All language subtitles for Bionic Woman S02E09 The Vega Influence.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,757 --> 00:02:06,693 North Atlantic at 20,000 feet must make for pretty dull pictures. 2 00:02:06,760 --> 00:02:08,160 Want some coffee? 3 00:02:08,228 --> 00:02:10,649 No, thank you. I want to get some pictures 4 00:02:10,673 --> 00:02:13,292 of this tundra here for the kids in my class. 5 00:02:13,900 --> 00:02:17,564 You're the only person I know who could turn an OSI mission into a field trip. 6 00:02:18,305 --> 00:02:21,434 Hey, this happens to be... Take this. 7 00:02:21,742 --> 00:02:23,904 One of the neatest parts about working for you guys 8 00:02:23,977 --> 00:02:26,623 is that I get to see some of the most fascinating country in the world. 9 00:02:26,647 --> 00:02:29,549 I wouldn't call Grand Thule Island exactly fascinating. 10 00:02:30,751 --> 00:02:33,812 Well, fascination happens to be in the eye of the schoolteacher, my dear. 11 00:02:34,187 --> 00:02:36,213 How long are we going to be here? Whoa! 12 00:02:36,556 --> 00:02:39,526 Just long enough to refuel, then on to London to pick up the equipment. 13 00:02:40,260 --> 00:02:42,058 You think Rudy sent us in a big enough plane? 14 00:02:42,429 --> 00:02:45,763 Well, it'll be wall to wall with top secret bio-medical gear on the way home. 15 00:02:46,133 --> 00:02:47,465 Really? Uh-huh. 16 00:02:48,835 --> 00:02:51,999 Well, in that case, I think I better stretch my legs while I have the space. 17 00:02:52,305 --> 00:02:56,470 Dr. Marchetti, would you care to walk to the, uh, lake or up to the cockpit? 18 00:02:58,512 --> 00:02:59,571 You got it. 19 00:03:04,518 --> 00:03:07,463 Looks like they've got a little weather building to the Southeast, Skipper. 20 00:03:07,487 --> 00:03:10,719 Well, we should be clear of it, no sweat. Raise Grand Thule again. 21 00:03:10,824 --> 00:03:12,053 Roger. 22 00:03:12,359 --> 00:03:15,329 Grand Thule, this is Charlie 2-6-3... 23 00:03:15,495 --> 00:03:16,495 Hi. Hi. 24 00:03:16,563 --> 00:03:19,089 Presently descending through 1-4-0, over. 25 00:03:21,268 --> 00:03:22,964 Roger, Charlie 2-6-3. 26 00:03:23,136 --> 00:03:26,334 We show you 40 miles out at 1-4-0 altitude. 27 00:03:26,440 --> 00:03:29,205 You are cleared for standard descent and direct approach. 28 00:03:29,443 --> 00:03:31,378 There is no other air traffic nearby. 29 00:03:32,079 --> 00:03:34,878 We don't really get too much business here. Over. 30 00:03:35,382 --> 00:03:36,816 Roger, Grand Thule. 31 00:03:36,883 --> 00:03:38,215 What is on Grand Thule? 32 00:03:38,285 --> 00:03:41,915 Oh, darn little. It used to be an Air Corps Base during World War Two. 33 00:03:42,956 --> 00:03:45,221 You have heard of that war, I presume. 34 00:03:46,159 --> 00:03:47,923 I read about it in my history books. 35 00:03:47,994 --> 00:03:49,485 Oh, you're cute, Jaime. 36 00:03:50,363 --> 00:03:53,663 Anyway, most of it is deactivated now, lots of planes and mothballs. 37 00:03:53,734 --> 00:03:55,669 We use it for a refuel and repair stop. 38 00:03:55,736 --> 00:03:57,113 Doesn't the Department of Agriculture 39 00:03:57,137 --> 00:03:59,697 have some sort of Biological Research facility there? 40 00:04:00,373 --> 00:04:03,571 Yeah, I think so. I think they're trying to grow something on the tundra. 41 00:04:03,777 --> 00:04:05,370 I wish them lots of luck. 42 00:04:05,545 --> 00:04:08,674 Grand Thule, this is Charlie 2-6-3, 43 00:04:08,782 --> 00:04:11,013 requesting landing instructions. Over. 44 00:04:11,384 --> 00:04:13,512 Roger, 2-6-3. 45 00:04:13,587 --> 00:04:17,820 You are cleared for landing on... 46 00:04:21,528 --> 00:04:23,326 Grand Thule, 47 00:04:23,864 --> 00:04:26,424 repeat active runway. Over. 48 00:04:27,100 --> 00:04:31,299 The active runway is North One, 49 00:04:31,905 --> 00:04:34,670 and your wind is... Wind is from... 50 00:04:35,008 --> 00:04:36,408 What's wrong with him? 51 00:04:36,743 --> 00:04:38,644 I don't know. AIR CONTROLLER: Wind is from... 52 00:04:38,712 --> 00:04:41,011 Grand Thule, say again 53 00:04:41,248 --> 00:04:42,978 your wind directions. Over. 54 00:04:47,621 --> 00:04:49,021 Try the guard channel. 55 00:04:52,159 --> 00:04:57,029 Grand Thule, this is 2-6-3. Do you copy? Over. 56 00:05:02,135 --> 00:05:03,535 What's going on down there? 57 00:05:04,437 --> 00:05:05,905 Good question. 58 00:05:06,406 --> 00:05:08,898 Do you think it's safe to land? 59 00:05:09,176 --> 00:05:11,475 Well, the way I see it, we've got no choice. 