All language subtitles for 04English202 _19173

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:04,135 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,927 --> 00:00:06,095 -He was like the boogeyman. -MALLORY: Please tell me 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,680 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:08,556 --> 00:00:10,099 JARED: I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:10,558 --> 00:00:11,475 I know we can catch it. 6 00:00:12,143 --> 00:00:13,811 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:14,603 --> 00:00:17,064 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:17,690 --> 00:00:18,149 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,149 --> 00:00:19,150 Well, until something bad happens. 10 00:00:20,025 --> 00:00:21,110 Then maybe the state will finally take our proposal 11 00:00:21,819 --> 00:00:23,696 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 12 00:00:24,155 --> 00:00:25,156 Mallory came back. 13 00:00:25,948 --> 00:00:27,616 But like you said, she lacks her aunt's passion. 14 00:00:28,284 --> 00:00:30,119 Keep her on a string and be brutal. 15 00:00:30,828 --> 00:00:32,163 We must be ready for the coming fight. 16 00:00:32,788 --> 00:00:33,706 I have to enter this competition. 17 00:00:34,123 --> 00:00:35,207 Bree and Valentina 18 00:00:35,749 --> 00:00:36,167 have some secret plan to use me 19 00:00:36,167 --> 00:00:37,626 have some secret plan to use me 20 00:00:38,210 --> 00:00:39,170 so Bree can win this tournament. 21 00:00:39,670 --> 00:00:40,462 LUCINDA: Find the pages, 22 00:00:41,172 --> 00:00:42,173 put Spiderwick's Field Guide back together. 23 00:00:42,173 --> 00:00:42,548 put Spiderwick's Field Guide back together. 24 00:00:43,090 --> 00:00:44,550 You found a Field Guide page? 25 00:00:45,009 --> 00:00:46,218 I am so proud of you. 26 00:00:49,555 --> 00:00:50,431 (grunts) 27 00:00:51,974 --> 00:00:54,101 (gagging) 28 00:00:55,728 --> 00:00:58,147 Mulgarath. 29 00:01:12,328 --> 00:01:14,038 (rapid footsteps) 30 00:01:15,706 --> 00:01:17,750 THIMBLETACK: Heh. It's go time. 31 00:01:19,460 --> 00:01:20,586 (grunting with exertion) 32 00:01:20,920 --> 00:01:21,837 Impact. 33 00:01:22,129 --> 00:01:23,297 Okay. 34 00:01:29,261 --> 00:01:30,221 Hate stairs. 35 00:01:31,513 --> 00:01:32,556 (grunts) 36 00:01:39,772 --> 00:01:40,981 (grunts) 37 00:01:45,611 --> 00:01:46,528 (metal rings) 38 00:01:48,072 --> 00:01:48,239 (shouts) Oh, hey. 39 00:01:48,239 --> 00:01:49,573 (shouts) Oh, hey. 40 00:01:49,907 --> 00:01:51,242 Jared. Simon. 41 00:01:51,825 --> 00:01:52,660 Oh, so nice to finally meet you. 42 00:01:53,035 --> 00:01:53,911 I was not gonna 43 00:01:54,453 --> 00:01:54,954 stab you with these scissors. 44 00:01:55,496 --> 00:01:56,247 No, these are just for, uh, 45 00:01:56,914 --> 00:01:57,331 trimming loose comforter threads. 46 00:01:57,706 --> 00:01:58,624 You're welcome. 47 00:01:59,333 --> 00:02:00,251 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 48 00:02:00,251 --> 00:02:00,376 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 49 00:02:01,126 --> 00:02:02,544 and put Spiderwick's Field Guide back together, 50 00:02:03,003 --> 00:02:05,297 you annoying piece of... 51 00:02:16,225 --> 00:02:17,768 CALLIOPE: This is one sad sight. 52 00:02:18,519 --> 00:02:21,689 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 53 00:02:22,231 --> 00:02:23,774 We have to keep up appearances 54 00:02:24,441 --> 00:02:25,985 now that Jared Grace knows the truth. 55 00:02:27,444 --> 00:02:29,113 Foiled by an errant cruller. 56 00:02:29,780 --> 00:02:30,281 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 57 00:02:30,281 --> 00:02:32,157 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 58 00:02:32,533 --> 00:02:33,409 It was a mistake. 59 00:02:33,951 --> 00:02:35,869 Here, you want to help me? Okay? 60 00:02:36,704 --> 00:02:40,291 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 61 00:02:40,916 --> 00:02:42,293 You need to eat something substantial. 62 00:02:42,293 --> 00:02:42,459 You need to eat something substantial. 63 00:02:42,751 --> 00:02:44,086 What? 64 00:02:46,922 --> 00:02:48,299 Healthy, non-GMO organic human. 65 00:02:48,299 --> 00:02:50,843 Healthy, non-GMO organic human. 66 00:02:51,218 --> 00:02:52,303 (doorbell rings) 67 00:02:52,594 --> 00:02:53,304 Who's that? 68 00:02:53,679 --> 00:02:54,305 We have a guest. 69 00:02:54,305 --> 00:02:55,180 We have a guest. 70 00:02:58,934 --> 00:03:00,311 Hey. 71 00:03:01,020 --> 00:03:01,895 -Stacy, good morning. -STACY: Mm. 72 00:03:02,313 --> 00:03:03,314 No, bad morning. 73 00:03:03,897 --> 00:03:06,233 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 74 00:03:06,734 --> 00:03:08,444 hasn't laid an egg in days. 75 00:03:08,861 --> 00:03:10,029 She won't wake up. 76 00:03:10,654 --> 00:03:11,905 Whatever you planted in your yard, 77 00:03:12,406 --> 00:03:13,240 it's poisoning everything. 78 00:03:13,615 --> 00:03:14,992 (snoring lightly) 79 00:03:15,326 --> 00:03:16,744 I'm mulching. 80 00:03:17,286 --> 00:03:18,329 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 81 00:03:18,329 --> 00:03:18,787 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 82 00:03:19,496 --> 00:03:21,415 Jennifer Miller said her prized pluots 83 00:03:21,957 --> 00:03:23,500 have all withered on the tree. 84 00:03:24,209 --> 00:03:24,335 CALLIOPE: Jennifer Miller buys her pluots 85 00:03:24,335 --> 00:03:26,170 CALLIOPE: Jennifer Miller buys her pluots 86 00:03:26,754 --> 00:03:28,339 at Nielsen's and lies about them. 87 00:03:29,631 --> 00:03:30,341 Oh, my God. 88 00:03:30,341 --> 00:03:31,759 Oh, my God. 89 00:03:32,301 --> 00:03:34,386 I notified waste management, 90 00:03:35,095 --> 00:03:36,347 Homeowners' Association President Tanner Kent 91 00:03:36,347 --> 00:03:37,222 Homeowners' Association President Tanner Kent 92 00:03:37,931 --> 00:03:40,100 and local news personality Chip Williams. 93 00:03:40,893 --> 00:03:42,353 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 94 00:03:42,353 --> 00:03:42,519 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 95 00:03:43,228 --> 00:03:44,855 He got an earful in the kitchen this week. 96 00:03:45,481 --> 00:03:46,357 Look, I'm going to take care of it. 97 00:03:46,940 --> 00:03:47,983 Thank you so much for letting me know, 98 00:03:48,400 --> 00:03:49,777 and I-I deeply regret 99 00:03:50,569 --> 00:03:52,905 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 100 00:03:53,697 --> 00:03:54,365 but right now, I-I really must get back to work. 101 00:03:54,365 --> 00:03:56,075 but right now, I-I really must get back to work. 102 00:03:58,744 --> 00:04:00,371 I know we've had our neighborly squabbles of late, 103 00:04:00,371 --> 00:04:00,621 I know we've had our neighborly squabbles of late, 104 00:04:01,205 --> 00:04:02,373 but I do appreciate your effort. 105 00:04:02,706 --> 00:04:03,832 I really do. 106 00:04:04,291 --> 00:04:05,667 And I promise you, 107 00:04:06,335 --> 00:04:06,377 I... I did not do that to your front door. 108 00:04:06,377 --> 00:04:08,253 I... I did not do that to your front door. 109 00:04:15,761 --> 00:04:17,221 This neighborhood used to have values. 110 00:04:25,062 --> 00:04:27,398 Don't feel your feelings. 111 00:04:27,689 --> 00:04:28,649 Eat them. 112 00:04:28,982 --> 00:04:30,401 (growls) 113 00:04:30,401 --> 00:04:30,651 (growls) 114 00:04:47,418 --> 00:04:48,419 (bushes rustling) 115 00:04:48,419 --> 00:04:49,002 (bushes rustling) 116 00:04:57,803 --> 00:04:58,929 BOTH: What are you doing out here? 117 00:05:00,264 --> 00:05:00,431 I asked you first. 118 00:05:00,431 --> 00:05:02,266 I asked you first. 119 00:05:02,599 --> 00:05:04,143 You go. 120 00:05:04,518 --> 00:05:05,978 (phone buzzing) 121 00:05:10,691 --> 00:05:11,692 You look like you're making a $30 brunch 122 00:05:12,192 --> 00:05:12,443 at a hipster coffee shop. 123 00:05:12,443 --> 00:05:13,652 at a hipster coffee shop. 124 00:05:14,486 --> 00:05:16,905 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 125 00:05:17,573 --> 00:05:18,449 They eat berries, morels and thistle. 126 00:05:18,449 --> 00:05:19,700 They eat berries, morels and thistle. 127 00:05:20,409 --> 00:05:23,412 I don't know, it's weird though, 'cause... 128 00:05:24,079 --> 00:05:24,455 the leaves are falling super early. 129 00:05:24,455 --> 00:05:25,164 the leaves are falling super early. 130 00:05:25,706 --> 00:05:26,915 The flowers are dying, too. 131 00:05:27,541 --> 00:05:28,917 Stop being so nice to that thing. 132 00:05:29,376 --> 00:05:30,461 It killed your mice. 133 00:05:30,461 --> 00:05:30,669 It killed your mice. 134 00:05:31,086 --> 00:05:32,546 It broke my arm. 135 00:05:33,172 --> 00:05:35,257 It was about to stab me with scissors. 136 00:05:36,049 --> 00:05:36,467 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 137 00:05:36,467 --> 00:05:37,342 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 138 00:05:37,801 --> 00:05:39,219 Show some compassion. 139 00:05:39,761 --> 00:05:41,305 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 140 00:05:41,930 --> 00:05:42,473 Yeah, and I left a little warning 141 00:05:42,473 --> 00:05:42,681 Yeah, and I left a little warning 142 00:05:43,432 --> 00:05:45,392 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 143 00:05:46,268 --> 00:05:47,478 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 144 00:05:47,853 --> 00:05:48,479 (phone buzzing) 145 00:05:48,479 --> 00:05:50,355 (phone buzzing) 146 00:05:50,856 --> 00:05:51,398 Who's blowing up your phone? 147 00:05:51,982 --> 00:05:52,733 It's Calliope. She wants to talk. 148 00:05:53,275 --> 00:05:54,151 Don't be such a simp, dude. 149 00:05:54,776 --> 00:05:56,445 I don't know. I mean, she seems nice. 150 00:05:57,029 --> 00:05:57,779 You can't trust these creatures. 151 00:05:58,530 --> 00:05:59,740 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 152 00:06:00,365 --> 00:06:00,491 find the pages and save everyone. 