Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:04,500
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,580 --> 00:02:47,140
Why do you look like someone I once knew?
3
00:02:47,220 --> 00:02:48,700
The world isn't that small.
4
00:02:48,780 --> 00:02:50,260
KHEM
5
00:02:50,340 --> 00:02:51,460
It really is him.
6
00:02:51,540 --> 00:02:53,300
The Kla you knew is dead.
7
00:02:53,380 --> 00:02:55,260
I'm not that idiot anymore.
8
00:02:55,340 --> 00:02:56,540
Marry me.
9
00:02:59,500 --> 00:03:00,740
This is Carl.
10
00:03:00,820 --> 00:03:03,060
His name comes from his Thai name, Kaokla.
11
00:03:03,140 --> 00:03:05,580
He changed his whole name.
12
00:03:05,660 --> 00:03:07,140
That's why we couldn't find him.
13
00:03:07,220 --> 00:03:08,300
I told you.
14
00:03:08,380 --> 00:03:09,940
You should have killed me.
15
00:03:10,940 --> 00:03:12,100
This time,
16
00:03:12,620 --> 00:03:13,460
it's my turn.
17
00:03:15,300 --> 00:03:17,620
Time doesn't always help us
love each other more.
18
00:03:18,860 --> 00:03:20,580
Instead, time will teach us
19
00:03:21,100 --> 00:03:23,660
that the more we love
and the more we get hurt,
20
00:03:24,180 --> 00:03:25,620
the more love will make us
21
00:03:26,220 --> 00:03:27,340
more wicked than ever.
22
00:03:33,620 --> 00:03:35,220
Did you come back to kill me?
23
00:03:42,220 --> 00:03:44,780
Khim? Are you all right?
24
00:03:47,700 --> 00:03:49,260
Why aren't you asleep yet?
25
00:03:49,340 --> 00:03:50,660
Are you uncomfortable?
26
00:03:52,580 --> 00:03:54,300
It's been a horrible day.
27
00:03:58,300 --> 00:03:59,580
I feel like
28
00:04:00,620 --> 00:04:02,020
I'm in a nightmare.
29
00:04:07,900 --> 00:04:08,940
You should sleep.
30
00:04:09,860 --> 00:04:10,940
Okay?
31
00:04:11,700 --> 00:04:13,020
When you wake up tomorrow,
32
00:04:14,220 --> 00:04:15,580
you'll feel better.
33
00:04:30,700 --> 00:04:31,540
How is she?
34
00:04:37,540 --> 00:04:38,500
Please go ahead.
35
00:04:40,180 --> 00:04:41,660
Are you leaving already?
36
00:04:46,140 --> 00:04:48,540
Thank you for taking the time to see me.
37
00:04:48,620 --> 00:04:52,340
Claire, no matter where you are,
think of me, and I'll fly to you.
38
00:04:53,380 --> 00:04:55,020
Who knows when we'll meet again?
39
00:04:59,380 --> 00:05:01,460
I owe you a surprise. Be prepared.
40
00:05:11,260 --> 00:05:12,380
Look after yourself.
41
00:05:18,420 --> 00:05:20,340
I wish we never had to part again.
42
00:05:20,420 --> 00:05:21,460
I have to go now.
43
00:05:25,980 --> 00:05:26,820
See you later.
44
00:06:09,540 --> 00:06:10,380
Khim?
45
00:06:10,460 --> 00:06:11,740
Having trouble sleeping?
46
00:07:11,340 --> 00:07:12,220
Let's talk outside.
47
00:07:20,060 --> 00:07:22,900
If Khim wakes up and sees this review,
she'll be furious.
48
00:07:24,900 --> 00:07:26,180
The hotel just opened,
49
00:07:26,700 --> 00:07:28,260
and it's already had a break-in.
50
00:07:29,380 --> 00:07:30,700
This news could hurt us.
51
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
Keep this quiet.
52
00:07:33,060 --> 00:07:34,340
Don't let Khim know.
53
00:07:34,420 --> 00:07:35,860
She needs to get better first.
54
00:07:41,220 --> 00:07:42,860
-Khim…
-We've been libeled.
55
00:07:45,380 --> 00:07:47,620
They said we let an intruder
enter a hotel room.
56
00:07:49,340 --> 00:07:51,700
This is a deliberate attack
on our reputation.
57
00:07:54,180 --> 00:07:55,820
I have to fix this right now.
58
00:07:58,820 --> 00:07:59,700
But Khim…
59
00:08:03,020 --> 00:08:04,300
He's not dead yet?
60
00:08:04,380 --> 00:08:07,820
Not only is he still alive,
but he's also a celebrity now.
61
00:08:07,900 --> 00:08:10,380
The media is talking about him
dating a famous model.
62
00:08:11,940 --> 00:08:13,140
How did he get outta hell?
63
00:08:14,220 --> 00:08:15,060
Does Khim know?
64
00:08:15,140 --> 00:08:16,340
She saw him yesterday.
65
00:08:16,420 --> 00:08:19,460
He's become a businessman
named Carl Raman.
66
00:08:20,060 --> 00:08:22,100
Last night's news has brought up his past.
67
00:08:22,180 --> 00:08:26,340
He's the adopted son of the owner
of a major hotel booking site that we use.
68
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
He's now involved in a start-up.
69
00:08:29,180 --> 00:08:30,820
It's a part of his Minimalist group.
70
00:08:32,420 --> 00:08:33,260
How can this be?
71
00:08:33,340 --> 00:08:38,820
That means his business competes
for profit with our hotels, doesn't it?
72
00:08:40,020 --> 00:08:42,300
He must be leeching off some woman, Uncle.
73
00:08:43,180 --> 00:08:45,580
He came back just to mock us!
74
00:08:48,980 --> 00:08:51,980
He's getting attention as part of
a new generation of entrepreneurs
75
00:08:52,500 --> 00:08:56,300
and is famous for a sharing economy model
designed to create a sharing society.
76
00:08:56,820 --> 00:09:00,660
He lets people trade accommodation,
possessions, and even labor,
77
00:09:00,740 --> 00:09:02,420
disrupting business around the world.
78
00:09:02,500 --> 00:09:05,700
Now he has access to more rooms
than big hotels in our group,
79
00:09:05,780 --> 00:09:07,740
and many countries are banning his app,
80
00:09:07,820 --> 00:09:11,780
so he's forging a path in the ASEAN region
after a big period of growth in China.
81
00:09:11,860 --> 00:09:14,900
He's the representative
that the PM's economic advisory team
82
00:09:14,980 --> 00:09:17,140
is going to sign an MOU with, sir.
83
00:09:17,740 --> 00:09:19,980
If they sign this agreement,
84
00:09:20,060 --> 00:09:23,180
he can officially open
an office in Thailand.
85
00:09:25,300 --> 00:09:28,020
Uncle, don't let him find a way
to compete with us here.
86
00:09:28,100 --> 00:09:31,340
But wasn't that short-term rent
condo project that you wanted to run
87
00:09:31,420 --> 00:09:32,780
in talks with his company?
88
00:09:35,780 --> 00:09:36,980
I didn't know he ran it.
89
00:09:40,500 --> 00:09:43,100
As for Miss Khim's plan
for a six-star island resort,
90
00:09:43,180 --> 00:09:44,780
it will have to wait.
91
00:09:44,860 --> 00:09:45,820
How come?
92
00:09:45,900 --> 00:09:47,100
That island is Kaokla's.
93
00:09:48,020 --> 00:09:50,260
What the hell? This is insane!
94
00:09:51,300 --> 00:09:52,460
How did he get so rich?
95
00:09:55,180 --> 00:09:57,940
Just this morning,
he attacked our Hong Kong hotel
96
00:09:58,020 --> 00:10:00,060
on his hotel booking website
97
00:10:00,140 --> 00:10:01,380
by publishing this review.
98
00:10:03,780 --> 00:10:05,460
This can't be a coincidence.
99
00:10:06,620 --> 00:10:08,620
He clearly came back to attack us!
100
00:10:09,260 --> 00:10:12,580
Who does that ex-con think he is?
He's too big for his britches!
101
00:10:13,420 --> 00:10:15,860
He thinks he can get
the government to back him?
102
00:10:16,860 --> 00:10:18,220
You should kill his dream now.
103
00:10:19,860 --> 00:10:21,220
He must be so conceited.
104
00:10:22,740 --> 00:10:25,060
He still doesn't know his place
after all this time!
105
00:10:25,580 --> 00:10:27,500
-Thank you for having me. Yep.
-Thank you.
106
00:10:34,420 --> 00:10:36,180
Your review did better than expected.
107
00:10:36,260 --> 00:10:39,140
They've asked us
to delete that post from our site.
108
00:10:40,100 --> 00:10:41,780
They're good at avoiding blame.
109
00:10:41,860 --> 00:10:45,140
They're offering us
a free hotel room anywhere in the world
110
00:10:45,220 --> 00:10:47,740
if we don't talk to the media about this.
111
00:10:48,260 --> 00:10:49,100
What do you think?
112
00:10:51,580 --> 00:10:55,940
If they won't delete the review,
say the incident was a misunderstanding.
113
00:10:56,540 --> 00:10:58,340
Don't let other guests believe them.
114
00:10:58,980 --> 00:11:01,460
If you have any updates,
call me right away.
115
00:11:02,580 --> 00:11:03,420
Okay, bye.
116
00:11:06,580 --> 00:11:07,420
Khim?
117
00:11:08,700 --> 00:11:09,540
Look at this.
118
00:11:10,580 --> 00:11:11,980
Why do people care so much?
119
00:11:12,580 --> 00:11:15,100
So who is this man, and where is he from?
120
00:11:15,660 --> 00:11:18,700
He's clout chaser
who leeches off famous women,
121
00:11:19,260 --> 00:11:21,340
craves the spotlight,
and wants to be noticed.
122
00:11:24,180 --> 00:11:27,780
So are you mad that he stole your thunder
at the hotel opening?
123
00:11:28,420 --> 00:11:29,260
Not at all.
124
00:11:30,460 --> 00:11:32,700
Why would I be jealous of him?
125
00:11:37,940 --> 00:11:40,940
Let's stop thinking of work
and start thinking about our wedding.
126
00:11:41,020 --> 00:11:44,980
If Mr. Seen finds out from someone else,
he'll feel like we disrespected him.
127
00:11:45,820 --> 00:11:47,540
Right. Of course.
128
00:11:48,180 --> 00:11:51,180
Miss Khim!
129
00:11:52,380 --> 00:11:54,660
Is it true that Kaokla didn't die?
130
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
Auntie Un!
131
00:11:55,820 --> 00:11:57,220
Yes, Miss?
132
00:11:57,300 --> 00:11:58,500
Sorry, who died?
133
00:12:01,140 --> 00:12:02,060
Is Dad home?
134
00:12:02,860 --> 00:12:04,980
I have good news for him.
135
00:12:06,140 --> 00:12:06,980
My goodness!
136
00:12:09,580 --> 00:12:12,020
Mr. Tan, you proposed
to Miss Khim already?
137
00:12:12,660 --> 00:12:13,860
Yes, I did.
138
00:12:14,540 --> 00:12:15,900
I'm so happy for you, miss.
139
00:12:19,940 --> 00:12:22,820
Mr. Seen will be so happy for you.
140
00:12:23,540 --> 00:12:25,340
What are you so happy about?
141
00:12:27,700 --> 00:12:28,780
Khim and I got engaged.
142
00:12:30,380 --> 00:12:31,660
So I'd like to see Mr. Seen.
