Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,757 --> 00:02:06,693
North Atlantic at 20,000 feet
must make for pretty dull pictures.
2
00:02:06,760 --> 00:02:08,160
Want some coffee?
3
00:02:08,228 --> 00:02:10,649
No, thank you. I want
to get some pictures
4
00:02:10,673 --> 00:02:13,292
of this tundra here
for the kids in my class.
5
00:02:13,900 --> 00:02:17,564
You're the only person I know who could
turn an OSI mission into a field trip.
6
00:02:18,305 --> 00:02:21,434
Hey, this happens
to be... Take this.
7
00:02:21,742 --> 00:02:23,904
One of the neatest parts
about working for you guys
8
00:02:23,977 --> 00:02:26,623
is that I get to see some of the
most fascinating country in the world.
9
00:02:26,647 --> 00:02:29,549
I wouldn't call Grand Thule
Island exactly fascinating.
10
00:02:30,751 --> 00:02:33,812
Well, fascination happens to be in
the eye of the schoolteacher, my dear.
11
00:02:34,187 --> 00:02:36,213
How long are we
going to be here? Whoa!
12
00:02:36,556 --> 00:02:39,526
Just long enough to refuel, then on
to London to pick up the equipment.
13
00:02:40,260 --> 00:02:42,058
You think Rudy sent us
in a big enough plane?
14
00:02:42,429 --> 00:02:45,763
Well, it'll be wall to wall with top secret
bio-medical gear on the way home.
15
00:02:46,133 --> 00:02:47,465
Really? Uh-huh.
16
00:02:48,835 --> 00:02:51,999
Well, in that case, I think I better
stretch my legs while I have the space.
17
00:02:52,305 --> 00:02:56,470
Dr. Marchetti, would you care to walk
to the, uh, lake or up to the cockpit?
18
00:02:58,512 --> 00:02:59,571
You got it.
19
00:03:04,518 --> 00:03:07,463
Looks like they've got a little weather
building to the Southeast, Skipper.
20
00:03:07,487 --> 00:03:10,719
Well, we should be clear of it, no
sweat. Raise Grand Thule again.
21
00:03:10,824 --> 00:03:12,053
Roger.
22
00:03:12,359 --> 00:03:15,329
Grand Thule, this
is Charlie 2-6-3...
23
00:03:15,495 --> 00:03:16,495
Hi. Hi.
24
00:03:16,563 --> 00:03:19,089
Presently descending
through 1-4-0, over.
25
00:03:21,268 --> 00:03:22,964
Roger, Charlie 2-6-3.
26
00:03:23,136 --> 00:03:26,334
We show you 40 miles
out at 1-4-0 altitude.
27
00:03:26,440 --> 00:03:29,205
You are cleared for standard
descent and direct approach.
28
00:03:29,443 --> 00:03:31,378
There is no other
air traffic nearby.
29
00:03:32,079 --> 00:03:34,878
We don't really get too
much business here. Over.
30
00:03:35,382 --> 00:03:36,816
Roger, Grand Thule.
31
00:03:36,883 --> 00:03:38,215
What is on Grand Thule?
32
00:03:38,285 --> 00:03:41,915
Oh, darn little. It used to be an Air
Corps Base during World War Two.
33
00:03:42,956 --> 00:03:45,221
You have heard of
that war, I presume.
34
00:03:46,159 --> 00:03:47,923
I read about it in
my history books.
35
00:03:47,994 --> 00:03:49,485
Oh, you're cute, Jaime.
36
00:03:50,363 --> 00:03:53,663
Anyway, most of it is deactivated
now, lots of planes and mothballs.
37
00:03:53,734 --> 00:03:55,669
We use it for a
refuel and repair stop.
38
00:03:55,736 --> 00:03:57,113
Doesn't the Department
of Agriculture
39
00:03:57,137 --> 00:03:59,697
have some sort of Biological
Research facility there?
40
00:04:00,373 --> 00:04:03,571
Yeah, I think so. I think they're
trying to grow something on the tundra.
41
00:04:03,777 --> 00:04:05,370
I wish them lots of luck.
42
00:04:05,545 --> 00:04:08,674
Grand Thule, this
is Charlie 2-6-3,
43
00:04:08,782 --> 00:04:11,013
requesting landing
instructions. Over.
44
00:04:11,384 --> 00:04:13,512
Roger, 2-6-3.
45
00:04:13,587 --> 00:04:17,820
You are cleared
for landing on...
46
00:04:21,528 --> 00:04:23,326
Grand Thule,
47
00:04:23,864 --> 00:04:26,424
repeat active runway. Over.
48
00:04:27,100 --> 00:04:31,299
The active runway is North One,
49
00:04:31,905 --> 00:04:34,670
and your wind
is... Wind is from...
50
00:04:35,008 --> 00:04:36,408
What's wrong with him?
51
00:04:36,743 --> 00:04:38,644
I don't know. AIR
CONTROLLER: Wind is from...
52
00:04:38,712 --> 00:04:41,011
Grand Thule, say again
53
00:04:41,248 --> 00:04:42,978
your wind directions. Over.
54
00:04:47,621 --> 00:04:49,021
Try the guard channel.
55
00:04:52,159 --> 00:04:57,029
Grand Thule, this is
2-6-3. Do you copy? Over.
56
00:05:02,135 --> 00:05:03,535
What's going on down there?
57
00:05:04,437 --> 00:05:05,905
Good question.
58
00:05:06,406 --> 00:05:08,898
Do you think it's safe to land?
59
00:05:09,176 --> 00:05:11,475
Well, the way I see
it, we've got no choice.