153 00:06:00,491 --> 00:06:01,700 find the pages and save everyone. 154 00:06:02,159 --> 00:06:04,161 He's not a damn pet. 155 00:06:05,996 --> 00:06:06,497 He's a prisoner. 156 00:06:06,497 --> 00:06:07,122 He's a prisoner. 157 00:06:11,835 --> 00:06:12,503 You two got up early this morning. 158 00:06:12,503 --> 00:06:13,670 You two got up early this morning. 159 00:06:14,338 --> 00:06:17,007 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 160 00:06:18,509 --> 00:06:19,468 Anything I ought to know about? 161 00:06:19,885 --> 00:06:21,762 Yeah, he's an ogre. 162 00:06:22,387 --> 00:06:23,764 You say that about every therapist. 163 00:06:24,389 --> 00:06:24,515 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 164 00:06:24,515 --> 00:06:26,225 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 165 00:06:26,517 --> 00:06:27,476 Mm-hmm. 166 00:06:28,227 --> 00:06:29,978 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 167 00:06:30,312 --> 00:06:30,521 -Yes. -Mm. 168 00:06:30,521 --> 00:06:31,522 -Yes. -Mm. 169 00:06:32,105 --> 00:06:32,773 MALLORY: Mom, my registration 170 00:06:33,398 --> 00:06:33,982 for the Firefly Fencing Invitational, 171 00:06:34,441 --> 00:06:35,192 it's-it's not online yet. 172 00:06:35,859 --> 00:06:36,527 I don't control the Internet, sweetie. 173 00:06:36,527 --> 00:06:37,486 I don't control the Internet, sweetie. 174 00:06:38,070 --> 00:06:38,695 Okay, but the deadline is today, 175 00:06:39,488 --> 00:06:40,697 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 176 00:06:41,198 --> 00:06:42,533 Try and remember it's a game. 177 00:06:43,367 --> 00:06:44,618 That's what parents say to kids who aren't very good. 178 00:06:45,410 --> 00:06:46,245 -HELEN: Hey. -You know, you can have two broken arms. 179 00:06:46,662 --> 00:06:47,454 (moans mockingly) 180 00:06:48,038 --> 00:06:48,539 I'll resubmit the forms again. 181 00:06:48,539 --> 00:06:49,081 I'll resubmit the forms again. 182 00:06:49,665 --> 00:06:51,375 Okay, because if I win this meet, 183 00:06:52,292 --> 00:06:53,585 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 184 00:06:54,044 --> 00:06:54,545 College. Olympics. Paris. 185 00:06:54,545 --> 00:06:56,421 College. Olympics. Paris. 186 00:06:57,256 --> 00:06:58,924 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 187 00:06:59,299 --> 00:07:00,551 No, Jared. 188 00:07:00,551 --> 00:07:00,884 No, Jared. 189 00:07:01,218 --> 00:07:02,052 Just you. 190 00:07:03,929 --> 00:07:05,138 Try to remember why you started fencing in the first place. 191 00:07:06,014 --> 00:07:06,557 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 192 00:07:06,557 --> 00:07:08,016 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 193 00:07:09,393 --> 00:07:10,310 You mean Lorengorm? 194 00:07:10,727 --> 00:07:12,563 -Yeah, him. -Come on. 195 00:07:12,563 --> 00:07:12,646 -Yeah, him. -Come on. 196 00:07:13,480 --> 00:07:13,897 -Mom read us the story every night. -HELEN: Mm-hmm. 197 00:07:14,231 --> 00:07:15,566 You know, 198 00:07:16,149 --> 00:07:16,650 "The yilty burong Lorengorm 199 00:07:17,359 --> 00:07:18,527 was the last good knight of the Elves." 200 00:07:19,152 --> 00:07:21,196 BOTH: "The Ogre King came toring storm 201 00:07:21,863 --> 00:07:24,533 "to tear asunder the kragedon frollip. 202 00:07:25,200 --> 00:07:27,578 "With a sword of peach and heffelee, 203 00:07:28,036 --> 00:07:29,580 "Lorengorm cut him down. 204 00:07:30,289 --> 00:07:30,581 The best lolliroost cheered and danced..." 205 00:07:30,581 --> 00:07:33,417 The best lolliroost cheered and danced..." 206 00:07:34,918 --> 00:07:36,420 Come on. 207 00:07:38,380 --> 00:07:40,716 "For I am the yilty burong Lorengorm, 208 00:07:41,300 --> 00:07:42,551 "and I will fight thee valiantly 209 00:07:43,093 --> 00:07:44,052 'til victorious mintheral day." 210 00:07:44,386 --> 00:07:45,387 (cheering) 211 00:07:45,762 --> 00:07:46,471 Yeah, Mallory! 212 00:07:46,847 --> 00:07:47,723 -Whoo! -Yeah! 213 00:07:48,432 --> 00:07:48,599 -(clatter upstairs) -(distant growling) 214 00:07:48,599 --> 00:07:49,141 -(clatter upstairs) -(distant growling) 215 00:07:50,726 --> 00:07:51,602 Did you weirdos rescue a stray? 216 00:07:53,186 --> 00:07:54,062 Um, it's probably just the pipes. 217 00:07:54,605 --> 00:07:55,355 -Hello. -Yeah, yeah, the pipes. 218 00:07:56,023 --> 00:07:56,857 Hey. What are you kids up to today? 219 00:07:57,274 --> 00:07:58,358 Just the usual. 220 00:07:58,942 --> 00:07:59,610 Willful destruction of property, 221 00:08:00,110 --> 00:08:00,611 assorted shenanigoats. 222 00:08:00,611 --> 00:08:00,652 assorted shenanigoats. 223 00:08:01,278 --> 00:08:02,154 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 224 00:08:02,696 --> 00:08:03,614 -Love you. Bye. -Bye. -Bye. 225 00:08:03,947 --> 00:08:05,282 Bye. 226 00:08:07,409 --> 00:08:08,619 Still no registration, Mom. 227 00:08:10,287 --> 00:08:11,788 Ask the yilty burong Lorengorm. 228 00:08:12,289 --> 00:08:12,623 -(sighs) Thanks. -Mm-hmm. 229 00:08:12,623 --> 00:08:14,625 -(sighs) Thanks. -Mm-hmm. 230 00:08:16,043 --> 00:08:17,169 Where's the skillet? 231 00:08:17,544 --> 00:08:18,378 (pans clatter) 232 00:08:18,837 --> 00:08:19,671 We creature-proofed it 233 00:08:20,130 --> 00:08:22,633 to keep the nasties out 234 00:08:23,133 --> 00:08:24,635 and our little pest in. 235 00:08:24,635 --> 00:08:25,052 and our little pest in. 236 00:08:26,970 --> 00:08:28,847 Yup. Lucinda called it a boggart. 237 00:08:29,431 --> 00:08:30,641 Apparently it's an angry brownie. 238 00:08:30,641 --> 00:08:31,224 Apparently it's an angry brownie. 239 00:08:31,808 --> 00:08:32,726 I drank an angry brownie once. 240 00:08:33,310 --> 00:08:34,645 It gave me explosive diarrhea. 241 00:08:35,020 --> 00:08:35,812 Dude. 242 00:08:36,104 --> 00:08:36,647 Shall we? 243 00:08:36,647 --> 00:08:37,564 Shall we? 244 00:08:40,150 --> 00:08:41,068 No, no, no. How did he get out? 245 00:08:41,318 --> 00:08:42,444 Wait. 246 00:08:47,157 --> 00:08:48,325 (grunts) When I get out of here, 247 00:08:48,992 --> 00:08:49,868 I'm gonna hide all your matching socks. 248 00:08:50,327 --> 00:08:51,578 How do you like that? 249 00:08:52,079 --> 00:08:53,664 Sneaky son of a bitch. 250 00:08:56,375 --> 00:08:58,210 I don't know why Lucinda thought he could help us. 251 00:08:58,835 --> 00:09:00,337 Because we were the closest of close. 252 00:09:00,837 --> 00:09:01,838 Best friends for forever. 253 00:09:02,673 --> 00:09:04,675 Why do you think I've been so stabby and so awful? 254 00:09:05,384 --> 00:09:06,677 Because without Lucinda, my rage is colossal. 255 00:09:06,677 --> 00:09:08,178 Because without Lucinda, my rage is colossal. 256 00:09:08,720 --> 00:09:10,806 She was generous and faithful, 257 00:09:11,556 --> 00:09:12,683 and you Graces are just ever so ungraceful. 258 00:09:12,683 --> 00:09:14,393 and you Graces are just ever so ungraceful. 259 00:09:14,935 --> 00:09:16,687 He has bars like an '80s rapper. 260 00:09:17,187 --> 00:09:18,689 Ah! I hate rhyming. 261 00:09:18,689 --> 00:09:19,398 Ah! I hate rhyming. 262 00:09:19,940 --> 00:09:20,691 It's a brownie/boggart obsession 263 00:09:21,233 --> 00:09:23,485 that gives me great... sadness. 264 00:09:24,277 --> 00:09:24,695 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 265 00:09:24,695 --> 00:09:25,612 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 266 00:09:26,405 --> 00:09:28,365 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 267 00:09:28,824 --> 00:09:29,616 Are you gonna keep him? 268 00:09:30,325 --> 00:09:30,701 I could get ten racks for him on the dark web. 269 00:09:30,701 --> 00:09:31,410 I could get ten racks for him on the dark web. 270 00:09:32,202 --> 00:09:32,828 Using Firefox to hide cookies from your parents 271 00:09:33,245 --> 00:09:34,204 is not the dark web. 272 00:09:34,788 --> 00:09:35,706 Lucinda said to find the pages 273 00:09:36,373 --> 00:09:36,707 and put the Field Guide back together. 274 00:09:36,707 --> 00:09:37,124 and put the Field Guide back together. 275 00:09:37,708 --> 00:09:38,709 We can't let Mulgarath get it. 276 00:09:39,418 --> 00:09:41,253 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 277 00:09:41,920 --> 00:09:42,713 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 278 00:09:42,713 --> 00:09:43,714 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 279 00:09:44,381 --> 00:09:47,092 Somewhere. I have to help save her, but... 280 00:09:47,592 --> 00:09:48,719 I'm-I'm sort of slightly 281 00:09:48,719 --> 00:09:49,010 I'm-I'm sort of slightly 282 00:09:49,469 --> 00:09:50,554 very m-morbidly petrified 283 00:09:51,346 --> 00:09:52,514 of leaving the safety of Spiderwick. (chuckles) 284 00:09:54,099 --> 00:09:54,725 Aw. I think he's agoraphobic. 285 00:09:54,725 --> 00:09:55,726 Aw. I think he's agoraphobic. 286 00:09:56,351 --> 00:09:57,310 Little man's messed up like us. 287 00:09:57,769 --> 00:09:58,729 He's nothing like us. 288 00:10:00,439 --> 00:10:00,731 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 289 00:10:00,731 --> 00:10:01,314 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 290 00:10:02,899 --> 00:10:04,735 Lucinda is dead. 291 00:10:05,152 --> 00:10:06,737 He's using you 292 00:10:07,320 --> 00:10:08,905 and you're too nice to notice. 293 00:10:10,991 --> 00:10:12,451 If he doesn't want to help us find the pages... 294 00:10:14,369 --> 00:10:17,414 ...then I guess he can just stew in here forever. 295 00:10:19,040 --> 00:10:19,750 Come on, let's get out of here. 296 00:10:20,208 --> 00:10:21,334 (footsteps receding) 297 00:10:24,838 --> 00:10:27,758 If Lucinda is really out there, 298 00:10:28,133 --> 00:10:29,760 help us find her. 299 00:10:34,181 --> 00:10:35,265 Please. 300 00:10:35,766 --> 00:10:36,767 THIIMBLETACK: Okay, truce. 301 00:10:37,058 --> 00:10:38,769 For Lucinda. 302 00:10:41,229 --> 00:10:42,773 (doorbell rings) 303 00:10:44,816 --> 00:10:45,776 Hey. 304 00:10:46,318 --> 00:10:48,153 Thanks, I will come in. 305 00:10:50,405 --> 00:10:51,782 I thought we were just sparring. 