Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,259 --> 00:00:04,135
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
2
00:00:04,927 --> 00:00:06,095
-He was like the boogeyman.
-MALLORY: Please tell me
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,680
that that was Lemondrop and
Jeffrey.
4
00:00:08,556 --> 00:00:10,099
JARED: I told you that there's
something in this house with us.
5
00:00:10,558 --> 00:00:11,475
I know we can catch it.
6
00:00:12,143 --> 00:00:13,811
What's your beef with me, Dr.
Brauer?
7
00:00:14,603 --> 00:00:17,064
Psychiatric patients won't lower
the property values.
8
00:00:17,690 --> 00:00:18,149
Well, until something bad
happens.
9
00:00:18,149 --> 00:00:19,150
Well, until something bad
happens.
10
00:00:20,025 --> 00:00:21,110
Then maybe the state will
finally take our proposal
11
00:00:21,819 --> 00:00:23,696
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
12
00:00:24,155 --> 00:00:25,156
Mallory came back.
13
00:00:25,948 --> 00:00:27,616
But like you said, she lacks her
aunt's passion.
14
00:00:28,284 --> 00:00:30,119
Keep her on a string and be
brutal.
15
00:00:30,828 --> 00:00:32,163
We must be ready for the coming
fight.
16
00:00:32,788 --> 00:00:33,706
I have to enter this
competition.
17
00:00:34,123 --> 00:00:35,207
Bree and Valentina
18
00:00:35,749 --> 00:00:36,167
have some secret plan to use me
19
00:00:36,167 --> 00:00:37,626
have some secret plan to use me
20
00:00:38,210 --> 00:00:39,170
so Bree can win this tournament.
21
00:00:39,670 --> 00:00:40,462
LUCINDA: Find the pages,
22
00:00:41,172 --> 00:00:42,173
put Spiderwick's Field Guide
back together.
23
00:00:42,173 --> 00:00:42,548
put Spiderwick's Field Guide
back together.
24
00:00:43,090 --> 00:00:44,550
You found a Field Guide page?
25
00:00:45,009 --> 00:00:46,218
I am so proud of you.
26
00:00:49,555 --> 00:00:50,431
(grunts)
27
00:00:51,974 --> 00:00:54,101
(gagging)
28
00:00:55,728 --> 00:00:58,147
Mulgarath.
29
00:01:12,328 --> 00:01:14,038
(rapid footsteps)
30
00:01:15,706 --> 00:01:17,750
THIMBLETACK: Heh. It's go time.
31
00:01:19,460 --> 00:01:20,586
(grunting with exertion)
32
00:01:20,920 --> 00:01:21,837
Impact.
33
00:01:22,129 --> 00:01:23,297
Okay.
34
00:01:29,261 --> 00:01:30,221
Hate stairs.
35
00:01:31,513 --> 00:01:32,556
(grunts)
36
00:01:39,772 --> 00:01:40,981
(grunts)
37
00:01:45,611 --> 00:01:46,528
(metal rings)
38
00:01:48,072 --> 00:01:48,239
(shouts) Oh, hey.
39
00:01:48,239 --> 00:01:49,573
(shouts) Oh, hey.
40
00:01:49,907 --> 00:01:51,242
Jared. Simon.
41
00:01:51,825 --> 00:01:52,660
Oh, so nice to finally meet you.
42
00:01:53,035 --> 00:01:53,911
I was not gonna
43
00:01:54,453 --> 00:01:54,954
stab you with these scissors.
44
00:01:55,496 --> 00:01:56,247
No, these are just for, uh,
45
00:01:56,914 --> 00:01:57,331
trimming loose comforter
threads.
46
00:01:57,706 --> 00:01:58,624
You're welcome.
47
00:01:59,333 --> 00:02:00,251
You're gonna tell us how to stop
Mulgarath,
48
00:02:00,251 --> 00:02:00,376
You're gonna tell us how to stop
Mulgarath,
49
00:02:01,126 --> 00:02:02,544
and put Spiderwick's Field Guide
back together,
50
00:02:03,003 --> 00:02:05,297
you annoying piece of...
51
00:02:16,225 --> 00:02:17,768
CALLIOPE: This is one sad sight.
