00,160 --> 00:31:02,159
What are you doing here, skunk?
354
00:31:02,160 --> 00:31:04,659
This dance isn't open
to assholes from town.
355
00:31:04,660 --> 00:31:08,419
"Skunk"? Me?
356
00:31:08,420 --> 00:31:10,920
W-Well, it's true
there is a smell around here,
357
00:31:11,420 --> 00:31:15,419
and, uh, I'm here to do a public
service and check out if it's you guys...
358
00:31:15,420 --> 00:31:17,429
who are carrying turds
in your wallets.
359
00:31:17,430 --> 00:31:19,729
Is that supposed to be funny?
360
00:31:19,730 --> 00:31:22,980
No. It's like I said.
It's a public service.
361
00:31:23,480 --> 00:31:27,600
You see, the state law says that
you're supposed to carry your I.D.'s...
362
00:31:37,250 --> 00:31:39,699
Kevin! Kevin!
363
00:31:39,700 --> 00:31:41,699
I remember when
Mom would take my hand
364
00:31:41,700 --> 00:31:43,819
Kevin! Kevin!
365
00:31:43,820 --> 00:31:46,699
Kevin, it's time.
366
00:31:46,700 --> 00:31:50,210
Damn. I-I've gotta go. I-If I don't
go to him, they're gonna kill him.
367
00:31:52,210 --> 00:31:55,849
- Keep going, Mark. Keep going.
- Standing in the line of fire
368
00:31:55,850 --> 00:31:58,350
Never give up your ground
369
00:31:59,350 --> 00:32:02,350
Standing in the line of fire
370
00:32:02,850 --> 00:32:05,359
That was a very big mistake
to stop running,
371
00:32:05,360 --> 00:32:07,359
asshole.
372
00:32:07,360 --> 00:32:10,559
That sure seems to be
a favorite word of yours.
373
00:32:10,560 --> 00:32:12,300
Does it, uh, run in your family?
374
00:32:20,790 --> 00:32:23,289
If this is the great plan
Billy worked out, well,
375
00:32:23,290 --> 00:32:25,289
confidentially,
I think it sucks, yeah?
376
00:32:25,290 --> 00:32:28,280
Well, this is the plan, Kev.
Asshole!
377
00:32:50,770 --> 00:32:53,770
With Billy's compliments,
asshole.
378
00:32:55,270 --> 00:32:57,780
Guys, let's go!
379
00:33:08,790 --> 00:33:11,570
You picked a great time
to meet a girl.
380
00:34:58,260 --> 00:35:01,280
Operator, I'd like to place a
collect call to the United States.
381
00:35:01,680 --> 00:35:03,300
Los Angeles.
382
00:35:03,720 --> 00:35:09,069
The area code is 213,
and the number is 555-2716.
383
00:35:09,070 --> 00:35:11,080
Thank you.
384
00:35:17,210 --> 00:35:20,269
Hello?
Hi, Mum. It's Mary.
385
00:35:20,270 --> 00:35:25,159
Darling, what's wrong? Nothing's
wrong. I just need to say hi to my mum.
386
00:35:25,160 --> 00:35:28,009
Jesus, darling,
you frightened the life out of me.
387
00:35:28,010 --> 00:35:31,929
Well, it's been a month since you've
rung me. I was wondering if you're okay.
388
00:35:31,930 --> 00:35:33,699
How's the movie going?
389
00:35:33,700 --> 00:35:38,369
Oh, heavens. Do you know
what time it is here in L.A.?
390
00:35:38,370 --> 00:35:40,859
No, I don't.
I'm sorry.
391
00:35:40,860 --> 00:35:44,139
So am I,
Mary. I have an early call in the morning.
392
00:35:44,140 --> 00:35:46,940
You know what I'm like if I
don't get my eight hours sleep.
393
00:35:47,360 --> 00:35:49,529
I'm really sorry, Mum.
I just didn't...
394
00:35:49,530 --> 00:35:51,699
Have you taken your exams yet?
395
00:35:51,700 --> 00:35:55,449
Well, that's why I wanted to...
Never mind. I know you'll do well.
396
00:35:55,450 --> 00:35:58,669
Please, darling,
I must get my sleep.
397
00:35:58,670 --> 00:36:01,379
I'll call you next week
if I get the time.
398
00:36:01,380 --> 00:36:03,589
Be good, work hard.
Bye.
399
00:36:03,590 --> 00:36:05,929
But...
400
00:36:05,930 --> 00:36:07,720
Mum.
401
00:36:28,790 --> 00:36:31,160
What are you doing here?
402
00:36:32,210 --> 00:36:35,289
Looking for you.
Can I come up?
403
00:36:35,290 --> 00:36:36,910
"Come up"?
404
00:36:38,110 --> 00:36:40,920
My dorm mother will kill me.
405
00:36:41,320 --> 00:36:43,320
Will she take a bribe?
406
00:36:43,420 --> 00:36:45,339
Shh!
407
00:36:45,340 --> 00:36:47,840
I'll come down.
408
00:37:11,000 --> 00:37:13,499
Hi.
Hi.
409
00:37:13,500 --> 00:37:15,269
We sort of got
interrupted before.
410
00:37:15,270 --> 00:37:17,549
How did you find me?
411
00:37:17,550 --> 00:37:19,950
The guys dumped me off
outside the gate.
412
00:37:20,450 --> 00:37:23,269
I saw you leave the auditorium
and head back here.
413
00:37:23,270 --> 00:37:26,089
Well, your light came on,
and I thought we sort of got along and...
414
00:37:26,090 --> 00:37:28,680
And you thought what?
415
00:37:29,130 --> 00:37:33,019
Well, tomorrow's Sunday, and I... I
thought you might like to go to the beach.
416
00:37:33,020 --> 00:37:35,340
I've got a small boat. It's nothing much,
of course, but...
417
00:37:35,800 --> 00:37:38,770
I thought we could sail over
to the Channel Islands.
418
00:37:39,240 --> 00:37:41,190
Thanks. I'd... I'd love to.
419
00:37:41,640 --> 00:37:45,450
You really would?
Sure. I'd love to, Kevin.
420
00:37:46,300 --> 00:37:48,979
I'll pick you up at 9:00.
Great.
421
00:37:48,980 --> 00:37:52,150
Oh, no,
wait. I can't. I've gotta go to mass first.
422
00:37:53,990 --> 00:37:56,869
9:30 would be okay.
423
00:37:56,870 --> 00:37:59,589
9:30 then.
424
00:37:59,590 --> 00:38:02,159
Look, um, I've gotta go.
425
00:38:02,160 --> 00:38:04,129
I could get expelled for this.
426
00:38:04,130 --> 00:38:08,090
There's something
we didn't quite finish before.
427
00:38:21,180 --> 00:38:23,690
Guess I'd better go.
I guess.
428
00:38:24,190 --> 00:38:26,689
9:30 then?
9:30.
429
00:38:26,690 --> 00:38:29,189
Mary,
430
00:38:29,190 --> 00:38:31,689
I'm not a Catholic.
