All language subtitles for Bad.Romeo.S01E08.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x265-HBO_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:04,500 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,580 --> 00:02:47,140 Why do you look like someone I once knew? 3 00:02:47,220 --> 00:02:48,700 The world isn't that small. 4 00:02:48,780 --> 00:02:50,260 KHEM 5 00:02:50,340 --> 00:02:51,460 It really is him. 6 00:02:51,540 --> 00:02:53,300 The Kla you knew is dead. 7 00:02:53,380 --> 00:02:55,260 I'm not that idiot anymore. 8 00:02:55,340 --> 00:02:56,540 Marry me. 9 00:02:59,500 --> 00:03:00,740 This is Carl. 10 00:03:00,820 --> 00:03:03,060 His name comes from his Thai name, Kaokla. 11 00:03:03,140 --> 00:03:05,580 He changed his whole name. 12 00:03:05,660 --> 00:03:07,140 That's why we couldn't find him. 13 00:03:07,220 --> 00:03:08,300 I told you. 14 00:03:08,380 --> 00:03:09,940 You should have killed me. 15 00:03:10,940 --> 00:03:12,100 This time, 16 00:03:12,620 --> 00:03:13,460 it's my turn. 17 00:03:15,300 --> 00:03:17,620 Time doesn't always help us love each other more. 18 00:03:18,860 --> 00:03:20,580 Instead, time will teach us 19 00:03:21,100 --> 00:03:23,660 that the more we love and the more we get hurt, 20 00:03:24,180 --> 00:03:25,620 the more love will make us 21 00:03:26,220 --> 00:03:27,340 more wicked than ever. 22 00:03:33,620 --> 00:03:35,220 Did you come back to kill me? 23 00:03:42,220 --> 00:03:44,780 Khim? Are you all right? 24 00:03:47,700 --> 00:03:49,260 Why aren't you asleep yet? 25 00:03:49,340 --> 00:03:50,660 Are you uncomfortable? 26 00:03:52,580 --> 00:03:54,300 It's been a horrible day. 27 00:03:58,300 --> 00:03:59,580 I feel like 28 00:04:00,620 --> 00:04:02,020 I'm in a nightmare. 29 00:04:07,900 --> 00:04:08,940 You should sleep. 30 00:04:09,860 --> 00:04:10,940 Okay? 31 00:04:11,700 --> 00:04:13,020 When you wake up tomorrow, 32 00:04:14,220 --> 00:04:15,580 you'll feel better. 33 00:04:30,700 --> 00:04:31,540 How is she? 34 00:04:37,540 --> 00:04:38,500 Please go ahead. 35 00:04:40,180 --> 00:04:41,660 Are you leaving already? 36 00:04:46,140 --> 00:04:48,540 Thank you for taking the time to see me. 37 00:04:48,620 --> 00:04:52,340 Claire, no matter where you are, think of me, and I'll fly to you. 38 00:04:53,380 --> 00:04:55,020 Who knows when we'll meet again? 39 00:04:59,380 --> 00:05:01,460 I owe you a surprise. Be prepared. 40 00:05:11,260 --> 00:05:12,380 Look after yourself. 41 00:05:18,420 --> 00:05:20,340 I wish we never had to part again. 42 00:05:20,420 --> 00:05:21,460 I have to go now. 43 00:05:25,980 --> 00:05:26,820 See you later. 44 00:06:09,540 --> 00:06:10,380 Khim? 45 00:06:10,460 --> 00:06:11,740 Having trouble sleeping? 46 00:07:11,340 --> 00:07:12,220 Let's talk outside. 47 00:07:20,060 --> 00:07:22,900 If Khim wakes up and sees this review, she'll be furious. 48 00:07:24,900 --> 00:07:26,180 The hotel just opened, 49 00:07:26,700 --> 00:07:28,260 and it's already had a break-in. 50 00:07:29,380 --> 00:07:30,700 This news could hurt us. 51 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 Keep this quiet. 52 00:07:33,060 --> 00:07:34,340 Don't let Khim know. 53 00:07:34,420 --> 00:07:35,860 She needs to get better first. 54 00:07:41,220 --> 00:07:42,860 -Khim… -We've been libeled. 55 00:07:45,380 --> 00:07:47,620 They said we let an intruder enter a hotel room. 56 00:07:49,340 --> 00:07:51,700 This is a deliberate attack on our reputation. 57 00:07:54,180 --> 00:07:55,820 I have to fix this right now. 58 00:07:58,820 --> 00:07:59,700 But Khim… 59 00:08:03,020 --> 00:08:04,300 He's not dead yet? 60 00:08:04,380 --> 00:08:07,820 Not only is he still alive, but he's also a celebrity now. 61 00:08:07,900 --> 00:08:10,380 The media is talking about him dating a famous model. 62 00:08:11,940 --> 00:08:13,140 How did he get outta hell? 63 00:08:14,220 --> 00:08:15,060 Does Khim know? 64 00:08:15,140 --> 00:08:16,340 She saw him yesterday. 65 00:08:16,420 --> 00:08:19,460 He's become a businessman named Carl Raman. 66 00:08:20,060 --> 00:08:22,100 Last night's news has brought up his past. 67 00:08:22,180 --> 00:08:26,340 He's the adopted son of the owner of a major hotel booking site that we use. 68 00:08:27,500 --> 00:08:29,100 He's now involved in a start-up. 69 00:08:29,180 --> 00:08:30,820 It's a part of his Minimalist group. 70 00:08:32,420 --> 00:08:33,260 How can this be? 71 00:08:33,340 --> 00:08:38,820 That means his business competes for profit with our hotels, doesn't it? 72 00:08:40,020 --> 00:08:42,300 He must be leeching off some woman, Uncle. 73 00:08:43,180 --> 00:08:45,580 He came back just to mock us! 74 00:08:48,980 --> 00:08:51,980 He's getting attention as part of a new generation of entrepreneurs 75 00:08:52,500 --> 00:08:56,300 and is famous for a sharing economy model designed to create a sharing society. 76 00:08:56,820 --> 00:09:00,660 He lets people trade accommodation, possessions, and even labor, 77 00:09:00,740 --> 00:09:02,420 disrupting business around the world. 78 00:09:02,500 --> 00:09:05,700 Now he has access to more rooms than big hotels in our group, 79 00:09:05,780 --> 00:09:07,740 and many countries are banning his app, 80 00:09:07,820 --> 00:09:11,780 so he's forging a path in the ASEAN region after a big period of growth in China. 81 00:09:11,860 --> 00:09:14,900 He's the representative that the PM's economic advisory team 82 00:09:14,980 --> 00:09:17,140 is going to sign an MOU with, sir. 83 00:09:17,740 --> 00:09:19,980 If they sign this agreement, 84 00:09:20,060 --> 00:09:23,180 he can officially open an office in Thailand. 85 00:09:25,300 --> 00:09:28,020 Uncle, don't let him find a way to compete with us here. 86 00:09:28,100 --> 00:09:31,340 But wasn't that short-term rent condo project that you wanted to run 87 00:09:31,420 --> 00:09:32,780 in talks with his company? 88 00:09:35,780 --> 00:09:36,980 I didn't know he ran it. 89 00:09:40,500 --> 00:09:43,100 As for Miss Khim's plan for a six-star island resort, 90 00:09:43,180 --> 00:09:44,780 it will have to wait. 91 00:09:44,860 --> 00:09:45,820 How come? 92 00:09:45,900 --> 00:09:47,100 That island is Kaokla's. 93 00:09:48,020 --> 00:09:50,260 What the hell? This is insane! 94 00:09:51,300 --> 00:09:52,460 How did he get so rich? 95 00:09:55,180 --> 00:09:57,940 Just this morning, he attacked our Hong Kong hotel 96 00:09:58,020 --> 00:10:00,060 on his hotel booking website 97 00:10:00,140 --> 00:10:01,380 by publishing this review. 98 00:10:03,780 --> 00:10:05,460 This can't be a coincidence. 99 00:10:06,620 --> 00:10:08,620 He clearly came back to attack us! 100 00:10:09,260 --> 00:10:12,580 Who does that ex-con think he is? He's too big for his britches! 101 00:10:13,420 --> 00:10:15,860 He thinks he can get the government to back him? 102 00:10:16,860 --> 00:10:18,220 You should kill his dream now. 103 00:10:19,860 --> 00:10:21,220 He must be so conceited. 104 00:10:22,740 --> 00:10:25,060 He still doesn't know his place after all this time! 105 00:10:25,580 --> 00:10:27,500 -Thank you for having me. Yep. -Thank you. 106 00:10:34,420 --> 00:10:36,180 Your review did better than expected. 107 00:10:36,260 --> 00:10:39,140 They've asked us to delete that post from our site. 108 00:10:40,100 --> 00:10:41,780 They're good at avoiding blame. 109 00:10:41,860 --> 00:10:45,140 They're offering us a free hotel room anywhere in the world 110 00:10:45,220 --> 00:10:47,740 if we don't talk to the media about this. 111 00:10:48,260 --> 00:10:49,100 What do you think? 112 00:10:51,580 --> 00:10:55,940 If they won't delete the review, say the incident was a misunderstanding. 113 00:10:56,540 --> 00:10:58,340 Don't let other guests believe them. 114 00:10:58,980 --> 00:11:01,460 If you have any updates, call me right away. 115 00:11:02,580 --> 00:11:03,420 Okay, bye. 116 00:11:06,580 --> 00:11:07,420 Khim? 117 00:11:08,700 --> 00:11:09,540 Look at this. 118 00:11:10,580 --> 00:11:11,980 Why do people care so much? 119 00:11:12,580 --> 00:11:15,100 So who is this man, and where is he from? 120 00:11:15,660 --> 00:11:18,700 He's clout chaser who leeches off famous women, 121 00:11:19,260 --> 00:11:21,340 craves the spotlight, and wants to be noticed. 122 00:11:24,180 --> 00:11:27,780 So are you mad that he stole your thunder at the hotel opening? 123 00:11:28,420 --> 00:11:29,260 Not at all. 124 00:11:30,460 --> 00:11:32,700 Why would I be jealous of him? 125 00:11:37,940 --> 00:11:40,940 Let's stop thinking of work and start thinking about our wedding. 126 00:11:41,020 --> 00:11:44,980 If Mr. Seen finds out from someone else, he'll feel like we disrespected him. 127 00:11:45,820 --> 00:11:47,540 Right. Of course. 128 00:11:48,180 --> 00:11:51,180 Miss Khim! 129 00:11:52,380 --> 00:11:54,660 Is it true that Kaokla didn't die? 130 00:11:54,740 --> 00:11:55,740 Auntie Un! 131 00:11:55,820 --> 00:11:57,220 Yes, Miss? 132 00:11:57,300 --> 00:11:58,500 Sorry, who died? 133 00:12:01,140 --> 00:12:02,060 Is Dad home? 134 00:12:02,860 --> 00:12:04,980 I have good news for him. 135 00:12:06,140 --> 00:12:06,980 My goodness! 136 00:12:09,580 --> 00:12:12,020 Mr. Tan, you proposed to Miss Khim already? 