52
00:02:18,519 --> 00:02:21,689
The shuddersome ogre Mulgarath
doing paperwork.
53
00:02:22,231 --> 00:02:23,774
We have to keep up appearances
54
00:02:24,441 --> 00:02:25,985
now that Jared Grace knows the
truth.
55
00:02:27,444 --> 00:02:29,113
Foiled by an errant cruller.
56
00:02:29,780 --> 00:02:30,281
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
57
00:02:30,281 --> 00:02:32,157
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
58
00:02:32,533 --> 00:02:33,409
It was a mistake.
59
00:02:33,951 --> 00:02:35,869
Here, you want to help me? Okay?
60
00:02:36,704 --> 00:02:40,291
Find Samuel Fackelmayer's 5-40
patient intake form, okay?
61
00:02:40,916 --> 00:02:42,293
You need to eat something
substantial.
62
00:02:42,293 --> 00:02:42,459
You need to eat something
substantial.
63
00:02:42,751 --> 00:02:44,086
What?
64
00:02:46,922 --> 00:02:48,299
Healthy, non-GMO organic human.
65
00:02:48,299 --> 00:02:50,843
Healthy, non-GMO organic human.
66
00:02:51,218 --> 00:02:52,303
(doorbell rings)
67
00:02:52,594 --> 00:02:53,304
Who's that?
68
00:02:53,679 --> 00:02:54,305
We have a guest.
69
00:02:54,305 --> 00:02:55,180
We have a guest.
70
00:02:58,934 --> 00:03:00,311
Hey.
71
00:03:01,020 --> 00:03:01,895
-Stacy, good morning. -STACY:
Mm.
72
00:03:02,313 --> 00:03:03,314
No, bad morning.
73
00:03:03,897 --> 00:03:06,233
My baby Rhode Island Red,
Cordelia,
74
00:03:06,734 --> 00:03:08,444
hasn't laid an egg in days.
75
00:03:08,861 --> 00:03:10,029
She won't wake up.
76
00:03:10,654 --> 00:03:11,905
Whatever you planted in your
yard,
77
00:03:12,406 --> 00:03:13,240
it's poisoning everything.
78
00:03:13,615 --> 00:03:14,992
(snoring lightly)
79
00:03:15,326 --> 00:03:16,744
I'm mulching.
80
00:03:17,286 --> 00:03:18,329
-Oh, you're mulching? -Mm-hmm.
81
00:03:18,329 --> 00:03:18,787
-Oh, you're mulching? -Mm-hmm.
82
00:03:19,496 --> 00:03:21,415
Jennifer Miller said her prized
pluots
83
00:03:21,957 --> 00:03:23,500
have all withered on the tree.
84
00:03:24,209 --> 00:03:24,335
CALLIOPE: Jennifer Miller buys
her pluots
85
00:03:24,335 --> 00:03:26,170
CALLIOPE: Jennifer Miller buys
her pluots
86
00:03:26,754 --> 00:03:28,339
at Nielsen's and lies about
them.
87
00:03:29,631 --> 00:03:30,341
Oh, my God.
88
00:03:30,341 --> 00:03:31,759
Oh, my God.
89
00:03:32,301 --> 00:03:34,386
I notified waste management,
90
00:03:35,095 --> 00:03:36,347
Homeowners' Association
President Tanner Kent
91
00:03:36,347 --> 00:03:37,222
Homeowners' Association
President Tanner Kent
92
00:03:37,931 --> 00:03:40,100
and local news personality Chip
Williams.
93
00:03:40,893 --> 00:03:42,353
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
94
00:03:42,353 --> 00:03:42,519
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
95
00:03:43,228 --> 00:03:44,855
He got an earful in the kitchen
this week.
96
00:03:45,481 --> 00:03:46,357
Look, I'm going to take care of
it.
97
00:03:46,940 --> 00:03:47,983
Thank you so much for letting me
know,
98
00:03:48,400 --> 00:03:49,777
and I-I deeply regret
99
00:03:50,569 --> 00:03:52,905
any discomfort that dear
Cordelia has gone through,
100
00:03:53,697 --> 00:03:54,365
but right now, I-I really must
get back to work.