431
00:38:31,690 --> 00:38:34,609
Would it be okay if I went
to church with you tomorrow?
432
00:38:34,610 --> 00:38:37,080
It starts at 8:30.
I'll be there.
433
00:39:39,230 --> 00:39:44,730
Amen
434
00:39:46,730 --> 00:39:51,610
Amen
435
00:39:54,110 --> 00:39:59,500
Amen
436
00:40:01,670 --> 00:40:07,170
Amen
437
00:40:11,130 --> 00:40:14,360
This is the Lamb of God...
438
00:40:14,760 --> 00:40:17,850
who takes away
the sins of the world.
439
00:40:19,350 --> 00:40:22,389
Deliver us, Lord,
from every evil...
440
00:40:22,390 --> 00:40:24,989
and grant us peace in our day.
441
00:40:24,990 --> 00:40:27,389
In your mercy,
keep us free from sin...
442
00:40:27,390 --> 00:40:29,859
and protect us
from all anxiety...
443
00:40:29,860 --> 00:40:33,649
as we wait in joyful hope for the
coming of our savior, Jesus Christ.
444
00:40:33,650 --> 00:40:35,649
Stop it, you two.
445
00:40:35,650 --> 00:40:40,619
And grant us peace and unity... I've told
you. I haven't seen Gretchen since the dance.
446
00:40:40,620 --> 00:40:44,070
Well, I hope old Sheffield doesn't
find out she stayed out all night.
447
00:40:46,580 --> 00:40:48,580
The body of Christ.
Amen.
448
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
The body of Christ.
Amen.
449
00:40:53,080 --> 00:40:55,049
The body of Christ.
Amen.
450
00:40:55,050 --> 00:40:58,560
The body of Christ.
Amen.
451
00:41:37,680 --> 00:41:39,679
Psst, psst, psst.
452
00:41:39,680 --> 00:41:41,620
Puss, puss, puss.
453
00:41:47,270 --> 00:41:50,520
It's open. Told you. Well,
maybe he's in there.
454
00:41:51,030 --> 00:41:54,529
Yeah, and maybe it's old
Martika fixing the pipes again.
455
00:41:54,530 --> 00:41:56,529
Come on.
456
00:41:56,530 --> 00:42:00,030
What if we get caught?
We won't.
457
00:42:16,170 --> 00:42:18,669
Do you think your time might
be better spent studying?
458
00:42:18,670 --> 00:42:22,169
I've been studying all year.
You got A's and B's all year.
459
00:42:22,170 --> 00:42:24,139
Look, that's
not good enough, Jennifer.
460
00:42:24,140 --> 00:42:28,560
Don't you understand? If I
don't get straight A's... It's open.
461
00:42:40,070 --> 00:42:42,079
Oh, no.
462
00:42:42,080 --> 00:42:45,910
Mr. Sheffield.
We were looking for you.
463
00:42:48,780 --> 00:42:50,779
Oh, yes?
464
00:42:50,780 --> 00:42:52,670
What do you want?
465
00:42:53,420 --> 00:42:56,339
It's about the test tomorrow.
466
00:42:56,340 --> 00:43:00,760
We were wondering if you could tell
us any specific chapters we might study.
467
00:43:02,260 --> 00:43:04,429
Mr. Sheffield?
468
00:43:04,430 --> 00:43:07,349
Oh, uh, all of them.
469
00:43:07,350 --> 00:43:09,850
All of the chapters.
470
00:43:10,350 --> 00:43:14,760
The test will consist of a number of difficult
questions taken from anywhere in the book.
471
00:43:15,160 --> 00:43:17,039
Oh.
472
00:43:17,040 --> 00:43:19,209
Lucky us.
473
00:43:19,210 --> 00:43:22,400
Well, we're sorry
to have bothered you, sir.
474
00:43:22,530 --> 00:43:26,539
No bother at all. Any time I
can help my girls after class time.
475
00:43:26,540 --> 00:43:29,990
Well, thanks again, sir.
No bother.
476
00:43:54,620 --> 00:43:56,979
Well, sweethearts,
477
00:43:56,980 --> 00:43:59,720
I have some special
treats for you today.
478
00:44:02,110 --> 00:44:04,610
Shh, shh, shh, shh.
479
00:44:09,510 --> 00:44:11,570
You're good.
480
00:44:22,080 --> 00:44:26,460
Oh, you get better every time.
481
00:44:29,270 --> 00:44:33,140
Well, I have got
a great teacher in biology.
482
00:44:58,300 --> 00:45:01,420
Then I think it's time
for your second lesson.
483
00:45:15,530 --> 00:45:17,550
What was that?
484
00:45:20,800 --> 00:45:23,099
Probably just my Myles.
485
00:45:23,100 --> 00:45:26,359
Your husband? Hey,
there's no need to get upset.
486
00:45:26,360 --> 00:45:28,040
It really doesn't matter.
487
00:45:28,490 --> 00:45:30,339
Doesn't matter? What do
you mean it doesn't matter?
488
00:45:30,340 --> 00:45:33,279
He's just gonna walk in here and say,
"Hi, dear. Having a nice screw?"
489
00:45:33,280 --> 00:45:35,779
And then walk out?
490
00:45:35,780 --> 00:45:38,370
Just stay put.
491
00:45:41,870 --> 00:45:44,369
Let me handle this.
492
00:45:44,370 --> 00:45:46,879
And, uh,
493
00:45:46,880 --> 00:45:49,300
I'll be back in a minute.
494
00:46:17,060 --> 00:46:20,540
I, uh, thought you had
work to do all day.
495
00:46:20,940 --> 00:46:23,010
I just needed to take a break.
496
00:46:26,080 --> 00:46:29,590
I thought I told you before
not to come barging in on me.
497
00:46:31,090 --> 00:46:33,590
I thought I told you
before to knock.
498
00:46:34,590 --> 00:46:37,540
I live here too, you know.
499
00:46:37,740 --> 00:46:41,150
Myles! Are you
answering back to me?
500
00:46:44,600 --> 00:46:46,540
Who was it today?
501
00:46:47,740 --> 00:46:49,609
Mind your own business.
502
00:46:49,610 --> 00:46:53,529
I really don't see
it's any concern of yours.
503
00:46:53,530 --> 00:46:55,360
I...
504
00:47:00,200 --> 00:47:03,669
I remember when
I used to be the one to make...
505
00:47:03,670 --> 00:47:05,670
Myles.
506
00:47:10,180 --> 00:47:15,219
You know,
you're getting closer and closer...
507
00:47:15,220 --> 00:47:17,220
to you know what.
508
00:47:18,850 --> 00:47:20,690
Maybe now you'll...
509
00:47:22,270 --> 00:47:24,780
Oh, great.
510
00:47:25,140 --> 00:47:27,109
Oh!
511
00:47:27,110 --> 00:47:29,450
Oh.
512
00:47:33,370 --> 00:47:36,549
You've just ruined my whole day.
513
00:47:36,550 --> 00:47:38,790
Get out of here, Myles.
514
00:47:44,290 --> 00:47:46,799
Do I have to tell you again?
515
00:47:46,800 --> 00:47:48,800
Go to your room.