143
00:12:32,780 --> 00:12:35,660
How can you celebrate
despite everything that's going on?
144
00:12:37,820 --> 00:12:38,940
Her ex isn't dead yet.
145
00:12:39,020 --> 00:12:40,700
She's replacing him already.
146
00:12:45,940 --> 00:12:47,060
We wanted you to know.
147
00:12:47,820 --> 00:12:49,220
If you're not happy for us,
148
00:12:49,300 --> 00:12:51,180
you can just stand there and be jealous.
149
00:12:54,860 --> 00:12:56,140
Come on, Tan.
150
00:12:56,220 --> 00:12:57,060
Let's go.
151
00:13:05,020 --> 00:13:06,780
She hid her ex-lover down a hole,
152
00:13:07,380 --> 00:13:09,340
and he's come back to haunt her,
153
00:13:09,420 --> 00:13:12,220
yet she still dares
to act innocent and deceive Tan, Mom.
154
00:13:12,820 --> 00:13:15,620
Hey, I've got a feeling
155
00:13:15,700 --> 00:13:19,180
that this is a time bomb
waiting to blow up Khim's life.
156
00:13:26,300 --> 00:13:27,260
Please excuse me.
157
00:13:32,700 --> 00:13:34,460
There's trouble at the hotel.
158
00:13:57,100 --> 00:13:59,420
You're so gutsy
to diss them on their own turf.
159
00:14:00,100 --> 00:14:01,740
Well, they invited me to stay.
160
00:14:03,380 --> 00:14:06,100
Maybe they thought
you wouldn't dare take their deal.
161
00:14:07,820 --> 00:14:09,300
There's nothing to fear.
162
00:14:11,660 --> 00:14:13,420
He's really staying at our hotel?
163
00:14:13,500 --> 00:14:16,300
Yes, we made a deal
so he'd let go of the Hong Kong incident.
164
00:14:19,940 --> 00:14:21,020
I don't trust him.
165
00:14:22,980 --> 00:14:24,740
Does he have an ulterior motive?
166
00:14:24,820 --> 00:14:25,740
I don't know.
167
00:14:25,820 --> 00:14:27,620
I only know he's staying with us,
168
00:14:27,700 --> 00:14:29,340
and he hasn't said for how long.
169
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
If you're worried,
170
00:14:37,660 --> 00:14:39,820
I'll have our people watch him.
171
00:14:40,460 --> 00:14:41,300
Don't do that.
172
00:14:42,580 --> 00:14:46,140
He'd criticize us even more
and say we're violating his privacy.
173
00:14:47,180 --> 00:14:50,940
Let's not look for trouble
by waging psychological warfare on him.
174
00:14:51,780 --> 00:14:55,620
For now, let's just make sure
our staff takes the best care of him.
175
00:14:56,740 --> 00:14:57,860
Yes, miss.
176
00:15:08,420 --> 00:15:09,260
Hey, bro!
177
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
-May I arrange your bags?
-Hey, bro!
178
00:15:13,220 --> 00:15:16,740
It's okay. I can take care of my own boss.
He doesn't like to be disturbed.
179
00:15:16,820 --> 00:15:18,460
If I need anything, I'll ask you.
180
00:15:18,540 --> 00:15:19,660
Okay?
181
00:15:19,740 --> 00:15:21,580
Just take care of this. Here you go.
182
00:15:23,940 --> 00:15:24,940
Here.
183
00:15:25,020 --> 00:15:27,100
You can just get these washed. Thank you.
184
00:15:28,820 --> 00:15:30,420
We need your ID card.
185
00:15:31,020 --> 00:15:33,620
My ID card? What do you need it for?
186
00:15:33,700 --> 00:15:37,620
It's our policy to keep tabs on
whoever visits our guests in their rooms.
187
00:15:38,780 --> 00:15:39,620
I see.
188
00:15:40,380 --> 00:15:41,420
Right. Okay.
189
00:15:42,620 --> 00:15:44,300
That shouldn't be a problem.
190
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
-Thank you.
-Sure.
191
00:15:49,260 --> 00:15:50,180
I'll bring it back.
192
00:15:50,260 --> 00:15:51,100
All right.
193
00:15:54,900 --> 00:15:56,420
What a snob!
194
00:15:58,100 --> 00:15:59,700
I told you to change your shoes.
195
00:16:01,580 --> 00:16:04,700
My feet are just feet.
Why should anyone feel bothered by them?
196
00:16:08,860 --> 00:16:09,700
Come here.
197
00:16:11,580 --> 00:16:12,420
Keep this on.
198
00:16:19,260 --> 00:16:24,140
The Hoteliers' Association has registered
a complaint with my ministry.
199
00:16:24,220 --> 00:16:28,100
If we let any random person
turn their accommodation into a homestay,
200
00:16:28,620 --> 00:16:31,020
we'll end up with unfair competition.
201
00:16:31,100 --> 00:16:34,500
Yes, I understand.
Hotels have protested before.
202
00:16:34,580 --> 00:16:35,420
ONE HOUR BEFORE
203
00:16:35,500 --> 00:16:37,340
Other countries have banned my company.
204
00:16:37,860 --> 00:16:42,380
Billion-baht investors don't want
random people to compete with them, right?
205
00:16:42,900 --> 00:16:48,140
If we let random people without permits
gain direct access to tourists,
206
00:16:48,780 --> 00:16:53,100
we can't regulate anything,
and if anything damaging happens,
207
00:16:53,180 --> 00:16:55,220
it will ruin the country's image.
208
00:16:57,500 --> 00:16:58,380
Please excuse me.
209
00:17:03,420 --> 00:17:04,340
Laundry delivery.
210
00:17:04,860 --> 00:17:05,700
Come on in.
211
00:17:16,060 --> 00:17:18,140
-Take this. See you tomorrow.
-Thank you.
212
00:17:18,660 --> 00:17:20,820
But the hotel doesn't want me
to come up here.
213
00:17:20,900 --> 00:17:22,780
If they have a problem, they can call me.
214
00:17:22,860 --> 00:17:23,700
Yes, sir.
215
00:17:29,740 --> 00:17:34,220
Our service isn't just for renters.
Our app serves surrounding communities.
216
00:17:34,300 --> 00:17:38,300
Every resident can play their part
in welcoming tourists who visit them.
217
00:17:38,380 --> 00:17:40,860
Thai people are known
for kindness and friendliness.
218
00:17:40,940 --> 00:17:42,140
It's a huge selling point.
219
00:17:48,460 --> 00:17:50,380
I left money here. Look at that.
220
00:17:50,460 --> 00:17:51,620
SIR, YOU FORGOT YOUR CASH
221
00:17:52,780 --> 00:17:56,140
How many other countries could be
as good at hosting as Thailand?
222
00:18:02,740 --> 00:18:05,740
For tourism to grow,
it has to be sustainable like this.
223
00:18:14,100 --> 00:18:15,140
PLEASE MAKE UP ROOM
224
00:18:29,460 --> 00:18:31,500
My goodness! I'm so sorry.
225
00:18:32,860 --> 00:18:35,260
Hey. Stop it, please, honey.
226
00:18:35,940 --> 00:18:36,980
Stop it, please.
227
00:18:37,620 --> 00:18:40,620
Excuse me, ma'am.
Please don't disturb the other guests.
228
00:18:40,700 --> 00:18:42,340
Please wait outside.
229
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
-I'm sorry.
-Sure.
230
00:18:45,660 --> 00:18:50,060
We have to think carefully again
before signing the MOU
231
00:18:50,940 --> 00:18:52,500
because if we don't,
232
00:18:52,580 --> 00:18:57,660
we'd let those multinational investors
take all the commissions for free
233
00:18:57,740 --> 00:18:59,460
while taking no responsibility.
234
00:19:01,780 --> 00:19:03,700
Excuse me. Mr. Carl is here.
235
00:19:04,820 --> 00:19:05,940
That's good timing.
236
00:19:22,260 --> 00:19:23,340
Welcome, Mr. Carl.
237
00:19:36,780 --> 00:19:38,620
Dad is here, isn't he?
238
00:19:38,700 --> 00:19:41,340
Yes, he's meeting the PM's advisor
in the dining room now.
239
00:19:41,420 --> 00:19:43,460
Have you brought someone
to Mr. Carl's room?
240
00:19:48,660 --> 00:19:50,100
Did anyone see the guest leave?
241
00:19:50,180 --> 00:19:51,700
What's going on?
242
00:19:51,780 --> 00:19:56,060
I asked Mr. Carl to join us
for a straightforward discussion.
243
00:19:57,060 --> 00:19:59,380
I actually like fair competition too.
244
00:20:02,060 --> 00:20:02,900
Amateurs
245
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
and professionals
246
00:20:04,580 --> 00:20:06,820
can't compete with each other fairly.
247
00:20:08,180 --> 00:20:09,340
They're not comparable.
248
00:20:11,340 --> 00:20:14,580
Nowadays, the safer your investments are,
the riskier they end up being
249
00:20:14,660 --> 00:20:16,380
because the world changes fast.
250
00:20:16,460 --> 00:20:20,060
If professionals can't adapt in time,
they'll keep falling behind everyone else.
251
00:20:20,740 --> 00:20:21,940
The service industry
252
00:20:22,020 --> 00:20:23,780
sells satisfaction.
253
00:20:23,860 --> 00:20:25,140
It will never fall behind
254
00:20:25,900 --> 00:20:28,140
as long as it can impress customers.
255
00:20:37,020 --> 00:20:38,820
-What's wrong?
-Yeah, I know, right?
256
00:20:40,020 --> 00:20:40,860
Look at this.
257
00:20:40,940 --> 00:20:42,500
-MAKE UP ROOM
-DO NOT DISTURB
258
00:20:42,580 --> 00:20:44,900
We don't know
if they want the room cleaned or not.
259
00:20:44,980 --> 00:20:47,460
If they want us to clean,
and we don't do it,
260
00:20:47,540 --> 00:20:48,700
will we be in trouble?
261
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
If they want privacy,
262
00:20:50,580 --> 00:20:52,740
and we barge in, we'll be in trouble too.
263
00:21:01,980 --> 00:21:04,940
-Hello?
-Don't go in there. It's a trap.
264
00:21:06,500 --> 00:21:07,780
He's messing with us.
265
00:21:09,540 --> 00:21:10,620
Don't fall for it.
266
00:21:11,860 --> 00:21:13,620
He's such an odd person.
267
00:21:15,420 --> 00:21:17,540
We found the VIP in the dining room.
268
00:21:19,740 --> 00:21:20,780
The dining room?
269
00:21:25,260 --> 00:21:26,500
Sir, when you last visited,
270
00:21:26,580 --> 00:21:27,980
you said you liked our soup.
271
00:21:28,060 --> 00:21:31,860
The chef made some especially for you
so you can have as much as you like.
272
00:21:34,940 --> 00:21:36,020
We always focus on
273
00:21:36,100 --> 00:21:38,260
going above and beyond what's asked of us…
274
00:21:40,460 --> 00:21:42,660
because we want every guest
to feel important.
275
00:21:44,780 --> 00:21:46,460
If everyone were equally important,
276
00:21:47,580 --> 00:21:49,340
there wouldn't be double standards.
277
00:21:52,620 --> 00:21:54,100
Working with my database,
278
00:21:54,900 --> 00:21:57,180
I can give them what they want
before they ask.