60
00:05:11,645 --> 00:05:15,810
We either land right now or
300 miles further out in the ocean.
61
00:05:16,483 --> 00:05:18,111
Oh, well why don't we land here?
62
00:05:18,185 --> 00:05:21,280
Hello, Grand Thule.
This is Charlie 2-6-3.
63
00:05:21,555 --> 00:05:22,921
Do you read me? Over.
64
00:05:22,989 --> 00:05:24,981
Oh, there's gotta be
some simple explanation.
65
00:05:25,492 --> 00:05:27,393
Maybe our radio's on the fritz.
66
00:05:28,628 --> 00:05:30,824
You two strap yourselves
in. I'll take her down.
67
00:06:14,407 --> 00:06:16,205
Hmm. Where's the ground crew?
68
00:06:19,579 --> 00:06:21,810
There's not a soul in sight.
69
00:06:28,655 --> 00:06:30,180
I don't understand it.
70
00:06:31,524 --> 00:06:33,049
Where is everybody?
71
00:06:39,266 --> 00:06:40,928
Do you hear anything?
72
00:06:49,776 --> 00:06:50,971
No.
73
00:06:55,615 --> 00:06:58,915
Michael, where
are all the people?
74
00:07:09,229 --> 00:07:10,697
Hello?
75
00:07:15,068 --> 00:07:16,559
Hello?
76
00:07:19,839 --> 00:07:21,171
Hello?
77
00:07:23,743 --> 00:07:25,177
Hello?
78
00:07:29,115 --> 00:07:31,641
When you said this place was
deactivated you weren't kidding.
79
00:07:31,851 --> 00:07:33,717
Must be somebody here.
80
00:07:34,621 --> 00:07:37,090
I'll call the tower. The
Controller must still be here.
81
00:07:38,858 --> 00:07:43,660
Easy, Jaime. It just boiled over
when somebody left it idling too long.
82
00:07:44,597 --> 00:07:46,998
They should've turned off
the engine before they left it.
83
00:07:51,004 --> 00:07:53,200
Well, we'll get to
the bottom of this.
84
00:08:17,230 --> 00:08:18,562
No answer.
85
00:08:20,100 --> 00:08:21,398
I don't understand it.
86
00:08:21,935 --> 00:08:24,370
They should have 40 or
more people stationed here.
87
00:08:32,045 --> 00:08:33,570
Michael, I hear something.
88
00:08:33,847 --> 00:08:35,008
What?
89
00:08:35,181 --> 00:08:36,774
Well, it's just like
a whistling sound.
90
00:08:36,850 --> 00:08:38,250
Yeah, I hear it too, now.
91
00:09:16,790 --> 00:09:19,350
I don't think anybody's
coming for dinner tonight.
92
00:09:19,826 --> 00:09:22,819
I checked the BOQ. Somebody
left the shower running, but...
93
00:09:22,896 --> 00:09:24,228
Nobody was there?
94
00:09:24,330 --> 00:09:25,525
That's right.
95
00:09:26,032 --> 00:09:27,330
That's cute.
96
00:09:28,034 --> 00:09:29,979
It's at times like this it's
kind of nice being a girl,
97
00:09:30,003 --> 00:09:31,603
because I can admit
to being very scared.
98
00:09:31,671 --> 00:09:34,072
Well, I'll match goosebumps
with you about now.
99
00:09:34,674 --> 00:09:36,438
Look, let's split up.
100
00:09:36,543 --> 00:09:39,172
You check the hangars with
Major Andrews and the Sergeant.
101
00:09:39,412 --> 00:09:41,677
I'll search the other
quarters with Captain Colter.
102
00:09:41,881 --> 00:09:44,180
We'll all work our way
back to here. All right?
103
00:09:51,591 --> 00:09:52,923
Hello?
104
00:09:53,593 --> 00:09:55,061
Is anybody there?
105
00:10:02,235 --> 00:10:03,533
You two take this one.
106
00:10:03,736 --> 00:10:05,261
I'll check the next one.
107
00:10:05,338 --> 00:10:07,000
Now sing out if you see anybody.
108
00:10:07,173 --> 00:10:08,766
Loud and clear, sir.
109
00:10:08,875 --> 00:10:10,755
Probably be more like a
piercing scream, though.
110
00:10:19,085 --> 00:10:20,917
We'll have to find
another way in.
111
00:10:21,254 --> 00:10:22,814
Well, try again.
Come on, I'll help you.
112
00:10:46,312 --> 00:10:48,406
There. I got it that time.
113
00:10:49,582 --> 00:10:51,778
You check over there,
I'll check this side.
114
00:10:52,719 --> 00:10:53,880
Uh...
115
00:11:28,922 --> 00:11:30,584
Sergeant, I don't see anything.
116
00:11:31,724 --> 00:11:33,090
Do you?
117
00:11:35,395 --> 00:11:36,795
Sarge... Sergeant?
118
00:11:39,299 --> 00:11:40,597
Sergeant?
119
00:11:53,012 --> 00:11:54,139
Sergeant?
120
00:12:03,523 --> 00:12:04,923
Sergeant?
121
00:12:09,829 --> 00:12:10,990
Sergeant?
122
00:12:17,003 --> 00:12:18,301
Sergeant, where are you?
123
00:12:21,307 --> 00:12:23,538
Sergeant, where are you?
124
00:12:37,257 --> 00:12:39,351
Hold it, Jaime.
Are you all right?
125
00:12:39,459 --> 00:12:42,987
We went into that hangar and
the Sergeant, he just disappeared.
126
00:12:43,129 --> 00:12:44,324
What?
127
00:12:44,931 --> 00:12:46,229
Let's go take a look.