516
00:47:50,300 --> 00:47:51,800
And no cats.
517
00:47:54,170 --> 00:47:56,170
Do you hear me?
518
00:48:02,180 --> 00:48:05,180
The goddamn bloody cats.
519
00:48:40,680 --> 00:48:44,189
How did you ever
find this place?
520
00:48:44,190 --> 00:48:47,809
I started coming over here when I
was a kid. About nine or 10, I think.
521
00:48:47,810 --> 00:48:51,310
Your parents let you?
They didn't know.
522
00:48:51,810 --> 00:48:54,820
They knew I was gone,
but they didn't know where the hell I went.
523
00:48:56,320 --> 00:48:58,819
Sometimes I'd be gone
two or three days.
524
00:48:58,820 --> 00:49:00,819
Didn't they worry about you?
525
00:49:00,820 --> 00:49:04,330
They cried all over the place
the first time I came back.
526
00:49:04,331 --> 00:49:08,830
The second time Mum still cried,
but the old man took a belt to me.
527
00:49:10,330 --> 00:49:13,329
After a while, I kept doing it,
and they just let me be.
528
00:49:13,330 --> 00:49:16,840
I guess they just figured
I was crazy.
529
00:49:20,340 --> 00:49:23,339
So, why did you
keep coming back here?
530
00:49:23,340 --> 00:49:25,350
Maybe I was crazy.
531
00:49:33,240 --> 00:49:35,740
So, what's the real reason?
532
00:49:37,740 --> 00:49:39,739
I don't know.
533
00:49:39,740 --> 00:49:42,249
I guess I didn't like
the world very much.
534
00:49:42,250 --> 00:49:44,749
Over here I could be
anything I wanted to be.
535
00:49:44,750 --> 00:49:47,249
I'm sure you could be.
536
00:49:47,250 --> 00:49:50,750
You do?
Yes.
537
00:49:52,760 --> 00:49:54,759
Mary,
538
00:49:54,760 --> 00:49:56,760
I think you're rather special.
539
00:49:58,260 --> 00:50:00,260
Special?
540
00:50:01,880 --> 00:50:04,379
Yeah.
541
00:50:04,380 --> 00:50:08,890
Someone who I could
easily fall in love with.
542
00:50:32,300 --> 00:50:34,300
I think we should go back now.
543
00:50:46,110 --> 00:50:48,509
Mary, did I say something wrong?
544
00:50:48,510 --> 00:50:51,009
No, I just want to go back.
545
00:50:51,010 --> 00:50:53,019
Well, if I did something,
I apologize.
546
00:50:53,020 --> 00:50:56,019
No, it's not your fault.
547
00:50:56,020 --> 00:50:58,019
I guess I should have
expected it.
548
00:50:58,020 --> 00:51:01,020
Expected what?
549
00:51:03,660 --> 00:51:05,660
You know who my mother is.
550
00:51:06,950 --> 00:51:08,730
Mrs. Huston?
551
00:51:10,920 --> 00:51:13,699
What difference does it make
who your mother is?
552
00:51:13,700 --> 00:51:15,889
It's who you are that counts.
553
00:51:15,890 --> 00:51:19,680
I'm only interested
in you, Mary.
554
00:51:21,130 --> 00:51:25,130
Kevin, you know,
I think you might be...
555
00:51:26,480 --> 00:51:28,390
Well, you're sort of
special too.
556
00:51:36,610 --> 00:51:41,120
I don't think I've ever been
more confused in all my life.
557
00:51:41,620 --> 00:51:43,620
But it feels good.
558
00:52:48,800 --> 00:52:50,800
Come on.
559
00:52:58,690 --> 00:53:00,689
Come on, mate.
560
00:53:00,690 --> 00:53:03,200
Come on, shorty.
Here you go.
561
00:53:03,310 --> 00:53:06,820
Ooh, there you go.
Ooh, is it cold?
562
00:53:06,950 --> 00:53:09,950
Come on. We'll go and
see if we can find Mum, eh?
563
00:53:31,590 --> 00:53:34,090
Don't pour that yet.
Wait for Daddy.
564
00:53:40,980 --> 00:53:42,989
Oh, damn it!
I told you... Oh!
565
00:53:42,990 --> 00:53:47,489
I told you not to pour that. Look, why can't
you just listen and do what you're told?
566
00:53:47,490 --> 00:53:50,990
I'm sorry.
Sorry isn't good enough.
567
00:53:52,330 --> 00:53:54,830
There you go.
I didn't mean to get so mad.
568
00:53:55,330 --> 00:53:57,829
You about ready for lunch?
I gotta go.
569
00:53:57,830 --> 00:54:00,840
Oh, Des.
Yeah, I know.
570
00:54:01,960 --> 00:54:03,959
There's no point
in spoiling the kids' fun.
571
00:54:03,960 --> 00:54:07,459
Alex will run me up to the house so I
can get changed. Well, what happened?
572
00:54:07,460 --> 00:54:11,459
Another boy from Winchester
disappeared. Well, is that all?
573
00:54:11,460 --> 00:54:14,930
Has anyone checked St. Elizabeth's
to see if one of the girls is gone?
574
00:54:15,050 --> 00:54:19,059
I don't know. All I know is Mr. Gordian's
very upset, and he insists on seeing me.
575
00:54:19,060 --> 00:54:21,059
That funny little man.
Hmm.
576
00:54:21,060 --> 00:54:23,059
Funny or not,
he is the headmaster of Winchester,
577
00:54:23,060 --> 00:54:25,559
and that makes him an important
funny little man in this town.
578
00:54:25,560 --> 00:54:28,570
Any chance
you'll come back here, or...
579
00:54:29,070 --> 00:54:31,070
do we just meet you
at home later?
580
00:54:33,150 --> 00:54:35,659
I'll do my best.
581
00:54:35,660 --> 00:54:38,660
But I gotta find out
what's goin' on.
582
00:54:44,660 --> 00:54:47,170
Don't wait up.
Don't wait up.
583
00:55:34,780 --> 00:55:37,779
Ah, Desmond.
Mr. Gordian.
584
00:55:37,780 --> 00:55:40,289
Sorry to have dragged
you away. That's okay.
585
00:55:40,290 --> 00:55:44,289
I'm rather worried about my boys.
What seems to be the problem?
586
00:55:44,290 --> 00:55:47,789
Teenagers, Desmond.
Teenagers.
587
00:55:47,790 --> 00:55:51,299
I mean, you can take my
word for it that sooner or later...
588
00:55:51,300 --> 00:55:53,299
they're going to discover sex.
589
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
Well, that's all right.
That's life.
590
00:55:55,800 --> 00:55:58,305
The problem comes when
they think they've invented it.
591
00:55:58,306 --> 00:56:01,309
And that's when you usually
get the kids running away.
592
00:56:01,310 --> 00:56:05,309
They take off and work this wonderful new
invention of theirs to death, and then...
593
00:56:05,310 --> 00:56:07,309
Mr. Gordian,
forgive me for interrupting,
594
00:56:07,310 --> 00:56:10,750
but I left a picnic with my family because
you said a boy disappeared last night.