306 00:10:52,449 --> 00:10:53,867 We're training a little differently today. 307 00:10:54,367 --> 00:10:54,785 Working on your motivation. 308 00:10:54,785 --> 00:10:55,786 Working on your motivation. 309 00:10:56,244 --> 00:10:57,245 HELEN: Hello, ladies. 310 00:11:00,081 --> 00:11:00,791 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 311 00:11:00,791 --> 00:11:01,416 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 312 00:11:01,958 --> 00:11:03,794 I think you know my dad, Tanner. 313 00:11:04,377 --> 00:11:06,797 Oh, yes. Henson's number one realtor. 314 00:11:07,255 --> 00:11:08,131 You've seen the ad. 315 00:11:08,632 --> 00:11:09,883 It's on every bench in town. 316 00:11:10,717 --> 00:11:11,927 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 317 00:11:12,302 --> 00:11:12,803 Nothing big. 318 00:11:12,803 --> 00:11:13,804 Nothing big. 319 00:11:14,429 --> 00:11:16,389 I wanted to introduce her around. 320 00:11:17,933 --> 00:11:18,809 HELEN: Well, I-I think, uh, 321 00:11:18,809 --> 00:11:19,726 HELEN: Well, I-I think, uh, 322 00:11:20,519 --> 00:11:22,813 some light to moderate socialization sounds perfect. 323 00:11:23,146 --> 00:11:24,022 (both chuckle) 324 00:11:24,397 --> 00:11:24,815 Great. Come on. 325 00:11:24,815 --> 00:11:25,440 Great. Come on. 326 00:11:25,732 --> 00:11:26,566 (sighs) 327 00:11:31,029 --> 00:11:32,823 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 328 00:11:34,658 --> 00:11:36,409 Yes. Okay, try these. 329 00:11:40,330 --> 00:11:42,791 Hey, so I saw a photo 330 00:11:43,458 --> 00:11:45,293 of Valentina with a young Lucinda, 331 00:11:46,127 --> 00:11:48,755 but the maestro looked the same exact age she is now, 332 00:11:49,339 --> 00:11:50,882 which obviously is impossible. 333 00:11:51,550 --> 00:11:54,135 So was it her mother or what's going on? 334 00:11:54,719 --> 00:11:54,845 What's Valentina's issue with me? 335 00:11:54,845 --> 00:11:56,555 What's Valentina's issue with me? 336 00:11:58,473 --> 00:12:00,851 Uh, Valentina thinks you're talented. 337 00:12:00,851 --> 00:12:01,434 Uh, Valentina thinks you're talented. 338 00:12:03,395 --> 00:12:04,271 But tragically uptight. 339 00:12:04,729 --> 00:12:06,189 When was the last time 340 00:12:06,690 --> 00:12:06,857 you had a for real party? 341 00:12:06,857 --> 00:12:07,774 you had a for real party? 342 00:12:09,526 --> 00:12:10,652 Mmm, watchingLove Island 343 00:12:11,319 --> 00:12:12,070 with friends over Zoom doesn't count. 344 00:12:12,487 --> 00:12:12,863 Okay. I'm focused. 345 00:12:12,863 --> 00:12:14,322 Okay. I'm focused. 346 00:12:14,865 --> 00:12:16,199 You're a proficient fencer, 347 00:12:16,825 --> 00:12:18,618 but there's no passion in your game. 348 00:12:19,369 --> 00:12:20,954 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 349 00:12:21,371 --> 00:12:21,955 I also needlepoint. 350 00:12:22,372 --> 00:12:23,874 (scoffs) It's summer. 351 00:12:24,374 --> 00:12:24,875 Let's have a good time. 352 00:12:24,875 --> 00:12:25,542 Let's have a good time. 353 00:12:26,042 --> 00:12:27,878 There's gonna be hot boys 354 00:12:28,253 --> 00:12:29,629 and hot girls, 355 00:12:30,171 --> 00:12:30,881 and one hot non-binary person, 356 00:12:30,881 --> 00:12:31,673 and one hot non-binary person, 357 00:12:32,173 --> 00:12:33,508 but I think they're boo'd up. 358 00:12:35,093 --> 00:12:36,428 Now get your butt over here. 359 00:12:37,846 --> 00:12:39,639 Oh, no, I don't do makeup. 360 00:12:40,181 --> 00:12:40,932 Only because you don't know how. 361 00:12:41,433 --> 00:12:42,893 I've put on mascara before. 362 00:12:42,893 --> 00:12:43,894 I've put on mascara before. 363 00:12:44,185 --> 00:12:45,645 Uh-uh. 364 00:12:46,104 --> 00:12:47,355 Mascara isn't "put on." 365 00:12:49,482 --> 00:12:51,067 It's finessed with poise. 366 00:12:51,359 --> 00:12:52,527 (scoffs) 367 00:12:52,819 --> 00:12:53,570 May I? 368 00:12:53,820 --> 00:12:54,905 Fine, 369 00:12:54,905 --> 00:12:55,071 Fine, 370 00:12:55,572 --> 00:12:57,657 but I still think that makeup 371 00:12:58,158 --> 00:12:59,242 is a corporate cash grab 372 00:12:59,868 --> 00:13:00,911 that plays on women's insecurities. 373 00:13:00,911 --> 00:13:01,244 that plays on women's insecurities. 374 00:13:02,037 --> 00:13:04,915 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 375 00:13:08,168 --> 00:13:11,171 But it's also a weapon, 376 00:13:11,922 --> 00:13:12,923 and I choose to wield it with the same precision 377 00:13:12,923 --> 00:13:14,090 and I choose to wield it with the same precision 378 00:13:14,466 --> 00:13:15,884 as my sword. 379 00:13:16,676 --> 00:13:18,720 I read once that it's actually a survival mechanism 380 00:13:19,179 --> 00:13:20,305 to hate your own face. 381 00:13:20,639 --> 00:13:21,932 (scoffs) 382 00:13:22,432 --> 00:13:23,683 Whoever said that 383 00:13:24,225 --> 00:13:24,935 didn't know how to use primer. 384 00:13:24,935 --> 00:13:25,477 didn't know how to use primer. 385 00:13:27,562 --> 00:13:30,148 I amplify the features I like. 386 00:13:30,690 --> 00:13:30,941 The flecks of gold in my eyes. 387 00:13:30,941 --> 00:13:32,233 The flecks of gold in my eyes. 388 00:13:33,068 --> 00:13:35,570 And hide my self-perceived unflattering attributes. 389 00:13:37,280 --> 00:13:37,989 Like contouring my philtrum. 390 00:13:40,283 --> 00:13:42,077 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 391 00:13:44,412 --> 00:13:46,247 This is my mission statement. 392 00:13:48,416 --> 00:13:48,959 It's just some eye shadow. 393 00:13:48,959 --> 00:13:49,751 It's just some eye shadow. 394 00:13:51,753 --> 00:13:53,254 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 395 00:13:54,464 --> 00:13:54,965 Boop. 396 00:13:54,965 --> 00:13:55,256 Boop. 397 00:13:55,799 --> 00:13:56,800 CROWD (chanting): Save our kids! 398 00:13:57,217 --> 00:13:58,259 Save our town! 399 00:13:58,635 --> 00:14:00,303 Save our kids... 400 00:14:01,096 --> 00:14:01,972 TANNER (over loudspeaker): A patient just escaped. 401 00:14:02,472 --> 00:14:04,975 This institution is not safe! 402 00:14:05,475 --> 00:14:06,977 Save our kids! Save our town! 403 00:14:06,977 --> 00:14:08,061 Save our kids! Save our town! 404 00:14:08,603 --> 00:14:10,855 Now, what is this? Tanner! 405 00:14:11,314 --> 00:14:12,273 Peacefully demonstrating. 406 00:14:12,941 --> 00:14:12,983 CROWD: Save our kids! Save our town! 407 00:14:12,983 --> 00:14:13,858 CROWD: Save our kids! Save our town! 408 00:14:14,484 --> 00:14:15,735 What's going on? What are you doing? 409 00:14:16,319 --> 00:14:17,028 They're disturbing the patients. 410 00:14:17,529 --> 00:14:18,279 Sick and violent patients 411 00:14:18,989 --> 00:14:19,990 who constantly threaten the community. 412 00:14:20,865 --> 00:14:22,158 -These people are dangerous. -They're not dangerous! 413 00:14:22,784 --> 00:14:24,703 My son has seen countless therapists 414 00:14:25,495 --> 00:14:26,621 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 415 00:14:27,205 --> 00:14:28,790 You're the only one who thinks so. 416 00:14:34,713 --> 00:14:37,007 Look, I just took the job here as librarian, 417 00:14:37,007 --> 00:14:37,841 Look, I just took the job here as librarian, 418 00:14:38,508 --> 00:14:40,343 and I have not seen one single example 419 00:14:40,885 --> 00:14:42,220 of a patient being dangerous 420 00:14:42,637 --> 00:14:43,013 or causing trouble. 421 00:14:43,013 --> 00:14:43,596 or causing trouble. 422 00:14:44,097 --> 00:14:45,849 Your aunt just escaped. 423 00:14:46,391 --> 00:14:47,934 Okay, did she harm a soul? 424 00:14:48,435 --> 00:14:49,019 This guy is such a hypocrite. 425 00:14:49,019 --> 00:14:49,519 This guy is such a hypocrite. 426 00:14:50,186 --> 00:14:51,354 You think these patients are dangerous? 427 00:14:52,272 --> 00:14:54,190 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 428 00:14:56,568 --> 00:14:58,069 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 429 00:14:58,695 --> 00:14:59,320 at the next city council meeting, 430 00:14:59,821 --> 00:15:01,031 and I will shut you down. 431 00:15:01,573 --> 00:15:02,032 Don't let him fool you. 432 00:15:02,741 --> 00:15:03,867 I know some patient here killed my wife. 433 00:15:07,787 --> 00:15:09,456 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 434 00:15:10,081 --> 00:15:11,833 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 435 00:15:12,167 --> 00:15:13,043 -I am? -Yes. 436 00:15:13,043 --> 00:15:13,418 -I am? -Yes. 437 00:15:13,877 --> 00:15:14,794 Here, I got something. 438 00:15:15,962 --> 00:15:16,796 Hey. 439 00:15:18,048 --> 00:15:19,049 Hey. There. 440 00:15:19,591 --> 00:15:21,009 Come here, come here. Come here. 441 00:15:21,342 --> 00:15:22,385 It's okay. 442 00:15:22,719 --> 00:15:23,928 Sorry. 443 00:15:24,471 --> 00:15:25,055 You really care, don't you? 444 00:15:25,055 --> 00:15:26,056 You really care, don't you? 445 00:15:26,681 --> 00:15:29,350 Yeah, he's a bully and you're doing 446 00:15:29,893 --> 00:15:31,061 everything you can to help. 447 00:15:31,061 --> 00:15:31,603 everything you can to help. 448 00:15:33,313 --> 00:15:34,647 All this attention 449 00:15:35,398 --> 00:15:36,566 could ruin everything I'm trying to do here. 450 00:15:39,736 --> 00:15:41,071 I just want to make this town better. 451 00:15:42,322 --> 00:15:43,073 Hmm. 452 00:15:43,448 --> 00:15:44,115 You are. 453 00:15:44,449 --> 00:15:45,825 Come on. 454 00:15:46,326 --> 00:15:48,036 Let's get you cleaned up. 455 00:15:48,536 --> 00:15:49,079 (film projector whirring) 456 00:15:49,079 --> 00:15:50,080 (film projector whirring) 457 00:15:53,500 --> 00:15:54,959 It's a perfect elf circle. 458 00:15:56,669 --> 00:15:58,088 Cortinarius violaceus. 459 00:15:58,546 --> 00:15:59,756 The violet webcap. 