128
00:12:51,271 --> 00:12:52,500
Sergeant?
129
00:12:54,207 --> 00:12:55,470
Roberts?
130
00:12:57,577 --> 00:12:58,806
Sergeant!
131
00:13:00,947 --> 00:13:02,279
Roberts!
132
00:13:10,123 --> 00:13:11,386
Major?
133
00:13:15,495 --> 00:13:16,690
Major?
134
00:13:28,107 --> 00:13:29,575
Jaime?
135
00:13:30,843 --> 00:13:32,072
Oh, Michael!
136
00:13:32,278 --> 00:13:34,270
Michael, they
disappeared. Both of them!
137
00:13:34,647 --> 00:13:36,548
I thought I heard movement
in the garage area.
138
00:13:36,616 --> 00:13:38,616
I told Captain Colter to
go ahead and cut them off.
139
00:13:38,785 --> 00:13:40,276
He's gone too.
140
00:13:40,787 --> 00:13:43,882
Well, if you don't mind, I'd rather
let's not separate again. All right?
141
00:13:44,090 --> 00:13:45,854
I was about to
suggest the same thing.
142
00:13:46,426 --> 00:13:49,123
Let's try the Agricultural
Research Station.
143
00:13:50,563 --> 00:13:52,794
Okay. As long as we're
together, I don't care.
144
00:14:08,781 --> 00:14:10,682
Incredible research facilities.
145
00:14:23,062 --> 00:14:24,530
What is that?
146
00:14:25,198 --> 00:14:28,498
An isolation chamber, probably to simulate
various environmental conditions...
147
00:14:28,568 --> 00:14:30,594
No, no, no, no, no. I mean that.
148
00:14:31,104 --> 00:14:32,538
What is that?
149
00:14:35,341 --> 00:14:38,072
I don't know. Looks
like a meteorite.
150
00:14:40,413 --> 00:14:43,042
Oh, Michael, I... I don't
know what's going on here,
151
00:14:43,116 --> 00:14:45,556
but more and more this looks
like a problem for Oscar, not us.
152
00:14:45,651 --> 00:14:47,119
I think you're right.
153
00:14:47,253 --> 00:14:48,721
Let's try to find
the radio room.
154
00:14:49,188 --> 00:14:50,315
Okay.
155
00:15:14,213 --> 00:15:15,738
Michael.
156
00:15:21,521 --> 00:15:23,183
There's somebody in there.
157
00:15:54,620 --> 00:15:58,614
Traffic for ILS runway 2-6,
158
00:16:05,164 --> 00:16:07,258
Michael, I'm scared.
What's happening?
159
00:16:08,568 --> 00:16:10,366
I wish I knew, Jaime.
160
00:16:10,503 --> 00:16:14,702
Come in, Grand Thule. This is Oscar
Goldman of the OSI calling Grand Thule.
161
00:16:15,274 --> 00:16:17,453
Have Jaime Sommers and
Dr. Michael Marchetti... That's Oscar!
162
00:16:17,477 --> 00:16:18,945
Arrived there safely?
163
00:16:19,011 --> 00:16:20,843
Grand Thule, do you read me?
164
00:16:20,980 --> 00:16:23,108
Hello, Oscar. This is
Jaime. Can you hear me?
165
00:16:23,516 --> 00:16:27,510
This is Oscar Goldman calling Grand
Thule Island. Do you copy, Grand Thule?
166
00:16:28,154 --> 00:16:29,247
Michael, what...
167
00:16:29,322 --> 00:16:31,757
I've turned the
transmission to full-gain.
168
00:16:33,292 --> 00:16:35,938
I've eliminated the static. There's
nothing more I can do. Try again.
169
00:16:35,962 --> 00:16:39,057
Hello. Oscar! This is Jaime. Can
you hear me? We really need help.
170
00:16:39,131 --> 00:16:41,362
Now... Hello? Grand
Thule Island, do you copy?
171
00:16:41,434 --> 00:16:43,960
This is Oscar Goldman of
the OSI. Do you read me?
172
00:16:44,070 --> 00:16:47,006
Oscar, can you... This is
Jaime talking. Can you hear me?
173
00:16:47,073 --> 00:16:48,116
Can you turn these
here a little bit more?
174
00:16:48,140 --> 00:16:49,918
Hey, he's not gonna hear
you, Jaime. Well, we've gotta try.
175
00:16:49,942 --> 00:16:51,774
We can't do anything. Jaime?
176
00:16:52,745 --> 00:16:54,111
We're not gonna make contact.
177
00:16:54,180 --> 00:16:56,149
Well, we've gotta try
something, Michael.
178
00:16:58,584 --> 00:17:00,143
We will try something.
179
00:17:07,026 --> 00:17:08,756
Okay, Michael,
what do you think?
180
00:17:13,833 --> 00:17:16,393
Come on. It can't be any worse
than what my imagination is doing.
181
00:17:18,838 --> 00:17:22,866
Some influence is isolating this
island from outside communication.
182
00:17:24,176 --> 00:17:26,645
What exactly comes under
the heading of influence?
183
00:17:27,013 --> 00:17:29,073
Who knows? Sunspots.
184
00:17:31,284 --> 00:17:33,776
Solar flares,
atmospheric interference.
185
00:17:33,853 --> 00:17:37,085
Oh, come on, Michael. That doesn't
account for people disappearing.
186
00:17:37,256 --> 00:17:38,485
I don't know.
187
00:17:38,758 --> 00:17:41,819
People don't disappear.
They've got to be here someplace.
188
00:18:28,507 --> 00:18:31,944
Let's check the desk. Maybe
there's something written down.