595
00:56:11,050 --> 00:56:14,039
Desmond, if my fears
are correct,
596
00:56:14,040 --> 00:56:16,120
it's more than just
that boy last night.
597
00:56:16,540 --> 00:56:21,209
Richard Hampton and that girl from St.
Elizabeth's have been gone for almost two weeks.
598
00:56:21,210 --> 00:56:25,079
Now, I have been
a teacher for 37 years...
599
00:56:25,080 --> 00:56:27,549
Headmaster here for 11.
600
00:56:27,550 --> 00:56:30,469
I've seen boys
run away with girls before,
601
00:56:30,470 --> 00:56:33,140
but never just drop off
the face of the earth.
602
00:56:33,560 --> 00:56:36,030
Not for this long.
Not like those two.
603
00:56:36,430 --> 00:56:38,429
Oh, excuse me, Desmond.
Uh, Murphy.
604
00:56:38,430 --> 00:56:40,179
Yes, sir?
A word, if I may.
605
00:56:40,180 --> 00:56:42,179
Using my prerogative
as headmaster,
606
00:56:42,180 --> 00:56:46,569
I have looked at the results of
last Friday's history examination,
607
00:56:46,570 --> 00:56:49,520
and I think, uh,
when they are posted up on Monday,
608
00:56:49,620 --> 00:56:51,569
I think that
you are going to find...
609
00:56:51,570 --> 00:56:53,939
that all the extra work
has paid off.
610
00:56:53,940 --> 00:56:56,529
Well done,
Murphy. Well done. Thank you, sir.
611
00:56:56,530 --> 00:56:59,030
We were talking about
your fears.
612
00:56:59,950 --> 00:57:02,449
I want to show you something.
613
00:57:02,450 --> 00:57:06,369
Do you ever feel as if the hairs on
the back of your neck are standing up?
614
00:57:06,370 --> 00:57:08,879
That you're frightened
for no apparent reason?
615
00:57:08,880 --> 00:57:11,879
Oh, it's nothing
you can see or hear or touch.
616
00:57:11,880 --> 00:57:16,849
Just something that you sense.
Something fearful.
617
00:57:16,850 --> 00:57:19,349
Dangerous. Look,
maybe you better get to the point.
618
00:57:19,350 --> 00:57:23,309
Well, that's the way I've been feeling
ever since young Hampton went missing.
619
00:57:23,310 --> 00:57:27,310
Now today with the Stewart boy
also missing.
620
00:57:32,030 --> 00:57:35,539
You keep saying he's missing,
but it's kind of early for that, isn't it?
621
00:57:35,540 --> 00:57:38,039
It's mid afternoon. He's only
been gone since last night.
622
00:57:38,040 --> 00:57:40,540
And as you say,
teenagers will discover sex.
623
00:57:43,540 --> 00:57:45,550
Uh-huh.
624
00:57:46,050 --> 00:57:49,049
The young man does seem to
be in the age of discovery. Indeed.
625
00:57:49,050 --> 00:57:52,050
What is of significance
is inside the refrigerator.
626
00:57:54,550 --> 00:57:59,059
Insulin. The boy who disappeared
last night has severe diabetes.
627
00:57:59,060 --> 00:58:02,060
He has to take a shot
every morning and every evening.
628
00:58:02,430 --> 00:58:06,429
He took one last night just before
leaving for the dance at St. Elizabeth's,
629
00:58:06,430 --> 00:58:08,429
where he was last seen...
630
00:58:08,430 --> 00:58:12,440
with a girl on his way to a...
A lovers' lane in the woods.
631
00:58:12,820 --> 00:58:16,330
The same lovers' lane that Richard
Hampton was last seen heading for...
632
00:58:16,830 --> 00:58:18,679
to meet his girl two weeks ago.
633
00:58:18,680 --> 00:58:21,029
Have you talked to anyone
in St. Elizabeth's?
634
00:58:21,030 --> 00:58:24,029
No, not this time.
You did last time?
635
00:58:24,030 --> 00:58:26,539
Yes, uh...
Well, at least I tried to.
636
00:58:26,540 --> 00:58:30,039
The new headmistress, Mrs. Sheffield,
didn't seem very concerned.
637
00:58:30,040 --> 00:58:32,539
In fact, she made
a rather tasteless joke about...
638
00:58:32,540 --> 00:58:36,050
bitches on heat
jumping over the kennel fence.
639
00:58:37,550 --> 00:58:40,049
Okay. I'll, uh,
see what I can find out.
640
00:58:40,050 --> 00:58:43,049
Uh, Desmond,
I'd like you to know that in the past I...
641
00:58:43,050 --> 00:58:45,049
Well, I would have
handled this myself.
642
00:58:45,050 --> 00:58:48,559
I've always had a very good relationship
with the people at St. Elizabeth's.
643
00:58:48,560 --> 00:58:51,059
But this...
It's just this new woman.
644
00:58:51,060 --> 00:58:54,560
I'll, uh, take this along in
case I run into young Stewart.
645
00:58:55,060 --> 00:58:57,070
So long.
646
00:59:35,990 --> 00:59:37,820
See. It's locked.
647
00:59:38,270 --> 00:59:41,280
Don't worry.
I know another way.
648
00:59:42,280 --> 00:59:44,280
Come on.
649
01:00:29,010 --> 01:00:32,080
I know another way. Oh,
I just knew you would.
650
01:00:58,910 --> 01:01:01,409
Look, this is madness.
651
01:01:01,410 --> 01:01:04,489
Jenny, we have the test tomorrow,
and I have to pass it.
652
01:01:04,490 --> 01:01:07,999
Look over there.
It's gotta be here somewhere.
653
01:01:08,000 --> 01:01:10,499
Well, he could have
taken it home to work on.
654
01:01:10,500 --> 01:01:13,499
Come on. Try not to
make a mess of anything,
655
01:01:13,500 --> 01:01:16,010
or he'll know someone was here.
656
01:01:23,680 --> 01:01:27,469
What do you want? Why don't
you stay in your own room?
657
01:01:27,470 --> 01:01:30,299
I just need to go back
to my classroom.
658
01:01:30,300 --> 01:01:32,319
I'm still preparing
for the test tomorrow.
659
01:01:32,320 --> 01:01:34,740
Yes, well, I suppose
you might as well.
660
01:01:35,040 --> 01:01:37,040
You're not good
for anything around here.
661
01:01:41,730 --> 01:01:44,349
Myles.
662
01:01:44,350 --> 01:01:46,740
We're having dinner tonight
at the Cannons'.
663
01:01:47,240 --> 01:01:49,120
We're to leave here
by 8:15.
664
01:01:52,760 --> 01:01:55,709
You're really upset, aren't you?
665
01:01:55,710 --> 01:01:57,460
No.
666
01:01:57,860 --> 01:02:00,430
I've just got
a lot of things on my mind.
667
01:02:01,430 --> 01:02:03,440
Liar.
668
01:02:05,440 --> 01:02:07,510
But then it's
your own fault, isn't it?