60 00:05:11,645 --> 00:05:15,810 We either land right now or 300 miles further out in the ocean. 61 00:05:16,483 --> 00:05:18,111 Oh, well why don't we land here? 62 00:05:18,185 --> 00:05:21,280 Hello, Grand Thule. This is Charlie 2-6-3. 63 00:05:21,555 --> 00:05:22,921 Do you read me? Over. 64 00:05:22,989 --> 00:05:24,981 Oh, there's gotta be some simple explanation. 65 00:05:25,492 --> 00:05:27,393 Maybe our radio's on the fritz. 66 00:05:28,628 --> 00:05:30,824 You two strap yourselves in. I'll take her down. 67 00:06:14,407 --> 00:06:16,205 Hmm. Where's the ground crew? 68 00:06:19,579 --> 00:06:21,810 There's not a soul in sight. 69 00:06:28,655 --> 00:06:30,180 I don't understand it. 70 00:06:31,524 --> 00:06:33,049 Where is everybody? 71 00:06:39,266 --> 00:06:40,928 Do you hear anything? 72 00:06:49,776 --> 00:06:50,971 No. 73 00:06:55,615 --> 00:06:58,915 Michael, where are all the people? 74 00:07:09,229 --> 00:07:10,697 Hello? 75 00:07:15,068 --> 00:07:16,559 Hello? 76 00:07:19,839 --> 00:07:21,171 Hello? 77 00:07:23,743 --> 00:07:25,177 Hello? 78 00:07:29,115 --> 00:07:31,641 When you said this place was deactivated you weren't kidding. 79 00:07:31,851 --> 00:07:33,717 Must be somebody here. 80 00:07:34,621 --> 00:07:37,090 I'll call the tower. The Controller must still be here. 81 00:07:38,858 --> 00:07:43,660 Easy, Jaime. It just boiled over when somebody left it idling too long. 82 00:07:44,597 --> 00:07:46,998 They should've turned off the engine before they left it. 83 00:07:51,004 --> 00:07:53,200 Well, we'll get to the bottom of this. 84 00:08:17,230 --> 00:08:18,562 No answer. 85 00:08:20,100 --> 00:08:21,398 I don't understand it. 86 00:08:21,935 --> 00:08:24,370 They should have 40 or more people stationed here. 87 00:08:32,045 --> 00:08:33,570 Michael, I hear something. 88 00:08:33,847 --> 00:08:35,008 What? 89 00:08:35,181 --> 00:08:36,774 Well, it's just like a whistling sound. 90 00:08:36,850 --> 00:08:38,250 Yeah, I hear it too, now. 91 00:09:16,790 --> 00:09:19,350 I don't think anybody's coming for dinner tonight. 92 00:09:19,826 --> 00:09:22,819 I checked the BOQ. Somebody left the shower running, but... 93 00:09:22,896 --> 00:09:24,228 Nobody was there? 94 00:09:24,330 --> 00:09:25,525 That's right. 95 00:09:26,032 --> 00:09:27,330 That's cute. 96 00:09:28,034 --> 00:09:29,979 It's at times like this it's kind of nice being a girl, 97 00:09:30,003 --> 00:09:31,603 because I can admit to being very scared. 98 00:09:31,671 --> 00:09:34,072 Well, I'll match goosebumps with you about now. 99 00:09:34,674 --> 00:09:36,438 Look, let's split up. 100 00:09:36,543 --> 00:09:39,172 You check the hangars with Major Andrews and the Sergeant. 101 00:09:39,412 --> 00:09:41,677 I'll search the other quarters with Captain Colter. 102 00:09:41,881 --> 00:09:44,180 We'll all work our way back to here. All right? 103 00:09:51,591 --> 00:09:52,923 Hello? 104 00:09:53,593 --> 00:09:55,061 Is anybody there? 105 00:10:02,235 --> 00:10:03,533 You two take this one. 106 00:10:03,736 --> 00:10:05,261 I'll check the next one. 107 00:10:05,338 --> 00:10:07,000 Now sing out if you see anybody. 108 00:10:07,173 --> 00:10:08,766 Loud and clear, sir. 109 00:10:08,875 --> 00:10:10,755 Probably be more like a piercing scream, though. 110 00:10:19,085 --> 00:10:20,917 We'll have to find another way in. 111 00:10:21,254 --> 00:10:22,814 Well, try again. Come on, I'll help you. 112 00:10:46,312 --> 00:10:48,406 There. I got it that time. 113 00:10:49,582 --> 00:10:51,778 You check over there, I'll check this side. 114 00:10:52,719 --> 00:10:53,880 Uh... 115 00:11:28,922 --> 00:11:30,584 Sergeant, I don't see anything. 116 00:11:31,724 --> 00:11:33,090 Do you? 117 00:11:35,395 --> 00:11:36,795 Sarge... Sergeant? 118 00:11:39,299 --> 00:11:40,597 Sergeant? 119 00:11:53,012 --> 00:11:54,139 Sergeant? 120 00:12:03,523 --> 00:12:04,923 Sergeant? 121 00:12:09,829 --> 00:12:10,990 Sergeant? 122 00:12:17,003 --> 00:12:18,301 Sergeant, where are you? 123 00:12:21,307 --> 00:12:23,538 Sergeant, where are you? 124 00:12:37,257 --> 00:12:39,351 Hold it, Jaime. Are you all right? 125 00:12:39,459 --> 00:12:42,987 We went into that hangar and the Sergeant, he just disappeared. 126 00:12:43,129 --> 00:12:44,324 What? 127 00:12:44,931 --> 00:12:46,229 Let's go take a look. 128 00:12:51,271 --> 00:12:52,500 Sergeant? 129 00:12:54,207 --> 00:12:55,470 Roberts? 