189
00:18:39,986 --> 00:18:42,615
Doctor Boylin. He must be
the head of Research here.
190
00:18:47,326 --> 00:18:49,591
I don't see anything
unusual, Michael.
191
00:18:49,662 --> 00:18:52,860
Keep looking. There must be some clue
to what they were doing when this started.
192
00:18:53,566 --> 00:18:56,536
One thing scientists have
in common is we keep notes.
193
00:19:08,247 --> 00:19:10,375
Well, we usually keep notes.
194
00:19:15,287 --> 00:19:18,724
Hey, Michael, here's a tape. It's
dated today. This is a tape, isn't it?
195
00:19:23,629 --> 00:19:25,723
Yes, it is. Let's rewind
it and take a look.
196
00:19:44,383 --> 00:19:47,615
15:43. That's 3:43.
197
00:19:47,820 --> 00:19:49,880
That's about an hour
before we landed.
198
00:19:55,494 --> 00:19:57,454
Everybody looks normal.
What they're doing?
199
00:19:57,496 --> 00:19:59,192
Looks like they're
unloading something.
200
00:20:02,768 --> 00:20:04,259
They're coming back with it now.
201
00:20:04,336 --> 00:20:05,599
Whose voice is that?
202
00:20:05,671 --> 00:20:07,435
Probably Doctor Boylin's.
203
00:20:08,074 --> 00:20:10,805
Arthur said it was buried about
ten feet into the permafrost.
204
00:20:10,876 --> 00:20:13,573
They ran into it taking core
samplings on Sector 14.
205
00:20:17,516 --> 00:20:20,008
Carbon dating the core
samplings of adjacent rocks
206
00:20:20,086 --> 00:20:23,818
indicate it landed here about
point seven million years ago
207
00:20:23,989 --> 00:20:26,549
and has been covered by the
tundra and the permafrost since then.
208
00:20:26,992 --> 00:20:28,688
Get a closer shot, Jim, huh?
209
00:20:28,961 --> 00:20:31,487
Sylvia... Sylvia, step
over a little, huh?
210
00:20:32,732 --> 00:20:35,998
This meteorite appears to be quite
similar to most other meteorite specimens
211
00:20:36,068 --> 00:20:38,833
I've ever seen, with
one important difference.
212
00:20:39,271 --> 00:20:42,366
We've noticed something,
which is very curious and unusual.
213
00:20:42,808 --> 00:20:46,267
We can't explain the charred
residue on some of the pitted surfaces.
214
00:20:47,113 --> 00:20:50,015
My first guess indicates
some sort of space dust,
215
00:20:50,316 --> 00:20:53,081
probably charred by friction
during the heat of entry
216
00:20:53,486 --> 00:20:55,887
and then freezing after
landing here in the tundra.
217
00:20:58,858 --> 00:21:00,656
Let's get on with it.
218
00:21:13,339 --> 00:21:16,070
Incredible! It is alive!
219
00:21:16,876 --> 00:21:18,174
Alive?
220
00:21:18,344 --> 00:21:22,782
Rudimentary, impossible,
in fact, but alive!
221
00:21:23,849 --> 00:21:25,715
Switch the image
to the projector.
222
00:21:27,653 --> 00:21:32,250
It's apparently a crystalline compound with
some unknown form of animate properties.
223
00:21:32,792 --> 00:21:34,954
Increase to 30 factor.
224
00:21:36,562 --> 00:21:38,053
Amazing!
225
00:21:38,130 --> 00:21:41,294
The structure violates all generic
laws of life as we know them.
226
00:21:42,902 --> 00:21:44,768
Increase to 65 factor.
227
00:21:46,839 --> 00:21:49,570
The pulsation rate is accelerating!
What was the previous time gap?
228
00:21:50,276 --> 00:21:53,678
Three minutes forty seconds
between the first and second pulse.
229
00:21:54,213 --> 00:21:56,239
The third came at three
twenty-five seconds,
230
00:21:56,315 --> 00:21:58,341
the fourth at three
minutes ten seconds.
231
00:21:58,417 --> 00:22:01,251
All right. Run all environmental
factors on the computer.
232
00:22:01,320 --> 00:22:03,585
I want to know what
triggered that first impulse
233
00:22:03,656 --> 00:22:06,023
and what conditions
caused the acceleration.
234
00:22:10,329 --> 00:22:11,329
It's growing.
235
00:22:11,397 --> 00:22:13,593
And we've found
the constant. It's heat.
236
00:22:14,099 --> 00:22:16,967
The first impulse came
at 75 degrees Fahrenheit.
237
00:22:17,269 --> 00:22:21,365
Each increase of one degree has
accelerated the impulses by 15 seconds.
238
00:22:21,740 --> 00:22:24,801
It seems possible that further
increases in temperature
239
00:22:24,877 --> 00:22:28,041
might accelerate the activity
to some incubation level.
240
00:22:29,081 --> 00:22:31,281
Isolate the chamber and give
me some more heat in there.
241
00:22:33,018 --> 00:22:35,010
Increasing heat in
the isolation chamber.
242
00:22:35,254 --> 00:22:36,620
Seventy-six.
243
00:22:37,823 --> 00:22:39,155
Seventy-eight.
244
00:22:43,896 --> 00:22:45,125
Eighty.
245
00:22:45,197 --> 00:22:47,530
Shut... Shut off...
246
00:22:50,369 --> 00:22:52,964
Shut off the heat!
247
00:22:57,943 --> 00:22:59,241
Michael!
248
00:23:11,156 --> 00:23:12,818
The recording did
stop at that point.
249
00:23:12,892 --> 00:23:13,951
Why?