669
01:02:09,390 --> 01:02:13,600
You shouldn't have come back for
your milk and cookies, should you?
670
01:02:14,050 --> 01:02:18,050
You know how I like to spend
my Sunday afternoons.
671
01:02:18,450 --> 01:02:22,060
He was good, Myles.
672
01:02:23,670 --> 01:02:25,909
God.
673
01:02:25,910 --> 01:02:29,060
He was better than
you could ever hope to be.
674
01:02:39,090 --> 01:02:42,089
Look, it's not here.
It's gotta be.
675
01:02:42,090 --> 01:02:44,090
I feel really creepy about this.
676
01:02:44,590 --> 01:02:47,099
If Sheffield catches us,
he's gonna kill us. Jennifer!
677
01:02:47,100 --> 01:02:49,049
If I don't do well
on that test tomorrow,
678
01:02:49,050 --> 01:02:52,049
my father won't just
kill me, he'll do worse.
679
01:02:52,050 --> 01:02:54,049
He'll take away my car.
680
01:02:54,050 --> 01:02:56,060
Now come on.
681
01:03:10,540 --> 01:03:13,540
It has to be in here.
682
01:03:13,660 --> 01:03:16,160
If you pry it open,
he's bound to know someone was here.
683
01:04:05,490 --> 01:04:07,930
What's wrong?
684
01:04:08,230 --> 01:04:09,680
What's wrong?
685
01:05:11,520 --> 01:05:15,530
Oh, no, please, Mr. Sheffield.
Please don't do this.
686
01:07:09,190 --> 01:07:12,140
Oh, Jennifer.
687
01:07:44,560 --> 01:07:47,059
See you tomorrow.
688
01:07:47,060 --> 01:07:50,829
Well, my last class
lets out at 10 to 3:00.
689
01:07:50,830 --> 01:07:52,150
I'll be here.
690
01:08:25,270 --> 01:08:27,270
You never did tell me
who your mother was.
691
01:08:27,770 --> 01:08:29,769
She's Mrs. Huston.
692
01:08:29,770 --> 01:08:32,889
- Mystery woman.
- Mary.
693
01:08:32,890 --> 01:08:35,889
I'd better go.
694
01:08:35,890 --> 01:08:37,859
Tomorrow?
695
01:08:37,860 --> 01:08:40,730
I'll think about you all day.
696
01:10:05,480 --> 01:10:07,489
Hello?
697
01:10:07,490 --> 01:10:11,069
Can I help you? Uh,
you're Mr. Sheffield, aren't you?
698
01:10:11,070 --> 01:10:13,789
That's right.
Is there some trouble?
699
01:10:13,790 --> 01:10:16,240
Well, yes. It seems a boy from
Winchester has disappeared...
700
01:10:16,250 --> 01:10:19,250
and the last place he was seen
was here at the dance last night.
701
01:10:19,750 --> 01:10:22,599
Oh, dear, no.
Not another elopement?
702
01:10:22,600 --> 01:10:25,539
Well, I'd like to find out if
any of the girls are missing.
703
01:10:25,540 --> 01:10:27,619
That could be a difficult chore.
704
01:10:27,620 --> 01:10:30,259
Monday morning,
we... Are you sure the boy is missing?
705
01:10:30,260 --> 01:10:32,140
I mean, it is the weekend.
706
01:10:32,540 --> 01:10:35,509
They're sure all right. And I
don't want to wait until the morning.
707
01:10:35,510 --> 01:10:38,819
I see. You had better
talk with my wife.
708
01:10:38,820 --> 01:10:42,319
Come with me.
She's at home at the moment.
709
01:10:42,320 --> 01:10:46,829
She's not feeling very well. So, uh,
perhaps I'd better phone her first.
710
01:10:46,830 --> 01:10:48,780
Okay.
711
01:10:50,580 --> 01:10:53,830
That was our last school.
Near Boston.
712
01:10:54,800 --> 01:10:56,799
Taught there for a time.
713
01:10:56,800 --> 01:10:58,919
A few years ago.
714
01:10:58,920 --> 01:11:02,169
Uh, Virginia.
I'm sorry.
715
01:11:02,170 --> 01:11:05,179
Did I wake you?
716
01:11:05,180 --> 01:11:07,179
Not feeling better, huh?
717
01:11:07,180 --> 01:11:10,179
We're going to have to think
about getting a supply teacher...
718
01:11:10,180 --> 01:11:12,679
for your classes tomorrow.
719
01:11:12,680 --> 01:11:15,189
Well,
you may be the headmistress of the school,
720
01:11:15,190 --> 01:11:17,189
but we know who's boss
in our house,
721
01:11:17,190 --> 01:11:20,030
and I am saying you are
too sick to teach tomorrow.
722
01:11:22,530 --> 01:11:25,029
That's being sensible.
723
01:11:25,030 --> 01:11:28,470
Now, Virginia,
I hate to trouble you with this, but...
724
01:11:28,570 --> 01:11:31,040
there is a police officer
here with me.
725
01:11:31,290 --> 01:11:34,590
It seems another boy
from Winchester is missing.
726
01:11:35,820 --> 01:11:39,540
That's exactly what I said.
727
01:11:39,550 --> 01:11:42,549
All we need
is another elopement.
728
01:11:42,550 --> 01:11:48,049
What the officer wants to know
is are any of our girls missing.
729
01:11:48,050 --> 01:11:52,470
That's right. He was last
seen at our school dance.
730
01:11:54,130 --> 01:11:56,530
That's exactly what we need.
731
01:11:56,630 --> 01:11:59,060
Mm-hmm. Hmm.
732
01:12:00,280 --> 01:12:03,790
Right. We'll wait for you
here in your office.
733
01:12:04,040 --> 01:12:05,720
Good-bye, sweetheart.
734
01:12:08,410 --> 01:12:11,909
She's going to call the
housemother. It may take a little while.
735
01:12:11,910 --> 01:12:14,409
Would you care for some
coffee? It won't take long.
736
01:12:14,410 --> 01:12:16,919
I really do make
a wonderful cup of coffee.
737
01:12:16,920 --> 01:12:19,419
American style
with a lot of chicory.
738
01:12:19,420 --> 01:12:22,720
To tell you the truth, Mr. Sheffield,
I have a number of things to do in town.
739
01:12:23,220 --> 01:12:26,180
When you have the information,
maybe you could give me a call. Fine.
740
01:12:26,680 --> 01:12:29,180
Thanks for the offer of coffee.
You're welcome.
741
01:14:22,620 --> 01:14:25,089
- Hello.
- Mary Huston?
742
01:14:25,090 --> 01:14:27,209
Yes, speaking.
743
01:14:27,210 --> 01:14:29,549
Mary, this is
Mr. Sheffield.
744
01:14:29,550 --> 01:14:33,019
I'm calling because some of the
telephone lines to town are down.
745
01:14:33,020 --> 01:14:35,939
I-I happened to be in the office
when a call came in for you.
746
01:14:35,940 --> 01:14:39,770
F-From a boy. He said that
you were with him this afternoon.
747
01:14:39,780 --> 01:14:42,889
Kevin. Kevin, yes. That's right.