130 00:12:57,577 --> 00:12:58,806 Sergeant! 131 00:13:00,947 --> 00:13:02,279 Roberts! 132 00:13:10,123 --> 00:13:11,386 Major? 133 00:13:15,495 --> 00:13:16,690 Major? 134 00:13:28,107 --> 00:13:29,575 Jaime? 135 00:13:30,843 --> 00:13:32,072 Oh, Michael! 136 00:13:32,278 --> 00:13:34,270 Michael, they disappeared. Both of them! 137 00:13:34,647 --> 00:13:36,548 I thought I heard movement in the garage area. 138 00:13:36,616 --> 00:13:38,616 I told Captain Colter to go ahead and cut them off. 139 00:13:38,785 --> 00:13:40,276 He's gone too. 140 00:13:40,787 --> 00:13:43,882 Well, if you don't mind, I'd rather let's not separate again. All right? 141 00:13:44,090 --> 00:13:45,854 I was about to suggest the same thing. 142 00:13:46,426 --> 00:13:49,123 Let's try the Agricultural Research Station. 143 00:13:50,563 --> 00:13:52,794 Okay. As long as we're together, I don't care. 144 00:14:08,781 --> 00:14:10,682 Incredible research facilities. 145 00:14:23,062 --> 00:14:24,530 What is that? 146 00:14:25,198 --> 00:14:28,498 An isolation chamber, probably to simulate various environmental conditions... 147 00:14:28,568 --> 00:14:30,594 No, no, no, no, no. I mean that. 148 00:14:31,104 --> 00:14:32,538 What is that? 149 00:14:35,341 --> 00:14:38,072 I don't know. Looks like a meteorite. 150 00:14:40,413 --> 00:14:43,042 Oh, Michael, I... I don't know what's going on here, 151 00:14:43,116 --> 00:14:45,556 but more and more this looks like a problem for Oscar, not us. 152 00:14:45,651 --> 00:14:47,119 I think you're right. 153 00:14:47,253 --> 00:14:48,721 Let's try to find the radio room. 154 00:14:49,188 --> 00:14:50,315 Okay. 155 00:15:14,213 --> 00:15:15,738 Michael. 156 00:15:21,521 --> 00:15:23,183 There's somebody in there. 157 00:15:54,620 --> 00:15:58,614 Traffic for ILS runway 2-6, 158 00:16:05,164 --> 00:16:07,258 Michael, I'm scared. What's happening? 159 00:16:08,568 --> 00:16:10,366 I wish I knew, Jaime. 160 00:16:10,503 --> 00:16:14,702 Come in, Grand Thule. This is Oscar Goldman of the OSI calling Grand Thule. 161 00:16:15,274 --> 00:16:17,453 Have Jaime Sommers and Dr. Michael Marchetti... That's Oscar! 162 00:16:17,477 --> 00:16:18,945 Arrived there safely? 163 00:16:19,011 --> 00:16:20,843 Grand Thule, do you read me? 164 00:16:20,980 --> 00:16:23,108 Hello, Oscar. This is Jaime. Can you hear me? 165 00:16:23,516 --> 00:16:27,510 This is Oscar Goldman calling Grand Thule Island. Do you copy, Grand Thule? 166 00:16:28,154 --> 00:16:29,247 Michael, what... 167 00:16:29,322 --> 00:16:31,757 I've turned the transmission to full-gain. 168 00:16:33,292 --> 00:16:35,938 I've eliminated the static. There's nothing more I can do. Try again. 169 00:16:35,962 --> 00:16:39,057 Hello. Oscar! This is Jaime. Can you hear me? We really need help. 170 00:16:39,131 --> 00:16:41,362 Now... Hello? Grand Thule Island, do you copy? 171 00:16:41,434 --> 00:16:43,960 This is Oscar Goldman of the OSI. Do you read me? 172 00:16:44,070 --> 00:16:47,006 Oscar, can you... This is Jaime talking. Can you hear me? 173 00:16:47,073 --> 00:16:48,116 Can you turn these here a little bit more? 174 00:16:48,140 --> 00:16:49,918 Hey, he's not gonna hear you, Jaime. Well, we've gotta try. 175 00:16:49,942 --> 00:16:51,774 We can't do anything. Jaime? 176 00:16:52,745 --> 00:16:54,111 We're not gonna make contact. 177 00:16:54,180 --> 00:16:56,149 Well, we've gotta try something, Michael. 178 00:16:58,584 --> 00:17:00,143 We will try something. 179 00:17:07,026 --> 00:17:08,756 Okay, Michael, what do you think? 180 00:17:13,833 --> 00:17:16,393 Come on. It can't be any worse than what my imagination is doing. 181 00:17:18,838 --> 00:17:22,866 Some influence is isolating this island from outside communication. 182 00:17:24,176 --> 00:17:26,645 What exactly comes under the heading of influence? 183 00:17:27,013 --> 00:17:29,073 Who knows? Sunspots. 184 00:17:31,284 --> 00:17:33,776 Solar flares, atmospheric interference. 185 00:17:33,853 --> 00:17:37,085 Oh, come on, Michael. That doesn't account for people disappearing. 186 00:17:37,256 --> 00:17:38,485 I don't know. 187 00:17:38,758 --> 00:17:41,819 People don't disappear. They've got to be here someplace. 188 00:18:28,507 --> 00:18:31,944 Let's check the desk. Maybe there's something written down. 189 00:18:39,986 --> 00:18:42,615 Doctor Boylin. He must be the head of Research here. 190 00:18:47,326 --> 00:18:49,591 I don't see anything unusual, Michael. 