250
00:23:15,461 --> 00:23:16,656
I don't know.
251
00:23:21,767 --> 00:23:23,258
Seventy-two degrees.
252
00:23:25,604 --> 00:23:28,631
The Isolation chamber must
be hooked back into this room.
253
00:23:28,707 --> 00:23:31,176
The temperature is
below the activity level.
254
00:23:34,780 --> 00:23:37,011
Michael, I don't
understand what happened.
255
00:23:37,783 --> 00:23:41,345
Do you think that the stuff on
the meteorite did something?
256
00:23:42,621 --> 00:23:43,816
I don't know.
257
00:23:45,057 --> 00:23:46,582
It's possible, I guess.
258
00:23:47,693 --> 00:23:50,492
I've never seen any life form
that looked like those crystals.
259
00:23:50,996 --> 00:23:52,624
So does it think?
260
00:23:55,234 --> 00:23:58,898
I think we can assume that its intelligence
level is at the lowest end of the scale.
261
00:23:59,505 --> 00:24:03,966
Probably nothing more than the most
elementary instinct for self-preservation.
262
00:24:04,944 --> 00:24:06,640
Well, how does
that affect people?
263
00:24:09,081 --> 00:24:10,276
I don't know.
264
00:24:15,254 --> 00:24:17,382
Let's run the tapes
again from the top.
265
00:24:57,863 --> 00:24:59,764
Michael, somebody
turned on the heat.
266
00:25:02,701 --> 00:25:04,602
And it's growing again.
267
00:25:15,914 --> 00:25:17,883
Jaime! Get out of here!
268
00:25:17,950 --> 00:25:19,475
Michael. Jaime!
269
00:25:20,486 --> 00:25:21,784
Michael! Jaime!
270
00:25:35,501 --> 00:25:37,129
Michael.
271
00:25:39,038 --> 00:25:40,404
Michael?
272
00:25:45,744 --> 00:25:46,939
Michael!
273
00:25:58,323 --> 00:25:59,484
Michael!
274
00:26:05,531 --> 00:26:06,863
Michael!
275
00:26:28,687 --> 00:26:30,883
Oh, Major Andrews. Uh...
276
00:26:35,761 --> 00:26:37,957
Major Andrews,
it's Jaime Sommers.
277
00:26:42,568 --> 00:26:44,901
Sergeant! Sergeant
Roberts, you know who I am.
278
00:28:25,437 --> 00:28:26,496
Who are you?
279
00:28:27,606 --> 00:28:30,701
Laure. Laure Boylin.
280
00:28:33,011 --> 00:28:34,809
Dr. Boylin's daughter?
281
00:28:38,517 --> 00:28:39,951
Where is your father?
282
00:28:41,353 --> 00:28:43,345
I don't... I don't know.
283
00:28:46,258 --> 00:28:49,660
Everything was okay
and... Then all of a sudden...
284
00:28:49,761 --> 00:28:50,761
I don't...
285
00:28:50,829 --> 00:28:53,458
Listen... Come on, take it easy.
286
00:28:53,932 --> 00:28:55,901
It's gonna be all right.
287
00:28:57,135 --> 00:28:59,263
Looks like we're both in
this together, you know.
288
00:29:03,108 --> 00:29:07,478
Personally, I am glad to have someone
with me now. I don't know about you.
289
00:29:15,287 --> 00:29:17,051
We're gonna have to
find someplace safe,
290
00:29:17,356 --> 00:29:20,622
where we can figure out why
this hasn't affected you or me.
291
00:29:20,692 --> 00:29:22,812
Now where can we go? I
don't know. They're everywhere.
292
00:29:26,198 --> 00:29:28,531
Well, we're gonna have
to get away from this door.
293
00:29:28,600 --> 00:29:30,000
It's the only way out!
294
00:29:48,620 --> 00:29:49,644
But how...
295
00:29:49,721 --> 00:29:51,499
I'll tell you later. Right now
we've got to get out of here.
296
00:29:51,523 --> 00:29:52,821
Now, where do you live?
297
00:29:53,392 --> 00:29:54,860
On Officer's Row.
298
00:29:54,926 --> 00:29:56,360
Okay, show me?
299
00:29:57,562 --> 00:29:59,997
Oh, come on now.
We've gotta get going.
300
00:30:00,065 --> 00:30:02,500
Look, I know they're scary,
but they don't move too fast.
301
00:30:02,567 --> 00:30:04,263
I don't think I see
them. Come on.
302
00:30:04,770 --> 00:30:05,829
Look!
303
00:30:10,809 --> 00:30:12,300
Oh, well...
304
00:30:14,746 --> 00:30:16,408
Let's get to that car. Come on.
305
00:30:21,720 --> 00:30:23,052
No!
306
00:30:25,590 --> 00:30:27,058
Laure!
307
00:30:27,125 --> 00:30:28,753
Laure! Help me!
308
00:30:32,197 --> 00:30:33,324
Laure!
309
00:30:34,833 --> 00:30:36,927
Laure, help me!
310
00:30:39,438 --> 00:30:40,770
Laure!
311
00:30:43,575 --> 00:30:44,873
Laure!
312
00:30:46,178 --> 00:30:47,544
Laure!
313
00:31:25,650 --> 00:31:27,414
What do you suppose
it is we have in common
314
00:31:27,486 --> 00:31:29,182
that makes us more
immune than others?
315
00:31:36,228 --> 00:31:37,423
Well, am I glad...
316
00:31:38,196 --> 00:31:39,528
Come on in.
317
00:31:40,799 --> 00:31:42,495
It's okay. This is where I live.
318
00:31:56,748 --> 00:31:59,047
Oh, they must have
turned the generators off.