137 00:12:12,660 --> 00:12:13,860 Yes, I did. 138 00:12:14,540 --> 00:12:15,900 I'm so happy for you, miss. 139 00:12:19,940 --> 00:12:22,820 Mr. Seen will be so happy for you. 140 00:12:23,540 --> 00:12:25,340 What are you so happy about? 141 00:12:27,700 --> 00:12:28,780 Khim and I got engaged. 142 00:12:30,380 --> 00:12:31,660 So I'd like to see Mr. Seen. 143 00:12:32,780 --> 00:12:35,660 How can you celebrate despite everything that's going on? 144 00:12:37,820 --> 00:12:38,940 Her ex isn't dead yet. 145 00:12:39,020 --> 00:12:40,700 She's replacing him already. 146 00:12:45,940 --> 00:12:47,060 We wanted you to know. 147 00:12:47,820 --> 00:12:49,220 If you're not happy for us, 148 00:12:49,300 --> 00:12:51,180 you can just stand there and be jealous. 149 00:12:54,860 --> 00:12:56,140 Come on, Tan. 150 00:12:56,220 --> 00:12:57,060 Let's go. 151 00:13:05,020 --> 00:13:06,780 She hid her ex-lover down a hole, 152 00:13:07,380 --> 00:13:09,340 and he's come back to haunt her, 153 00:13:09,420 --> 00:13:12,220 yet she still dares to act innocent and deceive Tan, Mom. 154 00:13:12,820 --> 00:13:15,620 Hey, I've got a feeling 155 00:13:15,700 --> 00:13:19,180 that this is a time bomb waiting to blow up Khim's life. 156 00:13:26,300 --> 00:13:27,260 Please excuse me. 157 00:13:32,700 --> 00:13:34,460 There's trouble at the hotel. 158 00:13:57,100 --> 00:13:59,420 You're so gutsy to diss them on their own turf. 159 00:14:00,100 --> 00:14:01,740 Well, they invited me to stay. 160 00:14:03,380 --> 00:14:06,100 Maybe they thought you wouldn't dare take their deal. 161 00:14:07,820 --> 00:14:09,300 There's nothing to fear. 162 00:14:11,660 --> 00:14:13,420 He's really staying at our hotel? 163 00:14:13,500 --> 00:14:16,300 Yes, we made a deal so he'd let go of the Hong Kong incident. 164 00:14:19,940 --> 00:14:21,020 I don't trust him. 165 00:14:22,980 --> 00:14:24,740 Does he have an ulterior motive? 166 00:14:24,820 --> 00:14:25,740 I don't know. 167 00:14:25,820 --> 00:14:27,620 I only know he's staying with us, 168 00:14:27,700 --> 00:14:29,340 and he hasn't said for how long. 169 00:14:36,140 --> 00:14:37,140 If you're worried, 170 00:14:37,660 --> 00:14:39,820 I'll have our people watch him. 171 00:14:40,460 --> 00:14:41,300 Don't do that. 172 00:14:42,580 --> 00:14:46,140 He'd criticize us even more and say we're violating his privacy. 173 00:14:47,180 --> 00:14:50,940 Let's not look for trouble by waging psychological warfare on him. 174 00:14:51,780 --> 00:14:55,620 For now, let's just make sure our staff takes the best care of him. 175 00:14:56,740 --> 00:14:57,860 Yes, miss. 176 00:15:08,420 --> 00:15:09,260 Hey, bro! 177 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 -May I arrange your bags? -Hey, bro! 178 00:15:13,220 --> 00:15:16,740 It's okay. I can take care of my own boss. He doesn't like to be disturbed. 179 00:15:16,820 --> 00:15:18,460 If I need anything, I'll ask you. 180 00:15:18,540 --> 00:15:19,660 Okay? 181 00:15:19,740 --> 00:15:21,580 Just take care of this. Here you go. 182 00:15:23,940 --> 00:15:24,940 Here. 183 00:15:25,020 --> 00:15:27,100 You can just get these washed. Thank you. 184 00:15:28,820 --> 00:15:30,420 We need your ID card. 185 00:15:31,020 --> 00:15:33,620 My ID card? What do you need it for? 186 00:15:33,700 --> 00:15:37,620 It's our policy to keep tabs on whoever visits our guests in their rooms. 187 00:15:38,780 --> 00:15:39,620 I see. 188 00:15:40,380 --> 00:15:41,420 Right. Okay. 189 00:15:42,620 --> 00:15:44,300 That shouldn't be a problem. 190 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 -Thank you. -Sure. 191 00:15:49,260 --> 00:15:50,180 I'll bring it back. 192 00:15:50,260 --> 00:15:51,100 All right. 193 00:15:54,900 --> 00:15:56,420 What a snob! 194 00:15:58,100 --> 00:15:59,700 I told you to change your shoes. 195 00:16:01,580 --> 00:16:04,700 My feet are just feet. Why should anyone feel bothered by them? 196 00:16:08,860 --> 00:16:09,700 Come here. 197 00:16:11,580 --> 00:16:12,420 Keep this on. 198 00:16:19,260 --> 00:16:24,140 The Hoteliers' Association has registered a complaint with my ministry. 199 00:16:24,220 --> 00:16:28,100 If we let any random person turn their accommodation into a homestay, 200 00:16:28,620 --> 00:16:31,020 we'll end up with unfair competition. 201 00:16:31,100 --> 00:16:34,500 Yes, I understand. Hotels have protested before. 202 00:16:34,580 --> 00:16:35,420 ONE HOUR BEFORE 203 00:16:35,500 --> 00:16:37,340 Other countries have banned my company. 204 00:16:37,860 --> 00:16:42,380 Billion-baht investors don't want random people to compete with them, right? 205 00:16:42,900 --> 00:16:48,140 If we let random people without permits gain direct access to tourists, 206 00:16:48,780 --> 00:16:53,100 we can't regulate anything, and if anything damaging happens, 207 00:16:53,180 --> 00:16:55,220 it will ruin the country's image. 208 00:16:57,500 --> 00:16:58,380 Please excuse me. 209 00:17:03,420 --> 00:17:04,340 Laundry delivery. 210 00:17:04,860 --> 00:17:05,700 Come on in. 211 00:17:16,060 --> 00:17:18,140 -Take this. See you tomorrow. -Thank you. 212 00:17:18,660 --> 00:17:20,820 But the hotel doesn't want me to come up here. 213 00:17:20,900 --> 00:17:22,780 If they have a problem, they can call me. 214 00:17:22,860 --> 00:17:23,700 Yes, sir. 215 00:17:29,740 --> 00:17:34,220 Our service isn't just for renters. Our app serves surrounding communities. 216 00:17:34,300 --> 00:17:38,300 Every resident can play their part in welcoming tourists who visit them. 217 00:17:38,380 --> 00:17:40,860 Thai people are known for kindness and friendliness. 218 00:17:40,940 --> 00:17:42,140 It's a huge selling point. 219 00:17:48,460 --> 00:17:50,380 I left money here. Look at that. 220 00:17:50,460 --> 00:17:51,620 SIR, YOU FORGOT YOUR CASH 221 00:17:52,780 --> 00:17:56,140 How many other countries could be as good at hosting as Thailand? 222 00:18:02,740 --> 00:18:05,740 For tourism to grow, it has to be sustainable like this. 223 00:18:14,100 --> 00:18:15,140 PLEASE MAKE UP ROOM 224 00:18:29,460 --> 00:18:31,500 My goodness! I'm so sorry. 225 00:18:32,860 --> 00:18:35,260 Hey. Stop it, please, honey. 226 00:18:35,940 --> 00:18:36,980 Stop it, please. 227 00:18:37,620 --> 00:18:40,620 Excuse me, ma'am. Please don't disturb the other guests. 228 00:18:40,700 --> 00:18:42,340 Please wait outside. 229 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 -I'm sorry. -Sure. 230 00:18:45,660 --> 00:18:50,060 We have to think carefully again before signing the MOU 231 00:18:50,940 --> 00:18:52,500 because if we don't, 232 00:18:52,580 --> 00:18:57,660 we'd let those multinational investors take all the commissions for free 233 00:18:57,740 --> 00:18:59,460 while taking no responsibility. 234 00:19:01,780 --> 00:19:03,700 Excuse me. Mr. Carl is here. 235 00:19:04,820 --> 00:19:05,940 That's good timing. 236 00:19:22,260 --> 00:19:23,340 Welcome, Mr. Carl. 237 00:19:36,780 --> 00:19:38,620 Dad is here, isn't he? 238 00:19:38,700 --> 00:19:41,340 Yes, he's meeting the PM's advisor in the dining room now. 239 00:19:41,420 --> 00:19:43,460 Have you brought someone to Mr. Carl's room? 240 00:19:48,660 --> 00:19:50,100 Did anyone see the guest leave? 241 00:19:50,180 --> 00:19:51,700 What's going on? 242 00:19:51,780 --> 00:19:56,060 I asked Mr. Carl to join us for a straightforward discussion. 243 00:19:57,060 --> 00:19:59,380 I actually like fair competition too. 244 00:20:02,060 --> 00:20:02,900 Amateurs 245 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 and professionals 246 00:20:04,580 --> 00:20:06,820 can't compete with each other fairly. 247 00:20:08,180 --> 00:20:09,340 They're not comparable. 248 00:20:11,340 --> 00:20:14,580 Nowadays, the safer your investments are, the riskier they end up being 249 00:20:14,660 --> 00:20:16,380 because the world changes fast. 250 00:20:16,460 --> 00:20:20,060 If professionals can't adapt in time, they'll keep falling behind everyone else. 251 00:20:20,740 --> 00:20:21,940 The service industry 252 00:20:22,020 --> 00:20:23,780 sells satisfaction. 253 00:20:23,860 --> 00:20:25,140 It will never fall behind 254 00:20:25,900 --> 00:20:28,140 as long as it can impress customers. 255 00:20:37,020 --> 00:20:38,820 -What's wrong? -Yeah, I know, right? 256 00:20:40,020 --> 00:20:40,860 Look at this. 257 00:20:40,940 --> 00:20:42,500 -MAKE UP ROOM -DO NOT DISTURB 258 00:20:42,580 --> 00:20:44,900 We don't know if they want the room cleaned or not. 259 00:20:44,980 --> 00:20:47,460 If they want us to clean, and we don't do it, 260 00:20:47,540 --> 00:20:48,700 will we be in trouble? 261 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 If they want privacy, 262 00:20:50,580 --> 00:20:52,740 and we barge in, we'll be in trouble too. 263 00:21:01,980 --> 00:21:04,940 -Hello? -Don't go in there. It's a trap. 264 00:21:06,500 --> 00:21:07,780 He's messing with us. 265 00:21:09,540 --> 00:21:10,620 Don't fall for it. 266 00:21:11,860 --> 00:21:13,620 He's such an odd person. 267 00:21:15,420 --> 00:21:17,540 We found the VIP in the dining room. 268 00:21:19,740 --> 00:21:20,780 The dining room? 269 00:21:25,260 --> 00:21:26,500 Sir, when you last visited, 270 00:21:26,580 --> 00:21:27,980 you said you liked our soup. 271 00:21:28,060 --> 00:21:31,860 The chef made some especially for you so you can have as much as you like. 272 00:21:34,940 --> 00:21:36,020 We always focus on 273 00:21:36,100 --> 00:21:38,260 going above and beyond what's asked of us… 274 00:21:40,460 --> 00:21:42,660 because we want every guest to feel important. 