191 00:18:49,662 --> 00:18:52,860 Keep looking. There must be some clue to what they were doing when this started. 192 00:18:53,566 --> 00:18:56,536 One thing scientists have in common is we keep notes. 193 00:19:08,247 --> 00:19:10,375 Well, we usually keep notes. 194 00:19:15,287 --> 00:19:18,724 Hey, Michael, here's a tape. It's dated today. This is a tape, isn't it? 195 00:19:23,629 --> 00:19:25,723 Yes, it is. Let's rewind it and take a look. 196 00:19:44,383 --> 00:19:47,615 15:43. That's 3:43. 197 00:19:47,820 --> 00:19:49,880 That's about an hour before we landed. 198 00:19:55,494 --> 00:19:57,454 Everybody looks normal. What they're doing? 199 00:19:57,496 --> 00:19:59,192 Looks like they're unloading something. 200 00:20:02,768 --> 00:20:04,259 They're coming back with it now. 201 00:20:04,336 --> 00:20:05,599 Whose voice is that? 202 00:20:05,671 --> 00:20:07,435 Probably Doctor Boylin's. 203 00:20:08,074 --> 00:20:10,805 Arthur said it was buried about ten feet into the permafrost. 204 00:20:10,876 --> 00:20:13,573 They ran into it taking core samplings on Sector 14. 205 00:20:17,516 --> 00:20:20,008 Carbon dating the core samplings of adjacent rocks 206 00:20:20,086 --> 00:20:23,818 indicate it landed here about point seven million years ago 207 00:20:23,989 --> 00:20:26,549 and has been covered by the tundra and the permafrost since then. 208 00:20:26,992 --> 00:20:28,688 Get a closer shot, Jim, huh? 209 00:20:28,961 --> 00:20:31,487 Sylvia... Sylvia, step over a little, huh? 210 00:20:32,732 --> 00:20:35,998 This meteorite appears to be quite similar to most other meteorite specimens 211 00:20:36,068 --> 00:20:38,833 I've ever seen, with one important difference. 212 00:20:39,271 --> 00:20:42,366 We've noticed something, which is very curious and unusual. 213 00:20:42,808 --> 00:20:46,267 We can't explain the charred residue on some of the pitted surfaces. 214 00:20:47,113 --> 00:20:50,015 My first guess indicates some sort of space dust, 215 00:20:50,316 --> 00:20:53,081 probably charred by friction during the heat of entry 216 00:20:53,486 --> 00:20:55,887 and then freezing after landing here in the tundra. 217 00:20:58,858 --> 00:21:00,656 Let's get on with it. 218 00:21:13,339 --> 00:21:16,070 Incredible! It is alive! 219 00:21:16,876 --> 00:21:18,174 Alive? 220 00:21:18,344 --> 00:21:22,782 Rudimentary, impossible, in fact, but alive! 221 00:21:23,849 --> 00:21:25,715 Switch the image to the projector. 222 00:21:27,653 --> 00:21:32,250 It's apparently a crystalline compound with some unknown form of animate properties. 223 00:21:32,792 --> 00:21:34,954 Increase to 30 factor. 224 00:21:36,562 --> 00:21:38,053 Amazing! 225 00:21:38,130 --> 00:21:41,294 The structure violates all generic laws of life as we know them. 226 00:21:42,902 --> 00:21:44,768 Increase to 65 factor. 227 00:21:46,839 --> 00:21:49,570 The pulsation rate is accelerating! What was the previous time gap? 228 00:21:50,276 --> 00:21:53,678 Three minutes forty seconds between the first and second pulse. 229 00:21:54,213 --> 00:21:56,239 The third came at three twenty-five seconds, 230 00:21:56,315 --> 00:21:58,341 the fourth at three minutes ten seconds. 231 00:21:58,417 --> 00:22:01,251 All right. Run all environmental factors on the computer. 232 00:22:01,320 --> 00:22:03,585 I want to know what triggered that first impulse 233 00:22:03,656 --> 00:22:06,023 and what conditions caused the acceleration. 234 00:22:10,329 --> 00:22:11,329 It's growing. 235 00:22:11,397 --> 00:22:13,593 And we've found the constant. It's heat. 236 00:22:14,099 --> 00:22:16,967 The first impulse came at 75 degrees Fahrenheit. 237 00:22:17,269 --> 00:22:21,365 Each increase of one degree has accelerated the impulses by 15 seconds. 238 00:22:21,740 --> 00:22:24,801 It seems possible that further increases in temperature 239 00:22:24,877 --> 00:22:28,041 might accelerate the activity to some incubation level. 240 00:22:29,081 --> 00:22:31,281 Isolate the chamber and give me some more heat in there. 241 00:22:33,018 --> 00:22:35,010 Increasing heat in the isolation chamber. 242 00:22:35,254 --> 00:22:36,620 Seventy-six. 243 00:22:37,823 --> 00:22:39,155 Seventy-eight. 244 00:22:43,896 --> 00:22:45,125 Eighty. 245 00:22:45,197 --> 00:22:47,530 Shut... Shut off... 246 00:22:50,369 --> 00:22:52,964 Shut off the heat! 247 00:22:57,943 --> 00:22:59,241 Michael! 248 00:23:11,156 --> 00:23:12,818 The recording did stop at that point. 