101
00:03:54,365 --> 00:03:56,075
but right now, I-I really must
get back to work.
102
00:03:58,744 --> 00:04:00,371
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
103
00:04:00,371 --> 00:04:00,621
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
104
00:04:01,205 --> 00:04:02,373
but I do appreciate your effort.
105
00:04:02,706 --> 00:04:03,832
I really do.
106
00:04:04,291 --> 00:04:05,667
And I promise you,
107
00:04:06,335 --> 00:04:06,377
I... I did not do that to your
front door.
108
00:04:06,377 --> 00:04:08,253
I... I did not do that to your
front door.
109
00:04:15,761 --> 00:04:17,221
This neighborhood used to have
values.
110
00:04:25,062 --> 00:04:27,398
Don't feel your feelings.
111
00:04:27,689 --> 00:04:28,649
Eat them.
112
00:04:28,982 --> 00:04:30,401
(growls)
113
00:04:30,401 --> 00:04:30,651
(growls)
114
00:04:47,418 --> 00:04:48,419
(bushes rustling)
115
00:04:48,419 --> 00:04:49,002
(bushes rustling)
116
00:04:57,803 --> 00:04:58,929
BOTH: What are you doing out
here?
117
00:05:00,264 --> 00:05:00,431
I asked you first.
118
00:05:00,431 --> 00:05:02,266
I asked you first.
119
00:05:02,599 --> 00:05:04,143
You go.
120
00:05:04,518 --> 00:05:05,978
(phone buzzing)
121
00:05:10,691 --> 00:05:11,692
You look like you're making a
$30 brunch
122
00:05:12,192 --> 00:05:12,443
at a hipster coffee shop.
123
00:05:12,443 --> 00:05:13,652
at a hipster coffee shop.
124
00:05:14,486 --> 00:05:16,905
Yeah, okay. Well, I think that
Thimbletack is a frugivore.
125
00:05:17,573 --> 00:05:18,449
They eat berries, morels and
thistle.
126
00:05:18,449 --> 00:05:19,700
They eat berries, morels and
thistle.
127
00:05:20,409 --> 00:05:23,412
I don't know, it's weird though,
'cause...
128
00:05:24,079 --> 00:05:24,455
the leaves are falling super
early.
129
00:05:24,455 --> 00:05:25,164
the leaves are falling super
early.
130
00:05:25,706 --> 00:05:26,915
The flowers are dying, too.
131
00:05:27,541 --> 00:05:28,917
Stop being so nice to that
thing.
132
00:05:29,376 --> 00:05:30,461
It killed your mice.
133
00:05:30,461 --> 00:05:30,669
It killed your mice.
134
00:05:31,086 --> 00:05:32,546
It broke my arm.
135
00:05:33,172 --> 00:05:35,257
It was about to stab me with
scissors.
136
00:05:36,049 --> 00:05:36,467
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
137
00:05:36,467 --> 00:05:37,342
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
138
00:05:37,801 --> 00:05:39,219
Show some compassion.
139
00:05:39,761 --> 00:05:41,305
Okay? Mulgarath killed Lucinda.
140
00:05:41,930 --> 00:05:42,473
Yeah, and I left a little
warning
141
00:05:42,473 --> 00:05:42,681
Yeah, and I left a little
warning
142
00:05:43,432 --> 00:05:45,392
so everyone can know what Dr.
Brauer really is.
143
00:05:46,268 --> 00:05:47,478
No, Jared, if you poke a bear,
it'll bite your whole head off.
144
00:05:47,853 --> 00:05:48,479
(phone buzzing)
145
00:05:48,479 --> 00:05:50,355
(phone buzzing)
146
00:05:50,856 --> 00:05:51,398
Who's blowing up your phone?
147
00:05:51,982 --> 00:05:52,733
It's Calliope. She wants to
talk.
148
00:05:53,275 --> 00:05:54,151
Don't be such a simp, dude.
149
00:05:54,776 --> 00:05:56,445
I don't know. I mean, she seems
nice.
150
00:05:57,029 --> 00:05:57,779
You can't trust these creatures.