319
00:32:00,819 --> 00:32:02,378
I know where some candles are.
320
00:32:02,487 --> 00:32:04,718
I heard the engines
running at the power station.
321
00:32:10,462 --> 00:32:12,340
Laure, when all this happened,
were you with your father?
322
00:32:12,364 --> 00:32:15,300
Because whatever happened
back on that field, it didn't affect you.
323
00:32:18,770 --> 00:32:20,796
Why would you be
more immune than I am?
324
00:32:25,444 --> 00:32:27,242
There, that's better.
325
00:32:27,312 --> 00:32:29,747
You know in all that craziness
I forgot to ask your name.
326
00:32:33,952 --> 00:32:35,079
It's Jaime Sommers.
327
00:32:35,153 --> 00:32:36,153
Sommers?
328
00:32:37,022 --> 00:32:38,320
Jaime Sommers.
329
00:32:44,129 --> 00:32:46,121
Why didn't you come back
and get me on that field?
330
00:32:47,132 --> 00:32:48,657
What did I say to you?
331
00:32:49,201 --> 00:32:51,136
I don't know. Why don't
you know what I said?
332
00:32:52,237 --> 00:32:53,330
I didn't hear you.
333
00:32:53,438 --> 00:32:54,701
Can you hear me at all?
334
00:32:54,773 --> 00:32:56,537
No. Do you read lips?
335
00:32:57,776 --> 00:33:01,406
Yes. I... I had an accident about
four years ago, and I lost my hearing.
336
00:33:01,480 --> 00:33:02,914
Oh, thank God!
337
00:33:05,450 --> 00:33:06,661
Listen, I'm sorry
if I scared you,
338
00:33:06,685 --> 00:33:08,429
but you have scared
me half to death, yourself.
339
00:33:08,453 --> 00:33:10,698
You know, I fell down on that field
when you were getting in the car,
340
00:33:10,722 --> 00:33:12,433
and I called you and you
didn't come back and get me.
341
00:33:12,457 --> 00:33:14,035
I have been talking to you
all the way up the walkway.
342
00:33:14,059 --> 00:33:16,037
I've been asking you questions
since we've been in the house,
343
00:33:16,061 --> 00:33:18,239
and you haven't said a word to
me about what I've been asking you.
344
00:33:18,263 --> 00:33:19,731
And you scared me.
345
00:33:19,798 --> 00:33:21,960
I'm sorry I didn't tell.
346
00:33:23,535 --> 00:33:26,994
What we have in common
is a hearing problem.
347
00:33:28,740 --> 00:33:29,833
You, too?
348
00:33:29,975 --> 00:33:34,140
Yes. I have the granddaddy of all
hearing aids, though it's implanted inside.
349
00:33:34,212 --> 00:33:35,441
You can't see it.
350
00:33:35,580 --> 00:33:38,140
Then what happened back
there on the field with my father
351
00:33:38,216 --> 00:33:40,208
and the others has
something to do with sound?
352
00:33:40,485 --> 00:33:41,817
Yeah, it must.
353
00:33:41,887 --> 00:33:44,652
And my bionic unit must
filter the sound or something,
354
00:33:44,723 --> 00:33:46,316
so I don't get a full dose.
355
00:33:46,491 --> 00:33:48,255
And I... I don't
get anything at all.
356
00:33:48,326 --> 00:33:49,555
Right.
357
00:33:53,899 --> 00:33:55,834
Well, at least now, we've
got something to go on.
358
00:33:57,068 --> 00:33:59,228
Maybe we can figure some
way to fight it. I don't know.
359
00:34:02,707 --> 00:34:04,005
Hi, again.
360
00:34:48,086 --> 00:34:49,748
Laure, help me block the door!
361
00:34:54,960 --> 00:34:56,792
There's too many of them, Laure!
362
00:34:58,697 --> 00:34:59,824
Daddy.
363
00:35:02,934 --> 00:35:04,061
Daddy.
364
00:35:08,039 --> 00:35:09,371
Laure, come on. It's my father!
365
00:35:42,007 --> 00:35:43,600
Got to stop.
366
00:35:43,942 --> 00:35:45,376
Okay. Sit down a minute.
367
00:35:45,777 --> 00:35:47,609
It's okay, it's okay. I
think we're all right.
368
00:35:49,881 --> 00:35:51,144
Little scared myself.
369
00:35:53,118 --> 00:35:55,952
But what happened to
my father and the others?
370
00:35:56,521 --> 00:35:59,650
You said we could
fight it but what is it?
371
00:35:59,824 --> 00:36:01,292
I don't know, Laure.
372
00:36:02,527 --> 00:36:05,622
They've been affected by
some kind of a new life form.
373
00:36:05,897 --> 00:36:08,992
They came from space on that
meteorite that your father found.
374
00:36:09,334 --> 00:36:11,462
It's got a
crystalline structure,
375
00:36:11,736 --> 00:36:15,400
and it must give off some
kind of a sound impulse.
376
00:36:16,374 --> 00:36:18,969
Like some kind of
crystal radio in reverse?
377
00:36:20,779 --> 00:36:21,779
Yeah.
378
00:36:23,448 --> 00:36:24,643
Shh! Wait a minute.
379
00:36:31,890 --> 00:36:33,324
Jaime.
380
00:36:36,227 --> 00:36:37,559
Jaime?
381
00:36:37,696 --> 00:36:38,857
Michael?
382
00:36:43,034 --> 00:36:44,161
Michael?
383
00:36:45,503 --> 00:36:46,971
Michael, where have you been?
384
00:36:49,941 --> 00:36:52,172
You've got to let
me help you, Jaime.