460 00:16:01,925 --> 00:16:04,260 (chuckles) In Germany, they believe the rings 461 00:16:05,261 --> 00:16:07,097 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 462 00:16:07,097 --> 00:16:08,598 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 463 00:16:09,349 --> 00:16:10,391 On the Faroe Islands, they tell tale 464 00:16:11,017 --> 00:16:12,769 that if you step in the circle, 465 00:16:13,770 --> 00:16:15,688 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 466 00:16:17,857 --> 00:16:19,109 The most common lore is the circle 467 00:16:19,109 --> 00:16:20,110 The most common lore is the circle 468 00:16:20,777 --> 00:16:21,402 is the only way to enter 469 00:16:22,195 --> 00:16:24,114 the hidden pasturages of the elves. 470 00:16:28,618 --> 00:16:29,702 I hope the curses aren't true. 471 00:16:33,832 --> 00:16:34,582 SIMON: Okay. 472 00:16:37,669 --> 00:16:40,463 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 473 00:16:41,131 --> 00:16:42,882 She made some deal at the Goblin Market 474 00:16:43,508 --> 00:16:44,676 and now she's stuck with the elves. 475 00:16:46,386 --> 00:16:47,137 (phone buzzing) 476 00:16:47,679 --> 00:16:49,139 -I'm sorry. -JARED: Wait, wait. 477 00:16:49,889 --> 00:16:51,641 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 478 00:16:52,142 --> 00:16:54,185 Because Thimbletack told me 479 00:16:54,894 --> 00:16:55,145 where four vaults are hidden in Henson. 480 00:16:55,145 --> 00:16:56,396 where four vaults are hidden in Henson. 481 00:16:58,773 --> 00:17:00,066 Check it out, there's four spots 482 00:17:00,567 --> 00:17:01,151 around Henson to investigate. 483 00:17:01,151 --> 00:17:01,359 around Henson to investigate. 484 00:17:02,569 --> 00:17:04,070 That's Meskwaki. 485 00:17:04,654 --> 00:17:05,905 Mm-hmm. And the old auto-factory. 486 00:17:06,614 --> 00:17:07,115 HATCHER: And that's Joey Shuham's house. 487 00:17:07,824 --> 00:17:09,159 How do you know where Joey Shuham lives? 488 00:17:09,784 --> 00:17:11,077 G-ma's in Joey's mom's book club. 489 00:17:11,828 --> 00:17:13,163 I thought G-ma just watched Jeopardy. 490 00:17:13,955 --> 00:17:15,123 They just readLittle Fires Everywhere. I've-- 491 00:17:15,623 --> 00:17:16,166 Okay, guys, guys, listen. 492 00:17:16,624 --> 00:17:17,458 One of these vaults 493 00:17:18,084 --> 00:17:19,169 has Spiderwick's page on elf circles. 494 00:17:19,169 --> 00:17:19,377 has Spiderwick's page on elf circles. 495 00:17:21,171 --> 00:17:22,922 If we can grow one, then we can find Lucinda. 496 00:17:23,381 --> 00:17:25,008 It's so obviously a trap. 497 00:17:25,508 --> 00:17:26,926 You can't be suspicious 498 00:17:27,594 --> 00:17:28,636 of everyone and everything all the time. 499 00:17:30,555 --> 00:17:31,181 That's Claire River Bridge. 500 00:17:31,181 --> 00:17:31,472 That's Claire River Bridge. 501 00:17:32,223 --> 00:17:34,142 That's where Arthur Spiderwick said his brother 502 00:17:34,559 --> 00:17:36,186 was eaten by a troll. 503 00:17:36,811 --> 00:17:37,187 Jared's pessimism is my jam. 504 00:17:37,187 --> 00:17:39,189 Jared's pessimism is my jam. 505 00:17:39,647 --> 00:17:41,191 Damn it! Simon, I told you, 506 00:17:41,816 --> 00:17:43,193 if you won't ghost Calliope, I will. 507 00:17:43,193 --> 00:17:43,568 if you won't ghost Calliope, I will. 508 00:17:43,860 --> 00:17:44,652 Jared... 509 00:17:47,572 --> 00:17:49,199 It was Dad. 510 00:17:51,201 --> 00:17:52,911 I was trying to ask him for advice, 511 00:17:53,745 --> 00:17:54,871 but you know, he's always busy rehearsing his play. 512 00:18:02,587 --> 00:18:04,214 (exhales) Okay. 513 00:18:05,965 --> 00:18:07,217 We need to find the pages before Mulgarath. 514 00:18:07,217 --> 00:18:08,009 We need to find the pages before Mulgarath. 515 00:18:08,468 --> 00:18:09,594 We have the four vaults. 516 00:18:10,094 --> 00:18:11,221 We have to at least try. 517 00:18:12,013 --> 00:18:13,223 JARED: We should split up. Groups of two. 518 00:18:13,223 --> 00:18:13,932 JARED: We should split up. Groups of two. 519 00:18:14,557 --> 00:18:17,560 If one group gets eaten, or cursed... 520 00:18:19,562 --> 00:18:21,439 ...the other will be able to carry on. 521 00:18:22,815 --> 00:18:24,317 (dance music plays) 522 00:18:27,570 --> 00:18:29,239 -(laughter, chatter) -■ Divided by nothing ■ 523 00:18:30,949 --> 00:18:31,241 ■Don't want a second chance ■ 524 00:18:31,241 --> 00:18:33,243 ■Don't want a second chance ■ 525 00:18:34,744 --> 00:18:35,828 ■You pull me under ■ 526 00:18:36,371 --> 00:18:37,247 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 527 00:18:37,247 --> 00:18:38,623 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 528 00:18:39,249 --> 00:18:41,167 ■Sinking through for hours ■ 529 00:18:42,752 --> 00:18:43,253 ■When you get closer ■ 530 00:18:43,253 --> 00:18:43,795 ■When you get closer ■ 531 00:18:44,337 --> 00:18:46,547 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 532 00:18:52,679 --> 00:18:54,264 ■Tracing my fingers down you ■ 533 00:18:56,474 --> 00:18:58,268 ■Memorize your body ■ 534 00:19:00,770 --> 00:19:01,271 Whoa. 535 00:19:01,271 --> 00:19:01,729 Whoa. 536 00:19:02,313 --> 00:19:03,273 You have crap all over your face. 537 00:19:03,898 --> 00:19:05,525 Does Mom know you're having a party? 538 00:19:05,984 --> 00:19:07,277 Nope, not like this. 539 00:19:07,944 --> 00:19:09,070 I heard rumors about big kid ragers 540 00:19:09,654 --> 00:19:10,530 when Spiderwick was abandoned, 541 00:19:11,239 --> 00:19:12,282 but it's actually happening in real life. 542 00:19:13,908 --> 00:19:15,159 What's up? 543 00:19:17,704 --> 00:19:19,247 What? 544 00:19:19,956 --> 00:19:21,165 JARED: All right, well, we have to go. 545 00:19:21,791 --> 00:19:23,293 I call Emiko. You can take Hatcher. 546 00:19:26,379 --> 00:19:28,172 We'll meet up after, all right? 547 00:19:30,008 --> 00:19:31,259 ■When you get closer ■ 548 00:19:31,801 --> 00:19:33,928 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 549 00:19:35,305 --> 00:19:36,306 ■I know ■ 550 00:19:37,974 --> 00:19:39,350 ■You pull me under ■ 551 00:19:39,934 --> 00:19:42,020 ■Hey, oh, hey, oh, oh... ■ 552 00:19:57,660 --> 00:19:59,120 Are you okay? 553 00:19:59,620 --> 00:20:01,331 I'm-I'm... I'm fun, right? 554 00:20:01,331 --> 00:20:02,248 I'm-I'm... I'm fun, right? 555 00:20:04,167 --> 00:20:06,711 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 556 00:20:07,086 --> 00:20:07,337 (chuckles) 557 00:20:07,337 --> 00:20:08,379 (chuckles) 558 00:20:09,005 --> 00:20:09,964 -You're a terrible liar. -Okay, yeah. 559 00:20:11,507 --> 00:20:12,925 You used to be the best time ever. 560 00:20:13,676 --> 00:20:15,345 What, like when I pretended to be Lorengorm? 561 00:20:15,762 --> 00:20:16,846 (laughs) 562 00:20:17,680 --> 00:20:19,057 Do you remember when we used to walk home from school? 563 00:20:19,432 --> 00:20:20,350 The three of us? 564 00:20:20,850 --> 00:20:22,101 Sneaking slices from Antonio's. 565 00:20:22,560 --> 00:20:23,353 -Yeah. -(laughs) Yeah. 566 00:20:25,355 --> 00:20:27,273 (sighs) Man, you made me feel like I was so cool, 567 00:20:27,940 --> 00:20:28,775 like-like we could do anything together. 568 00:20:30,568 --> 00:20:31,361 I think you look rad. 569 00:20:31,361 --> 00:20:32,570 I think you look rad. 570 00:20:34,238 --> 00:20:36,324 (singer vocalizing) 571 00:20:37,241 --> 00:20:37,367 ■Making the world go, making the world go ■ 572 00:20:37,367 --> 00:20:39,202 ■Making the world go, making the world go ■ 573 00:20:39,827 --> 00:20:40,953 ■Making the world go round ■ 574 00:20:41,829 --> 00:20:43,373 ■Making the world go, making the world go ■ 575 00:20:43,373 --> 00:20:43,498 ■Making the world go, making the world go ■ 576 00:20:44,123 --> 00:20:44,707 ■Making the world go round ■ 577 00:20:45,166 --> 00:20:46,584 ■Love and sound ■ 578 00:20:47,377 --> 00:20:48,378 ■We don't needthe tick to tock ■ 579 00:20:49,962 --> 00:20:53,132 Guys. Guys, this is Mallory. 580 00:20:53,591 --> 00:20:54,634 She just moved to Henson. 581 00:20:55,343 --> 00:20:55,385 Mallory, this is everyone you need to know. 582 00:20:55,385 --> 00:20:57,261 Mallory, this is everyone you need to know. 583 00:20:57,762 --> 00:20:58,679 Especially Thalia, Hind. 584 00:20:58,930 --> 00:20:59,847 Hey. 585 00:21:00,181 --> 00:21:01,391 And... Oh. 586 00:21:02,141 --> 00:21:04,477 ■We keep it flowin', flowin' ■ 587 00:21:05,186 --> 00:21:06,396 -This is Chris. -■Love and sound ■ 588 00:21:07,397 --> 00:21:07,939 ■Making the world go, making the world go round ■ 589 00:21:08,272 --> 00:21:10,400 -Hi. -Hi. 590 00:21:12,026 --> 00:21:12,402 ■Making the world. ■ 591 00:21:19,909 --> 00:21:21,494 See, it's a nazar. 592 00:21:21,953 --> 00:21:23,037 I knew I saw this before. 593 00:21:23,496 --> 00:21:24,288 So, how do we open it? 594 00:21:24,705 --> 00:21:25,415 Ring the doorbell? 595 00:21:25,415 --> 00:21:25,998 Ring the doorbell? 596 00:21:45,518 --> 00:21:47,019 What are you doing? 597 00:21:47,437 --> 00:21:48,271 Drawing a way in. 598 00:22:12,628 --> 00:22:13,463 EMIKO: Whoa! 599 00:22:13,754 --> 00:22:15,465 Got it. 600 00:22:16,841 --> 00:22:17,800 EMIKO: Awesome. 601 00:22:18,468 --> 00:22:19,469 Come on, let's get the hell out of here 602 00:22:19,469 --> 00:22:19,760 Come on, let's get the hell out of here 603 00:22:20,261 --> 00:22:20,928 before Mulgarath finds us. 604 00:22:21,387 --> 00:22:22,430 HELEN: Jared Adam Grace. 605 00:22:23,222 --> 00:22:24,390 Why does it always have to be so difficult with you? 606 00:22:24,891 --> 00:22:25,475 You tagged Dr. Brauer's car? 607 00:22:25,475 --> 00:22:26,767 You tagged Dr. Brauer's car? 608 00:22:29,395 --> 00:22:31,189 It was me. I tagged the Prius. 609 00:22:31,689 --> 00:22:33,399 I know my son's work, Emiko. 610 00:22:34,066 --> 00:22:35,610 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 611 00:22:36,444 --> 00:22:37,487 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 612 00:22:37,487 --> 00:22:38,154 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 613 00:22:38,696 --> 00:22:40,490 in swap for a Prada fanny pack, 614 00:22:41,032 --> 00:22:41,949 and when my moms found out, 615 00:22:42,700 --> 00:22:43,493 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 616 00:22:43,493 --> 00:22:44,494 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 617 00:22:45,328 --> 00:22:46,496 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 618 00:22:47,205 --> 00:22:48,498 I mean, have you seen his art on Instagram? 