748
01:14:42,890 --> 01:14:46,299
Um, he said he tried calling
you but couldn't get through.
749
01:14:46,300 --> 01:14:50,289
Now, Mary,
I really shouldn't have taken the message.
750
01:14:50,290 --> 01:14:55,289
Message? He said,
would you meet him at 9:00?
751
01:14:55,290 --> 01:14:57,989
Where?
Now, Mary,
752
01:14:57,990 --> 01:15:02,409
you know the school rules
about taking personal messages.
753
01:15:02,410 --> 01:15:07,599
But the boy, Kevin... He seemed most anxious
and said it was very important, so...
754
01:15:07,600 --> 01:15:10,069
Just this once.
755
01:15:10,070 --> 01:15:12,060
I really do appreciate it, sir.
756
01:15:12,420 --> 01:15:17,930
Okay. So it's 9:00
in the woods.
757
01:15:18,060 --> 01:15:21,769
The woods? Well,
that's what he said.
758
01:15:21,770 --> 01:15:25,189
Uh, just by the school campus.
You know, near the auditorium.
759
01:15:25,190 --> 01:15:27,189
He-He says you know the place.
760
01:15:27,190 --> 01:15:32,659
Uh, Mary, I said I would call
him back after I'd spoken with you,
761
01:15:32,660 --> 01:15:35,599
and I can't recall his number.
762
01:15:35,600 --> 01:15:39,030
I've got the number. Just
a minute. I'll get it for you.
763
01:15:53,130 --> 01:15:55,770
Beeler, I want you to get the
California State Police on the phone.
764
01:15:56,130 --> 01:15:57,969
California? What the hell
would you want them for?
765
01:15:57,970 --> 01:16:00,359
Just get them. But I
wouldn't know who to call.
766
01:16:00,360 --> 01:16:02,810
Call the operator. Call
information. But get 'em now!
767
01:16:11,780 --> 01:16:14,289
Hey, Sarge, what's the problem?
768
01:16:14,290 --> 01:16:16,619
Bunch of license plates
from the wrong state.
769
01:16:16,620 --> 01:16:19,619
A man who pretends to make phone
calls but doesn't. Three missing kids.
770
01:16:19,620 --> 01:16:22,239
What the hell
are you talking about?
771
01:16:22,240 --> 01:16:24,999
The people who were
brought in to run St. Elizabeth's.
772
01:16:25,000 --> 01:16:26,949
Any idea where they're from?
773
01:16:26,950 --> 01:16:29,800
Honey, look,
I won't be able to make it home for dinner.
774
01:16:30,100 --> 01:16:32,090
No, I'm sorry.
I just can't.
775
01:16:33,090 --> 01:16:35,060
I'm not sure,
but it looks pretty ugly.
776
01:16:35,560 --> 01:16:38,059
Look, sweetie, I gotta go.
I'll call you when I can.
777
01:16:38,060 --> 01:16:40,059
Me too.
Yeah, bye.
778
01:16:40,060 --> 01:16:42,479
Boston.
779
01:16:42,480 --> 01:16:45,069
The people who they brought
in to run St. Elizabeth's...
780
01:16:45,070 --> 01:16:46,920
were qualified teachers
working in Boston.
781
01:16:47,350 --> 01:16:51,110
She wanted to head back home, so they applied
for the post of headmistress and teacher.
782
01:16:51,510 --> 01:16:54,629
The post was advertised.
I remember it well.
783
01:16:54,630 --> 01:16:57,329
Boston. That's where
they had their last school.
784
01:16:57,330 --> 01:16:59,530
- You sure?
- Oh, yeah, I'm positive.
785
01:16:59,950 --> 01:17:02,199
See, my kid sister
goes to St. Elizabeth's.
786
01:17:02,200 --> 01:17:05,000
I remember seeing that story
featured in the school magazine.
787
01:17:07,260 --> 01:17:10,689
Then why have all the cars in the
Sheffields' last graduation photograph...
788
01:17:10,690 --> 01:17:12,390
got California license plates?
789
01:17:17,600 --> 01:17:19,549
Hey, Kev. Phone.
790
01:17:19,550 --> 01:17:23,020
I'll finish off here. You
better go. It's a girl.
791
01:17:32,280 --> 01:17:35,120
Hello?
Kevin? My name's Linda.
792
01:17:35,330 --> 01:17:41,319
Linda Chandler. I'm a... I'm a friend
of Mary's. She asked me to call.
793
01:17:41,320 --> 01:17:44,079
Is something wrong?
794
01:17:44,080 --> 01:17:46,950
No, it's just that the phones
from school are down.
795
01:17:47,150 --> 01:17:50,719
I'm calling from a pay phone.
796
01:17:50,720 --> 01:17:53,219
Mary says
she has to see you tonight.
797
01:17:53,220 --> 01:17:57,090
Tonight? Where?
798
01:17:58,840 --> 01:18:02,339
In the woods behind the
school n-near the campus...
799
01:18:02,340 --> 01:18:04,850
at 9:00.
800
01:18:07,520 --> 01:18:09,519
Linda, if something's wrong...
801
01:18:09,520 --> 01:18:12,769
Look, that's all she said.
Just be there.
802
01:18:12,770 --> 01:18:14,769
It's important.
803
01:18:14,770 --> 01:18:18,110
Okay.
804
01:18:24,250 --> 01:18:26,619
I did what you asked,
Mr. Sheffield.
805
01:18:26,620 --> 01:18:29,420
Yes, you did.
806
01:18:56,230 --> 01:18:58,699
Look, Mr. Mayor, we're only
a six-man police force,
807
01:18:58,700 --> 01:19:01,199
and we're spread all over
the place at the moment.
808
01:19:01,200 --> 01:19:03,819
- The Sydney Police have the manpower...
- For what?
809
01:19:03,820 --> 01:19:06,790
We don't even know for sure
that anything is wrong.
810
01:19:11,610 --> 01:19:15,420
Coopers Bay is basically a quiet,
peaceful, trouble-free little town.
811
01:19:15,870 --> 01:19:18,839
Sure, there's the odd scrap between
the Winchester boys and the local lads.
812
01:19:18,840 --> 01:19:22,589
Now and then someone gets drunk and we have
to sober them up in our one and only cell.
813
01:19:22,590 --> 01:19:27,729
But then suddenly, not one, not two,
but three girls mysteriously disappeared.
814
01:19:27,730 --> 01:19:29,979
Now, we found out
that over in California...
815
01:19:29,980 --> 01:19:32,200
three teenage couples
were missing...
816
01:19:32,300 --> 01:19:36,269
and then later found dead and
buried near a lovers' lane by the school.
817
01:19:36,270 --> 01:19:38,109
And we know
the state of California's...
818
01:19:38,110 --> 01:19:41,150
still looking for a teaching couple
that matches the Sheffields' description.
819
01:19:41,510 --> 01:19:43,440
Christ!
820
01:19:44,950 --> 01:19:47,449
Why did I have to take this job?
821
01:19:47,450 --> 01:19:49,350
Christ!
822
01:19:52,550 --> 01:19:54,539
And what if you're wrong?