385
00:36:53,044 --> 00:36:54,706
It doesn't want to hurt you.
386
00:36:57,816 --> 00:36:59,682
Join us, Jaime. Jaime?
387
00:36:59,818 --> 00:37:01,013
No, Laure!
388
00:37:01,386 --> 00:37:05,414
Michael, please trust me as
much as I've always trusted you.
389
00:37:06,324 --> 00:37:09,192
Can you tell me about it? Can
you tell me what's happened to you?
390
00:37:10,829 --> 00:37:14,163
I want to help you, Jaime.
391
00:37:16,968 --> 00:37:19,528
Michael, you're saying my
name like it was just a word.
392
00:37:19,904 --> 00:37:22,135
It's Jaime, remember?
I'm your friend.
393
00:37:22,741 --> 00:37:24,835
Michael, it's Jaime.
394
00:37:26,678 --> 00:37:27,873
Jaime.
395
00:37:28,213 --> 00:37:31,206
That's right. Fight it. Come on,
fight it, Michael. You can do it.
396
00:37:31,716 --> 00:37:32,945
Jaime.
397
00:37:40,458 --> 00:37:42,051
Your bionic hearing.
398
00:37:43,261 --> 00:37:45,628
Let me disconnect
it so you can join us.
399
00:37:46,965 --> 00:37:48,525
Michael, why do you
want me to join you?
400
00:37:48,767 --> 00:37:51,828
Otherwise, you're
an infecting agent,
401
00:37:52,670 --> 00:37:54,070
a foreign body.
402
00:37:55,039 --> 00:37:56,667
You threaten its safety.
403
00:37:56,808 --> 00:37:58,242
What is it, Michael?
404
00:37:59,244 --> 00:38:01,270
Tell me what it is.
Try to remember.
405
00:38:01,346 --> 00:38:04,646
Now, you told me that it
was a very basic life form.
406
00:38:06,384 --> 00:38:07,647
I don't...
407
00:38:10,421 --> 00:38:14,188
It only wants to live, Jaime.
408
00:38:21,232 --> 00:38:23,394
It only wants to live, Jaime.
409
00:38:23,468 --> 00:38:26,165
Michael. Michael, it is living.
410
00:38:26,237 --> 00:38:28,900
And it's growing. We
saw that in the Lab.
411
00:38:28,973 --> 00:38:32,019
Now other people are gonna come here and
they're gonna try to see what's going on.
412
00:38:32,043 --> 00:38:34,137
It's going to take
over their minds, too.
413
00:38:34,279 --> 00:38:36,942
Good. We have to protect it,
414
00:38:37,282 --> 00:38:38,545
to take it away.
415
00:38:38,616 --> 00:38:42,018
You what? No, Michael! You can't...
You can't... You can't do that, Michael.
416
00:38:42,453 --> 00:38:45,719
Can you tell me how
to destroy it, Michael?
417
00:38:45,857 --> 00:38:46,881
No!
418
00:38:47,258 --> 00:38:49,454
Jaime, there's more
of them coming.
419
00:38:57,735 --> 00:38:59,465
Michael, I don't
want to hurt you.
420
00:39:00,104 --> 00:39:01,436
Run, Jaime!
421
00:39:01,773 --> 00:39:02,832
Run!
422
00:39:03,341 --> 00:39:04,866
It's too strong!
423
00:39:18,223 --> 00:39:19,555
Come back.
424
00:39:20,792 --> 00:39:22,818
Running won't do you any good.
425
00:39:23,695 --> 00:39:25,254
You can't get away.
426
00:39:26,664 --> 00:39:28,189
Come back, Jaime.
427
00:39:29,667 --> 00:39:31,260
Let me help you.
428
00:39:56,628 --> 00:39:58,096
There's no sign of anyone yet.
429
00:39:58,730 --> 00:40:00,062
What are you thinking?
430
00:40:01,232 --> 00:40:03,258
Well, I was just
trying to figure...
431
00:40:05,069 --> 00:40:06,901
I was just trying
to figure it out.
432
00:40:07,572 --> 00:40:10,201
Now, Michael said that this
influence just wants to live,
433
00:40:11,009 --> 00:40:14,275
and I saw how its activity
increased with heat.
434
00:40:15,546 --> 00:40:17,606
So it must have been
dormant in the cold of space,
435
00:40:17,682 --> 00:40:20,208
and then it came down here
and landed in the permafrost.
436
00:40:21,619 --> 00:40:24,418
If these people
reflect its thinking,
437
00:40:25,423 --> 00:40:27,255
that's why they fear the cold.
438
00:40:27,392 --> 00:40:28,883
That's why they
dress so heavily.
439
00:40:28,960 --> 00:40:30,189
Right.
440
00:40:30,561 --> 00:40:32,928
Which means we could
probably fight it with cold.
441
00:40:33,364 --> 00:40:37,392
But your friend said that they were
gonna take it somewhere, but where?
442
00:40:37,468 --> 00:40:38,834
Somewhere warm?
443
00:40:40,805 --> 00:40:42,671
Of course, somewhere warm.
444
00:40:43,341 --> 00:40:45,833
Oh, Laure, do you know
what would happen if they did?
445
00:40:46,177 --> 00:40:48,476
I mean, that thing would
just grow like wildfire.
446
00:40:48,780 --> 00:40:51,773
We can't let them do that. I
mean, I've got to do something.
447
00:40:53,551 --> 00:40:54,712
Uh...
448
00:40:57,689 --> 00:41:01,057
Uh, Laure, I think it'd be better
if you came with me. All right?
449
00:41:03,194 --> 00:41:04,423
Come on.