249 00:23:12,892 --> 00:23:13,951 Why? 250 00:23:15,461 --> 00:23:16,656 I don't know. 251 00:23:21,767 --> 00:23:23,258 Seventy-two degrees. 252 00:23:25,604 --> 00:23:28,631 The Isolation chamber must be hooked back into this room. 253 00:23:28,707 --> 00:23:31,176 The temperature is below the activity level. 254 00:23:34,780 --> 00:23:37,011 Michael, I don't understand what happened. 255 00:23:37,783 --> 00:23:41,345 Do you think that the stuff on the meteorite did something? 256 00:23:42,621 --> 00:23:43,816 I don't know. 257 00:23:45,057 --> 00:23:46,582 It's possible, I guess. 258 00:23:47,693 --> 00:23:50,492 I've never seen any life form that looked like those crystals. 259 00:23:50,996 --> 00:23:52,624 So does it think? 260 00:23:55,234 --> 00:23:58,898 I think we can assume that its intelligence level is at the lowest end of the scale. 261 00:23:59,505 --> 00:24:03,966 Probably nothing more than the most elementary instinct for self-preservation. 262 00:24:04,944 --> 00:24:06,640 Well, how does that affect people? 263 00:24:09,081 --> 00:24:10,276 I don't know. 264 00:24:15,254 --> 00:24:17,382 Let's run the tapes again from the top. 265 00:24:57,863 --> 00:24:59,764 Michael, somebody turned on the heat. 266 00:25:02,701 --> 00:25:04,602 And it's growing again. 267 00:25:15,914 --> 00:25:17,883 Jaime! Get out of here! 268 00:25:17,950 --> 00:25:19,475 Michael. Jaime! 269 00:25:20,486 --> 00:25:21,784 Michael! Jaime! 270 00:25:35,501 --> 00:25:37,129 Michael. 271 00:25:39,038 --> 00:25:40,404 Michael? 272 00:25:45,744 --> 00:25:46,939 Michael! 273 00:25:58,323 --> 00:25:59,484 Michael! 274 00:26:05,531 --> 00:26:06,863 Michael! 275 00:26:28,687 --> 00:26:30,883 Oh, Major Andrews. Uh... 276 00:26:35,761 --> 00:26:37,957 Major Andrews, it's Jaime Sommers. 277 00:26:42,568 --> 00:26:44,901 Sergeant! Sergeant Roberts, you know who I am. 278 00:28:25,437 --> 00:28:26,496 Who are you? 279 00:28:27,606 --> 00:28:30,701 Laure. Laure Boylin. 280 00:28:33,011 --> 00:28:34,809 Dr. Boylin's daughter? 281 00:28:38,517 --> 00:28:39,951 Where is your father? 282 00:28:41,353 --> 00:28:43,345 I don't... I don't know. 283 00:28:46,258 --> 00:28:49,660 Everything was okay and... Then all of a sudden... 284 00:28:49,761 --> 00:28:50,761 I don't... 285 00:28:50,829 --> 00:28:53,458 Listen... Come on, take it easy. 286 00:28:53,932 --> 00:28:55,901 It's gonna be all right. 287 00:28:57,135 --> 00:28:59,263 Looks like we're both in this together, you know. 288 00:29:03,108 --> 00:29:07,478 Personally, I am glad to have someone with me now. I don't know about you. 289 00:29:15,287 --> 00:29:17,051 We're gonna have to find someplace safe, 290 00:29:17,356 --> 00:29:20,622 where we can figure out why this hasn't affected you or me. 291 00:29:20,692 --> 00:29:22,812 Now where can we go? I don't know. They're everywhere. 292 00:29:26,198 --> 00:29:28,531 Well, we're gonna have to get away from this door. 293 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 It's the only way out! 294 00:29:48,620 --> 00:29:49,644 But how... 295 00:29:49,721 --> 00:29:51,499 I'll tell you later. Right now we've got to get out of here. 296 00:29:51,523 --> 00:29:52,821 Now, where do you live? 297 00:29:53,392 --> 00:29:54,860 On Officer's Row. 298 00:29:54,926 --> 00:29:56,360 Okay, show me? 299 00:29:57,562 --> 00:29:59,997 Oh, come on now. We've gotta get going. 300 00:30:00,065 --> 00:30:02,500 Look, I know they're scary, but they don't move too fast. 301 00:30:02,567 --> 00:30:04,263 I don't think I see them. Come on. 302 00:30:04,770 --> 00:30:05,829 Look! 303 00:30:10,809 --> 00:30:12,300 Oh, well... 304 00:30:14,746 --> 00:30:16,408 Let's get to that car. Come on. 305 00:30:21,720 --> 00:30:23,052 No! 306 00:30:25,590 --> 00:30:27,058 Laure! 307 00:30:27,125 --> 00:30:28,753 Laure! Help me! 308 00:30:32,197 --> 00:30:33,324 Laure! 309 00:30:34,833 --> 00:30:36,927 Laure, help me! 310 00:30:39,438 --> 00:30:40,770 Laure! 311 00:30:43,575 --> 00:30:44,873 Laure! 312 00:30:46,178 --> 00:30:47,544 Laure! 313 00:31:25,650 --> 00:31:27,414 What do you suppose it is we have in common 314 00:31:27,486 --> 00:31:29,182 that makes us more immune than others? 315 00:31:36,228 --> 00:31:37,423 Well, am I glad... 316 00:31:38,196 --> 00:31:39,528 Come on in. 317 00:31:40,799 --> 00:31:42,495 It's okay. This is where I live. 318 00:31:56,748 --> 00:31:59,047 Oh, they must have turned the generators off. 319 00:32:00,819 --> 00:32:02,378 I know where some candles are. 320 00:32:02,487 --> 00:32:04,718 I heard the engines running at the power station. 