275 00:21:44,780 --> 00:21:46,460 If everyone were equally important, 276 00:21:47,580 --> 00:21:49,340 there wouldn't be double standards. 277 00:21:52,620 --> 00:21:54,100 Working with my database, 278 00:21:54,900 --> 00:21:57,180 I can give them what they want before they ask. 279 00:21:59,940 --> 00:22:02,340 We'd never make our guests feel uncomfortable 280 00:22:02,420 --> 00:22:04,780 or like they're an inconvenience. 281 00:22:05,460 --> 00:22:07,460 I think wherever they are in the world, 282 00:22:07,540 --> 00:22:09,420 they should feel right at home, 283 00:22:10,300 --> 00:22:12,300 then they'll want to visit again and again. 284 00:22:12,820 --> 00:22:14,380 If we can't even do that, 285 00:22:14,460 --> 00:22:17,740 so-called professionalism would be worth absolutely nothing at all. 286 00:22:46,380 --> 00:22:47,540 They said you were dead. 287 00:22:47,620 --> 00:22:49,340 I'm too stubborn to die. 288 00:22:51,820 --> 00:22:52,940 So why are you here? 289 00:22:53,940 --> 00:22:55,180 To watch my enemy die. 290 00:23:15,460 --> 00:23:17,340 Our past taught me 291 00:23:18,900 --> 00:23:20,580 that people die three times. 292 00:23:21,740 --> 00:23:23,380 The first is during our last breath. 293 00:23:24,300 --> 00:23:26,140 The second is when our body decomposes. 294 00:23:26,220 --> 00:23:27,460 We die the third time 295 00:23:27,540 --> 00:23:29,420 when those we leave behind forget us. 296 00:23:31,020 --> 00:23:32,900 Now I'm back to take your lives too. 297 00:23:34,220 --> 00:23:35,460 You'll die on the inside 298 00:23:36,300 --> 00:23:37,620 and live forgettable lives. 299 00:23:38,940 --> 00:23:40,860 The world will forget you ever existed. 300 00:23:41,380 --> 00:23:43,620 I'll make you want to stop breathing 301 00:23:44,700 --> 00:23:46,460 without asking you to. 302 00:23:59,180 --> 00:24:00,140 What happened? 303 00:24:00,220 --> 00:24:01,740 He came back to insult me! 304 00:24:04,340 --> 00:24:06,900 Why did you let him wander around our hotel? 305 00:24:06,980 --> 00:24:09,580 If no one snuck into the psycho's hotel room in Hong Kong, 306 00:24:09,660 --> 00:24:11,700 he'd have no reason to threaten us. 307 00:24:13,380 --> 00:24:14,940 You're the person in the photos? 308 00:24:17,140 --> 00:24:20,900 I just wanted to find out how he became this person called Carl. 309 00:24:20,980 --> 00:24:23,420 You weren't trying to rekindle an old flame? 310 00:24:28,460 --> 00:24:30,380 I want nothing more to do with him. 311 00:24:30,460 --> 00:24:32,820 Even if you were interested, would he care about you? 312 00:24:32,900 --> 00:24:34,460 I heard that now, 313 00:24:34,540 --> 00:24:36,660 he's way out of your league, right? 314 00:24:36,740 --> 00:24:38,460 Be mindful of what you say. 315 00:24:39,340 --> 00:24:41,140 But it's true, Uncle. 316 00:24:41,220 --> 00:24:44,860 Carl's girlfriend is a huge star who's famous all over Asia. 317 00:24:44,940 --> 00:24:46,540 She's beautiful, rich, adorable, 318 00:24:46,620 --> 00:24:48,020 and she's a nice person. 319 00:24:48,100 --> 00:24:51,180 Dear me, I don't think he'd like someone like Saikhim anymore. 320 00:24:54,700 --> 00:24:56,340 Look, don't let Tanthai find out. 321 00:24:56,860 --> 00:25:00,500 If he hears about your past, maybe there won't be a wedding. 322 00:25:00,580 --> 00:25:03,140 Wedding? What wedding? 323 00:25:04,100 --> 00:25:06,500 Wait. Khim, haven't you told your dad? 324 00:25:06,580 --> 00:25:09,420 Uncle, Tan has finally agreed to become your son-in-law. 325 00:25:10,180 --> 00:25:12,020 Congratulations, Khim. You did it. 326 00:25:23,980 --> 00:25:24,820 Dad? 327 00:25:26,420 --> 00:25:29,620 I'm sorry I didn't tell you about the engagement. 328 00:25:30,220 --> 00:25:32,620 It was very sudden. It caught me off guard. 329 00:25:33,140 --> 00:25:34,620 I'm happy for you, Khim. 330 00:25:34,700 --> 00:25:36,820 You're even more grown-up now. 331 00:25:36,900 --> 00:25:39,420 Tanthai will be a great supporter of your career. 332 00:25:40,180 --> 00:25:43,220 Thanks to him, I felt able to step back and enter politics instead. 333 00:25:47,380 --> 00:25:50,580 But we're not getting married just because of that. 334 00:25:50,660 --> 00:25:53,260 We're getting married because we love each other. 335 00:25:54,140 --> 00:25:55,380 Loving each other is good, 336 00:25:55,900 --> 00:25:59,020 but it's even better when you make each other better. 337 00:25:59,620 --> 00:26:02,380 We shouldn't stay with someone who drags us down, okay? 338 00:26:03,260 --> 00:26:06,540 We weren't born to make the same mistakes over and over. 339 00:26:07,540 --> 00:26:09,940 You almost let Tanthai get away once. 340 00:26:11,100 --> 00:26:13,300 Luckily, you changed your ways in time. 341 00:26:14,500 --> 00:26:19,300 Dad, you sound like you're saying that I'm not worthy of Tan in some way. 342 00:26:19,380 --> 00:26:20,220 Khim, 343 00:26:21,300 --> 00:26:23,140 you ran off with a man once. 344 00:26:24,060 --> 00:26:25,980 Good men just can't accept that, 345 00:26:26,580 --> 00:26:30,140 so don't ever let him find out. 346 00:26:31,540 --> 00:26:33,020 Not even after the wedding. 347 00:26:33,100 --> 00:26:34,060 Understand? 348 00:26:36,380 --> 00:26:37,700 Who would have believed 349 00:26:37,780 --> 00:26:40,620 that such an ugly duckling could turn into that hot swan? 350 00:26:40,700 --> 00:26:43,740 He might be even richer than Uncle's future son-in-law. 351 00:26:43,820 --> 00:26:48,300 If he were to become your son-in-law, what do you think Uncle Seen would say? 352 00:26:48,380 --> 00:26:50,900 Goodness! What on earth are you thinking? 353 00:26:52,020 --> 00:26:55,700 Mom, you know Uncle Seen has compared me to Khim since we were kids. 354 00:26:55,780 --> 00:26:57,860 To him, nothing I do is good enough. 355 00:26:57,940 --> 00:27:01,380 Mr. Seen, did you know that Prim has just become the fashion director 356 00:27:01,460 --> 00:27:03,540 of the magazine, Unique? 357 00:27:03,620 --> 00:27:05,820 To be someone's employee, you must work hard. 358 00:27:06,740 --> 00:27:10,620 If you were half as talented as Khim, I'd have given you hotel business to do. 359 00:27:10,700 --> 00:27:11,780 But we all know 360 00:27:12,500 --> 00:27:14,140 you're not good at anything. 361 00:27:15,260 --> 00:27:16,420 Do whatever you want, 362 00:27:16,500 --> 00:27:18,820 but make sure no one talks about you being my niece. 363 00:27:20,140 --> 00:27:21,300 Mom, 364 00:27:22,380 --> 00:27:24,420 if I want to outdo Khim, 365 00:27:24,500 --> 00:27:26,580 I have to find a better husband. 366 00:27:27,700 --> 00:27:28,540 And now, 367 00:27:28,620 --> 00:27:31,260 the only candidate better than Tan is Carl. 368 00:27:31,860 --> 00:27:32,820 If Khim knew 369 00:27:33,420 --> 00:27:37,300 that Carl liked me, she'd probably die of heartbreak. 370 00:27:37,380 --> 00:27:38,260 Oh dear. 371 00:27:38,340 --> 00:27:40,860 Listen, Uncle Seen won't like that at all. 372 00:27:42,020 --> 00:27:45,820 For now, you're right, Uncle Seen won't like it. 373 00:27:46,740 --> 00:27:48,380 But in the future, 374 00:27:48,460 --> 00:27:49,500 who knows? 375 00:27:50,860 --> 00:27:52,620 Mom, think about it. 376 00:27:52,700 --> 00:27:54,900 Uncle Seen cares about profit the most. 377 00:27:55,940 --> 00:27:57,500 So, one day, 378 00:27:57,580 --> 00:28:01,420 I believe he'll want to gain money or influence via Carl. 379 00:28:05,540 --> 00:28:07,820 Miss Khim, you asked me to find some info. 380 00:28:07,900 --> 00:28:09,860 Here's what I found. Here you go. 381 00:28:12,860 --> 00:28:13,700 Thank you. 382 00:28:17,660 --> 00:28:18,940 What's Prom doing? 383 00:28:19,020 --> 00:28:20,780 Getting someone to investigate Kaokla. 384 00:28:22,020 --> 00:28:26,740 Prom knows that he's trying to entrap us, yet he's playing into his hands anyway, 385 00:28:26,820 --> 00:28:28,740 and he's putting our employees at risk. 386 00:28:28,820 --> 00:28:32,140 If he catches us in the act again, he'll expose us, you know? 387 00:28:58,540 --> 00:29:00,260 The VIP's guest just came down. 388 00:29:00,340 --> 00:29:02,340 The VIP is at the pool now. 389 00:29:02,940 --> 00:29:04,420 That woman is Kaokla's guest. 390 00:29:04,500 --> 00:29:06,700 Since she checked in at our hotel, 391 00:29:06,780 --> 00:29:08,980 she's barely used any of our services. 392 00:29:09,060 --> 00:29:10,980 She just keeps bringing her guests in. 393 00:29:16,940 --> 00:29:18,140 I'll catch up with you. 394 00:29:33,060 --> 00:29:33,900 Miss Saikhim? 395 00:29:34,420 --> 00:29:35,260 It's okay. 396 00:30:00,820 --> 00:30:02,140 What's he doing now? 397 00:30:30,060 --> 00:30:30,900 Gloi. 398 00:30:41,580 --> 00:30:42,540 Is that you, Gloi? 399 00:30:46,420 --> 00:30:47,540 You still remember me. 400 00:30:50,660 --> 00:30:51,780 Are you well, Gloi? 401 00:30:53,460 --> 00:30:55,140 Probably not as well as you. 402 00:30:55,220 --> 00:30:56,660 Don't worry. 403 00:30:56,740 --> 00:30:59,380 I'm still around. I'm destined to live a long life. 404 00:31:06,100 --> 00:31:07,780 I guess you came to see him. 405 00:31:08,820 --> 00:31:09,660 Go ahead. 