619 00:22:48,873 --> 00:22:49,499 This kid's got skill. 620 00:22:49,499 --> 00:22:50,124 This kid's got skill. 621 00:22:50,625 --> 00:22:52,502 Elephant. What was it saying? 622 00:22:53,252 --> 00:22:55,505 -Uh, "I'm-I'm not irrelephant." -Yeah. 623 00:22:55,505 --> 00:22:55,630 -Uh, "I'm-I'm not irrelephant." -Yeah. 624 00:22:56,255 --> 00:22:57,507 Jared was actually taking me here 625 00:22:58,049 --> 00:22:59,592 to apologize to Dr. Brauer. 626 00:23:01,302 --> 00:23:01,511 Yeah, yeah. 627 00:23:01,511 --> 00:23:02,595 Yeah, yeah. 628 00:23:04,388 --> 00:23:05,348 Okay. Well, 629 00:23:05,765 --> 00:23:06,807 go and find him. 630 00:23:10,978 --> 00:23:12,688 (sighs) 631 00:23:28,412 --> 00:23:29,455 Huh. 632 00:23:31,207 --> 00:23:31,541 -Ah. -(cheering) 633 00:23:31,541 --> 00:23:33,543 -Ah. -(cheering) 634 00:23:33,960 --> 00:23:35,545 Attention, everyone! 635 00:23:36,128 --> 00:23:37,547 It's time to play rock the house. 636 00:23:37,547 --> 00:23:37,964 It's time to play rock the house. 637 00:23:39,966 --> 00:23:40,883 Okay, I don't think I know that one. 638 00:23:41,425 --> 00:23:43,094 It's kind of a Spiderwick thing. 639 00:23:43,928 --> 00:23:45,680 It's basically our version of seven minutes in heaven. 640 00:23:46,514 --> 00:23:48,683 You pick a name and go into one of the bedrooms... 641 00:23:49,559 --> 00:23:51,978 And we see if you can make this old piece of crap rock. 642 00:23:52,812 --> 00:23:55,231 We came up with the name before we knew you lived here. 643 00:23:55,606 --> 00:23:56,607 No disrespect. 644 00:23:57,149 --> 00:23:59,235 No. No-no disrespect found. 645 00:23:59,902 --> 00:24:01,571 -Sounds fun. -Well, since you're our host, 646 00:24:01,571 --> 00:24:02,196 -Sounds fun. -Well, since you're our host, 647 00:24:02,822 --> 00:24:04,740 you have the honor of playing first. 648 00:24:05,449 --> 00:24:07,577 ■I been on my turbo, too fast ■ 649 00:24:07,994 --> 00:24:09,412 (laughs softly) 650 00:24:09,662 --> 00:24:11,038 Okay. 651 00:24:11,455 --> 00:24:12,582 (clears throat) 652 00:24:13,124 --> 00:24:13,583 ■Too fast, too fast ■ 653 00:24:13,583 --> 00:24:15,126 ■Too fast, too fast ■ 654 00:24:15,793 --> 00:24:17,795 ■Too fast, I been on my turbo ■ 655 00:24:18,588 --> 00:24:19,589 ■I came to the place for the race ■ 656 00:24:19,589 --> 00:24:19,839 ■I came to the place for the race ■ 657 00:24:20,423 --> 00:24:22,091 ■So I can't slow down... ■ 658 00:24:24,552 --> 00:24:25,595 ■I came to the place for the race ■ 659 00:24:26,178 --> 00:24:27,597 ■So I can't slow down. ■ 660 00:24:28,055 --> 00:24:29,890 We don't have to kiss. 661 00:24:30,641 --> 00:24:31,601 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 662 00:24:31,601 --> 00:24:33,144 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 663 00:24:33,894 --> 00:24:35,187 utterly wrong idea that I need to have fun. 664 00:24:35,605 --> 00:24:36,564 (laughs softly) 665 00:24:36,981 --> 00:24:37,607 Bree can be intense. 666 00:24:37,607 --> 00:24:39,025 Bree can be intense. 667 00:24:39,900 --> 00:24:43,529 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 668 00:24:44,196 --> 00:24:46,240 Well, no one wants to get on her bad side. 669 00:24:46,824 --> 00:24:48,826 She made Dan Yang cry with a look. 670 00:24:49,285 --> 00:24:49,619 (exhales) Poor kid. 671 00:24:49,619 --> 00:24:51,245 (exhales) Poor kid. 672 00:24:51,871 --> 00:24:53,831 He's the assistant vice principal. 673 00:24:54,248 --> 00:24:55,625 (chuckles) Geez. 674 00:24:55,625 --> 00:24:56,042 (chuckles) Geez. 675 00:24:57,793 --> 00:24:59,462 What is her deal? 676 00:25:00,880 --> 00:25:01,631 Um... 677 00:25:01,631 --> 00:25:03,257 Um... 678 00:25:03,924 --> 00:25:06,052 Her mom was killed when she was ten. 679 00:25:06,385 --> 00:25:07,637 Shut up. 680 00:25:08,512 --> 00:25:09,847 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 681 00:25:10,348 --> 00:25:12,642 but they never found a body. 682 00:25:13,184 --> 00:25:13,643 That's when she started fencing. 683 00:25:13,643 --> 00:25:14,894 That's when she started fencing. 684 00:25:19,231 --> 00:25:19,649 She's an amazing fencer. 685 00:25:19,649 --> 00:25:20,566 She's an amazing fencer. 686 00:25:21,317 --> 00:25:23,319 -She said the same about you. -(laughs softly) 687 00:25:23,819 --> 00:25:25,655 I know she didn't, though. 688 00:25:25,655 --> 00:25:25,696 I know she didn't, though. 689 00:25:26,447 --> 00:25:28,658 She's told me what she really thinks of me. 690 00:25:29,241 --> 00:25:30,660 I'm not nearly good enough. 691 00:25:31,077 --> 00:25:31,661 Inadequate. 692 00:25:31,661 --> 00:25:32,662 Inadequate. 693 00:25:35,206 --> 00:25:37,667 Well, I think you're plenty fun. 694 00:25:37,667 --> 00:25:37,708 Well, I think you're plenty fun. 695 00:25:39,085 --> 00:25:40,670 (laughs softly) 696 00:25:41,045 --> 00:25:42,838 Hey. I have an idea. 697 00:25:43,422 --> 00:25:43,673 Why don't we jump up and down, 698 00:25:43,673 --> 00:25:45,758 Why don't we jump up and down, 699 00:25:46,509 --> 00:25:47,802 give those sycophants something to talk about? 700 00:25:50,429 --> 00:25:53,182 So, you've been up here before, huh? 701 00:25:53,683 --> 00:25:55,434 It's the best way to get Bree 702 00:25:56,018 --> 00:25:57,019 to take her foot off your throat. 703 00:25:59,772 --> 00:26:01,607 I can think of a better way. 704 00:26:05,945 --> 00:26:07,405 (door opens) 705 00:26:12,326 --> 00:26:13,703 HATCHER: The auto factory's been abandoned for decades. 706 00:26:13,703 --> 00:26:14,829 HATCHER: The auto factory's been abandoned for decades. 707 00:26:15,621 --> 00:26:17,623 My dad used to be on the line, but after it closed, 708 00:26:18,165 --> 00:26:19,709 he couldn't find any work. 709 00:26:19,709 --> 00:26:19,792 he couldn't find any work. 710 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 711 00:26:26,215 --> 00:26:28,217 under all this rust and junk. 712 00:26:28,718 --> 00:26:29,719 I mean, what is this, a... 713 00:26:32,054 --> 00:26:32,930 Hatcher? 714 00:26:35,933 --> 00:26:36,767 Hatcher? 715 00:26:44,233 --> 00:26:45,359 (gasps, stammers) 716 00:26:46,527 --> 00:26:47,862 Geez. 717 00:26:48,362 --> 00:26:49,739 Easy there, Turbo. (chuckles) 718 00:26:49,739 --> 00:26:50,156 Easy there, Turbo. (chuckles) 719 00:26:50,573 --> 00:26:52,658 I'm sorry. (panting) 720 00:26:53,367 --> 00:26:54,952 -I could've really hurt you. -Pretty unlikely, 721 00:26:55,703 --> 00:26:55,745 but that iron is giving me some serious fits. 722 00:26:55,745 --> 00:26:57,747 but that iron is giving me some serious fits. 723 00:26:58,247 --> 00:26:59,749 Right, sorry, sorry. 724 00:27:01,834 --> 00:27:03,169 Um... 725 00:27:04,962 --> 00:27:05,755 We shouldn't talk. 726 00:27:07,256 --> 00:27:07,757 You knew I wasn't human. 727 00:27:07,757 --> 00:27:08,758 You knew I wasn't human. 728 00:27:09,800 --> 00:27:11,761 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 729 00:27:12,178 --> 00:27:13,763 (scoffs) He's not my dad. 730 00:27:13,763 --> 00:27:14,013 (scoffs) He's not my dad. 731 00:27:14,638 --> 00:27:16,891 Yeah, well, then what is he to you? 732 00:27:22,438 --> 00:27:24,732 This whole area used to be a forest, 733 00:27:25,483 --> 00:27:25,775 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 734 00:27:25,775 --> 00:27:30,654 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 735 00:27:33,657 --> 00:27:36,786 But humans replaced it with concrete 736 00:27:37,369 --> 00:27:37,787 and iron that burns fairy folk. 737 00:27:37,787 --> 00:27:40,664 and iron that burns fairy folk. 738 00:27:41,040 --> 00:27:41,874 (laughs softly) 739 00:27:42,583 --> 00:27:43,793 Imagine sticking your face into a tailpipe 740 00:27:43,793 --> 00:27:43,959 Imagine sticking your face into a tailpipe 741 00:27:44,460 --> 00:27:45,795 and sucking air all day. 742 00:27:46,462 --> 00:27:48,088 That's what this place is for us. 743 00:27:50,758 --> 00:27:52,802 And when the factory wasn't useful anymore, 744 00:27:53,552 --> 00:27:55,805 people just left its cancer here to sit and rot 745 00:27:55,805 --> 00:27:57,306 people just left its cancer here to sit and rot 746 00:27:57,807 --> 00:27:59,183 and continue to poison us. 747 00:28:02,937 --> 00:28:04,772 I guess I thought... 748 00:28:09,819 --> 00:28:11,445 (speaking secret twin language) 749 00:28:23,082 --> 00:28:24,834 (laughs softly) 750 00:28:32,049 --> 00:28:33,217 H-Hey! Get away from him. 751 00:28:34,051 --> 00:28:34,218 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 752 00:28:34,677 --> 00:28:35,845 -(sizzles) -(gasps) 753 00:28:43,269 --> 00:28:43,853 Like I said. 754 00:28:43,853 --> 00:28:45,020 Like I said. 755 00:28:49,275 --> 00:28:49,859 Calliope, wait... 756 00:28:49,859 --> 00:28:50,526 Calliope, wait... 757 00:28:54,905 --> 00:28:55,865 Sorry for leaving you alone, 758 00:28:55,865 --> 00:28:56,615 Sorry for leaving you alone, 759 00:28:57,199 --> 00:28:59,493 but I found the vault. Come on. 760 00:29:06,041 --> 00:29:06,750 I've been gathering all the facts 761 00:29:07,501 --> 00:29:07,877 about how essential Meskwaki is to Henson. 762 00:29:07,877 --> 00:29:09,211 about how essential Meskwaki is to Henson. 763 00:29:09,962 --> 00:29:12,548 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 764 00:29:13,132 --> 00:29:13,883 -And then I saw this. -(sighs) 765 00:29:13,883 --> 00:29:15,009 -And then I saw this. -(sighs) 766 00:29:15,509 --> 00:29:17,428 The founding of Henson? 767 00:29:17,928 --> 00:29:18,888 Do you know the true story? 768 00:29:20,681 --> 00:29:22,182 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 769 00:29:22,808 --> 00:29:24,685 but I believe it has something to do 770 00:29:25,269 --> 00:29:25,895 with the feast of the Pentecost? 771 00:29:25,895 --> 00:29:26,979 with the feast of the Pentecost? 