321 00:32:10,462 --> 00:32:12,340 Laure, when all this happened, were you with your father? 322 00:32:12,364 --> 00:32:15,300 Because whatever happened back on that field, it didn't affect you. 323 00:32:18,770 --> 00:32:20,796 Why would you be more immune than I am? 324 00:32:25,444 --> 00:32:27,242 There, that's better. 325 00:32:27,312 --> 00:32:29,747 You know in all that craziness I forgot to ask your name. 326 00:32:33,952 --> 00:32:35,079 It's Jaime Sommers. 327 00:32:35,153 --> 00:32:36,153 Sommers? 328 00:32:37,022 --> 00:32:38,320 Jaime Sommers. 329 00:32:44,129 --> 00:32:46,121 Why didn't you come back and get me on that field? 330 00:32:47,132 --> 00:32:48,657 What did I say to you? 331 00:32:49,201 --> 00:32:51,136 I don't know. Why don't you know what I said? 332 00:32:52,237 --> 00:32:53,330 I didn't hear you. 333 00:32:53,438 --> 00:32:54,701 Can you hear me at all? 334 00:32:54,773 --> 00:32:56,537 No. Do you read lips? 335 00:32:57,776 --> 00:33:01,406 Yes. I... I had an accident about four years ago, and I lost my hearing. 336 00:33:01,480 --> 00:33:02,914 Oh, thank God! 337 00:33:05,450 --> 00:33:06,661 Listen, I'm sorry if I scared you, 338 00:33:06,685 --> 00:33:08,429 but you have scared me half to death, yourself. 339 00:33:08,453 --> 00:33:10,698 You know, I fell down on that field when you were getting in the car, 340 00:33:10,722 --> 00:33:12,433 and I called you and you didn't come back and get me. 341 00:33:12,457 --> 00:33:14,035 I have been talking to you all the way up the walkway. 342 00:33:14,059 --> 00:33:16,037 I've been asking you questions since we've been in the house, 343 00:33:16,061 --> 00:33:18,239 and you haven't said a word to me about what I've been asking you. 344 00:33:18,263 --> 00:33:19,731 And you scared me. 345 00:33:19,798 --> 00:33:21,960 I'm sorry I didn't tell. 346 00:33:23,535 --> 00:33:26,994 What we have in common is a hearing problem. 347 00:33:28,740 --> 00:33:29,833 You, too? 348 00:33:29,975 --> 00:33:34,140 Yes. I have the granddaddy of all hearing aids, though it's implanted inside. 349 00:33:34,212 --> 00:33:35,441 You can't see it. 350 00:33:35,580 --> 00:33:38,140 Then what happened back there on the field with my father 351 00:33:38,216 --> 00:33:40,208 and the others has something to do with sound? 352 00:33:40,485 --> 00:33:41,817 Yeah, it must. 353 00:33:41,887 --> 00:33:44,652 And my bionic unit must filter the sound or something, 354 00:33:44,723 --> 00:33:46,316 so I don't get a full dose. 355 00:33:46,491 --> 00:33:48,255 And I... I don't get anything at all. 356 00:33:48,326 --> 00:33:49,555 Right. 357 00:33:53,899 --> 00:33:55,834 Well, at least now, we've got something to go on. 358 00:33:57,068 --> 00:33:59,228 Maybe we can figure some way to fight it. I don't know. 359 00:34:02,707 --> 00:34:04,005 Hi, again. 360 00:34:48,086 --> 00:34:49,748 Laure, help me block the door! 361 00:34:54,960 --> 00:34:56,792 There's too many of them, Laure! 362 00:34:58,697 --> 00:34:59,824 Daddy. 363 00:35:02,934 --> 00:35:04,061 Daddy. 364 00:35:08,039 --> 00:35:09,371 Laure, come on. It's my father! 365 00:35:42,007 --> 00:35:43,600 Got to stop. 366 00:35:43,942 --> 00:35:45,376 Okay. Sit down a minute. 367 00:35:45,777 --> 00:35:47,609 It's okay, it's okay. I think we're all right. 368 00:35:49,881 --> 00:35:51,144 Little scared myself. 369 00:35:53,118 --> 00:35:55,952 But what happened to my father and the others? 370 00:35:56,521 --> 00:35:59,650 You said we could fight it but what is it? 371 00:35:59,824 --> 00:36:01,292 I don't know, Laure. 372 00:36:02,527 --> 00:36:05,622 They've been affected by some kind of a new life form. 373 00:36:05,897 --> 00:36:08,992 They came from space on that meteorite that your father found. 374 00:36:09,334 --> 00:36:11,462 It's got a crystalline structure, 375 00:36:11,736 --> 00:36:15,400 and it must give off some kind of a sound impulse. 376 00:36:16,374 --> 00:36:18,969 Like some kind of crystal radio in reverse? 377 00:36:20,779 --> 00:36:21,779 Yeah. 378 00:36:23,448 --> 00:36:24,643 Shh! Wait a minute. 379 00:36:31,890 --> 00:36:33,324 Jaime. 380 00:36:36,227 --> 00:36:37,559 Jaime? 381 00:36:37,696 --> 00:36:38,857 Michael? 382 00:36:43,034 --> 00:36:44,161 Michael? 383 00:36:45,503 --> 00:36:46,971 Michael, where have you been? 384 00:36:49,941 --> 00:36:52,172 You've got to let me help you, Jaime. 