279
00:21:59,940 --> 00:22:02,340
We'd never make our guests
feel uncomfortable
280
00:22:02,420 --> 00:22:04,780
or like they're an inconvenience.
281
00:22:05,460 --> 00:22:07,460
I think wherever they are in the world,
282
00:22:07,540 --> 00:22:09,420
they should feel right at home,
283
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
then they'll want to visit
again and again.
284
00:22:12,820 --> 00:22:14,380
If we can't even do that,
285
00:22:14,460 --> 00:22:17,740
so-called professionalism would be worth
absolutely nothing at all.
286
00:22:46,380 --> 00:22:47,540
They said you were dead.
287
00:22:47,620 --> 00:22:49,340
I'm too stubborn to die.
288
00:22:51,820 --> 00:22:52,940
So why are you here?
289
00:22:53,940 --> 00:22:55,180
To watch my enemy die.
290
00:23:15,460 --> 00:23:17,340
Our past taught me
291
00:23:18,900 --> 00:23:20,580
that people die three times.
292
00:23:21,740 --> 00:23:23,380
The first is during our last breath.
293
00:23:24,300 --> 00:23:26,140
The second is when our body decomposes.
294
00:23:26,220 --> 00:23:27,460
We die the third time
295
00:23:27,540 --> 00:23:29,420
when those we leave behind forget us.
296
00:23:31,020 --> 00:23:32,900
Now I'm back to take your lives too.
297
00:23:34,220 --> 00:23:35,460
You'll die on the inside
298
00:23:36,300 --> 00:23:37,620
and live forgettable lives.
299
00:23:38,940 --> 00:23:40,860
The world will forget you ever existed.
300
00:23:41,380 --> 00:23:43,620
I'll make you want to stop breathing
301
00:23:44,700 --> 00:23:46,460
without asking you to.
302
00:23:59,180 --> 00:24:00,140
What happened?
303
00:24:00,220 --> 00:24:01,740
He came back to insult me!
304
00:24:04,340 --> 00:24:06,900
Why did you let him
wander around our hotel?
305
00:24:06,980 --> 00:24:09,580
If no one snuck into
the psycho's hotel room in Hong Kong,
306
00:24:09,660 --> 00:24:11,700
he'd have no reason to threaten us.
307
00:24:13,380 --> 00:24:14,940
You're the person in the photos?
308
00:24:17,140 --> 00:24:20,900
I just wanted to find out
how he became this person called Carl.
309
00:24:20,980 --> 00:24:23,420
You weren't trying
to rekindle an old flame?
310
00:24:28,460 --> 00:24:30,380
I want nothing more to do with him.
311
00:24:30,460 --> 00:24:32,820
Even if you were interested,
would he care about you?
312
00:24:32,900 --> 00:24:34,460
I heard that now,
313
00:24:34,540 --> 00:24:36,660
he's way out of your league, right?
314
00:24:36,740 --> 00:24:38,460
Be mindful of what you say.
315
00:24:39,340 --> 00:24:41,140
But it's true, Uncle.
316
00:24:41,220 --> 00:24:44,860
Carl's girlfriend is a huge star
who's famous all over Asia.
317
00:24:44,940 --> 00:24:46,540
She's beautiful, rich, adorable,
318
00:24:46,620 --> 00:24:48,020
and she's a nice person.
319
00:24:48,100 --> 00:24:51,180
Dear me, I don't think he'd like
someone like Saikhim anymore.
320
00:24:54,700 --> 00:24:56,340
Look, don't let Tanthai find out.
321
00:24:56,860 --> 00:25:00,500
If he hears about your past,
maybe there won't be a wedding.
322
00:25:00,580 --> 00:25:03,140
Wedding? What wedding?
323
00:25:04,100 --> 00:25:06,500
Wait. Khim, haven't you told your dad?
324
00:25:06,580 --> 00:25:09,420
Uncle, Tan has finally agreed
to become your son-in-law.
325
00:25:10,180 --> 00:25:12,020
Congratulations, Khim. You did it.
326
00:25:23,980 --> 00:25:24,820
Dad?
327
00:25:26,420 --> 00:25:29,620
I'm sorry I didn't tell you
about the engagement.
328
00:25:30,220 --> 00:25:32,620
It was very sudden.
It caught me off guard.
329
00:25:33,140 --> 00:25:34,620
I'm happy for you, Khim.
330
00:25:34,700 --> 00:25:36,820
You're even more grown-up now.
331
00:25:36,900 --> 00:25:39,420
Tanthai will be
a great supporter of your career.
332
00:25:40,180 --> 00:25:43,220
Thanks to him, I felt able
to step back and enter politics instead.
333
00:25:47,380 --> 00:25:50,580
But we're not getting married
just because of that.
334
00:25:50,660 --> 00:25:53,260
We're getting married
because we love each other.
335
00:25:54,140 --> 00:25:55,380
Loving each other is good,
336
00:25:55,900 --> 00:25:59,020
but it's even better
when you make each other better.
337
00:25:59,620 --> 00:26:02,380
We shouldn't stay with someone
who drags us down, okay?
338
00:26:03,260 --> 00:26:06,540
We weren't born
to make the same mistakes over and over.
339
00:26:07,540 --> 00:26:09,940
You almost let Tanthai get away once.
340
00:26:11,100 --> 00:26:13,300
Luckily, you changed your ways in time.
341
00:26:14,500 --> 00:26:19,300
Dad, you sound like you're saying
that I'm not worthy of Tan in some way.
342
00:26:19,380 --> 00:26:20,220
Khim,
343
00:26:21,300 --> 00:26:23,140
you ran off with a man once.
344
00:26:24,060 --> 00:26:25,980
Good men just can't accept that,
345
00:26:26,580 --> 00:26:30,140
so don't ever let him find out.
346
00:26:31,540 --> 00:26:33,020
Not even after the wedding.
347
00:26:33,100 --> 00:26:34,060
Understand?
348
00:26:36,380 --> 00:26:37,700
Who would have believed
349
00:26:37,780 --> 00:26:40,620
that such an ugly duckling
could turn into that hot swan?
350
00:26:40,700 --> 00:26:43,740
He might be even richer
than Uncle's future son-in-law.
351
00:26:43,820 --> 00:26:48,300
If he were to become your son-in-law,
what do you think Uncle Seen would say?
352
00:26:48,380 --> 00:26:50,900
Goodness! What on earth are you thinking?
353
00:26:52,020 --> 00:26:55,700
Mom, you know Uncle Seen has compared
me to Khim since we were kids.
354
00:26:55,780 --> 00:26:57,860
To him, nothing I do is good enough.
355
00:26:57,940 --> 00:27:01,380
Mr. Seen, did you know that Prim
has just become the fashion director
356
00:27:01,460 --> 00:27:03,540
of the magazine, Unique?
357
00:27:03,620 --> 00:27:05,820
To be someone's employee,
you must work hard.
358
00:27:06,740 --> 00:27:10,620
If you were half as talented as Khim,
I'd have given you hotel business to do.
359
00:27:10,700 --> 00:27:11,780
But we all know
360
00:27:12,500 --> 00:27:14,140
you're not good at anything.
361
00:27:15,260 --> 00:27:16,420
Do whatever you want,
362
00:27:16,500 --> 00:27:18,820
but make sure
no one talks about you being my niece.
363
00:27:20,140 --> 00:27:21,300
Mom,
364
00:27:22,380 --> 00:27:24,420
if I want to outdo Khim,
365
00:27:24,500 --> 00:27:26,580
I have to find a better husband.
366
00:27:27,700 --> 00:27:28,540
And now,
367
00:27:28,620 --> 00:27:31,260
the only candidate
better than Tan is Carl.
368
00:27:31,860 --> 00:27:32,820
If Khim knew
369
00:27:33,420 --> 00:27:37,300
that Carl liked me,
she'd probably die of heartbreak.
370
00:27:37,380 --> 00:27:38,260
Oh dear.
371
00:27:38,340 --> 00:27:40,860
Listen, Uncle Seen won't like that at all.
372
00:27:42,020 --> 00:27:45,820
For now, you're right,
Uncle Seen won't like it.
373
00:27:46,740 --> 00:27:48,380
But in the future,
374
00:27:48,460 --> 00:27:49,500
who knows?
375
00:27:50,860 --> 00:27:52,620
Mom, think about it.
376
00:27:52,700 --> 00:27:54,900
Uncle Seen cares about profit the most.
377
00:27:55,940 --> 00:27:57,500
So, one day,
378
00:27:57,580 --> 00:28:01,420
I believe he'll want to gain
money or influence via Carl.
379
00:28:05,540 --> 00:28:07,820
Miss Khim, you asked me to find some info.
380
00:28:07,900 --> 00:28:09,860
Here's what I found. Here you go.
381
00:28:12,860 --> 00:28:13,700
Thank you.
382
00:28:17,660 --> 00:28:18,940
What's Prom doing?
383
00:28:19,020 --> 00:28:20,780
Getting someone to investigate Kaokla.
384
00:28:22,020 --> 00:28:26,740
Prom knows that he's trying to entrap us,
yet he's playing into his hands anyway,
385
00:28:26,820 --> 00:28:28,740
and he's putting our employees at risk.
386
00:28:28,820 --> 00:28:32,140
If he catches us in the act again,
he'll expose us, you know?
387
00:28:58,540 --> 00:29:00,260
The VIP's guest just came down.
388
00:29:00,340 --> 00:29:02,340
The VIP is at the pool now.
389
00:29:02,940 --> 00:29:04,420
That woman is Kaokla's guest.
390
00:29:04,500 --> 00:29:06,700
Since she checked in at our hotel,
391
00:29:06,780 --> 00:29:08,980
she's barely used any of our services.
392
00:29:09,060 --> 00:29:10,980
She just keeps bringing her guests in.
393
00:29:16,940 --> 00:29:18,140
I'll catch up with you.
394
00:29:33,060 --> 00:29:33,900
Miss Saikhim?
395
00:29:34,420 --> 00:29:35,260
It's okay.
396
00:30:00,820 --> 00:30:02,140
What's he doing now?
397
00:30:30,060 --> 00:30:30,900
Gloi.
398
00:30:41,580 --> 00:30:42,540
Is that you, Gloi?
399
00:30:46,420 --> 00:30:47,540
You still remember me.
400
00:30:50,660 --> 00:30:51,780
Are you well, Gloi?
401
00:30:53,460 --> 00:30:55,140
Probably not as well as you.
402
00:30:55,220 --> 00:30:56,660
Don't worry.
403
00:30:56,740 --> 00:30:59,380
I'm still around.
I'm destined to live a long life.
404
00:31:06,100 --> 00:31:07,780
I guess you came to see him.
405
00:31:08,820 --> 00:31:09,660
Go ahead.
406
00:31:13,180 --> 00:31:15,260
Congratulations, bride-to-be.
407
00:31:15,340 --> 00:31:17,100
I hope that this time,
408
00:31:17,180 --> 00:31:18,380
it'll last longer.
409
00:31:32,780 --> 00:31:34,260
Don't!
410
00:31:55,340 --> 00:31:56,180
Kla!
411
00:32:03,940 --> 00:32:06,060
I don't get why you had to come here.
412
00:32:07,740 --> 00:32:10,620
Wait… did you come to tempt your woman?
413
00:32:11,340 --> 00:32:12,620
My woman?
414
00:32:13,420 --> 00:32:17,380
Look at you, wearing next to nothing
and swimming where she could see.
415
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
She came to look at your six-pack.
416
00:32:21,380 --> 00:32:22,580
Is that what you wanted?