823
01:19:54,540 --> 01:19:56,709
Then it'll be the
happiest day of my life.
824
01:19:56,710 --> 01:19:59,840
Then you admit
you could be wrong?
825
01:20:03,850 --> 01:20:05,849
I've already talked to Hank.
826
01:20:05,850 --> 01:20:09,349
Bryant's on his way there now to get the
search warrant for the school and grounds.
827
01:20:09,350 --> 01:20:13,530
You had no right to do that
without consulting me first.
828
01:20:15,890 --> 01:20:17,899
I'm going out to the school now.
829
01:20:17,900 --> 01:20:19,879
I'm gonna talk
to Myles Sheffield.
830
01:20:19,880 --> 01:20:22,030
I'm gonna tell him
who I think he really is.
831
01:20:22,430 --> 01:20:25,899
If he is the man I want,
he's liable to get a touch violent.
832
01:20:25,900 --> 01:20:28,659
Now, I've got a wife
and two kids.
833
01:20:28,660 --> 01:20:30,940
We'd all appreciate
a little backup.
834
01:20:34,380 --> 01:20:37,380
You wanna make that phone call,
or do I have to?
835
01:20:38,330 --> 01:20:40,840
Christ!
836
01:21:19,170 --> 01:21:21,310
Myles?
837
01:21:22,610 --> 01:21:25,010
What the hell are you doing?
838
01:21:25,410 --> 01:21:29,019
You know we're due
at the Cannons'.
839
01:21:29,020 --> 01:21:32,570
You're not even dressed. You were supposed
to come back to the cottage and get ready.
840
01:21:34,610 --> 01:21:38,209
Why don't you say something?
841
01:21:38,210 --> 01:21:41,480
Why are you standing
there like a moron?
842
01:21:58,800 --> 01:22:00,800
I'm sorry.
843
01:22:04,850 --> 01:22:06,860
I'm sorry.
844
01:22:08,060 --> 01:22:10,479
I'm sorry, Virginia.
You maniac.
845
01:22:10,480 --> 01:22:12,489
You've done it again.
846
01:22:12,490 --> 01:22:15,309
I'm sorry.
847
01:22:15,310 --> 01:22:18,520
You promised me.
848
01:22:18,920 --> 01:22:20,999
You promised me never again.
849
01:22:21,000 --> 01:22:23,199
I'm sorry.
850
01:22:23,200 --> 01:22:26,110
I covered up for you
last time. I'm sorry.
851
01:22:27,310 --> 01:22:30,699
Now you've wrecked
everything! I'm sorry.
852
01:22:30,700 --> 01:22:34,500
You maniac!
What's wrong with you?
853
01:22:39,190 --> 01:22:41,840
How many? Myles?
854
01:22:43,070 --> 01:22:45,230
How many this time?
855
01:22:45,590 --> 01:22:48,000
I don't know.
856
01:22:50,030 --> 01:22:52,380
Oh, you idiot!
857
01:22:54,050 --> 01:22:57,059
I had everything this time!
858
01:22:57,060 --> 01:22:59,310
I was headmistress.
859
01:22:59,810 --> 01:23:01,690
Virginia.
860
01:23:03,830 --> 01:23:06,799
You bastard.
861
01:23:06,800 --> 01:23:08,620
You dumb bastard!
862
01:23:10,450 --> 01:23:12,870
How could you do this to me?
863
01:23:14,870 --> 01:23:16,880
I'm not helping you this time.
864
01:23:18,980 --> 01:23:21,030
I'm not helping you.
865
01:23:23,060 --> 01:23:25,220
I'm getting
as far away as possible.
866
01:23:27,840 --> 01:23:29,840
I'm not helping.
867
01:23:42,950 --> 01:23:45,790
It's too late.
868
01:24:04,890 --> 01:24:08,459
All things bright and beautiful
869
01:24:08,460 --> 01:24:12,959
All creatures great and small
870
01:24:12,960 --> 01:24:16,629
All things wise and wonderful
871
01:24:16,630 --> 01:24:18,890
The Lord God
872
01:24:42,290 --> 01:24:44,830
Are you lookin' for this,
Mr. Sheffield?
873
01:24:49,970 --> 01:24:52,449
You evil man.
874
01:24:52,450 --> 01:24:55,339
You evil, evil man.
875
01:24:55,340 --> 01:24:59,010
Why? Why are you doin' this?
876
01:25:02,060 --> 01:25:05,530
I want you
to put that down, Sister.
877
01:25:05,930 --> 01:25:09,190
And then I want you
to go away from here.
878
01:25:09,440 --> 01:25:14,459
No. No. I will do
nothin' of the kind.
879
01:25:14,460 --> 01:25:18,779
Myles, you need help.
You're ill.
880
01:25:18,780 --> 01:25:21,899
You have to go to the police.
881
01:25:21,900 --> 01:25:24,470
I've already tried to phone them,
but the lines are down.
882
01:25:28,010 --> 01:25:30,009
Give it to me.
883
01:25:30,010 --> 01:25:31,910
Myles, God will forgive you.
884
01:25:32,210 --> 01:25:34,209
Give it to me.
885
01:25:34,210 --> 01:25:37,180
No. No, you must stop.
You must...
886
01:25:58,570 --> 01:26:00,570
Kevin?
887
01:26:17,670 --> 01:26:20,680
Desmond, are you there?
Beeler.
888
01:26:21,180 --> 01:26:22,680
Yeah, what do you want?
889
01:26:23,180 --> 01:26:25,679
A girl from the school has
been murdered in a phone booth.
890
01:26:25,680 --> 01:26:29,080
Copped it in the guts. I'm just
waiting for the ambulance now.
891
01:26:30,990 --> 01:26:33,439
Des? Can you hear me?
892
01:26:33,440 --> 01:26:37,909
Yeah, I can hear you. Clear up
the mess and get down to the school.
893
01:26:37,910 --> 01:26:39,910
Out.
894
01:27:49,210 --> 01:27:52,569
Myles?
895
01:27:52,570 --> 01:27:54,490
Myles?
896
01:27:55,970 --> 01:27:58,359
What do you want now?
897
01:27:58,360 --> 01:28:00,860
Haven't you done enough?
898
01:28:03,780 --> 01:28:07,629
Hi. Oh! What are you doing here?
899
01:28:07,630 --> 01:28:09,950
Oh, let go of my hand.
900
01:28:17,680 --> 01:28:20,180
I thought you liked it
when I hurt you.
901
01:28:21,560 --> 01:28:24,880
You're drunk.
Get out.
902
01:28:26,380 --> 01:28:29,889
I ran all the way over here. Yeah,
well, then run all the way back again.
903
01:28:29,890 --> 01:28:31,859
There's no games here tonight.
904
01:28:31,860 --> 01:28:33,859
Playtime is over, sonny.
905
01:28:33,860 --> 01:28:38,359
Oh, shit!
906
01:28:38,360 --> 01:28:41,869
Are you deaf? I told you
the game's over. Butt out!
907
01:28:41,870 --> 01:28:45,149
Don't you understand?