151
00:05:58,530 --> 00:05:59,740
We need Thimbletack to help us
stop Mulgarath,
152
00:06:00,365 --> 00:06:00,491
find the pages and save
everyone.
153
00:06:00,491 --> 00:06:01,700
find the pages and save
everyone.
154
00:06:02,159 --> 00:06:04,161
He's not a damn pet.
155
00:06:05,996 --> 00:06:06,497
He's a prisoner.
156
00:06:06,497 --> 00:06:07,122
He's a prisoner.
157
00:06:11,835 --> 00:06:12,503
You two got up early this
morning.
158
00:06:12,503 --> 00:06:13,670
You two got up early this
morning.
159
00:06:14,338 --> 00:06:17,007
Oh, Jared, Dr. Brauer called for
you.
160
00:06:18,509 --> 00:06:19,468
Anything I ought to know about?
161
00:06:19,885 --> 00:06:21,762
Yeah, he's an ogre.
162
00:06:22,387 --> 00:06:23,764
You say that about every
therapist.
163
00:06:24,389 --> 00:06:24,515
You called Dr. Malone an Amuse
Douche.
164
00:06:24,515 --> 00:06:26,225
You called Dr. Malone an Amuse
Douche.
165
00:06:26,517 --> 00:06:27,476
Mm-hmm.
166
00:06:28,227 --> 00:06:29,978
And Dr. Peyton an Amuse Douche
Two, The Sequel.
167
00:06:30,312 --> 00:06:30,521
-Yes. -Mm.
168
00:06:30,521 --> 00:06:31,522
-Yes. -Mm.
169
00:06:32,105 --> 00:06:32,773
MALLORY: Mom, my registration
170
00:06:33,398 --> 00:06:33,982
for the Firefly Fencing
Invitational,
171
00:06:34,441 --> 00:06:35,192
it's-it's not online yet.
172
00:06:35,859 --> 00:06:36,527
I don't control the Internet,
sweetie.
173
00:06:36,527 --> 00:06:37,486
I don't control the Internet,
sweetie.
174
00:06:38,070 --> 00:06:38,695
Okay, but the deadline is today,
175
00:06:39,488 --> 00:06:40,697
and if I'm not registered, I
can't kick Bree's ass.
176
00:06:41,198 --> 00:06:42,533
Try and remember it's a game.
177
00:06:43,367 --> 00:06:44,618
That's what parents say to kids
who aren't very good.
178
00:06:45,410 --> 00:06:46,245
-HELEN: Hey. -You know, you can
have two broken arms.
179
00:06:46,662 --> 00:06:47,454
(moans mockingly)
180
00:06:48,038 --> 00:06:48,539
I'll resubmit the forms again.
181
00:06:48,539 --> 00:06:49,081
I'll resubmit the forms again.
182
00:06:49,665 --> 00:06:51,375
Okay, because if I win this
meet,
183
00:06:52,292 --> 00:06:53,585
Valentina will have to train me
and then I'll be back on track.
184
00:06:54,044 --> 00:06:54,545
College. Olympics. Paris.
185
00:06:54,545 --> 00:06:56,421
College. Olympics. Paris.
186
00:06:57,256 --> 00:06:58,924
Wow, you just can't wait to get
away from us, huh?
187
00:06:59,299 --> 00:07:00,551
No, Jared.
188
00:07:00,551 --> 00:07:00,884
No, Jared.
189
00:07:01,218 --> 00:07:02,052
Just you.
190
00:07:03,929 --> 00:07:05,138
Try to remember why you started
fencing in the first place.
191
00:07:06,014 --> 00:07:06,557
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
192
00:07:06,557 --> 00:07:08,016
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
193
00:07:09,393 --> 00:07:10,310
You mean Lorengorm?
194
00:07:10,727 --> 00:07:12,563
-Yeah, him. -Come on.
195
00:07:12,563 --> 00:07:12,646
-Yeah, him. -Come on.
196
00:07:13,480 --> 00:07:13,897
-Mom read us the story every
night. -HELEN: Mm-hmm.
197
00:07:14,231 --> 00:07:15,566
You know,
198
00:07:16,149 --> 00:07:16,650
"The yilty burong Lorengorm
199
00:07:17,359 --> 00:07:18,527
was the last good knight of the
Elves."