417
00:32:22,660 --> 00:32:23,660
Are you satisfied?
418
00:32:24,860 --> 00:32:26,820
Why should I be? Let's go.
419
00:32:43,500 --> 00:32:47,140
Kla, you planning on staying here
for good or something?
420
00:32:51,660 --> 00:32:52,820
Are you hungry?
421
00:32:52,900 --> 00:32:55,180
If I were,
would we pick these mushrooms for lunch?
422
00:32:58,660 --> 00:33:00,500
You're always on the move.
423
00:33:00,580 --> 00:33:03,340
Why don't you
find a home somewhere to settle down, huh?
424
00:33:03,940 --> 00:33:04,900
You have money
425
00:33:04,980 --> 00:33:06,500
but act like a vagrant.
426
00:33:07,540 --> 00:33:09,980
Having everything doesn't mean
that you must be rich.
427
00:33:10,060 --> 00:33:13,020
Owning stuff doesn't make me happy.
428
00:33:14,060 --> 00:33:16,580
All this stuff isn't
a measure of happiness.
429
00:33:16,660 --> 00:33:18,460
Even our bodies aren't our own.
430
00:33:18,540 --> 00:33:19,900
We're just borrowing them.
431
00:33:23,860 --> 00:33:27,260
I've been wondering
when I'll leave this broken body behind.
432
00:33:39,620 --> 00:33:43,060
If it weren't for me,
you wouldn't have been shot that day.
433
00:33:44,300 --> 00:33:45,580
We both got hurt.
434
00:33:46,340 --> 00:33:48,860
I lost my leg. You lost your kidney.
435
00:33:50,140 --> 00:33:51,540
We each lost something.
436
00:33:52,620 --> 00:33:55,820
I promise you
that someone will lose more than we did.
437
00:34:03,900 --> 00:34:04,740
By the way…
438
00:34:07,820 --> 00:34:09,940
I have news
from the bank I was talking to.
439
00:34:10,540 --> 00:34:11,380
Look.
440
00:34:16,980 --> 00:34:20,100
The bank is interested in granting
home and condo loans
441
00:34:20,180 --> 00:34:21,380
for investment purposes
442
00:34:21,460 --> 00:34:24,420
so that borrowers can rent out their homes
on a short-term basis
443
00:34:24,500 --> 00:34:26,660
as a way for young people
to earn extra money.
444
00:34:27,260 --> 00:34:30,780
They want to partner with our booking site
and make it part of their services.
445
00:34:30,860 --> 00:34:32,260
You think it's worth it?
446
00:34:32,340 --> 00:34:33,260
I know
447
00:34:33,340 --> 00:34:35,180
that your investment's value
448
00:34:35,260 --> 00:34:37,180
isn't calculated in terms of money.
449
00:34:38,020 --> 00:34:40,820
You already know what you want
in return for your investment,
450
00:34:41,780 --> 00:34:42,620
don't you?
451
00:34:43,740 --> 00:34:45,780
I'm glad we sent you to study abroad.
452
00:34:47,540 --> 00:34:48,620
Make the deal for me.
453
00:34:49,140 --> 00:34:49,980
I sure will.
454
00:34:51,500 --> 00:34:55,020
This project's profits will blow
these people's minds.
455
00:35:09,620 --> 00:35:10,780
CARL RAMAN, ASIA RAMAN
456
00:35:12,420 --> 00:35:14,500
Kla's real father is a Westerner.
457
00:35:15,140 --> 00:35:16,740
But he doesn't know who it is.
458
00:35:18,100 --> 00:35:19,500
After Kla was born,
459
00:35:20,460 --> 00:35:21,820
Rakroy found out
460
00:35:21,900 --> 00:35:23,620
her husband had another kid.
461
00:35:24,500 --> 00:35:27,660
The worst part is she later found out
462
00:35:27,740 --> 00:35:29,660
he wanted to have a second kid
463
00:35:29,740 --> 00:35:32,180
so that he could give blood
to the first one.
464
00:35:34,500 --> 00:35:35,780
Asia Raman.
465
00:35:46,620 --> 00:35:49,260
I don't want Kla to get rich or famous,
466
00:35:49,940 --> 00:35:52,020
not because I don't want him to succeed,
467
00:35:52,620 --> 00:35:55,500
but because I want to protect him
from those awful people.
468
00:36:27,020 --> 00:36:28,540
He's like a different person.
469
00:36:31,420 --> 00:36:33,020
-Thank you.
-Thank you.
470
00:36:38,340 --> 00:36:39,500
Hello, Miss Khim!
471
00:36:40,140 --> 00:36:41,460
What a coincidence.
472
00:36:42,500 --> 00:36:44,700
Carl is staying here. Have you seen him?
473
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
No, I haven't.
474
00:36:47,660 --> 00:36:49,740
Are you in Bangkok for work?
475
00:36:50,460 --> 00:36:51,300
No, I'm not.
476
00:36:52,300 --> 00:36:53,620
I flew here to surprise him
477
00:36:54,300 --> 00:36:56,860
to repay him
for flying to surprise me in Hong Kong.
478
00:36:57,940 --> 00:36:58,940
I see.
479
00:37:00,380 --> 00:37:02,140
Excuse me, I have to go prank someone.
480
00:37:03,180 --> 00:37:04,260
See you later.
481
00:37:14,020 --> 00:37:15,420
-How are we?
-Gosh!
482
00:37:15,500 --> 00:37:16,620
Is our patient better?
483
00:37:17,660 --> 00:37:18,500
Let's see.
484
00:37:19,460 --> 00:37:20,900
I'm better now.
485
00:37:20,980 --> 00:37:24,900
I wanted to bring you a bouquet,
but I was afraid it would make you worse.
486
00:37:28,180 --> 00:37:29,780
Honestly, I'm okay.
487
00:37:31,420 --> 00:37:32,260
Are you sure?
488
00:37:36,180 --> 00:37:37,660
You still need to rest,
489
00:37:38,260 --> 00:37:40,260
so I don't want
us to go out unnecessarily.
490
00:37:40,340 --> 00:37:41,940
We should go home after dinner.
491
00:37:47,580 --> 00:37:50,180
I've told Dad about our engagement.
492
00:37:51,860 --> 00:37:56,100
Tan, let me know
when you want your family to come over.
493
00:37:57,740 --> 00:37:58,580
Khim,
494
00:37:59,620 --> 00:38:00,820
I want to marry you soon
495
00:38:00,900 --> 00:38:03,780
so I can get you out of that house
as soon as I possibly can.
496
00:38:06,620 --> 00:38:10,580
Since the Hong Kong incident,
I've had to stay on my guard.
497
00:38:11,300 --> 00:38:13,820
I never know
when Prom will use it against me.
498
00:38:13,900 --> 00:38:15,660
If I slip up,
499
00:38:15,740 --> 00:38:18,180
they're ready to pounce and hurt me more.
500
00:38:19,900 --> 00:38:20,740
I'm sorry,
501
00:38:21,540 --> 00:38:24,580
but I think your dad is to blame for this.
502
00:38:25,940 --> 00:38:27,940
You and your cousins compete
because of him,
503
00:38:29,860 --> 00:38:31,500
so your house is a war zone.
504
00:38:33,180 --> 00:38:36,620
But I promise you
that our family will never be like that.
505
00:38:39,180 --> 00:38:40,020
Okay.
506
00:38:40,940 --> 00:38:41,980
Let's order.
507
00:38:52,020 --> 00:38:53,140
Khim,
508
00:38:53,220 --> 00:38:54,340
it's that couple.
509
00:39:04,180 --> 00:39:05,100
Miss Khim!
510
00:39:07,940 --> 00:39:09,940
I think we need a change of scenery.
511
00:39:22,060 --> 00:39:22,900
Hey.
512
00:39:23,940 --> 00:39:25,220
Is he staying at your hotel?
513
00:39:25,940 --> 00:39:27,740
Why is he around so much lately?
514
00:39:28,980 --> 00:39:32,660
I don't know if it's a coincidence
or if it's deliberate.
515
00:39:57,060 --> 00:39:57,900
Having fun?
516
00:39:59,380 --> 00:40:01,100
I always have fun when I'm with you.
517
00:40:04,340 --> 00:40:05,540
What are you watching?
518
00:40:07,420 --> 00:40:08,260
Right.
519
00:40:09,020 --> 00:40:12,300
-Talk about the app.
-Yes. Please check out the Arsa app.
520
00:40:12,820 --> 00:40:14,900
It's a good app,
and it helps lots of people.
521
00:40:14,980 --> 00:40:16,780
They seem down-to-earth.
522
00:40:16,860 --> 00:40:19,140
Plus they're open
and not precious about privacy.
523
00:40:20,660 --> 00:40:22,660
I think they make a good couple.
524
00:40:22,740 --> 00:40:25,100
Don't forget to download it, everyone.
525
00:40:26,140 --> 00:40:27,100
See all their fans?
526
00:40:27,180 --> 00:40:28,660
Can you see what's behind us?
527
00:40:36,740 --> 00:40:40,100
They don't have to hide
from the paparazzi who stalk them,
528
00:40:40,180 --> 00:40:41,100
unlike other celebs.
529
00:40:43,780 --> 00:40:45,220
Stalk them?
530
00:40:45,940 --> 00:40:47,220
What's Prom doing?
531
00:40:47,300 --> 00:40:49,220
Getting someone to investigate Kaokla.
532
00:40:51,900 --> 00:40:52,740
I'll be back.
533
00:40:54,660 --> 00:40:56,900
Khim!
534
00:40:57,620 --> 00:40:59,780
-When did he leave?
-About half an hour ago.
535
00:41:06,260 --> 00:41:07,180
Is this wise, sir?
536
00:41:07,980 --> 00:41:09,100
Open the door!
537
00:41:11,300 --> 00:41:12,420
Prom!
538
00:41:13,300 --> 00:41:16,220
-What are you doing?
-Finding out what he's planning.
539
00:41:16,820 --> 00:41:19,060
Don't get involved. It could be a trap.
540
00:41:19,140 --> 00:41:21,300
He wants us to get suspicious
541
00:41:21,380 --> 00:41:23,180
so he can entrap us for snooping.
542
00:41:23,260 --> 00:41:25,380
I won't get caught like you, dummy.
543
00:41:26,940 --> 00:41:28,100
Open the door!
544
00:41:28,180 --> 00:41:29,220
Prom!
545
00:41:29,300 --> 00:41:31,260
You don't know him like I do.
546
00:41:31,860 --> 00:41:35,620
Why should we be afraid of him?
If he wants a fight, let's give him one!
547
00:41:37,860 --> 00:41:40,660
Prom!
548
00:42:00,580 --> 00:42:02,580
-Well?
-We caught him, bro!
549
00:42:03,180 --> 00:42:04,700
We got her cousin this time.
550
00:42:04,780 --> 00:42:05,940
Deal with the snoop.
551
00:42:06,020 --> 00:42:06,860
I sure will.
552
00:42:24,740 --> 00:42:25,580
What's wrong?
553
00:42:26,540 --> 00:42:28,100
We have a very important guest.
554
00:42:52,140 --> 00:42:53,260
Just my luck.
555
00:42:57,220 --> 00:42:58,900
I have to clean up this mess.
556
00:43:05,380 --> 00:43:06,620
Answer it.
557
00:43:30,460 --> 00:43:31,340
Did he answer?
558
00:44:05,500 --> 00:44:07,580
The phone's ringing. What now, sir?