772 00:29:29,106 --> 00:29:31,901 When Henson was founded in 1873, 773 00:29:31,901 --> 00:29:32,693 When Henson was founded in 1873, 774 00:29:33,569 --> 00:29:35,112 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 775 00:29:35,779 --> 00:29:37,907 -Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 776 00:29:37,907 --> 00:29:38,365 -Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 777 00:29:38,741 --> 00:29:40,534 A wendigo. 778 00:29:41,243 --> 00:29:43,579 A beast with an insatiable need to consume. 779 00:29:43,871 --> 00:29:43,913 Hmm. 780 00:29:43,913 --> 00:29:45,706 Hmm. 781 00:29:46,123 --> 00:29:47,917 -(soft tap) -(sighs) 782 00:29:48,626 --> 00:29:49,919 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 783 00:29:49,919 --> 00:29:50,753 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 784 00:29:51,128 --> 00:29:52,296 (chuckles) No. 785 00:29:53,172 --> 00:29:55,925 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 786 00:29:55,925 --> 00:29:56,300 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 787 00:29:56,967 --> 00:30:00,054 Also called "feast of first fruit." 788 00:30:01,555 --> 00:30:01,931 They gathered apples and cherries 789 00:30:01,931 --> 00:30:04,475 They gathered apples and cherries 790 00:30:05,017 --> 00:30:06,268 and peaches and Juneberries. 791 00:30:07,019 --> 00:30:07,937 -Ooh, I love Juneberries. -(laughs softly) 792 00:30:07,937 --> 00:30:08,938 -Ooh, I love Juneberries. -(laughs softly) 793 00:30:09,563 --> 00:30:11,440 HELEN: They hunted elk and caribou. 794 00:30:12,399 --> 00:30:13,943 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 795 00:30:13,943 --> 00:30:14,944 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 796 00:30:15,319 --> 00:30:16,820 They couldn't stop. 797 00:30:17,571 --> 00:30:19,949 They kept on consuming until their stomachs burst. 798 00:30:19,949 --> 00:30:21,784 They kept on consuming until their stomachs burst. 799 00:30:22,284 --> 00:30:25,454 -Over 200 people died. -Huh. 800 00:30:26,163 --> 00:30:28,040 HELEN: Some think it was mass hysteria. 801 00:30:28,832 --> 00:30:30,876 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 802 00:30:31,460 --> 00:30:31,961 -in order to eat the dead. -Hmm. 803 00:30:31,961 --> 00:30:32,753 -in order to eat the dead. -Hmm. 804 00:30:33,462 --> 00:30:36,131 HELEN: And, uh, some say it was the devil. 805 00:30:40,761 --> 00:30:41,971 HELEN: The Meskwaki intervened 806 00:30:42,596 --> 00:30:43,973 and saved hundreds of lives. 807 00:30:43,973 --> 00:30:44,974 and saved hundreds of lives. 808 00:30:45,808 --> 00:30:48,936 And they founded the hospital in their honor. 809 00:30:49,603 --> 00:30:49,979 -This story isn't on the plaque. -Hmm-mm. 810 00:30:49,979 --> 00:30:51,063 -This story isn't on the plaque. -Hmm-mm. 811 00:30:51,689 --> 00:30:52,940 The city council should hear this, 812 00:30:53,691 --> 00:30:55,985 and how this hospital has saved so many people. 813 00:30:55,985 --> 00:30:57,778 and how this hospital has saved so many people. 814 00:30:58,696 --> 00:31:01,991 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 815 00:31:01,991 --> 00:31:02,366 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 816 00:31:02,950 --> 00:31:05,119 So, you're doing all this for me? 817 00:31:05,494 --> 00:31:06,996 You need help. 818 00:31:08,747 --> 00:31:09,999 And I'm really sorry about your car. 819 00:31:10,332 --> 00:31:12,001 (laughs softly) 820 00:31:12,710 --> 00:31:14,003 I already told you, I don't care about the car. 821 00:31:14,003 --> 00:31:14,545 I already told you, I don't care about the car. 822 00:31:17,006 --> 00:31:20,009 But I do genuinely care about a good friend. 823 00:31:20,009 --> 00:31:20,759 But I do genuinely care about a good friend. 824 00:31:21,135 --> 00:31:22,302 (laughs softly) 825 00:31:23,178 --> 00:31:26,015 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 826 00:31:26,015 --> 00:31:26,765 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 827 00:31:28,517 --> 00:31:30,019 What apology? 828 00:31:32,438 --> 00:31:34,023 (creatures chittering) 829 00:31:39,194 --> 00:31:40,279 JARED: All right, there it is. 830 00:31:49,288 --> 00:31:50,039 Yeah, I'm good here, kid. 831 00:31:50,039 --> 00:31:50,998 Yeah, I'm good here, kid. 832 00:31:51,540 --> 00:31:53,834 I figured out the last vault. 833 00:31:54,334 --> 00:31:55,085 Yeah, and I got your back. 834 00:31:58,839 --> 00:32:00,841 You know you didn't have to do that before, right? 835 00:32:01,216 --> 00:32:02,051 Lie to my mom. 836 00:32:02,676 --> 00:32:04,053 You were facing 30 years to life. 837 00:32:04,553 --> 00:32:05,429 Hey, I had it under control. 838 00:32:06,138 --> 00:32:07,431 Please, you're still bowling with bumpers. 839 00:32:07,890 --> 00:32:08,057 No one fibs like me. 840 00:32:08,057 --> 00:32:08,766 No one fibs like me. 841 00:32:09,141 --> 00:32:10,017 -Really? -Mm-hmm. 842 00:32:10,517 --> 00:32:11,727 You are the worst. (chuckles) 843 00:32:12,394 --> 00:32:13,854 We all know you're not friends with Drake. 844 00:32:14,646 --> 00:32:16,690 -Hundo percent sure? -You're a no one from nowhere 845 00:32:17,399 --> 00:32:19,068 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 846 00:32:21,445 --> 00:32:23,072 (sighs) You see, the secret to telling a great lie 847 00:32:23,614 --> 00:32:24,114 is leaving a hint of truth. 848 00:32:24,615 --> 00:32:25,574 If you go too big-fish, 849 00:32:26,366 --> 00:32:28,077 then people can practically see your nose grow. 850 00:32:28,911 --> 00:32:30,537 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 851 00:32:32,122 --> 00:32:33,290 Wait, he was lying? 852 00:32:34,208 --> 00:32:37,377 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 853 00:32:39,546 --> 00:32:40,839 Does it? 854 00:32:41,256 --> 00:32:42,633 Hatch can't help it. 855 00:32:43,217 --> 00:32:44,093 -He's ridiculously charming. -Hmm. 856 00:32:44,093 --> 00:32:45,177 -He's ridiculously charming. -Hmm. 857 00:32:46,095 --> 00:32:48,097 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 858 00:32:52,601 --> 00:32:55,020 (phone chiming, buzzing) 859 00:32:55,562 --> 00:32:56,105 Simon found the elf circle page. 860 00:32:56,105 --> 00:32:57,689 Simon found the elf circle page. 861 00:32:58,524 --> 00:33:00,109 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 862 00:33:00,442 --> 00:33:02,111 ■ ■ 863 00:33:07,449 --> 00:33:08,117 (knocking on door) 864 00:33:08,117 --> 00:33:08,826 (knocking on door) 865 00:33:09,326 --> 00:33:11,495 -Come in. -(door opens) 866 00:33:12,830 --> 00:33:14,123 -Hey. -Hi. 867 00:33:14,123 --> 00:33:14,289 -Hey. -Hi. 868 00:33:16,875 --> 00:33:18,460 I got your message. 869 00:33:19,044 --> 00:33:20,129 Oh, you know, I just felt so sorry 870 00:33:20,129 --> 00:33:20,712 Oh, you know, I just felt so sorry 871 00:33:21,255 --> 00:33:22,506 about the whole chicken fiasco. 872 00:33:23,048 --> 00:33:25,759 I hope you like Linzer tarts. 873 00:33:26,426 --> 00:33:28,637 Oh, I-I don't eat processed sugar. 874 00:33:29,096 --> 00:33:31,598 Oh. No, no, this is... 875 00:33:32,307 --> 00:33:34,560 (clears throat) ...this is all organic stuff. 876 00:33:35,227 --> 00:33:38,063 I, uh, macerated the Juneberries myself. 877 00:33:41,900 --> 00:33:43,610 They look lovely. 878 00:33:45,028 --> 00:33:47,406 -Maybe just one. -(chuckles) 879 00:33:47,865 --> 00:33:49,324 It's an old recipe. 880 00:33:49,825 --> 00:33:50,159 150 years old, to be precise. 881 00:33:50,159 --> 00:33:52,286 150 years old, to be precise. 882 00:33:52,828 --> 00:33:54,288 -Mmm. -It was the simplest way 883 00:33:54,788 --> 00:33:55,873 to poison everyone in Henson 884 00:33:56,540 --> 00:33:59,168 during the feast of the first fruit. 885 00:33:59,585 --> 00:34:01,545 They just ate 886 00:34:02,045 --> 00:34:02,171 -and ate and ate... -Mmm. 887 00:34:02,171 --> 00:34:03,505 -and ate and ate... -Mmm. 888 00:34:04,047 --> 00:34:06,133 -Mmm. Mmm. -...and ate and ate 889 00:34:06,508 --> 00:34:08,177 and ate and ate. 890 00:34:08,177 --> 00:34:08,468 and ate and ate. 891 00:34:08,886 --> 00:34:12,181 Until... they died. 892 00:34:13,849 --> 00:34:14,183 Back then, I transformed myself 893 00:34:14,183 --> 00:34:15,309 Back then, I transformed myself 894 00:34:15,851 --> 00:34:16,602 -into the baker's wife. -Mm. 895 00:34:17,060 --> 00:34:18,270 -Gretchen Laurent. -Mm? 896 00:34:18,770 --> 00:34:19,855 -I gathered up... -Mmm. 897 00:34:20,480 --> 00:34:23,192 ...all of those overstuffed bodies... 898 00:34:23,775 --> 00:34:26,195 -Ah. -Mmm. (laughs softly) 899 00:34:26,195 --> 00:34:26,236 -Ah. -Mmm. (laughs softly) 900 00:34:27,070 --> 00:34:31,116 ...and ground them into the most succulent meat pies. 901 00:34:33,827 --> 00:34:35,329 It's been a long time since I've had a meal like that. 902 00:34:35,913 --> 00:34:38,207 I'm hungry. Practically starving. 903 00:34:38,207 --> 00:34:38,373 I'm hungry. Practically starving. 904 00:34:38,999 --> 00:34:40,250 -(grunts softly) -Now, I could use 905 00:34:40,876 --> 00:34:42,085 this same recipe for my next feast, 906 00:34:42,794 --> 00:34:44,213 but the problem is, it only killed 200 907 00:34:44,213 --> 00:34:44,713 but the problem is, it only killed 200 908 00:34:45,172 --> 00:34:47,507 of those corrupt souls. 909 00:34:48,258 --> 00:34:50,219 And this time, I've got my sights set on everyone. 910 00:34:50,219 --> 00:34:51,220 And this time, I've got my sights set on everyone. 911 00:34:51,803 --> 00:34:53,222 No one's gonna stop me. 912 00:34:53,722 --> 00:34:55,224 Not you, not Tanner, 913 00:34:55,891 --> 00:34:56,225 not local news personality Chip Williams. 914 00:34:56,225 --> 00:34:59,061 not local news personality Chip Williams. 915 00:34:59,394 --> 00:35:00,771 (moans) 916 00:35:01,355 --> 00:35:02,231 This time, I'm growing dragons. 917 00:35:02,231 --> 00:35:04,191 This time, I'm growing dragons. 918 00:35:07,236 --> 00:35:08,237 You see, dragons poison the earth... 919 00:35:08,237 --> 00:35:08,528 You see, dragons poison the earth... 