450
00:41:42,767 --> 00:41:44,793
What are you doing? I
have to go in here, Laure.
451
00:41:44,869 --> 00:41:47,703
No. The Land Rover that
picked up the meteorite is in there.
452
00:41:48,039 --> 00:41:51,134
The two men that were with you
were affected when they got near it.
453
00:41:52,310 --> 00:41:53,573
That's right.
454
00:41:53,911 --> 00:41:56,312
You know, some of those
crystals must've fallen off in it.
455
00:41:57,448 --> 00:41:59,059
Okay. Look, would
you do me a favor, then?
456
00:41:59,083 --> 00:42:01,862
Would you go in and see if you can find
me a set of those earphones they wear
457
00:42:01,886 --> 00:42:03,787
when the jet engines go off?
458
00:42:05,056 --> 00:42:06,183
Okay?
459
00:42:13,831 --> 00:42:15,094
Oh, no!
460
00:42:18,136 --> 00:42:19,832
Oh, Laure. Come on, come on!
461
00:42:24,776 --> 00:42:26,176
Laure, we were right.
462
00:42:26,277 --> 00:42:29,111
They're out here right now
preparing that plane for take-off.
463
00:42:29,180 --> 00:42:31,672
What is the coldest thing
you can think of on the base?
464
00:42:32,417 --> 00:42:34,010
Uh, I don't know.
465
00:42:34,919 --> 00:42:38,412
They used to use liquid nitrogen
for soil research, but not anymore.
466
00:42:38,623 --> 00:42:39,833
Well, come on,
think of something.
467
00:42:39,857 --> 00:42:41,223
There's got to be
something here.
468
00:42:43,161 --> 00:42:45,995
I know. The fire engine, liquid
CO2, when there's crashes.
469
00:42:46,064 --> 00:42:47,341
Okay. Where's the
Fire Department?
470
00:42:47,365 --> 00:42:48,765
Over there. Behind the Tower.
471
00:42:50,735 --> 00:42:51,930
Let's go.
472
00:42:56,007 --> 00:42:57,066
Oh!
473
00:43:01,846 --> 00:43:04,509
Okay. I'm gonna have to move
awfully fast from here on out,
474
00:43:04,816 --> 00:43:06,580
and I think you're just
gonna slow me down,
475
00:43:06,717 --> 00:43:08,957
so I want you to go back in
there and I want you to hide.
476
00:43:09,153 --> 00:43:10,746
Go on. Go on.
477
00:43:12,857 --> 00:43:14,189
Be careful.
478
00:45:58,689 --> 00:45:59,987
Michael.
479
00:46:00,124 --> 00:46:01,387
Michael, it's...
480
00:47:26,344 --> 00:47:27,744
Jaime!
481
00:47:43,994 --> 00:47:46,259
What in the world?
482
00:48:03,814 --> 00:48:05,077
Jaime?
483
00:48:06,951 --> 00:48:08,351
Jaime? Oh, Michael.
484
00:48:08,719 --> 00:48:10,187
Oh, Michael.
485
00:48:16,827 --> 00:48:19,387
Hello, Grand Thule.
This is Oscar Goldman.
486
00:48:19,497 --> 00:48:20,965
Do you read me? Over.
487
00:48:21,132 --> 00:48:23,658
Roger, Mister Goldman.
We read you. Over.
488
00:48:23,768 --> 00:48:26,499
Is everything back
to normal now? Over.
489
00:48:26,570 --> 00:48:27,948
Yes, sir, and we're glad of it.
490
00:48:27,972 --> 00:48:30,737
Everybody's okay. There
were no permanent effects.
491
00:48:31,041 --> 00:48:34,273
Miss Sommers and the others are waiting
for you in the research station. Over.
492
00:48:34,378 --> 00:48:36,574
- No one was hurt?
- No, sir.
493
00:48:36,781 --> 00:48:38,044
We were sure lucky.
494
00:48:43,087 --> 00:48:45,249
Minus 121 degrees.
495
00:48:45,322 --> 00:48:46,984
And let's keep it that way.
496
00:48:48,793 --> 00:48:50,713
Our studies of it will be
handled very carefully.
497
00:48:50,895 --> 00:48:52,295
How did it actually work?
498
00:48:52,696 --> 00:48:55,359
Well, very simply, it
seemed to be a basic life form
499
00:48:55,433 --> 00:48:57,959
which infected by
ultrasonic communication.
500
00:48:58,302 --> 00:49:00,794
Which correspond to the
alpha waves in the human mind.
501
00:49:01,906 --> 00:49:03,568
Its signals blocked
all our thoughts
502
00:49:03,641 --> 00:49:06,270
except the basic
instinct to help it survive.
503
00:49:07,044 --> 00:49:08,376
It's fascinating.
504
00:49:08,446 --> 00:49:12,884
Fascinating? After all you've been
through? Fascinating? That's all?
505
00:49:12,950 --> 00:49:14,316
Well, okay, Oscar, I admit it.
506
00:49:14,385 --> 00:49:17,184
It is the most bizarre experience
I have ever had in my life,
507
00:49:17,254 --> 00:49:20,554
but I must admit that the thought
of a completely new life form...
508
00:49:20,624 --> 00:49:23,219
I mean, I love it! And
where would it come from?
509
00:49:23,494 --> 00:49:25,134
That's something to
think about, isn't it?
510
00:49:25,229 --> 00:49:27,229
Did it come from our own
solar system? From beyond?
511
00:49:27,698 --> 00:49:29,778
Well, wherever it came
from, I'll tell you one thing.
512
00:49:29,934 --> 00:49:31,402
I never want to see
another snowsuit.
38957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.