559
00:44:07,660 --> 00:44:09,100
Don't worry. Ignore it.
560
00:44:12,420 --> 00:44:14,500
What a waste of time. We found nothing!
561
00:44:26,660 --> 00:44:28,740
Your first mistake was forgivable.
562
00:44:36,060 --> 00:44:37,700
But if you keep making mistakes…
563
00:44:44,940 --> 00:44:46,060
you're a lost cause.
564
00:44:50,780 --> 00:44:51,700
I should get that.
565
00:44:56,860 --> 00:44:57,700
Hello.
566
00:44:58,860 --> 00:44:59,700
Thank you.
567
00:45:00,220 --> 00:45:03,940
Prom, get out of there now.
Someone's coming upstairs.
568
00:45:05,940 --> 00:45:07,620
You're running a whole operation?
569
00:45:08,140 --> 00:45:09,980
Hey, my boss asked me to tell you
570
00:45:10,060 --> 00:45:12,500
that he's touched by how much you care,
571
00:45:12,580 --> 00:45:14,820
but he asks you to stop harassing him.
572
00:45:15,420 --> 00:45:16,940
This is too threatening.
573
00:45:17,860 --> 00:45:18,980
He won't stand for it.
574
00:45:28,660 --> 00:45:30,060
We're moving out right now.
575
00:45:44,860 --> 00:45:46,100
What are you looking at?
576
00:45:58,420 --> 00:45:59,620
Officers?
577
00:46:04,420 --> 00:46:05,580
Please perform a search.
578
00:46:05,660 --> 00:46:07,740
My boss's valuable item is missing.
579
00:46:08,620 --> 00:46:09,660
Maybe he took it.
580
00:46:11,220 --> 00:46:12,500
Don't get cocky.
581
00:46:12,580 --> 00:46:14,020
If you don't find anything,
582
00:46:14,100 --> 00:46:15,660
can you pay the price?
583
00:46:18,020 --> 00:46:21,020
Please allow us to search you. Go ahead.
584
00:46:22,700 --> 00:46:23,620
-May I?
-Go ahead.
585
00:46:33,860 --> 00:46:34,700
There it is.
586
00:46:35,420 --> 00:46:36,540
They did steal it.
587
00:46:44,420 --> 00:46:45,740
You're trying to frame me?
588
00:46:47,700 --> 00:46:49,100
So you're the larcenist.
589
00:46:49,820 --> 00:46:50,860
Teach him a lesson
590
00:46:50,940 --> 00:46:52,380
so that he doesn't do it again.
591
00:46:52,460 --> 00:46:54,260
You are under arrest
592
00:46:54,340 --> 00:46:56,380
for breaking and entering and for theft.
593
00:46:56,460 --> 00:46:58,500
You're conspiring to pin charges on me!
594
00:46:59,380 --> 00:47:00,580
Are you getting revenge?
595
00:47:01,340 --> 00:47:02,180
Are you?
596
00:47:03,180 --> 00:47:07,300
Last time, I went to jail
because of your dirty tricks.
597
00:47:08,060 --> 00:47:09,380
Now we're even.
598
00:47:09,980 --> 00:47:11,220
-Let's go.
-Let's go.
599
00:47:12,340 --> 00:47:13,300
Come on, sir.
600
00:47:13,380 --> 00:47:14,420
Scumbag!
601
00:47:14,500 --> 00:47:15,740
-Kla!
-Come on, sir.
602
00:47:15,820 --> 00:47:16,860
Go back to hell!
603
00:47:17,380 --> 00:47:18,460
I'll make you pay!
604
00:47:19,460 --> 00:47:21,340
Remember that! Let me go!
605
00:48:21,660 --> 00:48:22,500
Dad?
606
00:48:23,060 --> 00:48:26,540
Why was Mr. Chartchai fired?
What did he do wrong?
607
00:48:27,660 --> 00:48:29,900
You'd rather have Prom fired
to settle the case?
608
00:48:31,500 --> 00:48:34,180
But Mr. Chartchai followed Prom's orders.
609
00:48:34,260 --> 00:48:35,900
He was doing his job.
610
00:48:36,420 --> 00:48:39,260
We're just making him the scapegoat.
611
00:48:39,340 --> 00:48:43,060
Do you want to be the scapegoat?
Will you take all the blame?
612
00:48:43,780 --> 00:48:45,260
You took in that tramp.
613
00:48:45,900 --> 00:48:49,140
If you never got involved with him,
today wouldn't have happened.
614
00:48:49,900 --> 00:48:54,260
We have to clean up after your messes,
and you still haven't learned anything?
615
00:48:58,940 --> 00:49:03,780
If I'd been the one who'd died that day,
everything would be better now, right?
616
00:49:14,180 --> 00:49:15,260
Are you still hungry?
617
00:49:17,820 --> 00:49:20,180
That sushi looks good. Hey!
618
00:49:27,420 --> 00:49:28,260
Bro.
619
00:49:29,620 --> 00:49:30,780
I got him back for you.
620
00:49:31,380 --> 00:49:33,500
Tomorrow, we'll find out how they'll pay.
621
00:49:34,860 --> 00:49:37,740
Isolate them so they have no choice
but to attack each other.
622
00:49:38,340 --> 00:49:39,180
Yeah.
623
00:49:41,780 --> 00:49:44,140
Bro, I found a new place for you to stay
624
00:49:45,140 --> 00:49:46,540
in case you need privacy.
625
00:49:48,660 --> 00:49:51,380
Listen, the bed is very soft. Enjoy it.
626
00:49:51,460 --> 00:49:53,020
Give me the keys. I'll drive.
627
00:49:53,100 --> 00:49:55,380
Okay. Go and enjoy that bedroom.
628
00:50:00,220 --> 00:50:02,060
So he finally signed the agreement.
629
00:50:03,260 --> 00:50:05,860
He's clearly announcing himself
as our enemy publicly.
630
00:50:05,940 --> 00:50:08,820
He's expanding his company in Thailand.
631
00:50:08,900 --> 00:50:11,340
He's clearly defying you on purpose!
632
00:50:12,300 --> 00:50:13,180
It won't be easy.
633
00:50:17,500 --> 00:50:20,980
Now I know
why he came to stay at our hotel.
634
00:50:21,060 --> 00:50:22,460
Why?
635
00:50:26,340 --> 00:50:29,020
He's interested in
the traditional house opposite our hotel.
636
00:50:34,100 --> 00:50:37,260
I saw that his telescope was aimed
at the other side of the road.
637
00:50:37,340 --> 00:50:40,700
I looked through the telescope
and saw that it was focused on that house.
638
00:50:40,780 --> 00:50:42,940
But at first, I didn't suspect anything.
639
00:50:43,460 --> 00:50:44,700
And then I saw this.
640
00:50:54,300 --> 00:50:56,620
He drew the plans for that house on this.
641
00:51:02,340 --> 00:51:03,900
He even wrote the phone number.
642
00:51:04,780 --> 00:51:07,980
I checked and found
that it's really the number of that house.
643
00:51:09,780 --> 00:51:11,540
My theory must be correct.
644
00:51:11,620 --> 00:51:13,340
He's interested in that old house!
645
00:51:15,260 --> 00:51:16,780
He thinks he's defeated us.
646
00:51:16,860 --> 00:51:18,100
But actually,
647
00:51:18,180 --> 00:51:20,180
this round ended in a draw.
648
00:51:20,260 --> 00:51:24,620
That's right, Mom.
Prom, you hit him below the belt so hard.
649
00:51:28,940 --> 00:51:32,140
Actually, we might be jumping
to the wrong conclusion.
650
00:51:33,420 --> 00:51:35,140
It's better than going along with him.
651
00:51:36,420 --> 00:51:38,780
If he really wants this old house,
652
00:51:38,860 --> 00:51:39,820
we'll buy it first.
653
00:51:41,220 --> 00:51:42,500
That will teach him.
654
00:51:45,180 --> 00:51:46,020
Uncle?
655
00:51:47,660 --> 00:51:51,940
We should use it for my condo project.
Do you think that's a good idea?
656
00:51:53,140 --> 00:51:55,220
Wait. I'd like to help too.
657
00:51:55,300 --> 00:51:58,620
I'll find out
what he wants to use that property for.
658
00:51:59,380 --> 00:52:01,540
I'm good at punching below the belt.
659
00:52:08,700 --> 00:52:12,700
We managed to turn the tide our way
because I dared to take a huge risk.
660
00:52:15,580 --> 00:52:17,140
Step aside if you can't handle it
661
00:52:18,540 --> 00:52:20,020
'cause it's a big boy's fight.
662
00:52:29,140 --> 00:52:32,900
Lots of people on the Internet are sharing
stories about Carl this morning
663
00:52:33,420 --> 00:52:37,420
because last night, Claire livestreamed
while he prepaid for iced black coffees
664
00:52:37,940 --> 00:52:40,340
to treat people
who couldn't afford to buy them.
665
00:52:41,100 --> 00:52:43,540
Then people went to find
the free iced black coffees
666
00:52:43,620 --> 00:52:45,620
and bought more for other people too.
667
00:53:02,340 --> 00:53:04,460
These two are getting a lot of praise.
668
00:53:04,540 --> 00:53:06,020
They call Kaokla a holy man.
669
00:53:07,220 --> 00:53:08,860
Some call him a clean living guru.
670
00:53:09,380 --> 00:53:12,140
Lots of people have downloaded
his Arsa app already.
671
00:53:20,060 --> 00:53:21,620
That's the boat captain
672
00:53:21,700 --> 00:53:24,340
who picks up passengers behind our hotel.
673
00:53:24,420 --> 00:53:27,740
Last night, Kaokla hired him via the app,
674
00:53:27,820 --> 00:53:29,180
so I questioned him.
675
00:53:29,260 --> 00:53:33,580
I found out that Kaokla is using this app
to generate his own hype.
676
00:53:58,260 --> 00:54:00,220
Kaokla is making us look like demons
677
00:54:01,300 --> 00:54:03,580
while everyone sees him as a holy man.
678
00:54:05,700 --> 00:54:09,500
Kaokla developed the Arsa app
to build a world based on sharing.
679
00:54:10,460 --> 00:54:12,820
It encourages city residents
to be kind to each other
680
00:54:12,900 --> 00:54:16,180
by sharing their possessions
681
00:54:16,260 --> 00:54:17,420
or even their time.
682
00:54:18,140 --> 00:54:21,820
He has made time more valuable
by having people sacrifice it to do tasks
683
00:54:21,900 --> 00:54:23,860
that others ask them to do,
684
00:54:24,500 --> 00:54:27,700
such as calling cabs,
going shopping, waiting in lines,
685
00:54:28,220 --> 00:54:31,260
fixing cars, watching over patients,
and helping with homework
686
00:54:31,780 --> 00:54:35,500
in exchange for labor costs or Arsa points
687
00:54:35,580 --> 00:54:38,660
which can be collected
and used to request help from others.
688
00:54:48,300 --> 00:54:50,660
NAME: KASALONG SANGCHAI
689
00:55:06,380 --> 00:55:07,980
HELLO, KASALONG SANGCHAI
690
00:55:11,340 --> 00:55:12,300
Attention, please.
691
00:55:12,380 --> 00:55:14,660
This is the final call for flight…
692
00:55:21,700 --> 00:55:22,540
Claire.
693
00:55:23,420 --> 00:55:26,500
Hey! You came to see me off at the lounge?
694
00:55:29,860 --> 00:55:32,220
Hey, you make me wish I weren't leaving.