920 00:35:08,904 --> 00:35:10,614 (groaning) 921 00:35:11,323 --> 00:35:13,242 ...seeping their way into the water system. 922 00:35:13,742 --> 00:35:14,243 Soon, everyone in Henson 923 00:35:14,243 --> 00:35:17,871 Soon, everyone in Henson 924 00:35:18,372 --> 00:35:20,249 will take a nice long nap. 925 00:35:20,249 --> 00:35:20,791 will take a nice long nap. 926 00:35:22,501 --> 00:35:23,252 Just like your chicken. 927 00:35:23,752 --> 00:35:24,920 And guess what, Stacy? 928 00:35:25,212 --> 00:35:26,255 Hmm? 929 00:35:26,255 --> 00:35:26,546 Hmm? 930 00:35:27,089 --> 00:35:30,676 You get to be my amuse-bouche. 931 00:35:40,560 --> 00:35:41,979 -(hip-hop music playing) -(lively chatter) 932 00:35:49,444 --> 00:35:50,279 It has to be in the circle... 933 00:35:50,279 --> 00:35:50,904 It has to be in the circle... 934 00:35:51,321 --> 00:35:52,155 EMIKO: Yeah, b-but... 935 00:35:52,781 --> 00:35:53,657 -JARED: He got out? -Oh, hey, Jared. 936 00:35:54,283 --> 00:35:55,242 -(shouts) -SIMON: Jared, no, no, no! 937 00:35:56,034 --> 00:35:56,285 THIMBLETACK: What is your problem, tooth flosser? 938 00:35:56,285 --> 00:35:56,785 THIMBLETACK: What is your problem, tooth flosser? 939 00:35:57,577 --> 00:35:59,288 You know, I can't really do much to help Lucinda 940 00:35:59,913 --> 00:36:02,291 -from under a basket. -Let him go. 941 00:36:02,291 --> 00:36:02,416 -from under a basket. -Let him go. 942 00:36:03,458 --> 00:36:05,502 -Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. -(shouts, grunts) 943 00:36:06,295 --> 00:36:07,379 -(Thimbletack grunting) -He translated the page? 944 00:36:07,713 --> 00:36:08,297 No. I did. 945 00:36:08,297 --> 00:36:09,172 No. I did. 946 00:36:09,923 --> 00:36:10,966 Do you remember how we based our twin language 947 00:36:11,800 --> 00:36:13,552 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 948 00:36:14,469 --> 00:36:16,305 Yeah, yeah,"Yilty burong?Kragedon frollip?" 949 00:36:16,722 --> 00:36:18,307 (Thimbletack shouts) 950 00:36:18,890 --> 00:36:19,391 Okay, well, they're not nonsense. 951 00:36:19,891 --> 00:36:20,309 All right? They're Faery. 952 00:36:20,309 --> 00:36:21,643 All right? They're Faery. 953 00:36:22,352 --> 00:36:23,270 Jared, this whole time, we were speaking 954 00:36:23,854 --> 00:36:24,646 a pidgin version of the language. 955 00:36:25,439 --> 00:36:26,315 HATCHER: Simon's almost done translating the page. 956 00:36:26,982 --> 00:36:28,525 It looks like some kind of potion. 957 00:36:28,984 --> 00:36:29,985 (Thimbletack grunting) 958 00:36:30,527 --> 00:36:32,029 And Thimbletack taught you how? 959 00:36:33,030 --> 00:36:34,323 THIMBLETACK: I-I didn't get to go to what you would call school. 960 00:36:35,157 --> 00:36:38,327 And because of that, I can't read Faery words. 961 00:36:39,036 --> 00:36:40,495 -It's really sad. -I'm the same way, kid. 962 00:36:41,121 --> 00:36:43,290 Functionally illiterate in Japanese. 963 00:36:43,832 --> 00:36:44,333 So how'd you figure it out? 964 00:36:44,333 --> 00:36:45,125 So how'd you figure it out? 965 00:36:47,252 --> 00:36:49,338 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 966 00:36:49,921 --> 00:36:50,339 The elf circle's almost done, okay? 967 00:36:50,339 --> 00:36:51,465 The elf circle's almost done, okay? 968 00:36:52,174 --> 00:36:53,008 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 969 00:36:53,550 --> 00:36:54,718 worm castings and bee pollen. 970 00:36:56,219 --> 00:36:56,345 Let him out. Trust me. 971 00:36:56,345 --> 00:36:57,137 Let him out. Trust me. 972 00:36:57,637 --> 00:36:59,348 THIMBLETACK: Jared, please. 973 00:36:59,931 --> 00:37:02,184 Please. For Lucinda's sake. 974 00:37:02,684 --> 00:37:04,561 There is nothing to fear. 975 00:37:05,103 --> 00:37:08,357 All we need is one human tear. 976 00:37:12,611 --> 00:37:14,279 (exhales) 977 00:37:18,700 --> 00:37:20,369 ■ ■ 978 00:37:33,757 --> 00:37:35,133 ("Pixie Lost" by Circuit Shaker playing) 979 00:37:35,675 --> 00:37:37,177 (indistinct chatter, laughter) 980 00:37:37,511 --> 00:37:38,387 ■Oh ■ 981 00:37:38,387 --> 00:37:38,428 ■Oh ■ 982 00:37:38,929 --> 00:37:40,013 ■Oh, why'd you go? ■ 983 00:37:40,597 --> 00:37:41,681 ■I never saw it coming ■ 984 00:37:43,725 --> 00:37:44,393 ■I never thought you'd go ■ 985 00:37:44,393 --> 00:37:44,810 ■I never thought you'd go ■ 986 00:37:45,394 --> 00:37:47,354 ■I know, I know, I know ■ 987 00:37:47,729 --> 00:37:49,106 ■I know ■ 988 00:37:49,523 --> 00:37:50,399 ■Hey, hey ■ 989 00:37:50,399 --> 00:37:51,441 ■Hey, hey ■ 990 00:37:51,858 --> 00:37:53,151 ■Hey ■ 991 00:37:53,735 --> 00:37:55,779 ■Oh, oh why'd you go? ■ 992 00:37:56,154 --> 00:37:56,405 ■Hey ■ 993 00:37:56,405 --> 00:37:57,406 ■Hey ■ 994 00:37:57,948 --> 00:38:00,826 ■Hey, hey ■ 995 00:38:01,368 --> 00:38:02,411 ■Oh, oh why'd you go? ■ 996 00:38:02,411 --> 00:38:04,371 ■Oh, oh why'd you go? ■ 997 00:38:04,830 --> 00:38:06,415 (chatter continues) 998 00:38:08,583 --> 00:38:10,794 Hey, have you seen Bree? 999 00:38:12,796 --> 00:38:14,423 (Bree giggling) 1000 00:38:17,926 --> 00:38:20,137 (indistinct chatter) 1001 00:38:20,595 --> 00:38:22,139 What is wrong with you? 1002 00:38:22,389 --> 00:38:23,807 Huh? 1003 00:38:24,599 --> 00:38:26,435 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 1004 00:38:26,435 --> 00:38:27,227 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 1005 00:38:28,019 --> 00:38:30,439 We're not getting married. I have bigger plans. 1006 00:38:30,856 --> 00:38:32,441 Okay, Chris is hot, 1007 00:38:32,441 --> 00:38:33,191 Okay, Chris is hot, 1008 00:38:33,859 --> 00:38:35,360 sweet and the best kisser in Henson. 1009 00:38:36,153 --> 00:38:37,362 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 1010 00:38:37,821 --> 00:38:38,447 I'm looking out for you. 1011 00:38:38,447 --> 00:38:38,822 I'm looking out for you. 1012 00:38:40,031 --> 00:38:41,533 No. 1013 00:38:42,159 --> 00:38:44,453 -You're manipulating me. -Oh, please. 1014 00:38:45,370 --> 00:38:47,080 -(lighting fixtures clinking) -(clamoring, gasping) 1015 00:38:47,747 --> 00:38:50,459 -(electronic buzzing) -What's happening? 1016 00:38:51,084 --> 00:38:52,961 EMIKO: Guys, look. It's working. 1017 00:38:53,587 --> 00:38:54,588 I can't believe how quickly they grew. 1018 00:38:55,297 --> 00:38:56,465 THIMBLETACK: Wow. It's happening. Look. 1019 00:38:56,465 --> 00:38:59,009 THIMBLETACK: Wow. It's happening. Look. 1020 00:39:00,510 --> 00:39:02,179 -Whoa. -Look. See? She's coming. 1021 00:39:02,512 --> 00:39:04,473 She's coming. 1022 00:39:04,848 --> 00:39:06,725 (gasping) 1023 00:39:07,058 --> 00:39:08,477 It's Lucinda. 1024 00:39:08,477 --> 00:39:08,518 It's Lucinda. 1025 00:39:13,857 --> 00:39:14,483 She's smaller than I thought. 1026 00:39:14,483 --> 00:39:16,485 She's smaller than I thought. 1027 00:39:17,068 --> 00:39:17,903 EMIKO: That's not Lucinda, 1028 00:39:18,320 --> 00:39:19,404 -idiot. -(chattering) 1029 00:39:20,989 --> 00:39:22,616 -(buzzing) -What's going on? 1030 00:39:23,116 --> 00:39:24,117 -Whoa. -(lights clack off) 1031 00:39:24,493 --> 00:39:26,495 (crowd clamoring) 1032 00:39:26,495 --> 00:39:27,078 (crowd clamoring) 1033 00:39:29,372 --> 00:39:30,707 THIMBLETACK: Well, that did not work to get Lucinda 1034 00:39:31,124 --> 00:39:32,209 at all. (laughs) 1035 00:39:32,876 --> 00:39:34,085 Look, I hope you make it out alive. 1036 00:39:35,003 --> 00:39:37,506 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. (laughs) 1037 00:39:37,964 --> 00:39:38,507 Thimbletack's escaping. 1038 00:39:38,507 --> 00:39:38,590 Thimbletack's escaping. 1039 00:39:39,257 --> 00:39:40,842 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 1040 00:39:41,635 --> 00:39:42,511 -Okay, okay, okay, all right. -(indistinct chatter) 1041 00:39:42,844 --> 00:39:44,304 (scared chatter) 1042 00:39:44,554 --> 00:39:46,056 Hey. 1043 00:39:46,681 --> 00:39:47,849 Why are you doing this to me, huh? 1044 00:39:48,517 --> 00:39:49,434 Okay, can we please do this later? 1045 00:39:50,060 --> 00:39:50,519 No. Now. I heard you in the salle. 1046 00:39:50,519 --> 00:39:52,521 No. Now. I heard you in the salle. 1047 00:39:53,438 --> 00:39:54,523 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 1048 00:39:55,106 --> 00:39:56,525 Well, I can't tell you about that. 1049 00:39:56,525 --> 00:39:56,566 Well, I can't tell you about that. 1050 00:39:57,150 --> 00:39:57,984 You have a mouth and a tongue, 1051 00:39:58,610 --> 00:39:59,402 and they make words and sentences. 1052 00:39:59,945 --> 00:40:01,238 Valentina won't let me tell you. 1053 00:40:02,864 --> 00:40:04,533 (sighs) 1054 00:40:05,033 --> 00:40:06,159 You're not ready to know. 1055 00:40:10,205 --> 00:40:11,957 Thimbletack might be invisible, but now, 1056 00:40:12,499 --> 00:40:13,250 he's locked in here with us. 1057 00:40:13,625 --> 00:40:14,543 -Whoa. -Whoa. 1058 00:40:14,543 --> 00:40:14,751 -Whoa. -Whoa. 1059 00:40:15,377 --> 00:40:16,169 -Whoa. What the...? -(chattering) 1060 00:40:16,836 --> 00:40:17,671 Little derk is trying to murder us. 1061 00:40:18,338 --> 00:40:19,548 (high-pitched, indistinct chatter) 1062 00:40:20,006 --> 00:40:20,549 -Whoa. -Ow. 1063 00:40:20,549 --> 00:40:21,424 -Whoa. -Ow. 1064 00:40:21,883 --> 00:40:24,427 It stung me. Ow! Ow! 1065 00:40:24,803 --> 00:40:26,096 Go! Go! Go! 1066 00:40:26,471 --> 00:40:26,555 (glass breaking) 1067 00:40:26,555 --> 00:40:27,305 (glass breaking) 1068 00:40:27,681 --> 00:40:28,640 Little booger. 1069 00:40:29,182 --> 00:40:30,767 -Oh! -It's not Thimbletack. 1070 00:40:31,393 --> 00:40:32,018 It's the fairy reacting to the iron. 1071 00:40:32,644 --> 00:40:34,104 -Open a window. Let it out. -On it! 1072 00:40:34,771 --> 00:40:35,772 No, no, no, no. Do not open anything. 1073 00:40:36,398 --> 00:40:36,898 If you do, Thimbletack will escape. 1074 00:40:37,566 --> 00:40:38,567 -R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 1075 00:40:38,567 --> 00:40:38,775 -R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 1076 00:40:39,359 --> 00:40:40,360 -Open it! -Hatcher, don't open it! 1077 00:40:40,860 --> 00:40:41,444 (chattering continues) 1078 00:40:41,903 --> 00:40:43,697 I don't do confrontation! 