385 00:36:53,044 --> 00:36:54,706 It doesn't want to hurt you. 386 00:36:57,816 --> 00:36:59,682 Join us, Jaime. Jaime? 387 00:36:59,818 --> 00:37:01,013 No, Laure! 388 00:37:01,386 --> 00:37:05,414 Michael, please trust me as much as I've always trusted you. 389 00:37:06,324 --> 00:37:09,192 Can you tell me about it? Can you tell me what's happened to you? 390 00:37:10,829 --> 00:37:14,163 I want to help you, Jaime. 391 00:37:16,968 --> 00:37:19,528 Michael, you're saying my name like it was just a word. 392 00:37:19,904 --> 00:37:22,135 It's Jaime, remember? I'm your friend. 393 00:37:22,741 --> 00:37:24,835 Michael, it's Jaime. 394 00:37:26,678 --> 00:37:27,873 Jaime. 395 00:37:28,213 --> 00:37:31,206 That's right. Fight it. Come on, fight it, Michael. You can do it. 396 00:37:31,716 --> 00:37:32,945 Jaime. 397 00:37:40,458 --> 00:37:42,051 Your bionic hearing. 398 00:37:43,261 --> 00:37:45,628 Let me disconnect it so you can join us. 399 00:37:46,965 --> 00:37:48,525 Michael, why do you want me to join you? 400 00:37:48,767 --> 00:37:51,828 Otherwise, you're an infecting agent, 401 00:37:52,670 --> 00:37:54,070 a foreign body. 402 00:37:55,039 --> 00:37:56,667 You threaten its safety. 403 00:37:56,808 --> 00:37:58,242 What is it, Michael? 404 00:37:59,244 --> 00:38:01,270 Tell me what it is. Try to remember. 405 00:38:01,346 --> 00:38:04,646 Now, you told me that it was a very basic life form. 406 00:38:06,384 --> 00:38:07,647 I don't... 407 00:38:10,421 --> 00:38:14,188 It only wants to live, Jaime. 408 00:38:21,232 --> 00:38:23,394 It only wants to live, Jaime. 409 00:38:23,468 --> 00:38:26,165 Michael. Michael, it is living. 410 00:38:26,237 --> 00:38:28,900 And it's growing. We saw that in the Lab. 411 00:38:28,973 --> 00:38:32,019 Now other people are gonna come here and they're gonna try to see what's going on. 412 00:38:32,043 --> 00:38:34,137 It's going to take over their minds, too. 413 00:38:34,279 --> 00:38:36,942 Good. We have to protect it, 414 00:38:37,282 --> 00:38:38,545 to take it away. 415 00:38:38,616 --> 00:38:42,018 You what? No, Michael! You can't... You can't... You can't do that, Michael. 416 00:38:42,453 --> 00:38:45,719 Can you tell me how to destroy it, Michael? 417 00:38:45,857 --> 00:38:46,881 No! 418 00:38:47,258 --> 00:38:49,454 Jaime, there's more of them coming. 419 00:38:57,735 --> 00:38:59,465 Michael, I don't want to hurt you. 420 00:39:00,104 --> 00:39:01,436 Run, Jaime! 421 00:39:01,773 --> 00:39:02,832 Run! 422 00:39:03,341 --> 00:39:04,866 It's too strong! 423 00:39:18,223 --> 00:39:19,555 Come back. 424 00:39:20,792 --> 00:39:22,818 Running won't do you any good. 425 00:39:23,695 --> 00:39:25,254 You can't get away. 426 00:39:26,664 --> 00:39:28,189 Come back, Jaime. 427 00:39:29,667 --> 00:39:31,260 Let me help you. 428 00:39:56,628 --> 00:39:58,096 There's no sign of anyone yet. 429 00:39:58,730 --> 00:40:00,062 What are you thinking? 430 00:40:01,232 --> 00:40:03,258 Well, I was just trying to figure... 431 00:40:05,069 --> 00:40:06,901 I was just trying to figure it out. 432 00:40:07,572 --> 00:40:10,201 Now, Michael said that this influence just wants to live, 433 00:40:11,009 --> 00:40:14,275 and I saw how its activity increased with heat. 434 00:40:15,546 --> 00:40:17,606 So it must have been dormant in the cold of space, 435 00:40:17,682 --> 00:40:20,208 and then it came down here and landed in the permafrost. 436 00:40:21,619 --> 00:40:24,418 If these people reflect its thinking, 437 00:40:25,423 --> 00:40:27,255 that's why they fear the cold. 438 00:40:27,392 --> 00:40:28,883 That's why they dress so heavily. 439 00:40:28,960 --> 00:40:30,189 Right. 440 00:40:30,561 --> 00:40:32,928 Which means we could probably fight it with cold. 441 00:40:33,364 --> 00:40:37,392 But your friend said that they were gonna take it somewhere, but where? 442 00:40:37,468 --> 00:40:38,834 Somewhere warm? 443 00:40:40,805 --> 00:40:42,671 Of course, somewhere warm. 444 00:40:43,341 --> 00:40:45,833 Oh, Laure, do you know what would happen if they did? 445 00:40:46,177 --> 00:40:48,476 I mean, that thing would just grow like wildfire. 446 00:40:48,780 --> 00:40:51,773 We can't let them do that. I mean, I've got to do something. 447 00:40:53,551 --> 00:40:54,712 Uh... 448 00:40:57,689 --> 00:41:01,057 Uh, Laure, I think it'd be better if you came with me. All right? 449 00:41:03,194 --> 00:41:04,423 Come on. 450 00:41:42,767 --> 00:41:44,793 What are you doing? I have to go in here, Laure. 