406 00:31:13,180 --> 00:31:15,260 Congratulations, bride-to-be. 407 00:31:15,340 --> 00:31:17,100 I hope that this time, 408 00:31:17,180 --> 00:31:18,380 it'll last longer. 409 00:31:32,780 --> 00:31:34,260 Don't! 410 00:31:55,340 --> 00:31:56,180 Kla! 411 00:32:03,940 --> 00:32:06,060 I don't get why you had to come here. 412 00:32:07,740 --> 00:32:10,620 Wait… did you come to tempt your woman? 413 00:32:11,340 --> 00:32:12,620 My woman? 414 00:32:13,420 --> 00:32:17,380 Look at you, wearing next to nothing and swimming where she could see. 415 00:32:19,300 --> 00:32:21,300 She came to look at your six-pack. 416 00:32:21,380 --> 00:32:22,580 Is that what you wanted? 417 00:32:22,660 --> 00:32:23,660 Are you satisfied? 418 00:32:24,860 --> 00:32:26,820 Why should I be? Let's go. 419 00:32:43,500 --> 00:32:47,140 Kla, you planning on staying here for good or something? 420 00:32:51,660 --> 00:32:52,820 Are you hungry? 421 00:32:52,900 --> 00:32:55,180 If I were, would we pick these mushrooms for lunch? 422 00:32:58,660 --> 00:33:00,500 You're always on the move. 423 00:33:00,580 --> 00:33:03,340 Why don't you find a home somewhere to settle down, huh? 424 00:33:03,940 --> 00:33:04,900 You have money 425 00:33:04,980 --> 00:33:06,500 but act like a vagrant. 426 00:33:07,540 --> 00:33:09,980 Having everything doesn't mean that you must be rich. 427 00:33:10,060 --> 00:33:13,020 Owning stuff doesn't make me happy. 428 00:33:14,060 --> 00:33:16,580 All this stuff isn't a measure of happiness. 429 00:33:16,660 --> 00:33:18,460 Even our bodies aren't our own. 430 00:33:18,540 --> 00:33:19,900 We're just borrowing them. 431 00:33:23,860 --> 00:33:27,260 I've been wondering when I'll leave this broken body behind. 432 00:33:39,620 --> 00:33:43,060 If it weren't for me, you wouldn't have been shot that day. 433 00:33:44,300 --> 00:33:45,580 We both got hurt. 434 00:33:46,340 --> 00:33:48,860 I lost my leg. You lost your kidney. 435 00:33:50,140 --> 00:33:51,540 We each lost something. 436 00:33:52,620 --> 00:33:55,820 I promise you that someone will lose more than we did. 437 00:34:03,900 --> 00:34:04,740 By the way… 438 00:34:07,820 --> 00:34:09,940 I have news from the bank I was talking to. 439 00:34:10,540 --> 00:34:11,380 Look. 440 00:34:16,980 --> 00:34:20,100 The bank is interested in granting home and condo loans 441 00:34:20,180 --> 00:34:21,380 for investment purposes 442 00:34:21,460 --> 00:34:24,420 so that borrowers can rent out their homes on a short-term basis 443 00:34:24,500 --> 00:34:26,660 as a way for young people to earn extra money. 444 00:34:27,260 --> 00:34:30,780 They want to partner with our booking site and make it part of their services. 445 00:34:30,860 --> 00:34:32,260 You think it's worth it? 446 00:34:32,340 --> 00:34:33,260 I know 447 00:34:33,340 --> 00:34:35,180 that your investment's value 448 00:34:35,260 --> 00:34:37,180 isn't calculated in terms of money. 449 00:34:38,020 --> 00:34:40,820 You already know what you want in return for your investment, 450 00:34:41,780 --> 00:34:42,620 don't you? 451 00:34:43,740 --> 00:34:45,780 I'm glad we sent you to study abroad. 452 00:34:47,540 --> 00:34:48,620 Make the deal for me. 453 00:34:49,140 --> 00:34:49,980 I sure will. 454 00:34:51,500 --> 00:34:55,020 This project's profits will blow these people's minds. 455 00:35:09,620 --> 00:35:10,780 CARL RAMAN, ASIA RAMAN 456 00:35:12,420 --> 00:35:14,500 Kla's real father is a Westerner. 457 00:35:15,140 --> 00:35:16,740 But he doesn't know who it is. 458 00:35:18,100 --> 00:35:19,500 After Kla was born, 459 00:35:20,460 --> 00:35:21,820 Rakroy found out 460 00:35:21,900 --> 00:35:23,620 her husband had another kid. 461 00:35:24,500 --> 00:35:27,660 The worst part is she later found out 462 00:35:27,740 --> 00:35:29,660 he wanted to have a second kid 463 00:35:29,740 --> 00:35:32,180 so that he could give blood to the first one. 464 00:35:34,500 --> 00:35:35,780 Asia Raman. 465 00:35:46,620 --> 00:35:49,260 I don't want Kla to get rich or famous, 466 00:35:49,940 --> 00:35:52,020 not because I don't want him to succeed, 467 00:35:52,620 --> 00:35:55,500 but because I want to protect him from those awful people. 468 00:36:27,020 --> 00:36:28,540 He's like a different person. 469 00:36:31,420 --> 00:36:33,020 -Thank you. -Thank you. 470 00:36:38,340 --> 00:36:39,500 Hello, Miss Khim! 471 00:36:40,140 --> 00:36:41,460 What a coincidence. 472 00:36:42,500 --> 00:36:44,700 Carl is staying here. Have you seen him? 473 00:36:45,900 --> 00:36:46,900 No, I haven't. 474 00:36:47,660 --> 00:36:49,740 Are you in Bangkok for work? 475 00:36:50,460 --> 00:36:51,300 No, I'm not. 476 00:36:52,300 --> 00:36:53,620 I flew here to surprise him 477 00:36:54,300 --> 00:36:56,860 to repay him for flying to surprise me in Hong Kong. 478 00:36:57,940 --> 00:36:58,940 I see. 479 00:37:00,380 --> 00:37:02,140 Excuse me, I have to go prank someone. 480 00:37:03,180 --> 00:37:04,260 See you later. 481 00:37:14,020 --> 00:37:15,420 -How are we? -Gosh! 482 00:37:15,500 --> 00:37:16,620 Is our patient better? 483 00:37:17,660 --> 00:37:18,500 Let's see. 484 00:37:19,460 --> 00:37:20,900 I'm better now. 485 00:37:20,980 --> 00:37:24,900 I wanted to bring you a bouquet, but I was afraid it would make you worse. 486 00:37:28,180 --> 00:37:29,780 Honestly, I'm okay. 487 00:37:31,420 --> 00:37:32,260 Are you sure? 488 00:37:36,180 --> 00:37:37,660 You still need to rest, 489 00:37:38,260 --> 00:37:40,260 so I don't want us to go out unnecessarily. 490 00:37:40,340 --> 00:37:41,940 We should go home after dinner. 491 00:37:47,580 --> 00:37:50,180 I've told Dad about our engagement. 492 00:37:51,860 --> 00:37:56,100 Tan, let me know when you want your family to come over. 493 00:37:57,740 --> 00:37:58,580 Khim, 494 00:37:59,620 --> 00:38:00,820 I want to marry you soon 495 00:38:00,900 --> 00:38:03,780 so I can get you out of that house as soon as I possibly can. 496 00:38:06,620 --> 00:38:10,580 Since the Hong Kong incident, I've had to stay on my guard. 497 00:38:11,300 --> 00:38:13,820 I never know when Prom will use it against me. 498 00:38:13,900 --> 00:38:15,660 If I slip up, 499 00:38:15,740 --> 00:38:18,180 they're ready to pounce and hurt me more. 500 00:38:19,900 --> 00:38:20,740 I'm sorry, 501 00:38:21,540 --> 00:38:24,580 but I think your dad is to blame for this. 502 00:38:25,940 --> 00:38:27,940 You and your cousins compete because of him, 503 00:38:29,860 --> 00:38:31,500 so your house is a war zone. 504 00:38:33,180 --> 00:38:36,620 But I promise you that our family will never be like that. 505 00:38:39,180 --> 00:38:40,020 Okay. 506 00:38:40,940 --> 00:38:41,980 Let's order. 507 00:38:52,020 --> 00:38:53,140 Khim, 508 00:38:53,220 --> 00:38:54,340 it's that couple. 509 00:39:04,180 --> 00:39:05,100 Miss Khim! 510 00:39:07,940 --> 00:39:09,940 I think we need a change of scenery. 511 00:39:22,060 --> 00:39:22,900 Hey. 512 00:39:23,940 --> 00:39:25,220 Is he staying at your hotel? 513 00:39:25,940 --> 00:39:27,740 Why is he around so much lately? 514 00:39:28,980 --> 00:39:32,660 I don't know if it's a coincidence or if it's deliberate. 515 00:39:57,060 --> 00:39:57,900 Having fun? 516 00:39:59,380 --> 00:40:01,100 I always have fun when I'm with you. 517 00:40:04,340 --> 00:40:05,540 What are you watching? 518 00:40:07,420 --> 00:40:08,260 Right. 519 00:40:09,020 --> 00:40:12,300 -Talk about the app. -Yes. Please check out the Arsa app. 520 00:40:12,820 --> 00:40:14,900 It's a good app, and it helps lots of people. 521 00:40:14,980 --> 00:40:16,780 They seem down-to-earth. 522 00:40:16,860 --> 00:40:19,140 Plus they're open and not precious about privacy. 523 00:40:20,660 --> 00:40:22,660 I think they make a good couple. 524 00:40:22,740 --> 00:40:25,100 Don't forget to download it, everyone. 525 00:40:26,140 --> 00:40:27,100 See all their fans? 526 00:40:27,180 --> 00:40:28,660 Can you see what's behind us? 527 00:40:36,740 --> 00:40:40,100 They don't have to hide from the paparazzi who stalk them, 528 00:40:40,180 --> 00:40:41,100 unlike other celebs. 529 00:40:43,780 --> 00:40:45,220 Stalk them? 530 00:40:45,940 --> 00:40:47,220 What's Prom doing? 531 00:40:47,300 --> 00:40:49,220 Getting someone to investigate Kaokla. 532 00:40:51,900 --> 00:40:52,740 I'll be back. 533 00:40:54,660 --> 00:40:56,900 Khim! 534 00:40:57,620 --> 00:40:59,780 -When did he leave? -About half an hour ago. 535 00:41:06,260 --> 00:41:07,180 Is this wise, sir? 536 00:41:07,980 --> 00:41:09,100 Open the door! 537 00:41:11,300 --> 00:41:12,420 Prom! 538 00:41:13,300 --> 00:41:16,220 -What are you doing? -Finding out what he's planning. 539 00:41:16,820 --> 00:41:19,060 Don't get involved. It could be a trap. 540 00:41:19,140 --> 00:41:21,300 He wants us to get suspicious 541 00:41:21,380 --> 00:41:23,180 so he can entrap us for snooping. 542 00:41:23,260 --> 00:41:25,380 I won't get caught like you, dummy. 543 00:41:26,940 --> 00:41:28,100 Open the door! 544 00:41:28,180 --> 00:41:29,220 Prom! 545 00:41:29,300 --> 00:41:31,260 You don't know him like I do. 546 00:41:31,860 --> 00:41:35,620 Why should we be afraid of him? If he wants a fight, let's give him one! 547 00:41:37,860 --> 00:41:40,660 Prom! 548 00:42:00,580 --> 00:42:02,580 -Well? -We caught him, bro! 549 00:42:03,180 --> 00:42:04,700 We got her cousin this time. 550 00:42:04,780 --> 00:42:05,940 Deal with the snoop. 