695
00:55:33,620 --> 00:55:35,460
We used every second of our time well.
696
00:55:41,500 --> 00:55:42,340
Take this.
697
00:55:43,420 --> 00:55:45,300
Keep it and think of me.
698
00:55:50,380 --> 00:55:53,100
You've gone nuts.
Who grows mushrooms for their girlfriends?
699
00:55:53,180 --> 00:55:54,020
Huh?
700
00:55:54,780 --> 00:55:56,580
Eat them and think of me.
701
00:55:58,140 --> 00:56:00,060
Don't miss me too much. We'll meet soon.
702
00:56:07,020 --> 00:56:10,580
While I'm gone, be good. Don't misbehave.
703
00:56:11,300 --> 00:56:12,140
All right.
704
00:56:14,540 --> 00:56:15,820
Thank you.
705
00:56:20,500 --> 00:56:22,180
You're the cutest.
706
00:56:25,140 --> 00:56:28,420
Hey! I'm so glad to meet you at last.
707
00:56:29,740 --> 00:56:32,900
I'm Primprao, Saikhim's cousin.
708
00:56:33,500 --> 00:56:34,860
You nearly became my cousin.
709
00:56:36,380 --> 00:56:37,220
Wait!
710
00:56:37,740 --> 00:56:40,100
I heard that last night,
711
00:56:40,180 --> 00:56:42,020
you got even with my big brother,
712
00:56:42,660 --> 00:56:44,060
so today, I've come to
713
00:56:45,100 --> 00:56:46,100
call a truce.
714
00:56:46,740 --> 00:56:47,580
A truce?
715
00:56:48,340 --> 00:56:51,820
I know they treated you so badly,
but I'm not like them,
716
00:56:51,900 --> 00:56:53,900
so maybe we could be friends.
717
00:56:56,500 --> 00:56:58,580
I can't fake it.
I'm too lazy to be two-faced.
718
00:56:58,660 --> 00:57:00,260
I'm not faking it either.
719
00:57:02,180 --> 00:57:04,620
Everything I say comes from the heart.
720
00:57:05,260 --> 00:57:06,820
If you don't believe me,
721
00:57:08,300 --> 00:57:09,660
do you want to test me?
722
00:57:17,380 --> 00:57:21,060
If you get lonely or bored, call me.
723
00:57:37,300 --> 00:57:39,500
I thought she would never leave.
724
00:57:39,580 --> 00:57:40,820
Look at that pouty face.
725
00:57:41,740 --> 00:57:44,460
Do I look stupid enough to fall for that?
726
00:57:44,540 --> 00:57:46,820
Those people must be desperate enough
727
00:57:47,620 --> 00:57:49,420
to try that basic move on you.
728
00:57:55,180 --> 00:57:57,460
I got a prescription. Take these.
729
00:57:57,540 --> 00:57:59,740
You're doing nightly remote work meetings.
730
00:57:59,820 --> 00:58:01,500
Time difference is bad for the body.
731
00:58:02,180 --> 00:58:03,220
Don't live recklessly.
732
00:58:03,300 --> 00:58:05,460
Take good care of your body!
733
00:58:06,300 --> 00:58:07,500
Are you even listening?
734
00:58:13,620 --> 00:58:15,260
You're even prettier in real life.
735
00:58:18,020 --> 00:58:18,980
Dad?
736
00:58:19,060 --> 00:58:20,820
Khim and I are getting married.
737
00:58:29,460 --> 00:58:30,740
You know very well
738
00:58:30,820 --> 00:58:33,900
that she only sees you as a pile of money,
739
00:58:33,980 --> 00:58:35,820
yet you still let her trap you.
740
00:58:44,940 --> 00:58:46,060
Dad, why are you here?
741
00:58:48,780 --> 00:58:50,740
Kaokla has been in the old house a while.
742
00:58:51,900 --> 00:58:53,020
He hasn't come out yet.
743
00:58:53,540 --> 00:58:55,660
Our people saw
his assistant waiting outside.
744
00:58:56,940 --> 00:58:58,460
My theory must be correct.
745
00:58:58,540 --> 00:58:59,780
He wants that house.
746
00:59:01,220 --> 00:59:02,860
Why should we care?
747
00:59:02,940 --> 00:59:06,220
If we keep making a fuss,
we'll always be one step behind him.
748
00:59:06,300 --> 00:59:07,660
We don't have to care.
749
00:59:08,340 --> 00:59:09,860
He lives his life. We live ours.
750
00:59:13,700 --> 00:59:16,180
What if he opens
a competing hotel opposite ours?
751
00:59:16,260 --> 00:59:17,100
What then?
752
00:59:17,740 --> 00:59:19,340
Do we let him attack us first?
753
00:59:19,420 --> 00:59:21,780
That's why I suggest
opening a condo first.
754
00:59:22,420 --> 00:59:23,260
I'll do it!
755
00:59:24,220 --> 00:59:27,420
You can't just do
that sort of thing so easily.
756
00:59:27,500 --> 00:59:29,020
If you're scared, do nothing.
757
00:59:29,900 --> 00:59:30,780
Let Prom do it.
758
00:59:30,860 --> 00:59:33,500
We don't let spineless people
drag our business down.
759
00:59:45,340 --> 00:59:47,460
Wait. Did you forget something?
760
00:59:47,980 --> 00:59:50,020
-Well…
-Please go ahead.
761
00:59:55,940 --> 00:59:58,100
Is her family pushing you
to get married soon?
762
00:59:58,180 --> 00:59:59,020
Not at all.
763
00:59:59,820 --> 01:00:01,580
Khim and I made the decision together.
764
01:00:11,260 --> 01:00:13,420
Do you know Carl, the startup businessman
765
01:00:13,500 --> 01:00:14,820
who's trending right now?
766
01:00:15,540 --> 01:00:16,460
He has a sister.
767
01:00:16,540 --> 01:00:18,380
I think she's better for you.
768
01:00:20,900 --> 01:00:23,100
It's more like you want me
to leech off a woman.
769
01:00:23,180 --> 01:00:25,780
Well, these things should be
win-win situations.
770
01:00:43,020 --> 01:00:43,860
What?
771
01:00:46,340 --> 01:00:47,340
Where are you going?
772
01:01:02,300 --> 01:01:03,260
LITA
773
01:01:07,900 --> 01:01:09,740
What a bunch of nonsense.
774
01:01:17,020 --> 01:01:18,740
Hello. Urgent work?
775
01:01:18,820 --> 01:01:20,780
-Hey.
-Okay. Excuse me.
776
01:01:20,860 --> 01:01:21,780
Hey.
777
01:01:38,620 --> 01:01:39,620
Did it go well, bro?
778
01:01:48,460 --> 01:01:49,620
I totally forgot.
779
01:01:50,700 --> 01:01:52,580
I prepared two sets like every year.
780
01:01:53,220 --> 01:01:55,020
What should we do with the second one
781
01:01:55,660 --> 01:01:56,820
since he's still alive?
782
01:01:56,900 --> 01:02:01,140
We can't dedicate the blessings to him.
That would be rather strange.
783
01:02:02,380 --> 01:02:03,620
Just give it to the monks.
784
01:02:04,700 --> 01:02:08,340
Maybe if we share the blessings,
we'll get even and be rid of each other.
785
01:02:10,460 --> 01:02:11,300
It's tasty, right?
786
01:02:11,820 --> 01:02:14,660
-Yeah.
-I know some other good places to eat too.
787
01:02:16,020 --> 01:02:17,220
I get it, bro. I do.
788
01:02:18,700 --> 01:02:19,660
What do you get?
789
01:02:19,740 --> 01:02:23,740
When there's something nice to eat,
and you have no one to eat it with,
790
01:02:23,820 --> 01:02:25,780
it's really heart-wrenching.
791
01:02:26,660 --> 01:02:27,940
That's all love is.
792
01:02:28,020 --> 01:02:29,380
Lonely people know this.
793
01:02:30,100 --> 01:02:32,100
You gotta get through
the loneliness somehow.
794
01:02:33,820 --> 01:02:34,940
What's with the drama?
795
01:02:35,020 --> 01:02:36,260
Well, isn't it true?
796
01:02:38,700 --> 01:02:40,820
You want to talk to them,
but you don't get to.
797
01:02:41,500 --> 01:02:43,940
I know you don't know who to talk to.
798
01:02:45,820 --> 01:02:47,420
Your girl is never here to talk to.
799
01:02:50,940 --> 01:02:51,780
But it's okay.
800
01:02:52,820 --> 01:02:54,260
I think this one's tastier.
801
01:03:02,020 --> 01:03:04,860
Mom, your taste is awful.
Don't set me up again.
802
01:03:07,820 --> 01:03:09,980
Your taste is getting too expensive!
803
01:03:10,740 --> 01:03:12,380
You only want someone rich.
804
01:03:12,460 --> 01:03:14,220
If it hasn't happened yet, it won't.
805
01:03:14,300 --> 01:03:17,900
So you want me to just accept
any man you send my way?
806
01:03:17,980 --> 01:03:19,020
I can't do that!
807
01:03:19,100 --> 01:03:20,820
I've studied too hard to settle.
808
01:03:20,900 --> 01:03:24,500
I can't just come home
and sell homemade cream like you, Mom.
809
01:03:24,580 --> 01:03:27,980
Well, what's wrong
with selling homemade cream?
810
01:03:28,060 --> 01:03:30,380
You sound like
you haven't learned your lesson!
811
01:03:31,540 --> 01:03:33,780
Come on, Mom.
How many faces have you ruined?
812
01:03:33,860 --> 01:03:36,340
I've smoothed things over
with so many of your clients.
813
01:03:36,420 --> 01:03:38,380
How much have you wasted on this product?
814
01:03:38,980 --> 01:03:42,340
Come on, Mom.
Please don't risk going to jail for this.
815
01:03:42,420 --> 01:03:45,700
If someone reports you again,
I'm not bailing you out anymore.
816
01:03:46,620 --> 01:03:47,700
One more thing.
817
01:03:47,780 --> 01:03:49,420
If you want a good son-in-law,
818
01:03:49,500 --> 01:03:52,940
please don't give me
anything else to be embarrassed about!
819
01:03:54,060 --> 01:03:55,260
Gosh!
820
01:04:07,100 --> 01:04:09,500
May these creatures be free.
821
01:04:10,500 --> 01:04:13,260
May they be free from suffering and death.
822
01:04:13,340 --> 01:04:17,900
I dedicate the blessings I receive
to the souls of the departed
823
01:04:18,660 --> 01:04:20,580
and to all enemies from past lives.
824
01:04:22,660 --> 01:04:25,980
May they forgive me
and let go of their grudges.
825
01:04:27,140 --> 01:04:28,380
Your whole life is sinful.
826
01:04:30,620 --> 01:04:32,860
Do you think
freeing some animals can absolve you?
827
01:04:40,620 --> 01:04:41,620
Did you follow me?
828
01:04:42,300 --> 01:04:43,300
Knowing your record,
829
01:04:43,380 --> 01:04:45,220
I'm the one who should ask you that.
830
01:04:45,300 --> 01:04:49,020
What a holy occasion.
I was about to share blessings with you.
831
01:04:49,100 --> 01:04:50,740
Are you asking for some?
832
01:04:50,820 --> 01:04:53,380
You can't even stick to the Five Precepts.
833
01:04:53,460 --> 01:04:54,900
You have no blessings to share.