200
00:07:19,152 --> 00:07:21,196
BOTH: "The Ogre King came toring
storm
201
00:07:21,863 --> 00:07:24,533
"to tear asunder the kragedon
frollip.
202
00:07:25,200 --> 00:07:27,578
"With a sword of peach and
heffelee,
203
00:07:28,036 --> 00:07:29,580
"Lorengorm cut him down.
204
00:07:30,289 --> 00:07:30,581
The best lolliroost cheered and
danced..."
205
00:07:30,581 --> 00:07:33,417
The best lolliroost cheered and
danced..."
206
00:07:34,918 --> 00:07:36,420
Come on.
207
00:07:38,380 --> 00:07:40,716
"For I am the yilty burong
Lorengorm,
208
00:07:41,300 --> 00:07:42,551
"and I will fight thee valiantly
209
00:07:43,093 --> 00:07:44,052
'til victorious mintheral day."
210
00:07:44,386 --> 00:07:45,387
(cheering)
211
00:07:45,762 --> 00:07:46,471
Yeah, Mallory!
212
00:07:46,847 --> 00:07:47,723
-Whoo! -Yeah!
213
00:07:48,432 --> 00:07:48,599
-(clatter upstairs) -(distant
growling)
214
00:07:48,599 --> 00:07:49,141
-(clatter upstairs) -(distant
growling)
215
00:07:50,726 --> 00:07:51,602
Did you weirdos rescue a stray?
216
00:07:53,186 --> 00:07:54,062
Um, it's probably just the
pipes.
217
00:07:54,605 --> 00:07:55,355
-Hello. -Yeah, yeah, the pipes.
218
00:07:56,023 --> 00:07:56,857
Hey. What are you kids up to
today?
219
00:07:57,274 --> 00:07:58,358
Just the usual.
220
00:07:58,942 --> 00:07:59,610
Willful destruction of property,
221
00:08:00,110 --> 00:08:00,611
assorted shenanigoats.
222
00:08:00,611 --> 00:08:00,652
assorted shenanigoats.
223
00:08:01,278 --> 00:08:02,154
Yeah, so, uh, don't come
upstairs.
224
00:08:02,696 --> 00:08:03,614
-Love you. Bye. -Bye. -Bye.
225
00:08:03,947 --> 00:08:05,282
Bye.
226
00:08:07,409 --> 00:08:08,619
Still no registration, Mom.
227
00:08:10,287 --> 00:08:11,788
Ask the yilty burong Lorengorm.
228
00:08:12,289 --> 00:08:12,623
-(sighs) Thanks. -Mm-hmm.
229
00:08:12,623 --> 00:08:14,625
-(sighs) Thanks. -Mm-hmm.
230
00:08:16,043 --> 00:08:17,169
Where's the skillet?
231
00:08:17,544 --> 00:08:18,378
(pans clatter)
232
00:08:18,837 --> 00:08:19,671
We creature-proofed it
233
00:08:20,130 --> 00:08:22,633
to keep the nasties out
234
00:08:23,133 --> 00:08:24,635
and our little pest in.
235
00:08:24,635 --> 00:08:25,052
and our little pest in.
236
00:08:26,970 --> 00:08:28,847
Yup. Lucinda called it a
boggart.
237
00:08:29,431 --> 00:08:30,641
Apparently it's an angry
brownie.
238
00:08:30,641 --> 00:08:31,224
Apparently it's an angry
brownie.
239
00:08:31,808 --> 00:08:32,726
I drank an angry brownie once.
240
00:08:33,310 --> 00:08:34,645
It gave me explosive diarrhea.
241
00:08:35,020 --> 00:08:35,812
Dude.
242
00:08:36,104 --> 00:08:36,647
Shall we?
243
00:08:36,647 --> 00:08:37,564
Shall we?
244
00:08:40,150 --> 00:08:41,068
No, no, no. How did he get out?
245
00:08:41,318 --> 00:08:42,444
Wait.
246
00:08:47,157 --> 00:08:48,325
(grunts) When I get out of here,
247
00:08:48,992 --> 00:08:49,868
I'm gonna hide all your matching
socks.