1079 00:40:44,322 --> 00:40:44,573 There! It's on the table. Watch out! 1080 00:40:44,573 --> 00:40:46,241 There! It's on the table. Watch out! 1081 00:40:46,658 --> 00:40:47,993 Someone do something! 1082 00:40:48,326 --> 00:40:49,578 (chattering) 1083 00:40:55,542 --> 00:40:56,585 (pan slides off, clinks down) 1084 00:40:56,585 --> 00:40:57,002 (pan slides off, clinks down) 1085 00:40:57,502 --> 00:40:58,795 Why would you do that? 1086 00:41:00,589 --> 00:41:01,506 It was walking into my hands. I could've helped it! 1087 00:41:02,340 --> 00:41:02,591 JARED: It was about to attack you and ruin the pages. 1088 00:41:02,591 --> 00:41:04,009 JARED: It was about to attack you and ruin the pages. 1089 00:41:04,593 --> 00:41:06,595 These things are all monsters. 1090 00:41:07,220 --> 00:41:08,597 I stand up for you... all the time. 1091 00:41:08,597 --> 00:41:09,222 I stand up for you... all the time. 1092 00:41:09,931 --> 00:41:11,641 I tell people that they don't know you, 1093 00:41:12,434 --> 00:41:13,268 that you're nice and that you're just misunderstood, 1094 00:41:13,977 --> 00:41:14,603 but everybody's right about you, Jared, okay? 1095 00:41:14,603 --> 00:41:14,644 but everybody's right about you, Jared, okay? 1096 00:41:15,437 --> 00:41:16,771 -You're awful, you're cruel... -Shut up. Shut up. 1097 00:41:17,439 --> 00:41:18,815 -...and you're crazy! (groans) -Shut up! 1098 00:41:22,277 --> 00:41:24,904 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 1099 00:41:25,405 --> 00:41:26,615 (footsteps retreating) 1100 00:41:26,990 --> 00:41:28,033 (sighs) 1101 00:41:28,408 --> 00:41:29,951 HATCHER: Jared? 1102 00:41:31,536 --> 00:41:32,621 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 1103 00:41:32,621 --> 00:41:33,622 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 1104 00:41:36,249 --> 00:41:38,418 (indistinct chatter) 1105 00:41:38,918 --> 00:41:41,630 Hey. Simon. What is going on? 1106 00:41:42,339 --> 00:41:42,797 What did you and your idiot friends do? 1107 00:41:43,381 --> 00:41:44,507 -Nothing. -What nothing? We... 1108 00:41:45,216 --> 00:41:46,468 -No. You're bleeding. -It's Jared, okay? 1109 00:41:47,010 --> 00:41:48,094 All right? It's always Jared. 1110 00:41:48,595 --> 00:41:50,513 Okay? And I'm so sick of it. 1111 00:41:51,181 --> 00:41:52,474 All right, we were happy in New York. 1112 00:41:53,058 --> 00:41:54,142 I was happy. We were with Dad, 1113 00:41:54,684 --> 00:41:55,602 and everything was fine, okay? 1114 00:41:56,061 --> 00:41:56,645 I hate Jared. I hate him. 1115 00:41:56,645 --> 00:41:58,396 I hate Jared. I hate him. 1116 00:41:58,730 --> 00:42:00,523 Simon... 1117 00:42:01,024 --> 00:42:02,651 Hey. Where-where you going? 1118 00:42:04,861 --> 00:42:05,862 What's wrong with your brother? 1119 00:42:06,655 --> 00:42:08,490 -(low, bellowing whoosh) -(lighting fixtures clinking) 1120 00:42:08,782 --> 00:42:09,908 (gasps) 1121 00:42:10,742 --> 00:42:13,745 -DORIAN: Everyone in Henson... -Oh, my God. 1122 00:42:14,371 --> 00:42:14,663 ...will take a nice long nap. 1123 00:42:14,663 --> 00:42:16,331 ...will take a nice long nap. 1124 00:42:16,831 --> 00:42:19,250 ■Broken sleep ■ 1125 00:42:19,959 --> 00:42:20,669 -(siren whoops) -(garbled radio transmission) 1126 00:42:21,086 --> 00:42:23,838 ■All too human ■ 1127 00:42:24,297 --> 00:42:26,675 ■A malady ■ 1128 00:42:26,675 --> 00:42:27,050 ■A malady ■ 1129 00:42:27,717 --> 00:42:30,970 ■It's gazing through when I ■ 1130 00:42:31,513 --> 00:42:32,681 ■Dream me a dream... ■ 1131 00:42:32,681 --> 00:42:33,515 ■Dream me a dream... ■ 1132 00:42:34,015 --> 00:42:36,434 They're all unresponsive, 1133 00:42:37,102 --> 00:42:38,269 even though their vital signs are okay. 1134 00:42:38,895 --> 00:42:40,021 It's just like they're all asleep. 1135 00:42:40,772 --> 00:42:42,315 I'll let you know if there's any developments. 1136 00:42:42,649 --> 00:42:43,900 Thank you. 1137 00:42:44,734 --> 00:42:46,903 ■Dream me a dream, dream me a dream... ■ 1138 00:42:47,487 --> 00:42:49,155 Are you sure no one took anything? 1139 00:42:49,739 --> 00:42:50,699 You know exactly who did this. 1140 00:42:50,699 --> 00:42:51,700 You know exactly who did this. 1141 00:42:52,283 --> 00:42:53,326 You've barely been here a month, 1142 00:42:53,993 --> 00:42:55,120 and it always comes back to Spiderwick. 1143 00:42:55,829 --> 00:42:56,705 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 1144 00:42:56,705 --> 00:42:57,706 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 1145 00:42:58,164 --> 00:42:59,582 Do not accuse my son. 1146 00:43:01,251 --> 00:43:02,043 Hey, I didn't do anything, all right? 1147 00:43:02,585 --> 00:43:02,711 You poisoned your therapy group. 1148 00:43:02,711 --> 00:43:04,587 You poisoned your therapy group. 1149 00:43:05,296 --> 00:43:05,880 No, he just put iron in some baked goods 1150 00:43:06,423 --> 00:43:07,716 to see if we were faeries. 1151 00:43:08,550 --> 00:43:08,717 -What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 1152 00:43:08,717 --> 00:43:09,801 -What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 1153 00:43:10,218 --> 00:43:12,679 The question is... 1154 00:43:13,221 --> 00:43:14,723 what areyou doing here? 1155 00:43:14,723 --> 00:43:14,848 what areyou doing here? 1156 00:43:15,390 --> 00:43:16,641 -Excuse me? -All right, look, 1157 00:43:17,100 --> 00:43:18,059 I didn't see Bree leave 1158 00:43:18,768 --> 00:43:20,729 so she must still be inside. I'll check. 1159 00:43:20,729 --> 00:43:20,937 so she must still be inside. I'll check. 1160 00:43:21,730 --> 00:43:24,482 -■I would like to fall... ■ -(Tanner scoffs) 1161 00:43:25,275 --> 00:43:26,651 ■Will you level me with a dream? ■ 1162 00:43:27,110 --> 00:43:30,196 ■If I will fall ■ 1163 00:43:32,907 --> 00:43:34,409 ■Fall ■ 1164 00:43:35,243 --> 00:43:37,746 -■I would like to fall ■ -■ Fall asleep ■ 1165 00:43:38,288 --> 00:43:38,747 ■Silence ■ 1166 00:43:38,747 --> 00:43:39,748 ■Silence ■ 1167 00:43:40,498 --> 00:43:41,875 ■Would you level me with a dream? ■ 1168 00:43:42,333 --> 00:43:44,753 ■If I will fall ■ 1169 00:43:44,753 --> 00:43:45,879 ■If I will fall ■ 1170 00:43:46,379 --> 00:43:50,300 ■I will fall ■ 1171 00:44:05,356 --> 00:44:08,777 ■Twisted rope ■ 1172 00:44:08,777 --> 00:44:08,943 ■Twisted rope ■ 1173 00:44:09,986 --> 00:44:13,490 -■Defies all I know... ■ -■ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ■ 1174 00:44:13,948 --> 00:44:14,783 Rest up, my dragons. 1175 00:44:14,783 --> 00:44:16,701 Rest up, my dragons. 1176 00:44:16,993 --> 00:44:17,869 Hey. 1177 00:44:18,244 --> 00:44:19,788 We have a guest. 1178 00:44:20,121 --> 00:44:20,789 Simon. 1179 00:44:20,789 --> 00:44:22,081 Simon. 1180 00:44:22,457 --> 00:44:23,750 Perfect timing. 1181 00:44:24,209 --> 00:44:26,252 I just made dinner. 1182 00:44:26,669 --> 00:44:26,795 You'll love it. 1183 00:44:26,795 --> 00:44:28,338 You'll love it. 1184 00:44:28,671 --> 00:44:30,423 Come on in. 1185 00:44:31,716 --> 00:44:32,675 (door opens) 1186 00:44:35,094 --> 00:44:37,597 Meat pies. (chuckles) 1187 00:44:40,308 --> 00:44:41,351 Tastes like chicken. 1188 00:44:45,188 --> 00:44:47,440 ■Do you see it too? ■ 1189 00:44:48,024 --> 00:44:50,819 ■I don't know what to do ■ 1190 00:44:51,402 --> 00:44:53,822 ■Call me on the telephone ■ 1191 00:44:54,697 --> 00:44:56,825 ■Because I'm feeling all alone ■ 1192 00:44:56,825 --> 00:44:57,784 ■Because I'm feeling all alone ■ 1193 00:44:58,451 --> 00:45:00,703 ■So where do you want to go? ■ 1194 00:45:01,246 --> 00:45:02,789 ■We can hit the road ■ 1195 00:45:03,456 --> 00:45:04,290 ■We canhit the road ■ 1196 00:45:04,999 --> 00:45:07,043 ■We'll find the sun out there ■ 1197 00:45:07,710 --> 00:45:08,837 ■No need to run out there ■ 1198 00:45:08,837 --> 00:45:11,422 ■No need to run out there ■ 1199 00:45:12,090 --> 00:45:14,717 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1200 00:45:15,552 --> 00:45:17,428 ■To see new worlds come off the page ■ 1201 00:45:18,137 --> 00:45:20,849 ■I'm not a hero but I can see ■ 1202 00:45:20,849 --> 00:45:21,850 ■I'm not a hero but I can see ■ 1203 00:45:22,809 --> 00:45:23,852 ■There's something specialin you and me ■ 1204 00:45:24,644 --> 00:45:26,855 ■There's something magic in the sky ■ 1205 00:45:26,855 --> 00:45:28,606 ■There's something magic in the sky ■ 1206 00:45:29,399 --> 00:45:31,025 ■And no one gets it like you do ■ 1207 00:45:31,818 --> 00:45:32,861 ■There's something magic in your eyes ■ 1208 00:45:32,861 --> 00:45:35,029 ■There's something magic in your eyes ■ 1209 00:45:35,780 --> 00:45:38,032 ■And no one gets me like you do ■ 1210 00:45:38,408 --> 00:45:38,867 ■Ooh ■ 1211 00:45:38,867 --> 00:45:39,993 ■Ooh ■ 1212 00:45:40,410 --> 00:45:42,996 ■Ooh-ooh ■ 1213 00:45:43,788 --> 00:45:44,873 ■There's something magic in the sky ■ 1214 00:45:44,873 --> 00:45:46,249 ■There's something magic in the sky ■ 1215 00:45:47,041 --> 00:45:49,878 ■There's something magic in your eyes ■ 1216 00:45:50,712 --> 00:45:50,879 ■There's something magic in the sky ■ 1217 00:45:50,879 --> 00:45:52,964 ■There's something magic in the sky ■ 1218 00:45:56,968 --> 00:46:00,889 ■There's something magic in the sky ■ 1219 00:46:01,764 --> 00:46:02,807 ■And no one gets it like you do ■ 1220 00:46:03,600 --> 00:46:07,353 ■There's something magic in your eyes ■ 1221 00:46:08,104 --> 00:46:08,897 ■And no one gets me like you do. ■ 1222 00:46:08,897 --> 00:46:09,063 ■And no one gets me like you do. ■ 1223 00:46:14,027 --> 00:46:14,903 ■ ■ 1224 00:46:14,903 --> 00:46:20,909 ■ ■ 1225 00:46:20,909 --> 00:46:26,915 ■ ■ 1226 00:46:26,915 --> 00:46:32,921 ■ ■ 1227 00:46:32,921 --> 00:46:38,927 ■ ■ 1228 00:46:38,927 --> 00:46:44,933 ■ ■ 1229 00:46:44,933 --> 00:46:50,939 ■ ■ 1230 00:46:50,939 --> 00:46:56,945 ■ ■ 1231 00:46:56,945 --> 00:47:01,407 ■ ■ 83021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.