834
01:04:54,980 --> 01:04:57,180
Extraordinarily sinful women like you
835
01:04:57,260 --> 01:04:59,100
don't have any goodness left, do they?
836
01:05:04,140 --> 01:05:05,420
Hey!
837
01:05:05,940 --> 01:05:06,820
What are you doing?
838
01:05:08,220 --> 01:05:09,380
-Hey!
-You know what?
839
01:05:09,460 --> 01:05:14,460
I've never wanted to hurt anyone!
But today, I wish you would die!
840
01:05:14,540 --> 01:05:15,980
Then we'd never meet again!
841
01:05:16,060 --> 01:05:16,900
-Go away!
-Hey!
842
01:05:16,980 --> 01:05:18,100
-Just go away!
-Hey!
843
01:05:18,620 --> 01:05:20,420
-Let go!
-Miss Khim!
844
01:05:20,500 --> 01:05:21,460
-Careful!
-Miss Khim!
845
01:05:21,540 --> 01:05:22,460
-Let go!
-What is it?
846
01:05:23,460 --> 01:05:25,180
-That's him!
-Don't!
847
01:05:26,220 --> 01:05:27,540
Hey!
848
01:05:34,180 --> 01:05:35,340
Let's go, Auntie Un.
849
01:05:35,420 --> 01:05:37,380
I don't want to do any other bad deeds.
850
01:05:43,220 --> 01:05:44,260
Saikhim!
851
01:05:45,100 --> 01:05:46,100
-Saikhim!
-Gosh!
852
01:05:51,260 --> 01:05:52,100
Miss Khim.
853
01:05:52,620 --> 01:05:55,620
Gosh, I can't believe
he's actually still alive.
854
01:05:56,860 --> 01:05:59,300
As far as I'm concerned, he's not Kaokla.
855
01:05:59,820 --> 01:06:01,780
His looks aside,
he's completely different.
856
01:06:01,860 --> 01:06:03,540
Gosh, but it seems like
857
01:06:03,620 --> 01:06:05,900
he's holding a huge grudge against us.
858
01:06:05,980 --> 01:06:08,260
This is nothing
compared to what he did to me.
859
01:06:11,380 --> 01:06:12,540
Miss Khim,
860
01:06:13,460 --> 01:06:15,580
people who aren't a good match
861
01:06:15,660 --> 01:06:17,500
are doomed to break up one day.
862
01:06:18,100 --> 01:06:19,300
If it were true love,
863
01:06:19,380 --> 01:06:21,860
you never would have been separated.
864
01:06:21,940 --> 01:06:25,020
I never used to regret
meeting him in this life.
865
01:06:26,180 --> 01:06:27,540
That was before today.
866
01:06:29,020 --> 01:06:30,260
I can't call it lost love.
867
01:06:30,340 --> 01:06:32,420
Just knowing each other was hard enough.
868
01:06:36,940 --> 01:06:37,780
Here you go.
869
01:06:38,660 --> 01:06:41,740
We're trying to create a new way
to experience tourism.
870
01:06:44,300 --> 01:06:45,460
Hey! Bro!
871
01:06:47,300 --> 01:06:49,260
-What happened?
-I fell in the water.
872
01:06:49,780 --> 01:06:50,980
I'm lucky Pod helped me.
873
01:06:51,660 --> 01:06:53,620
Hey, how did you fall in?
874
01:06:53,700 --> 01:06:55,860
He was trying to catch some fish.
875
01:06:55,940 --> 01:06:56,780
What?
876
01:07:00,380 --> 01:07:05,420
Whoa! You're about to get married.
You're still interviewing candidates?
877
01:07:05,500 --> 01:07:09,900
What would Khim think if she knew
you were two-timing her, Tanthai?
878
01:07:15,020 --> 01:07:16,700
-Back off.
-Answer me first.
879
01:07:17,660 --> 01:07:19,140
She's partnering with the bank.
880
01:07:19,220 --> 01:07:21,700
Right, I guess that means your dad
881
01:07:21,780 --> 01:07:23,740
wants a daughter-in-law, doesn't he?
882
01:07:24,340 --> 01:07:25,860
Sort out your own life, Lita.
883
01:07:25,940 --> 01:07:27,860
I've seen you with countless men.
884
01:07:28,620 --> 01:07:33,500
Hey, Tanthai, don't change the subject.
Who was that woman?
885
01:07:34,420 --> 01:07:35,420
Excuse me.
886
01:07:35,500 --> 01:07:36,940
-Yes?
-Do you have CCTV?
887
01:07:37,020 --> 01:07:38,260
I lost something.
888
01:07:38,340 --> 01:07:39,820
Yes, miss. What did you lose?
889
01:07:39,900 --> 01:07:41,060
My friend's boyfriend.
890
01:07:41,660 --> 01:07:43,220
I lost my friend's boyfriend.
891
01:07:43,300 --> 01:07:45,020
I guess he was stolen just now.
892
01:07:45,100 --> 01:07:47,340
-Right.
-I just need evidence to expose him with.
893
01:07:55,300 --> 01:07:56,900
-Lita…
-Don't touch my phone!
894
01:07:58,580 --> 01:08:01,740
Don't call Saikhim about this.
Don't be ridiculous.
895
01:08:03,460 --> 01:08:04,460
You look so guilty.
896
01:08:04,980 --> 01:08:07,420
You must be scared
she'll find out you're cheating.
897
01:08:07,500 --> 01:08:10,540
Khim is rational.
She doesn't get jealous randomly like you.
898
01:08:10,620 --> 01:08:14,220
Yes, she's too rational
to suspect that you're cheating on her!
899
01:08:18,660 --> 01:08:20,100
We're about to get married.
900
01:08:21,700 --> 01:08:23,420
If you're jealous of her for that,
901
01:08:23,500 --> 01:08:24,540
try not to show it.
902
01:08:25,140 --> 01:08:27,780
If she finds out that you betrayed her,
903
01:08:27,860 --> 01:08:30,780
you'll never marry her in this life,
the next, or any other life.
904
01:08:31,820 --> 01:08:34,340
-Give my phone back to me.
-No.
905
01:08:34,900 --> 01:08:36,660
-Give me my phone back.
-No.
906
01:08:36,740 --> 01:08:38,380
No? Fine.
907
01:08:38,460 --> 01:08:39,620
-Give me yours.
-Hey!
908
01:08:39,700 --> 01:08:41,980
-Lita, what are you doing?
-Give it to me now.
909
01:08:42,740 --> 01:08:43,980
-Give it to me.
-No.
910
01:08:44,060 --> 01:08:46,780
-What are you doing?
-Just give me my phone back!
911
01:08:54,380 --> 01:08:56,780
This isn't over yet, Tanthai.
912
01:09:03,860 --> 01:09:04,700
Lita.
913
01:09:06,820 --> 01:09:08,100
I'll get it for you.
914
01:09:26,340 --> 01:09:27,180
Be careful.
915
01:09:28,100 --> 01:09:29,020
-Hey!
-Tan!
916
01:09:37,100 --> 01:09:38,100
Thank you.
917
01:09:57,100 --> 01:09:59,260
Put it away in the car and turn on the AC.
918
01:09:59,340 --> 01:10:00,180
Yes, ma'am.
919
01:10:02,020 --> 01:10:04,060
We need someone to give us Wi-Fi.
920
01:10:04,660 --> 01:10:06,580
Let us know if you can share your Wi-Fi.
921
01:10:13,580 --> 01:10:15,940
Will someone really share Wi-Fi with us?
922
01:10:17,100 --> 01:10:18,780
People should share what they can.
923
01:10:18,860 --> 01:10:21,140
Who would share this sort of thing?
924
01:10:22,260 --> 01:10:25,460
Pod, you have this great food.
Do you ever share it with anyone?
925
01:10:26,500 --> 01:10:27,820
-No.
-All right.
926
01:10:28,580 --> 01:10:32,780
We'll trade your goat's milk
for someone's Internet connection.
927
01:10:36,220 --> 01:10:37,740
We ask for what they have,
928
01:10:37,820 --> 01:10:39,340
and we give what we can.
929
01:10:39,420 --> 01:10:41,940
-Yeah.
-That's not too difficult.
930
01:10:48,540 --> 01:10:49,380
Listen.
931
01:10:49,900 --> 01:10:51,740
If someone around here is interested,
932
01:10:51,820 --> 01:10:55,780
they'll hit Accept, and we'll just trade
the goat's milk for their Wi-Fi password.
933
01:11:01,700 --> 01:11:04,300
No one replied. You're full of crap!
934
01:11:04,380 --> 01:11:07,940
Hey! Chill out, little dude!
You're like a moody teenager.
935
01:11:08,780 --> 01:11:10,500
-What's your real age?
-Seven.
936
01:11:10,580 --> 01:11:11,420
You're seven?
937
01:11:12,660 --> 01:11:13,860
The same age as my child.
938
01:11:14,460 --> 01:11:15,780
If it had survived,
939
01:11:15,860 --> 01:11:17,220
it would be annoying like you.
940
01:11:42,300 --> 01:11:43,140
Dad!
941
01:11:56,020 --> 01:11:58,340
What is it? Miss Khim, what is it?
942
01:11:58,420 --> 01:11:59,500
Start the car.
943
01:12:00,100 --> 01:12:00,940
What?
944
01:12:07,500 --> 01:12:09,260
Hey! Why did you follow us?
945
01:12:09,340 --> 01:12:11,180
Prepare to pay for what you did.
946
01:12:11,780 --> 01:12:13,740
Hey! What are you doing?
947
01:12:14,340 --> 01:12:15,220
Hey! Don't!
948
01:12:19,180 --> 01:12:20,060
You nutjob!
949
01:12:21,500 --> 01:12:22,580
You're totally nuts!
950
01:12:23,980 --> 01:12:26,260
You must feel so guilty
about all your bad deeds
951
01:12:26,340 --> 01:12:27,900
that you're scared of empty tanks.
952
01:12:31,900 --> 01:12:32,740
Are you okay?
953
01:12:33,820 --> 01:12:34,780
Start the car.
954
01:12:39,700 --> 01:12:40,580
Gosh.
955
01:12:40,660 --> 01:12:43,060
I thought we'd have no milk left
to trade for Wi-Fi.
956
01:12:49,380 --> 01:12:52,340
So you had to fire someone
to get them to settle the case?
957
01:12:58,700 --> 01:13:00,100
He's rotten to the core.
958
01:13:00,620 --> 01:13:02,380
He pretends to be a holy man.
959
01:13:03,580 --> 01:13:04,420
I wasn't convinced
960
01:13:04,500 --> 01:13:06,340
that he could run a huge business
961
01:13:06,420 --> 01:13:08,060
without caring about money.
962
01:13:09,740 --> 01:13:11,340
Tan, what have you heard?
963
01:13:12,660 --> 01:13:14,260
Well, nothing, actually.
964
01:13:14,860 --> 01:13:15,820
I've heard nothing.
965
01:13:17,420 --> 01:13:18,660
Taste the soup for me.
966
01:13:21,020 --> 01:13:22,020
Come on, taste it.
967
01:13:23,100 --> 01:13:24,540
Here. Careful, it's hot.
968
01:13:27,780 --> 01:13:29,260
-Is it good?
-It's good.
969
01:13:32,100 --> 01:13:35,900
So Tan, what did your family say
about our wedding?
970
01:13:39,900 --> 01:13:42,580
We should have
a small wedding, don't you think?
971
01:13:44,060 --> 01:13:46,100
More people, more problems.
972
01:13:47,980 --> 01:13:51,420
I think the wedding should be
about just the two of us.