908
01:28:45,150 --> 01:28:48,209
This is nightmare night.
909
01:28:48,210 --> 01:28:50,810
The end-of-the-fuckin'-world
night.
910
01:28:51,290 --> 01:28:54,329
All the bugs and the bats and
the goblins are coming out tonight...
911
01:28:54,330 --> 01:28:56,350
and no one can stop them!
912
01:29:30,480 --> 01:29:33,299
Mary?
I'm over here!
913
01:29:33,300 --> 01:29:35,870
Stay where you are.
I'll find you.
914
01:29:36,870 --> 01:29:39,539
Keep talking, Mary.
Otherwise I'll lose you.
915
01:29:39,540 --> 01:29:41,539
I'm over here!
916
01:29:41,540 --> 01:29:44,510
I can hear you.
Ah, there you are.
917
01:29:50,220 --> 01:29:53,439
Come sing a song of joy
918
01:29:53,440 --> 01:29:56,689
For peace shall come my brother
919
01:29:56,690 --> 01:29:59,159
I'm sorry. I must
have your attention.
920
01:29:59,160 --> 01:30:01,560
It's very urgent
that I find the Sheffields.
921
01:30:06,600 --> 01:30:09,950
Where have you been? I've been
running around looking for you everywhere.
922
01:30:10,450 --> 01:30:12,840
I've been waiting for ages.
Where have you been?
923
01:30:13,240 --> 01:30:14,840
It's a big forest to cover.
924
01:30:24,920 --> 01:30:28,009
Where's your husband?
How dare you!
925
01:30:28,010 --> 01:30:30,040
You have no right
barging in like this.
926
01:30:30,340 --> 01:30:32,759
There's a young girl butchered in a
phone box not half a mile from here.
927
01:30:32,760 --> 01:30:34,859
Now where is he?
928
01:30:34,860 --> 01:30:37,669
I don't know what
you're talking about.
929
01:30:37,670 --> 01:30:42,069
You have no right
being here. Now get out.
930
01:30:42,070 --> 01:30:44,570
Get out!
931
01:30:50,280 --> 01:30:53,109
The next one
you're not gonna hear.
932
01:30:53,110 --> 01:30:55,550
Now I'll ask you once more.
933
01:30:55,750 --> 01:30:59,120
Where is he? I don't
know! I don't know!
934
01:31:01,660 --> 01:31:03,260
Lovers' lane.
935
01:31:03,660 --> 01:31:05,589
The woods... where is it?
936
01:31:05,590 --> 01:31:08,600
Uh, across the campus
beyond the school auditorium.
937
01:31:24,680 --> 01:31:27,280
Mary, I meant what I said.
938
01:31:29,550 --> 01:31:32,039
I do love you.
939
01:31:32,040 --> 01:31:34,319
Is that why you phoned me?
940
01:31:34,320 --> 01:31:38,289
But you phoned me.
At least your friend Linda did.
941
01:31:38,290 --> 01:31:40,539
What are you talking about?
942
01:31:40,540 --> 01:31:43,500
Well, Linda, she called me
at the gas station earlier on.
943
01:31:52,510 --> 01:31:55,010
Get away from him!
Get away from him!
944
01:32:41,940 --> 01:32:43,939
Freeze!
945
01:32:43,940 --> 01:32:46,390
Right there.
946
01:32:53,800 --> 01:32:56,239
Is he okay?
947
01:32:56,240 --> 01:32:58,120
I think so.
948
01:33:12,000 --> 01:33:14,560
Kevin! Kevin!
949
01:33:20,180 --> 01:33:22,679
No!
950
01:33:22,680 --> 01:33:25,020
I said you would be the last.
951
01:33:28,020 --> 01:33:30,020
Almost.
952
01:33:32,270 --> 01:33:34,259
Myles!
953
01:33:34,260 --> 01:33:36,510
Virginia?
954
01:33:40,870 --> 01:33:45,250
No, Mr. Sheffield. God knows
I've tried to stop you.
955
01:33:45,750 --> 01:33:48,259
Aaah!
956
01:33:48,260 --> 01:33:50,260
And now I hope
he will forgive me.
957
01:33:51,760 --> 01:33:54,260
Get away!
958
01:34:05,270 --> 01:34:08,280
Sister!
959
01:34:11,780 --> 01:34:14,219
Mary.
960
01:34:14,220 --> 01:34:18,120
You shouldn't be
out here... with a boy.
961
01:34:20,120 --> 01:34:22,460
You know better than that.
962
01:34:24,990 --> 01:34:28,900
You should have more pride.
963
01:34:42,430 --> 01:34:45,810
My God. Sheffield.
964
01:38:12,090 --> 01:38:15,290
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
965
01:38:25,620 --> 01:38:29,949
Told long ago
966
01:38:29,950 --> 01:38:33,289
Soothsayer's foresight
967
01:38:33,290 --> 01:38:37,289
Bloodmoon arising
968
01:38:37,290 --> 01:38:41,800
Stay home on this night
969
01:38:42,800 --> 01:38:47,809
Slowly the crimson
970
01:38:47,810 --> 01:38:50,809
Steals over flesh
971
01:38:50,810 --> 01:38:55,809
The color of sweet lips
972
01:38:55,810 --> 01:38:57,819
Mmmm
973
01:38:57,820 --> 01:39:03,820
Bodies emerge
974
01:39:05,820 --> 01:39:11,779
Bloodmoon arising
975
01:39:11,780 --> 01:39:15,279
Bloodmoon arising
976
01:39:15,280 --> 01:39:18,289
Bloodmoon arising
977
01:39:18,290 --> 01:39:21,289
Over building and over hill
978
01:39:21,290 --> 01:39:25,789
Yes, run with your heart, girl
979
01:39:25,790 --> 01:39:28,799
Or dare
980
01:39:28,800 --> 01:39:32,300
Dare if you will
981
01:39:39,810 --> 01:39:43,310
It passes so quickly
982
01:39:43,810 --> 01:39:47,309
This rust-colored moon
983
01:39:47,310 --> 01:39:51,319
For many a favor
984
01:39:51,320 --> 01:39:56,819
In ecstasy's boon
985
01:39:56,820 --> 01:40:01,290
Fate gives you love
986
01:40:01,300 --> 01:40:05,299
Then takes it away
987
01:40:05,300 --> 01:40:09,299
Bloodmoon's the messenger
988
01:40:09,300 --> 01:40:12,809
And death
989
01:40:12,810 --> 01:40:18,310
Death is his rage
990
01:40:19,810 --> 01:40:21,819
Bloodmoon
991
01:40:21,820 --> 01:40:25,819
Bloodmoon arising
992
01:40:25,820 --> 01:40:29,319
Bloodmoon arising
993
01:40:29,320 --> 01:40:31,779
Bloodmoon arising
994
01:40:31,780 --> 01:40:35,279
Over building and over hill
995
01:40:35,280 --> 01:40:39,779
Yes, run with your heart, girl
996
01:40:39,780 --> 01:40:42,789
Or dare
997
01:40:42,790 --> 01:40:48,290
Dare if you will
74602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.