551 00:42:06,020 --> 00:42:06,860 I sure will. 552 00:42:24,740 --> 00:42:25,580 What's wrong? 553 00:42:26,540 --> 00:42:28,100 We have a very important guest. 554 00:42:52,140 --> 00:42:53,260 Just my luck. 555 00:42:57,220 --> 00:42:58,900 I have to clean up this mess. 556 00:43:05,380 --> 00:43:06,620 Answer it. 557 00:43:30,460 --> 00:43:31,340 Did he answer? 558 00:44:05,500 --> 00:44:07,580 The phone's ringing. What now, sir? 559 00:44:07,660 --> 00:44:09,100 Don't worry. Ignore it. 560 00:44:12,420 --> 00:44:14,500 What a waste of time. We found nothing! 561 00:44:26,660 --> 00:44:28,740 Your first mistake was forgivable. 562 00:44:36,060 --> 00:44:37,700 But if you keep making mistakes… 563 00:44:44,940 --> 00:44:46,060 you're a lost cause. 564 00:44:50,780 --> 00:44:51,700 I should get that. 565 00:44:56,860 --> 00:44:57,700 Hello. 566 00:44:58,860 --> 00:44:59,700 Thank you. 567 00:45:00,220 --> 00:45:03,940 Prom, get out of there now. Someone's coming upstairs. 568 00:45:05,940 --> 00:45:07,620 You're running a whole operation? 569 00:45:08,140 --> 00:45:09,980 Hey, my boss asked me to tell you 570 00:45:10,060 --> 00:45:12,500 that he's touched by how much you care, 571 00:45:12,580 --> 00:45:14,820 but he asks you to stop harassing him. 572 00:45:15,420 --> 00:45:16,940 This is too threatening. 573 00:45:17,860 --> 00:45:18,980 He won't stand for it. 574 00:45:28,660 --> 00:45:30,060 We're moving out right now. 575 00:45:44,860 --> 00:45:46,100 What are you looking at? 576 00:45:58,420 --> 00:45:59,620 Officers? 577 00:46:04,420 --> 00:46:05,580 Please perform a search. 578 00:46:05,660 --> 00:46:07,740 My boss's valuable item is missing. 579 00:46:08,620 --> 00:46:09,660 Maybe he took it. 580 00:46:11,220 --> 00:46:12,500 Don't get cocky. 581 00:46:12,580 --> 00:46:14,020 If you don't find anything, 582 00:46:14,100 --> 00:46:15,660 can you pay the price? 583 00:46:18,020 --> 00:46:21,020 Please allow us to search you. Go ahead. 584 00:46:22,700 --> 00:46:23,620 -May I? -Go ahead. 585 00:46:33,860 --> 00:46:34,700 There it is. 586 00:46:35,420 --> 00:46:36,540 They did steal it. 587 00:46:44,420 --> 00:46:45,740 You're trying to frame me? 588 00:46:47,700 --> 00:46:49,100 So you're the larcenist. 589 00:46:49,820 --> 00:46:50,860 Teach him a lesson 590 00:46:50,940 --> 00:46:52,380 so that he doesn't do it again. 591 00:46:52,460 --> 00:46:54,260 You are under arrest 592 00:46:54,340 --> 00:46:56,380 for breaking and entering and for theft. 593 00:46:56,460 --> 00:46:58,500 You're conspiring to pin charges on me! 594 00:46:59,380 --> 00:47:00,580 Are you getting revenge? 595 00:47:01,340 --> 00:47:02,180 Are you? 596 00:47:03,180 --> 00:47:07,300 Last time, I went to jail because of your dirty tricks. 597 00:47:08,060 --> 00:47:09,380 Now we're even. 598 00:47:09,980 --> 00:47:11,220 -Let's go. -Let's go. 599 00:47:12,340 --> 00:47:13,300 Come on, sir. 600 00:47:13,380 --> 00:47:14,420 Scumbag! 601 00:47:14,500 --> 00:47:15,740 -Kla! -Come on, sir. 602 00:47:15,820 --> 00:47:16,860 Go back to hell! 603 00:47:17,380 --> 00:47:18,460 I'll make you pay! 604 00:47:19,460 --> 00:47:21,340 Remember that! Let me go! 605 00:48:21,660 --> 00:48:22,500 Dad? 606 00:48:23,060 --> 00:48:26,540 Why was Mr. Chartchai fired? What did he do wrong? 607 00:48:27,660 --> 00:48:29,900 You'd rather have Prom fired to settle the case? 608 00:48:31,500 --> 00:48:34,180 But Mr. Chartchai followed Prom's orders. 609 00:48:34,260 --> 00:48:35,900 He was doing his job. 610 00:48:36,420 --> 00:48:39,260 We're just making him the scapegoat. 611 00:48:39,340 --> 00:48:43,060 Do you want to be the scapegoat? Will you take all the blame? 612 00:48:43,780 --> 00:48:45,260 You took in that tramp. 613 00:48:45,900 --> 00:48:49,140 If you never got involved with him, today wouldn't have happened. 614 00:48:49,900 --> 00:48:54,260 We have to clean up after your messes, and you still haven't learned anything? 615 00:48:58,940 --> 00:49:03,780 If I'd been the one who'd died that day, everything would be better now, right? 616 00:49:14,180 --> 00:49:15,260 Are you still hungry? 617 00:49:17,820 --> 00:49:20,180 That sushi looks good. Hey! 618 00:49:27,420 --> 00:49:28,260 Bro. 619 00:49:29,620 --> 00:49:30,780 I got him back for you. 620 00:49:31,380 --> 00:49:33,500 Tomorrow, we'll find out how they'll pay. 621 00:49:34,860 --> 00:49:37,740 Isolate them so they have no choice but to attack each other. 622 00:49:38,340 --> 00:49:39,180 Yeah. 623 00:49:41,780 --> 00:49:44,140 Bro, I found a new place for you to stay 624 00:49:45,140 --> 00:49:46,540 in case you need privacy. 625 00:49:48,660 --> 00:49:51,380 Listen, the bed is very soft. Enjoy it. 626 00:49:51,460 --> 00:49:53,020 Give me the keys. I'll drive. 627 00:49:53,100 --> 00:49:55,380 Okay. Go and enjoy that bedroom. 628 00:50:00,220 --> 00:50:02,060 So he finally signed the agreement. 629 00:50:03,260 --> 00:50:05,860 He's clearly announcing himself as our enemy publicly. 630 00:50:05,940 --> 00:50:08,820 He's expanding his company in Thailand. 631 00:50:08,900 --> 00:50:11,340 He's clearly defying you on purpose! 632 00:50:12,300 --> 00:50:13,180 It won't be easy. 633 00:50:17,500 --> 00:50:20,980 Now I know why he came to stay at our hotel. 634 00:50:21,060 --> 00:50:22,460 Why? 635 00:50:26,340 --> 00:50:29,020 He's interested in the traditional house opposite our hotel. 636 00:50:34,100 --> 00:50:37,260 I saw that his telescope was aimed at the other side of the road. 637 00:50:37,340 --> 00:50:40,700 I looked through the telescope and saw that it was focused on that house. 638 00:50:40,780 --> 00:50:42,940 But at first, I didn't suspect anything. 639 00:50:43,460 --> 00:50:44,700 And then I saw this. 640 00:50:54,300 --> 00:50:56,620 He drew the plans for that house on this. 641 00:51:02,340 --> 00:51:03,900 He even wrote the phone number. 642 00:51:04,780 --> 00:51:07,980 I checked and found that it's really the number of that house. 643 00:51:09,780 --> 00:51:11,540 My theory must be correct. 644 00:51:11,620 --> 00:51:13,340 He's interested in that old house! 645 00:51:15,260 --> 00:51:16,780 He thinks he's defeated us. 646 00:51:16,860 --> 00:51:18,100 But actually, 647 00:51:18,180 --> 00:51:20,180 this round ended in a draw. 648 00:51:20,260 --> 00:51:24,620 That's right, Mom. Prom, you hit him below the belt so hard. 649 00:51:28,940 --> 00:51:32,140 Actually, we might be jumping to the wrong conclusion. 650 00:51:33,420 --> 00:51:35,140 It's better than going along with him. 651 00:51:36,420 --> 00:51:38,780 If he really wants this old house, 652 00:51:38,860 --> 00:51:39,820 we'll buy it first. 653 00:51:41,220 --> 00:51:42,500 That will teach him. 654 00:51:45,180 --> 00:51:46,020 Uncle? 655 00:51:47,660 --> 00:51:51,940 We should use it for my condo project. Do you think that's a good idea? 656 00:51:53,140 --> 00:51:55,220 Wait. I'd like to help too. 657 00:51:55,300 --> 00:51:58,620 I'll find out what he wants to use that property for. 658 00:51:59,380 --> 00:52:01,540 I'm good at punching below the belt. 659 00:52:08,700 --> 00:52:12,700 We managed to turn the tide our way because I dared to take a huge risk. 660 00:52:15,580 --> 00:52:17,140 Step aside if you can't handle it 661 00:52:18,540 --> 00:52:20,020 'cause it's a big boy's fight. 662 00:52:29,140 --> 00:52:32,900 Lots of people on the Internet are sharing stories about Carl this morning 663 00:52:33,420 --> 00:52:37,420 because last night, Claire livestreamed while he prepaid for iced black coffees 664 00:52:37,940 --> 00:52:40,340 to treat people who couldn't afford to buy them. 665 00:52:41,100 --> 00:52:43,540 Then people went to find the free iced black coffees 666 00:52:43,620 --> 00:52:45,620 and bought more for other people too. 667 00:53:02,340 --> 00:53:04,460 These two are getting a lot of praise. 668 00:53:04,540 --> 00:53:06,020 They call Kaokla a holy man. 669 00:53:07,220 --> 00:53:08,860 Some call him a clean living guru. 670 00:53:09,380 --> 00:53:12,140 Lots of people have downloaded his Arsa app already. 671 00:53:20,060 --> 00:53:21,620 That's the boat captain 672 00:53:21,700 --> 00:53:24,340 who picks up passengers behind our hotel. 673 00:53:24,420 --> 00:53:27,740 Last night, Kaokla hired him via the app, 674 00:53:27,820 --> 00:53:29,180 so I questioned him. 675 00:53:29,260 --> 00:53:33,580 I found out that Kaokla is using this app to generate his own hype. 676 00:53:58,260 --> 00:54:00,220 Kaokla is making us look like demons 677 00:54:01,300 --> 00:54:03,580 while everyone sees him as a holy man. 678 00:54:05,700 --> 00:54:09,500 Kaokla developed the Arsa app to build a world based on sharing. 679 00:54:10,460 --> 00:54:12,820 It encourages city residents to be kind to each other 680 00:54:12,900 --> 00:54:16,180 by sharing their possessions 681 00:54:16,260 --> 00:54:17,420 or even their time. 682 00:54:18,140 --> 00:54:21,820 He has made time more valuable by having people sacrifice it to do tasks 683 00:54:21,900 --> 00:54:23,860 that others ask them to do, 684 00:54:24,500 --> 00:54:27,700 such as calling cabs, going shopping, waiting in lines, 685 00:54:28,220 --> 00:54:31,260 fixing cars, watching over patients, and helping with homework 686 00:54:31,780 --> 00:54:35,500 in exchange for labor costs or Arsa points 687 00:54:35,580 --> 00:54:38,660 which can be collected and used to request help from others. 