451 00:41:44,869 --> 00:41:47,703 No. The Land Rover that picked up the meteorite is in there. 452 00:41:48,039 --> 00:41:51,134 The two men that were with you were affected when they got near it. 453 00:41:52,310 --> 00:41:53,573 That's right. 454 00:41:53,911 --> 00:41:56,312 You know, some of those crystals must've fallen off in it. 455 00:41:57,448 --> 00:41:59,059 Okay. Look, would you do me a favor, then? 456 00:41:59,083 --> 00:42:01,862 Would you go in and see if you can find me a set of those earphones they wear 457 00:42:01,886 --> 00:42:03,787 when the jet engines go off? 458 00:42:05,056 --> 00:42:06,183 Okay? 459 00:42:13,831 --> 00:42:15,094 Oh, no! 460 00:42:18,136 --> 00:42:19,832 Oh, Laure. Come on, come on! 461 00:42:24,776 --> 00:42:26,176 Laure, we were right. 462 00:42:26,277 --> 00:42:29,111 They're out here right now preparing that plane for take-off. 463 00:42:29,180 --> 00:42:31,672 What is the coldest thing you can think of on the base? 464 00:42:32,417 --> 00:42:34,010 Uh, I don't know. 465 00:42:34,919 --> 00:42:38,412 They used to use liquid nitrogen for soil research, but not anymore. 466 00:42:38,623 --> 00:42:39,833 Well, come on, think of something. 467 00:42:39,857 --> 00:42:41,223 There's got to be something here. 468 00:42:43,161 --> 00:42:45,995 I know. The fire engine, liquid CO2, when there's crashes. 469 00:42:46,064 --> 00:42:47,341 Okay. Where's the Fire Department? 470 00:42:47,365 --> 00:42:48,765 Over there. Behind the Tower. 471 00:42:50,735 --> 00:42:51,930 Let's go. 472 00:42:56,007 --> 00:42:57,066 Oh! 473 00:43:01,846 --> 00:43:04,509 Okay. I'm gonna have to move awfully fast from here on out, 474 00:43:04,816 --> 00:43:06,580 and I think you're just gonna slow me down, 475 00:43:06,717 --> 00:43:08,957 so I want you to go back in there and I want you to hide. 476 00:43:09,153 --> 00:43:10,746 Go on. Go on. 477 00:43:12,857 --> 00:43:14,189 Be careful. 478 00:45:58,689 --> 00:45:59,987 Michael. 479 00:46:00,124 --> 00:46:01,387 Michael, it's... 480 00:47:26,344 --> 00:47:27,744 Jaime! 481 00:47:43,994 --> 00:47:46,259 What in the world? 482 00:48:03,814 --> 00:48:05,077 Jaime? 483 00:48:06,951 --> 00:48:08,351 Jaime? Oh, Michael. 484 00:48:08,719 --> 00:48:10,187 Oh, Michael. 485 00:48:16,827 --> 00:48:19,387 Hello, Grand Thule. This is Oscar Goldman. 486 00:48:19,497 --> 00:48:20,965 Do you read me? Over. 487 00:48:21,132 --> 00:48:23,658 Roger, Mister Goldman. We read you. Over. 488 00:48:23,768 --> 00:48:26,499 Is everything back to normal now? Over. 489 00:48:26,570 --> 00:48:27,948 Yes, sir, and we're glad of it. 490 00:48:27,972 --> 00:48:30,737 Everybody's okay. There were no permanent effects. 491 00:48:31,041 --> 00:48:34,273 Miss Sommers and the others are waiting for you in the research station. Over. 492 00:48:34,378 --> 00:48:36,574 - No one was hurt? - No, sir. 493 00:48:36,781 --> 00:48:38,044 We were sure lucky. 494 00:48:43,087 --> 00:48:45,249 Minus 121 degrees. 495 00:48:45,322 --> 00:48:46,984 And let's keep it that way. 496 00:48:48,793 --> 00:48:50,713 Our studies of it will be handled very carefully. 497 00:48:50,895 --> 00:48:52,295 How did it actually work? 498 00:48:52,696 --> 00:48:55,359 Well, very simply, it seemed to be a basic life form 499 00:48:55,433 --> 00:48:57,959 which infected by ultrasonic communication. 500 00:48:58,302 --> 00:49:00,794 Which correspond to the alpha waves in the human mind. 501 00:49:01,906 --> 00:49:03,568 Its signals blocked all our thoughts 502 00:49:03,641 --> 00:49:06,270 except the basic instinct to help it survive. 503 00:49:07,044 --> 00:49:08,376 It's fascinating. 504 00:49:08,446 --> 00:49:12,884 Fascinating? After all you've been through? Fascinating? That's all? 505 00:49:12,950 --> 00:49:14,316 Well, okay, Oscar, I admit it. 506 00:49:14,385 --> 00:49:17,184 It is the most bizarre experience I have ever had in my life, 507 00:49:17,254 --> 00:49:20,554 but I must admit that the thought of a completely new life form... 508 00:49:20,624 --> 00:49:23,219 I mean, I love it! And where would it come from? 509 00:49:23,494 --> 00:49:25,134 That's something to think about, isn't it? 510 00:49:25,229 --> 00:49:27,229 Did it come from our own solar system? From beyond? 511 00:49:27,698 --> 00:49:29,778 Well, wherever it came from, I'll tell you one thing. 512 00:49:29,934 --> 00:49:31,402 I never want to see another snowsuit. 38957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.