248
00:08:50,327 --> 00:08:51,578
How do you like that?
249
00:08:52,079 --> 00:08:53,664
Sneaky son of a bitch.
250
00:08:56,375 --> 00:08:58,210
I don't know why Lucinda thought
he could help us.
251
00:08:58,835 --> 00:09:00,337
Because we were the closest of
close.
252
00:09:00,837 --> 00:09:01,838
Best friends for forever.
253
00:09:02,673 --> 00:09:04,675
Why do you think I've been so
stabby and so awful?
254
00:09:05,384 --> 00:09:06,677
Because without Lucinda, my rage
is colossal.
255
00:09:06,677 --> 00:09:08,178
Because without Lucinda, my rage
is colossal.
256
00:09:08,720 --> 00:09:10,806
She was generous and faithful,
257
00:09:11,556 --> 00:09:12,683
and you Graces are just ever so
ungraceful.
258
00:09:12,683 --> 00:09:14,393
and you Graces are just ever so
ungraceful.
259
00:09:14,935 --> 00:09:16,687
He has bars like an '80s rapper.
260
00:09:17,187 --> 00:09:18,689
Ah! I hate rhyming.
261
00:09:18,689 --> 00:09:19,398
Ah! I hate rhyming.
262
00:09:19,940 --> 00:09:20,691
It's a brownie/boggart obsession
263
00:09:21,233 --> 00:09:23,485
that gives me great... sadness.
264
00:09:24,277 --> 00:09:24,695
Bet you guys thought I was gonna
say "depression."
265
00:09:24,695 --> 00:09:25,612
Bet you guys thought I was gonna
say "depression."
266
00:09:26,405 --> 00:09:28,365
Didn't you? Well, I didn't,
frickin' flesh-puppies.
267
00:09:28,824 --> 00:09:29,616
Are you gonna keep him?
268
00:09:30,325 --> 00:09:30,701
I could get ten racks for him on
the dark web.
269
00:09:30,701 --> 00:09:31,410
I could get ten racks for him on
the dark web.
270
00:09:32,202 --> 00:09:32,828
Using Firefox to hide cookies
from your parents
271
00:09:33,245 --> 00:09:34,204
is not the dark web.
272
00:09:34,788 --> 00:09:35,706
Lucinda said to find the pages
273
00:09:36,373 --> 00:09:36,707
and put the Field Guide back
together.
274
00:09:36,707 --> 00:09:37,124
and put the Field Guide back
together.
275
00:09:37,708 --> 00:09:38,709
We can't let Mulgarath get it.
276
00:09:39,418 --> 00:09:41,253
Okay, listen up, you freakish
hairless giants,
277
00:09:41,920 --> 00:09:42,713
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
278
00:09:42,713 --> 00:09:43,714
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
279
00:09:44,381 --> 00:09:47,092
Somewhere. I have to help save
her, but...
280
00:09:47,592 --> 00:09:48,719
I'm-I'm sort of slightly
281
00:09:48,719 --> 00:09:49,010
I'm-I'm sort of slightly
282
00:09:49,469 --> 00:09:50,554
very m-morbidly petrified
283
00:09:51,346 --> 00:09:52,514
of leaving the safety of
Spiderwick. (chuckles)
284
00:09:54,099 --> 00:09:54,725
Aw. I think he's agoraphobic.
285
00:09:54,725 --> 00:09:55,726
Aw. I think he's agoraphobic.
286
00:09:56,351 --> 00:09:57,310
Little man's messed up like us.
287
00:09:57,769 --> 00:09:58,729
He's nothing like us.
288
00:10:00,439 --> 00:10:00,731
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
289
00:10:00,731 --> 00:10:01,314
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
290
00:10:02,899 --> 00:10:04,735
Lucinda is dead.
291
00:10:05,152 --> 00:10:06,737
He's using you
292
00:10:07,320 --> 00:10:08,905
and you're too nice to notice.
293
00:10:10,991 --> 00:10:12,451
If he doesn't want to help us
find the pages...
294
00:10:14,369 --> 00:10:17,414
...then I guess he can just stew
in here forever.