688 00:54:48,300 --> 00:54:50,660 NAME: KASALONG SANGCHAI 689 00:55:06,380 --> 00:55:07,980 HELLO, KASALONG SANGCHAI 690 00:55:11,340 --> 00:55:12,300 Attention, please. 691 00:55:12,380 --> 00:55:14,660 This is the final call for flight… 692 00:55:21,700 --> 00:55:22,540 Claire. 693 00:55:23,420 --> 00:55:26,500 Hey! You came to see me off at the lounge? 694 00:55:29,860 --> 00:55:32,220 Hey, you make me wish I weren't leaving. 695 00:55:33,620 --> 00:55:35,460 We used every second of our time well. 696 00:55:41,500 --> 00:55:42,340 Take this. 697 00:55:43,420 --> 00:55:45,300 Keep it and think of me. 698 00:55:50,380 --> 00:55:53,100 You've gone nuts. Who grows mushrooms for their girlfriends? 699 00:55:53,180 --> 00:55:54,020 Huh? 700 00:55:54,780 --> 00:55:56,580 Eat them and think of me. 701 00:55:58,140 --> 00:56:00,060 Don't miss me too much. We'll meet soon. 702 00:56:07,020 --> 00:56:10,580 While I'm gone, be good. Don't misbehave. 703 00:56:11,300 --> 00:56:12,140 All right. 704 00:56:14,540 --> 00:56:15,820 Thank you. 705 00:56:20,500 --> 00:56:22,180 You're the cutest. 706 00:56:25,140 --> 00:56:28,420 Hey! I'm so glad to meet you at last. 707 00:56:29,740 --> 00:56:32,900 I'm Primprao, Saikhim's cousin. 708 00:56:33,500 --> 00:56:34,860 You nearly became my cousin. 709 00:56:36,380 --> 00:56:37,220 Wait! 710 00:56:37,740 --> 00:56:40,100 I heard that last night, 711 00:56:40,180 --> 00:56:42,020 you got even with my big brother, 712 00:56:42,660 --> 00:56:44,060 so today, I've come to 713 00:56:45,100 --> 00:56:46,100 call a truce. 714 00:56:46,740 --> 00:56:47,580 A truce? 715 00:56:48,340 --> 00:56:51,820 I know they treated you so badly, but I'm not like them, 716 00:56:51,900 --> 00:56:53,900 so maybe we could be friends. 717 00:56:56,500 --> 00:56:58,580 I can't fake it. I'm too lazy to be two-faced. 718 00:56:58,660 --> 00:57:00,260 I'm not faking it either. 719 00:57:02,180 --> 00:57:04,620 Everything I say comes from the heart. 720 00:57:05,260 --> 00:57:06,820 If you don't believe me, 721 00:57:08,300 --> 00:57:09,660 do you want to test me? 722 00:57:17,380 --> 00:57:21,060 If you get lonely or bored, call me. 723 00:57:37,300 --> 00:57:39,500 I thought she would never leave. 724 00:57:39,580 --> 00:57:40,820 Look at that pouty face. 725 00:57:41,740 --> 00:57:44,460 Do I look stupid enough to fall for that? 726 00:57:44,540 --> 00:57:46,820 Those people must be desperate enough 727 00:57:47,620 --> 00:57:49,420 to try that basic move on you. 728 00:57:55,180 --> 00:57:57,460 I got a prescription. Take these. 729 00:57:57,540 --> 00:57:59,740 You're doing nightly remote work meetings. 730 00:57:59,820 --> 00:58:01,500 Time difference is bad for the body. 731 00:58:02,180 --> 00:58:03,220 Don't live recklessly. 732 00:58:03,300 --> 00:58:05,460 Take good care of your body! 733 00:58:06,300 --> 00:58:07,500 Are you even listening? 734 00:58:13,620 --> 00:58:15,260 You're even prettier in real life. 735 00:58:18,020 --> 00:58:18,980 Dad? 736 00:58:19,060 --> 00:58:20,820 Khim and I are getting married. 737 00:58:29,460 --> 00:58:30,740 You know very well 738 00:58:30,820 --> 00:58:33,900 that she only sees you as a pile of money, 739 00:58:33,980 --> 00:58:35,820 yet you still let her trap you. 740 00:58:44,940 --> 00:58:46,060 Dad, why are you here? 741 00:58:48,780 --> 00:58:50,740 Kaokla has been in the old house a while. 742 00:58:51,900 --> 00:58:53,020 He hasn't come out yet. 743 00:58:53,540 --> 00:58:55,660 Our people saw his assistant waiting outside. 744 00:58:56,940 --> 00:58:58,460 My theory must be correct. 745 00:58:58,540 --> 00:58:59,780 He wants that house. 746 00:59:01,220 --> 00:59:02,860 Why should we care? 747 00:59:02,940 --> 00:59:06,220 If we keep making a fuss, we'll always be one step behind him. 748 00:59:06,300 --> 00:59:07,660 We don't have to care. 749 00:59:08,340 --> 00:59:09,860 He lives his life. We live ours. 750 00:59:13,700 --> 00:59:16,180 What if he opens a competing hotel opposite ours? 751 00:59:16,260 --> 00:59:17,100 What then? 752 00:59:17,740 --> 00:59:19,340 Do we let him attack us first? 753 00:59:19,420 --> 00:59:21,780 That's why I suggest opening a condo first. 754 00:59:22,420 --> 00:59:23,260 I'll do it! 755 00:59:24,220 --> 00:59:27,420 You can't just do that sort of thing so easily. 756 00:59:27,500 --> 00:59:29,020 If you're scared, do nothing. 757 00:59:29,900 --> 00:59:30,780 Let Prom do it. 758 00:59:30,860 --> 00:59:33,500 We don't let spineless people drag our business down. 759 00:59:45,340 --> 00:59:47,460 Wait. Did you forget something? 760 00:59:47,980 --> 00:59:50,020 -Well… -Please go ahead. 761 00:59:55,940 --> 00:59:58,100 Is her family pushing you to get married soon? 762 00:59:58,180 --> 00:59:59,020 Not at all. 763 00:59:59,820 --> 01:00:01,580 Khim and I made the decision together. 764 01:00:11,260 --> 01:00:13,420 Do you know Carl, the startup businessman 765 01:00:13,500 --> 01:00:14,820 who's trending right now? 766 01:00:15,540 --> 01:00:16,460 He has a sister. 767 01:00:16,540 --> 01:00:18,380 I think she's better for you. 768 01:00:20,900 --> 01:00:23,100 It's more like you want me to leech off a woman. 769 01:00:23,180 --> 01:00:25,780 Well, these things should be win-win situations. 770 01:00:43,020 --> 01:00:43,860 What? 771 01:00:46,340 --> 01:00:47,340 Where are you going? 772 01:01:02,300 --> 01:01:03,260 LITA 773 01:01:07,900 --> 01:01:09,740 What a bunch of nonsense. 774 01:01:17,020 --> 01:01:18,740 Hello. Urgent work? 775 01:01:18,820 --> 01:01:20,780 -Hey. -Okay. Excuse me. 776 01:01:20,860 --> 01:01:21,780 Hey. 777 01:01:38,620 --> 01:01:39,620 Did it go well, bro? 778 01:01:48,460 --> 01:01:49,620 I totally forgot. 779 01:01:50,700 --> 01:01:52,580 I prepared two sets like every year. 780 01:01:53,220 --> 01:01:55,020 What should we do with the second one 781 01:01:55,660 --> 01:01:56,820 since he's still alive? 782 01:01:56,900 --> 01:02:01,140 We can't dedicate the blessings to him. That would be rather strange. 783 01:02:02,380 --> 01:02:03,620 Just give it to the monks. 784 01:02:04,700 --> 01:02:08,340 Maybe if we share the blessings, we'll get even and be rid of each other. 785 01:02:10,460 --> 01:02:11,300 It's tasty, right? 786 01:02:11,820 --> 01:02:14,660 -Yeah. -I know some other good places to eat too. 787 01:02:16,020 --> 01:02:17,220 I get it, bro. I do. 788 01:02:18,700 --> 01:02:19,660 What do you get? 789 01:02:19,740 --> 01:02:23,740 When there's something nice to eat, and you have no one to eat it with, 790 01:02:23,820 --> 01:02:25,780 it's really heart-wrenching. 791 01:02:26,660 --> 01:02:27,940 That's all love is. 792 01:02:28,020 --> 01:02:29,380 Lonely people know this. 793 01:02:30,100 --> 01:02:32,100 You gotta get through the loneliness somehow. 794 01:02:33,820 --> 01:02:34,940 What's with the drama? 795 01:02:35,020 --> 01:02:36,260 Well, isn't it true? 796 01:02:38,700 --> 01:02:40,820 You want to talk to them, but you don't get to. 797 01:02:41,500 --> 01:02:43,940 I know you don't know who to talk to. 798 01:02:45,820 --> 01:02:47,420 Your girl is never here to talk to. 799 01:02:50,940 --> 01:02:51,780 But it's okay. 800 01:02:52,820 --> 01:02:54,260 I think this one's tastier. 801 01:03:02,020 --> 01:03:04,860 Mom, your taste is awful. Don't set me up again. 802 01:03:07,820 --> 01:03:09,980 Your taste is getting too expensive! 803 01:03:10,740 --> 01:03:12,380 You only want someone rich. 804 01:03:12,460 --> 01:03:14,220 If it hasn't happened yet, it won't. 805 01:03:14,300 --> 01:03:17,900 So you want me to just accept any man you send my way? 806 01:03:17,980 --> 01:03:19,020 I can't do that! 807 01:03:19,100 --> 01:03:20,820 I've studied too hard to settle. 808 01:03:20,900 --> 01:03:24,500 I can't just come home and sell homemade cream like you, Mom. 809 01:03:24,580 --> 01:03:27,980 Well, what's wrong with selling homemade cream? 810 01:03:28,060 --> 01:03:30,380 You sound like you haven't learned your lesson! 811 01:03:31,540 --> 01:03:33,780 Come on, Mom. How many faces have you ruined? 812 01:03:33,860 --> 01:03:36,340 I've smoothed things over with so many of your clients. 813 01:03:36,420 --> 01:03:38,380 How much have you wasted on this product? 814 01:03:38,980 --> 01:03:42,340 Come on, Mom. Please don't risk going to jail for this. 815 01:03:42,420 --> 01:03:45,700 If someone reports you again, I'm not bailing you out anymore. 816 01:03:46,620 --> 01:03:47,700 One more thing. 817 01:03:47,780 --> 01:03:49,420 If you want a good son-in-law, 818 01:03:49,500 --> 01:03:52,940 please don't give me anything else to be embarrassed about! 819 01:03:54,060 --> 01:03:55,260 Gosh! 820 01:04:07,100 --> 01:04:09,500 May these creatures be free. 821 01:04:10,500 --> 01:04:13,260 May they be free from suffering and death. 822 01:04:13,340 --> 01:04:17,900 I dedicate the blessings I receive to the souls of the departed 823 01:04:18,660 --> 01:04:20,580 and to all enemies from past lives. 824 01:04:22,660 --> 01:04:25,980 May they forgive me and let go of their grudges. 825 01:04:27,140 --> 01:04:28,380 Your whole life is sinful. 