973
01:13:54,380 --> 01:13:55,860
I think so too.
974
01:13:55,940 --> 01:13:59,900
Marriage can't guarantee
that people will truly love each other.
975
01:14:01,340 --> 01:14:04,340
Some people show their true colors
after they get married.
976
01:14:08,780 --> 01:14:10,260
I didn't mean you, Tan.
977
01:14:11,100 --> 01:14:14,300
I'm just observing
what people are like these days.
978
01:14:21,980 --> 01:14:24,460
We don't need to get married
to prove our love.
979
01:14:25,260 --> 01:14:27,860
You understand me, and that's all I need.
980
01:14:45,500 --> 01:14:46,340
Did I scare you?
981
01:14:48,820 --> 01:14:51,060
I heard that you check into
982
01:14:51,140 --> 01:14:53,260
random lodgings on your app.
983
01:14:55,260 --> 01:14:56,580
My friend owns this place.
984
01:14:57,300 --> 01:15:00,340
When I heard you were staying here,
985
01:15:02,060 --> 01:15:03,420
I got you some room service.
986
01:15:04,500 --> 01:15:08,020
How can I be sure
your people won't search my room again?
987
01:15:13,900 --> 01:15:15,540
I could've surprised you in there,
988
01:15:16,140 --> 01:15:17,780
but I chose to wait outside
989
01:15:17,860 --> 01:15:19,140
right here.
990
01:15:44,020 --> 01:15:47,220
My friend's a flight attendant.
He travels abroad a lot.
991
01:15:47,300 --> 01:15:51,340
So he rents this place out.
He doesn't even stay here much anyway.
992
01:15:57,540 --> 01:15:59,740
Maybe "friend" isn't the right word.
993
01:16:02,420 --> 01:16:04,420
I'm actually his personal trainer.
994
01:16:21,620 --> 01:16:23,580
About that room service,
995
01:16:23,660 --> 01:16:24,740
there's more to it.
996
01:16:38,340 --> 01:16:42,940
When you exercise your muscles wrong,
they get tense just like this.
997
01:16:46,140 --> 01:16:48,140
You should try a relaxing massage.
998
01:17:02,220 --> 01:17:06,620
When we get married, would this be
a good marital home for you, Khim?
999
01:17:08,100 --> 01:17:09,540
Why wouldn't it be, Tan?
1000
01:17:09,620 --> 01:17:14,100
I'm just wondering
if you'd rather live in a big house.
1001
01:17:15,620 --> 01:17:16,700
Not at all.
1002
01:17:17,500 --> 01:17:20,940
I can live anywhere
as long as it's just the two of us.
1003
01:17:22,580 --> 01:17:23,900
Really, Khim?
1004
01:17:23,980 --> 01:17:26,780
Should I have you try staying the night?
1005
01:17:29,340 --> 01:17:30,540
-Well…
-Stay here tonight.
1006
01:17:31,940 --> 01:17:34,660
We'll be married soon.
Don't worry about it.
1007
01:17:38,260 --> 01:17:39,380
I'm gonna make coffee.
1008
01:17:39,460 --> 01:17:40,860
Would you like some?
1009
01:17:44,740 --> 01:17:45,580
Khim.
1010
01:17:46,860 --> 01:17:49,780
I'm not finished yet.
Why did you change the subject?
1011
01:17:58,900 --> 01:18:00,260
That might be Lita.
1012
01:18:01,060 --> 01:18:02,020
I should pick up.
1013
01:18:02,100 --> 01:18:03,980
She's been calling all afternoon.
1014
01:18:04,060 --> 01:18:05,900
Khim, I think it's probably nothing.
1015
01:18:05,980 --> 01:18:08,980
I should get it, or she'll be mad at me.
1016
01:18:09,060 --> 01:18:10,020
I won't be long.
1017
01:18:18,300 --> 01:18:19,220
Hi, Lita.
1018
01:18:20,300 --> 01:18:22,860
Are you okay?
You've been calling all afternoon.
1019
01:18:22,940 --> 01:18:24,820
Khim, have you spoken to Tan today?
1020
01:18:25,420 --> 01:18:27,180
Did he say he saw me?
1021
01:18:31,660 --> 01:18:34,540
He's with me now. He didn't mention it.
1022
01:18:35,940 --> 01:18:36,780
Really?
1023
01:18:37,660 --> 01:18:43,140
And… did he act unusually nice?
Like, did he go out of his way to be nice?
1024
01:18:45,060 --> 01:18:45,900
Well…
1025
01:18:49,180 --> 01:18:51,380
He cooked for me.
1026
01:18:52,020 --> 01:18:52,860
I knew it.
1027
01:18:53,740 --> 01:18:56,420
He's covering up
what he did this afternoon.
1028
01:18:57,860 --> 01:19:00,700
What's going on, Lita?
You're being dramatic.
1029
01:19:04,060 --> 01:19:09,220
Khim, you're about to get married.
Try acting like a jealous wife.
1030
01:19:10,740 --> 01:19:16,060
Is he being so nice to you
because he did something to hurt you?
1031
01:19:16,900 --> 01:19:19,860
Figure out what he's feeling guilty about.
1032
01:19:20,540 --> 01:19:23,060
If you can't figure it out,
don't marry him.
1033
01:19:23,580 --> 01:19:24,420
Okay, bye.
1034
01:19:42,420 --> 01:19:43,540
What's wrong, Khim?
1035
01:19:57,620 --> 01:19:58,900
Such tense muscles.
1036
01:19:59,420 --> 01:20:03,060
When did you stop going to the gym?
1037
01:20:10,300 --> 01:20:12,620
Let me relax these tense muscles.
1038
01:21:09,820 --> 01:21:11,900
Where did you see Lita today?
1039
01:21:13,700 --> 01:21:14,580
This afternoon?
1040
01:21:15,220 --> 01:21:18,780
I was having lunch with my dad
and a client and ran into Lita.
1041
01:21:22,260 --> 01:21:23,460
Which client?
1042
01:21:28,580 --> 01:21:30,620
I can tell you, but you don't know them.
1043
01:21:33,780 --> 01:21:36,780
By the way, about tonight,
1044
01:21:37,700 --> 01:21:38,900
are you staying here?
1045
01:21:59,740 --> 01:22:02,260
Is someone staying in the place next door?
1046
01:22:02,780 --> 01:22:03,740
Didn't you tell me
1047
01:22:04,420 --> 01:22:05,380
it's usually empty?
1048
01:22:08,620 --> 01:22:09,980
Stop changing the subject.
1049
01:22:13,100 --> 01:22:16,460
If you're not ready to stay the night,
you should just say so.
1050
01:22:17,780 --> 01:22:18,620
Well…
1051
01:22:28,420 --> 01:22:29,500
I…
1052
01:22:42,540 --> 01:22:43,380
Hey!
1053
01:22:49,820 --> 01:22:53,260
I started boiling water
but forgot to turn on the extractor fan!
1054
01:22:53,340 --> 01:22:54,300
It's okay, Khim.
1055
01:23:01,420 --> 01:23:02,260
Come here.
1056
01:23:07,860 --> 01:23:09,300
Please send someone up here.
1057
01:23:10,460 --> 01:23:11,300
It's okay.
1058
01:23:11,980 --> 01:23:13,060
-Yes?
-I'm sorry.
1059
01:23:19,900 --> 01:23:20,900
What the hell?
1060
01:23:22,220 --> 01:23:23,580
I nearly had him.
1061
01:23:25,260 --> 01:23:27,140
The smoke alarm went off,
1062
01:23:27,220 --> 01:23:28,540
but I've shut it down.
1063
01:23:50,740 --> 01:23:53,140
Hey. I didn't know you were staying here.
1064
01:23:53,220 --> 01:23:55,220
And I didn't know you were here.
1065
01:23:56,780 --> 01:23:58,420
So that alarm just now was…
1066
01:23:59,540 --> 01:24:02,900
That was mine.
I was boiling water but forgot about it.
1067
01:24:02,980 --> 01:24:04,780
I guess everything's fine now.
1068
01:24:06,260 --> 01:24:07,940
What's going on?
1069
01:24:11,260 --> 01:24:12,380
Prim!
1070
01:24:22,340 --> 01:24:23,620
Why are you here?
1071
01:24:23,700 --> 01:24:25,260
The same reason as you, I guess.
1072
01:24:25,340 --> 01:24:27,180
Did you two trigger the alarm?
1073
01:24:27,260 --> 01:24:28,260
Did it get that hot?
1074
01:24:32,260 --> 01:24:36,220
Gosh. Don't do anything extreme next time.
You frightened the whole building.
1075
01:24:40,300 --> 01:24:42,620
It's safe. The alarms have all stopped.
1076
01:24:43,140 --> 01:24:43,980
Thank you.
1077
01:24:45,980 --> 01:24:47,540
Sorry to bother you.
1078
01:25:32,820 --> 01:25:34,500
I need to rest. You should leave.
1079
01:25:38,220 --> 01:25:39,060
Hey!
1080
01:25:39,980 --> 01:25:41,460
You're just kicking me out?
1081
01:26:03,620 --> 01:26:05,780
Since when did they know each other?
1082
01:26:25,140 --> 01:26:27,820
KIDAKARN (5)
GROUP CHAT
1083
01:26:27,900 --> 01:26:29,260
PRIMPRAO
1084
01:26:29,340 --> 01:26:32,020
I'm not coming home tonight.
1085
01:26:32,100 --> 01:26:33,020
She's nasty.
1086
01:26:34,060 --> 01:26:35,340
She moves so fast.
1087
01:27:06,300 --> 01:27:08,900
TIME FOR ROUND TWO
1088
01:27:18,660 --> 01:27:23,140
Tonight, I'll try clean eating.
It might be good for my health.
1089
01:27:32,380 --> 01:27:33,380
You're still here?
1090
01:27:34,340 --> 01:27:35,300
I want a bath too.
1091
01:28:05,460 --> 01:28:07,820
Women like Saikhim don't deserve
good relationships.
1092
01:28:07,900 --> 01:28:11,740
You watch your boyfriend at all hours.
Are you scared he'll get away?
1093
01:28:11,820 --> 01:28:15,380
No, I'm scared he'll want something
more casual like you do.
1094
01:28:15,900 --> 01:28:17,860
Don't tell me you came to see Kaokla.
1095
01:28:17,940 --> 01:28:18,780
What if I did?
1096
01:28:19,380 --> 01:28:20,380
Are you jealous?
1097
01:28:20,460 --> 01:28:22,660
We can use this video to expose them
1098
01:28:22,740 --> 01:28:24,820
for using the app
as a front for sex workers.
1099
01:28:24,900 --> 01:28:27,220
Deal with this father and daughter pair.
1100
01:28:27,740 --> 01:28:29,380
If you can't handle it,
1101
01:28:29,460 --> 01:28:31,180
I'll deal with them myself.
1102
01:28:31,260 --> 01:28:32,500
Show your true colors.
1103
01:28:32,580 --> 01:28:34,060
Stop faking and playing dumb.
1104
01:28:34,140 --> 01:28:37,620
I'm starting to wonder
if you care about Saikhim's feelings.
1105
01:28:37,700 --> 01:28:38,620
Not at all.
1106
01:28:39,420 --> 01:28:41,140
I don't care about those people.
1107
01:28:41,820 --> 01:28:45,380
Go and watch them.
I must know what they are to each other.
1108
01:29:16,420 --> 01:29:21,380
Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit80306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.