826 01:04:30,620 --> 01:04:32,860 Do you think freeing some animals can absolve you? 827 01:04:40,620 --> 01:04:41,620 Did you follow me? 828 01:04:42,300 --> 01:04:43,300 Knowing your record, 829 01:04:43,380 --> 01:04:45,220 I'm the one who should ask you that. 830 01:04:45,300 --> 01:04:49,020 What a holy occasion. I was about to share blessings with you. 831 01:04:49,100 --> 01:04:50,740 Are you asking for some? 832 01:04:50,820 --> 01:04:53,380 You can't even stick to the Five Precepts. 833 01:04:53,460 --> 01:04:54,900 You have no blessings to share. 834 01:04:54,980 --> 01:04:57,180 Extraordinarily sinful women like you 835 01:04:57,260 --> 01:04:59,100 don't have any goodness left, do they? 836 01:05:04,140 --> 01:05:05,420 Hey! 837 01:05:05,940 --> 01:05:06,820 What are you doing? 838 01:05:08,220 --> 01:05:09,380 -Hey! -You know what? 839 01:05:09,460 --> 01:05:14,460 I've never wanted to hurt anyone! But today, I wish you would die! 840 01:05:14,540 --> 01:05:15,980 Then we'd never meet again! 841 01:05:16,060 --> 01:05:16,900 -Go away! -Hey! 842 01:05:16,980 --> 01:05:18,100 -Just go away! -Hey! 843 01:05:18,620 --> 01:05:20,420 -Let go! -Miss Khim! 844 01:05:20,500 --> 01:05:21,460 -Careful! -Miss Khim! 845 01:05:21,540 --> 01:05:22,460 -Let go! -What is it? 846 01:05:23,460 --> 01:05:25,180 -That's him! -Don't! 847 01:05:26,220 --> 01:05:27,540 Hey! 848 01:05:34,180 --> 01:05:35,340 Let's go, Auntie Un. 849 01:05:35,420 --> 01:05:37,380 I don't want to do any other bad deeds. 850 01:05:43,220 --> 01:05:44,260 Saikhim! 851 01:05:45,100 --> 01:05:46,100 -Saikhim! -Gosh! 852 01:05:51,260 --> 01:05:52,100 Miss Khim. 853 01:05:52,620 --> 01:05:55,620 Gosh, I can't believe he's actually still alive. 854 01:05:56,860 --> 01:05:59,300 As far as I'm concerned, he's not Kaokla. 855 01:05:59,820 --> 01:06:01,780 His looks aside, he's completely different. 856 01:06:01,860 --> 01:06:03,540 Gosh, but it seems like 857 01:06:03,620 --> 01:06:05,900 he's holding a huge grudge against us. 858 01:06:05,980 --> 01:06:08,260 This is nothing compared to what he did to me. 859 01:06:11,380 --> 01:06:12,540 Miss Khim, 860 01:06:13,460 --> 01:06:15,580 people who aren't a good match 861 01:06:15,660 --> 01:06:17,500 are doomed to break up one day. 862 01:06:18,100 --> 01:06:19,300 If it were true love, 863 01:06:19,380 --> 01:06:21,860 you never would have been separated. 864 01:06:21,940 --> 01:06:25,020 I never used to regret meeting him in this life. 865 01:06:26,180 --> 01:06:27,540 That was before today. 866 01:06:29,020 --> 01:06:30,260 I can't call it lost love. 867 01:06:30,340 --> 01:06:32,420 Just knowing each other was hard enough. 868 01:06:36,940 --> 01:06:37,780 Here you go. 869 01:06:38,660 --> 01:06:41,740 We're trying to create a new way to experience tourism. 870 01:06:44,300 --> 01:06:45,460 Hey! Bro! 871 01:06:47,300 --> 01:06:49,260 -What happened? -I fell in the water. 872 01:06:49,780 --> 01:06:50,980 I'm lucky Pod helped me. 873 01:06:51,660 --> 01:06:53,620 Hey, how did you fall in? 874 01:06:53,700 --> 01:06:55,860 He was trying to catch some fish. 875 01:06:55,940 --> 01:06:56,780 What? 876 01:07:00,380 --> 01:07:05,420 Whoa! You're about to get married. You're still interviewing candidates? 877 01:07:05,500 --> 01:07:09,900 What would Khim think if she knew you were two-timing her, Tanthai? 878 01:07:15,020 --> 01:07:16,700 -Back off. -Answer me first. 879 01:07:17,660 --> 01:07:19,140 She's partnering with the bank. 880 01:07:19,220 --> 01:07:21,700 Right, I guess that means your dad 881 01:07:21,780 --> 01:07:23,740 wants a daughter-in-law, doesn't he? 882 01:07:24,340 --> 01:07:25,860 Sort out your own life, Lita. 883 01:07:25,940 --> 01:07:27,860 I've seen you with countless men. 884 01:07:28,620 --> 01:07:33,500 Hey, Tanthai, don't change the subject. Who was that woman? 885 01:07:34,420 --> 01:07:35,420 Excuse me. 886 01:07:35,500 --> 01:07:36,940 -Yes? -Do you have CCTV? 887 01:07:37,020 --> 01:07:38,260 I lost something. 888 01:07:38,340 --> 01:07:39,820 Yes, miss. What did you lose? 889 01:07:39,900 --> 01:07:41,060 My friend's boyfriend. 890 01:07:41,660 --> 01:07:43,220 I lost my friend's boyfriend. 891 01:07:43,300 --> 01:07:45,020 I guess he was stolen just now. 892 01:07:45,100 --> 01:07:47,340 -Right. -I just need evidence to expose him with. 893 01:07:55,300 --> 01:07:56,900 -Lita… -Don't touch my phone! 894 01:07:58,580 --> 01:08:01,740 Don't call Saikhim about this. Don't be ridiculous. 895 01:08:03,460 --> 01:08:04,460 You look so guilty. 896 01:08:04,980 --> 01:08:07,420 You must be scared she'll find out you're cheating. 897 01:08:07,500 --> 01:08:10,540 Khim is rational. She doesn't get jealous randomly like you. 898 01:08:10,620 --> 01:08:14,220 Yes, she's too rational to suspect that you're cheating on her! 899 01:08:18,660 --> 01:08:20,100 We're about to get married. 900 01:08:21,700 --> 01:08:23,420 If you're jealous of her for that, 901 01:08:23,500 --> 01:08:24,540 try not to show it. 902 01:08:25,140 --> 01:08:27,780 If she finds out that you betrayed her, 903 01:08:27,860 --> 01:08:30,780 you'll never marry her in this life, the next, or any other life. 904 01:08:31,820 --> 01:08:34,340 -Give my phone back to me. -No. 905 01:08:34,900 --> 01:08:36,660 -Give me my phone back. -No. 906 01:08:36,740 --> 01:08:38,380 No? Fine. 907 01:08:38,460 --> 01:08:39,620 -Give me yours. -Hey! 908 01:08:39,700 --> 01:08:41,980 -Lita, what are you doing? -Give it to me now. 909 01:08:42,740 --> 01:08:43,980 -Give it to me. -No. 910 01:08:44,060 --> 01:08:46,780 -What are you doing? -Just give me my phone back! 911 01:08:54,380 --> 01:08:56,780 This isn't over yet, Tanthai. 912 01:09:03,860 --> 01:09:04,700 Lita. 913 01:09:06,820 --> 01:09:08,100 I'll get it for you. 914 01:09:26,340 --> 01:09:27,180 Be careful. 915 01:09:28,100 --> 01:09:29,020 -Hey! -Tan! 916 01:09:37,100 --> 01:09:38,100 Thank you. 917 01:09:57,100 --> 01:09:59,260 Put it away in the car and turn on the AC. 918 01:09:59,340 --> 01:10:00,180 Yes, ma'am. 919 01:10:02,020 --> 01:10:04,060 We need someone to give us Wi-Fi. 920 01:10:04,660 --> 01:10:06,580 Let us know if you can share your Wi-Fi. 921 01:10:13,580 --> 01:10:15,940 Will someone really share Wi-Fi with us? 922 01:10:17,100 --> 01:10:18,780 People should share what they can. 923 01:10:18,860 --> 01:10:21,140 Who would share this sort of thing? 924 01:10:22,260 --> 01:10:25,460 Pod, you have this great food. Do you ever share it with anyone? 925 01:10:26,500 --> 01:10:27,820 -No. -All right. 926 01:10:28,580 --> 01:10:32,780 We'll trade your goat's milk for someone's Internet connection. 927 01:10:36,220 --> 01:10:37,740 We ask for what they have, 928 01:10:37,820 --> 01:10:39,340 and we give what we can. 929 01:10:39,420 --> 01:10:41,940 -Yeah. -That's not too difficult. 930 01:10:48,540 --> 01:10:49,380 Listen. 931 01:10:49,900 --> 01:10:51,740 If someone around here is interested, 932 01:10:51,820 --> 01:10:55,780 they'll hit Accept, and we'll just trade the goat's milk for their Wi-Fi password. 933 01:11:01,700 --> 01:11:04,300 No one replied. You're full of crap! 934 01:11:04,380 --> 01:11:07,940 Hey! Chill out, little dude! You're like a moody teenager. 935 01:11:08,780 --> 01:11:10,500 -What's your real age? -Seven. 936 01:11:10,580 --> 01:11:11,420 You're seven? 937 01:11:12,660 --> 01:11:13,860 The same age as my child. 938 01:11:14,460 --> 01:11:15,780 If it had survived, 939 01:11:15,860 --> 01:11:17,220 it would be annoying like you. 940 01:11:42,300 --> 01:11:43,140 Dad! 941 01:11:56,020 --> 01:11:58,340 What is it? Miss Khim, what is it? 942 01:11:58,420 --> 01:11:59,500 Start the car. 943 01:12:00,100 --> 01:12:00,940 What? 944 01:12:07,500 --> 01:12:09,260 Hey! Why did you follow us? 945 01:12:09,340 --> 01:12:11,180 Prepare to pay for what you did. 946 01:12:11,780 --> 01:12:13,740 Hey! What are you doing? 947 01:12:14,340 --> 01:12:15,220 Hey! Don't! 948 01:12:19,180 --> 01:12:20,060 You nutjob! 949 01:12:21,500 --> 01:12:22,580 You're totally nuts! 950 01:12:23,980 --> 01:12:26,260 You must feel so guilty about all your bad deeds 951 01:12:26,340 --> 01:12:27,900 that you're scared of empty tanks. 952 01:12:31,900 --> 01:12:32,740 Are you okay? 953 01:12:33,820 --> 01:12:34,780 Start the car. 954 01:12:39,700 --> 01:12:40,580 Gosh. 955 01:12:40,660 --> 01:12:43,060 I thought we'd have no milk left to trade for Wi-Fi. 956 01:12:49,380 --> 01:12:52,340 So you had to fire someone to get them to settle the case? 957 01:12:58,700 --> 01:13:00,100 He's rotten to the core. 958 01:13:00,620 --> 01:13:02,380 He pretends to be a holy man. 959 01:13:03,580 --> 01:13:04,420 I wasn't convinced 960 01:13:04,500 --> 01:13:06,340 that he could run a huge business 961 01:13:06,420 --> 01:13:08,060 without caring about money. 962 01:13:09,740 --> 01:13:11,340 Tan, what have you heard? 963 01:13:12,660 --> 01:13:14,260 Well, nothing, actually. 964 01:13:14,860 --> 01:13:15,820 I've heard nothing. 965 01:13:17,420 --> 01:13:18,660 Taste the soup for me. 966 01:13:21,020 --> 01:13:22,020 Come on, taste it. 967 01:13:23,100 --> 01:13:24,540 Here. Careful, it's hot. 968 01:13:27,780 --> 01:13:29,260 -Is it good? -It's good. 969 01:13:32,100 --> 01:13:35,900 So Tan, what did your family say about our wedding? 970 01:13:39,900 --> 01:13:42,580 We should have a small wedding, don't you think? 971 01:13:44,060 --> 01:13:46,100 More people, more problems. 972 01:13:47,980 --> 01:13:51,420 I think the wedding should be about just the two of us. 973 01:13:54,380 --> 01:13:55,860 I think so too. 974 01:13:55,940 --> 01:13:59,900 Marriage can't guarantee that people will truly love each other. 975 01:14:01,340 --> 01:14:04,340 Some people show their true colors after they get married. 976 01:14:08,780 --> 01:14:10,260 I didn't mean you, Tan. 977 01:14:11,100 --> 01:14:14,300 I'm just observing what people are like these days. 978 01:14:21,980 --> 01:14:24,460 We don't need to get married to prove our love. 979 01:14:25,260 --> 01:14:27,860 You understand me, and that's all I need. 980 01:14:45,500 --> 01:14:46,340 Did I scare you? 981 01:14:48,820 --> 01:14:51,060 I heard that you check into 982 01:14:51,140 --> 01:14:53,260 random lodgings on your app. 983 01:14:55,260 --> 01:14:56,580 My friend owns this place. 984 01:14:57,300 --> 01:15:00,340 When I heard you were staying here, 985 01:15:02,060 --> 01:15:03,420 I got you some room service. 986 01:15:04,500 --> 01:15:08,020 How can I be sure your people won't search my room again? 987 01:15:13,900 --> 01:15:15,540 I could've surprised you in there, 988 01:15:16,140 --> 01:15:17,780 but I chose to wait outside 989 01:15:17,860 --> 01:15:19,140 right here. 990 01:15:44,020 --> 01:15:47,220 My friend's a flight attendant. He travels abroad a lot. 991 01:15:47,300 --> 01:15:51,340 So he rents this place out. He doesn't even stay here much anyway. 992 01:15:57,540 --> 01:15:59,740 Maybe "friend" isn't the right word. 993 01:16:02,420 --> 01:16:04,420 I'm actually his personal trainer. 994 01:16:21,620 --> 01:16:23,580 About that room service, 995 01:16:23,660 --> 01:16:24,740 there's more to it. 996 01:16:38,340 --> 01:16:42,940 When you exercise your muscles wrong, they get tense just like this. 997 01:16:46,140 --> 01:16:48,140 You should try a relaxing massage. 998 01:17:02,220 --> 01:17:06,620 When we get married, would this be a good marital home for you, Khim? 999 01:17:08,100 --> 01:17:09,540 Why wouldn't it be, Tan? 1000 01:17:09,620 --> 01:17:14,100 I'm just wondering if you'd rather live in a big house. 1001 01:17:15,620 --> 01:17:16,700 Not at all. 1002 01:17:17,500 --> 01:17:20,940 I can live anywhere as long as it's just the two of us. 1003 01:17:22,580 --> 01:17:23,900 Really, Khim? 1004 01:17:23,980 --> 01:17:26,780 Should I have you try staying the night? 1005 01:17:29,340 --> 01:17:30,540 -Well… -Stay here tonight. 1006 01:17:31,940 --> 01:17:34,660 We'll be married soon. Don't worry about it. 1007 01:17:38,260 --> 01:17:39,380 I'm gonna make coffee. 1008 01:17:39,460 --> 01:17:40,860 Would you like some? 1009 01:17:44,740 --> 01:17:45,580 Khim. 1010 01:17:46,860 --> 01:17:49,780 I'm not finished yet. Why did you change the subject? 1011 01:17:58,900 --> 01:18:00,260 That might be Lita. 1012 01:18:01,060 --> 01:18:02,020 I should pick up. 1013 01:18:02,100 --> 01:18:03,980 She's been calling all afternoon. 1014 01:18:04,060 --> 01:18:05,900 Khim, I think it's probably nothing. 1015 01:18:05,980 --> 01:18:08,980 I should get it, or she'll be mad at me. 1016 01:18:09,060 --> 01:18:10,020 I won't be long. 1017 01:18:18,300 --> 01:18:19,220 Hi, Lita. 1018 01:18:20,300 --> 01:18:22,860 Are you okay? You've been calling all afternoon. 1019 01:18:22,940 --> 01:18:24,820 Khim, have you spoken to Tan today? 1020 01:18:25,420 --> 01:18:27,180 Did he say he saw me? 1021 01:18:31,660 --> 01:18:34,540 He's with me now. He didn't mention it. 1022 01:18:35,940 --> 01:18:36,780 Really? 1023 01:18:37,660 --> 01:18:43,140 And… did he act unusually nice? Like, did he go out of his way to be nice? 1024 01:18:45,060 --> 01:18:45,900 Well… 1025 01:18:49,180 --> 01:18:51,380 He cooked for me. 1026 01:18:52,020 --> 01:18:52,860 I knew it. 1027 01:18:53,740 --> 01:18:56,420 He's covering up what he did this afternoon. 1028 01:18:57,860 --> 01:19:00,700 What's going on, Lita? You're being dramatic. 1029 01:19:04,060 --> 01:19:09,220 Khim, you're about to get married. Try acting like a jealous wife. 1030 01:19:10,740 --> 01:19:16,060 Is he being so nice to you because he did something to hurt you? 1031 01:19:16,900 --> 01:19:19,860 Figure out what he's feeling guilty about. 1032 01:19:20,540 --> 01:19:23,060 If you can't figure it out, don't marry him. 1033 01:19:23,580 --> 01:19:24,420 Okay, bye. 1034 01:19:42,420 --> 01:19:43,540 What's wrong, Khim? 1035 01:19:57,620 --> 01:19:58,900 Such tense muscles. 1036 01:19:59,420 --> 01:20:03,060 When did you stop going to the gym? 1037 01:20:10,300 --> 01:20:12,620 Let me relax these tense muscles. 1038 01:21:09,820 --> 01:21:11,900 Where did you see Lita today? 1039 01:21:13,700 --> 01:21:14,580 This afternoon? 1040 01:21:15,220 --> 01:21:18,780 I was having lunch with my dad and a client and ran into Lita. 1041 01:21:22,260 --> 01:21:23,460 Which client? 1042 01:21:28,580 --> 01:21:30,620 I can tell you, but you don't know them. 1043 01:21:33,780 --> 01:21:36,780 By the way, about tonight, 1044 01:21:37,700 --> 01:21:38,900 are you staying here? 1045 01:21:59,740 --> 01:22:02,260 Is someone staying in the place next door? 1046 01:22:02,780 --> 01:22:03,740 Didn't you tell me 1047 01:22:04,420 --> 01:22:05,380 it's usually empty? 1048 01:22:08,620 --> 01:22:09,980 Stop changing the subject. 1049 01:22:13,100 --> 01:22:16,460 If you're not ready to stay the night, you should just say so. 1050 01:22:17,780 --> 01:22:18,620 Well… 1051 01:22:28,420 --> 01:22:29,500 I… 1052 01:22:42,540 --> 01:22:43,380 Hey! 1053 01:22:49,820 --> 01:22:53,260 I started boiling water but forgot to turn on the extractor fan! 1054 01:22:53,340 --> 01:22:54,300 It's okay, Khim. 1055 01:23:01,420 --> 01:23:02,260 Come here. 1056 01:23:07,860 --> 01:23:09,300 Please send someone up here. 1057 01:23:10,460 --> 01:23:11,300 It's okay. 1058 01:23:11,980 --> 01:23:13,060 -Yes? -I'm sorry. 1059 01:23:19,900 --> 01:23:20,900 What the hell? 1060 01:23:22,220 --> 01:23:23,580 I nearly had him. 1061 01:23:25,260 --> 01:23:27,140 The smoke alarm went off, 1062 01:23:27,220 --> 01:23:28,540 but I've shut it down. 1063 01:23:50,740 --> 01:23:53,140 Hey. I didn't know you were staying here. 1064 01:23:53,220 --> 01:23:55,220 And I didn't know you were here. 1065 01:23:56,780 --> 01:23:58,420 So that alarm just now was… 1066 01:23:59,540 --> 01:24:02,900 That was mine. I was boiling water but forgot about it. 1067 01:24:02,980 --> 01:24:04,780 I guess everything's fine now. 1068 01:24:06,260 --> 01:24:07,940 What's going on? 1069 01:24:11,260 --> 01:24:12,380 Prim! 1070 01:24:22,340 --> 01:24:23,620 Why are you here? 1071 01:24:23,700 --> 01:24:25,260 The same reason as you, I guess. 1072 01:24:25,340 --> 01:24:27,180 Did you two trigger the alarm? 1073 01:24:27,260 --> 01:24:28,260 Did it get that hot? 1074 01:24:32,260 --> 01:24:36,220 Gosh. Don't do anything extreme next time. You frightened the whole building. 1075 01:24:40,300 --> 01:24:42,620 It's safe. The alarms have all stopped. 1076 01:24:43,140 --> 01:24:43,980 Thank you. 1077 01:24:45,980 --> 01:24:47,540 Sorry to bother you. 1078 01:25:32,820 --> 01:25:34,500 I need to rest. You should leave. 1079 01:25:38,220 --> 01:25:39,060 Hey! 1080 01:25:39,980 --> 01:25:41,460 You're just kicking me out? 1081 01:26:03,620 --> 01:26:05,780 Since when did they know each other? 1082 01:26:25,140 --> 01:26:27,820 KIDAKARN (5) GROUP CHAT 1083 01:26:27,900 --> 01:26:29,260 PRIMPRAO 1084 01:26:29,340 --> 01:26:32,020 I'm not coming home tonight. 1085 01:26:32,100 --> 01:26:33,020 She's nasty. 1086 01:26:34,060 --> 01:26:35,340 She moves so fast. 1087 01:27:06,300 --> 01:27:08,900 TIME FOR ROUND TWO 1088 01:27:18,660 --> 01:27:23,140 Tonight, I'll try clean eating. It might be good for my health. 1089 01:27:32,380 --> 01:27:33,380 You're still here? 1090 01:27:34,340 --> 01:27:35,300 I want a bath too. 1091 01:28:05,460 --> 01:28:07,820 Women like Saikhim don't deserve good relationships. 1092 01:28:07,900 --> 01:28:11,740 You watch your boyfriend at all hours. Are you scared he'll get away? 1093 01:28:11,820 --> 01:28:15,380 No, I'm scared he'll want something more casual like you do. 1094 01:28:15,900 --> 01:28:17,860 Don't tell me you came to see Kaokla. 1095 01:28:17,940 --> 01:28:18,780 What if I did? 1096 01:28:19,380 --> 01:28:20,380 Are you jealous? 1097 01:28:20,460 --> 01:28:22,660 We can use this video to expose them 1098 01:28:22,740 --> 01:28:24,820 for using the app as a front for sex workers. 1099 01:28:24,900 --> 01:28:27,220 Deal with this father and daughter pair. 1100 01:28:27,740 --> 01:28:29,380 If you can't handle it, 1101 01:28:29,460 --> 01:28:31,180 I'll deal with them myself. 1102 01:28:31,260 --> 01:28:32,500 Show your true colors. 1103 01:28:32,580 --> 01:28:34,060 Stop faking and playing dumb. 1104 01:28:34,140 --> 01:28:37,620 I'm starting to wonder if you care about Saikhim's feelings. 1105 01:28:37,700 --> 01:28:38,620 Not at all. 1106 01:28:39,420 --> 01:28:41,140 I don't care about those people. 1107 01:28:41,820 --> 01:28:45,380 Go and watch them. I must know what they are to each other. 1108 01:29:16,420 --> 01:29:21,380 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit80306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.