295
00:10:19,040 --> 00:10:19,750
Come on, let's get out of here.
296
00:10:20,208 --> 00:10:21,334
(footsteps receding)
297
00:10:24,838 --> 00:10:27,758
If Lucinda is really out there,
298
00:10:28,133 --> 00:10:29,760
help us find her.
299
00:10:34,181 --> 00:10:35,265
Please.
300
00:10:35,766 --> 00:10:36,767
THIIMBLETACK: Okay, truce.
301
00:10:37,058 --> 00:10:38,769
For Lucinda.
302
00:10:41,229 --> 00:10:42,773
(doorbell rings)
303
00:10:44,816 --> 00:10:45,776
Hey.
304
00:10:46,318 --> 00:10:48,153
Thanks, I will come in.
305
00:10:50,405 --> 00:10:51,782
I thought we were just sparring.
306
00:10:52,449 --> 00:10:53,867
We're training a little
differently today.
307
00:10:54,367 --> 00:10:54,785
Working on your motivation.
308
00:10:54,785 --> 00:10:55,786
Working on your motivation.
309
00:10:56,244 --> 00:10:57,245
HELEN: Hello, ladies.
310
00:11:00,081 --> 00:11:00,791
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
311
00:11:00,791 --> 00:11:01,416
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
312
00:11:01,958 --> 00:11:03,794
I think you know my dad, Tanner.
313
00:11:04,377 --> 00:11:06,797
Oh, yes. Henson's number one
realtor.
314
00:11:07,255 --> 00:11:08,131
You've seen the ad.
315
00:11:08,632 --> 00:11:09,883
It's on every bench in town.
316
00:11:10,717 --> 00:11:11,927
Well, Mallory and I hoped we
could have some people over.
317
00:11:12,302 --> 00:11:12,803
Nothing big.
318
00:11:12,803 --> 00:11:13,804
Nothing big.
319
00:11:14,429 --> 00:11:16,389
I wanted to introduce her
around.
320
00:11:17,933 --> 00:11:18,809
HELEN: Well, I-I think, uh,
321
00:11:18,809 --> 00:11:19,726
HELEN: Well, I-I think, uh,
322
00:11:20,519 --> 00:11:22,813
some light to moderate
socialization sounds perfect.
323
00:11:23,146 --> 00:11:24,022
(both chuckle)
324
00:11:24,397 --> 00:11:24,815
Great. Come on.
325
00:11:24,815 --> 00:11:25,440
Great. Come on.
326
00:11:25,732 --> 00:11:26,566
(sighs)
327
00:11:31,029 --> 00:11:32,823
Kids used to come to Spiderwick
to party all the time.
328
00:11:34,658 --> 00:11:36,409
Yes. Okay, try these.
329
00:11:40,330 --> 00:11:42,791
Hey, so I saw a photo
330
00:11:43,458 --> 00:11:45,293
of Valentina with a young
Lucinda,
331
00:11:46,127 --> 00:11:48,755
but the maestro looked the same
exact age she is now,
332
00:11:49,339 --> 00:11:50,882
which obviously is impossible.
333
00:11:51,550 --> 00:11:54,135
So was it her mother or what's
going on?
334
00:11:54,719 --> 00:11:54,845
What's Valentina's issue with
me?
335
00:11:54,845 --> 00:11:56,555
What's Valentina's issue with
me?
336
00:11:58,473 --> 00:12:00,851
Uh, Valentina thinks you're
talented.
337
00:12:00,851 --> 00:12:01,434
Uh, Valentina thinks you're
talented.
338
00:12:03,395 --> 00:12:04,271
But tragically uptight.
339
00:12:04,729 --> 00:12:06,189
When was the last time
340
00:12:06,690 --> 00:12:06,857
you had a for real party?
341
00:12:06,857 --> 00:12:07,774
you had a for real party?
342
00:12:09,526 --> 00:12:10,652
Mmm, watchingLove Island
343
00:12:11,319 --> 00:12:12,070
with friends over Zoom doesn't
count.
344
00:12:12,487 --> 00:12:12,863
Okay. I'm focused.
345
00:12:12,863 --> 00:12:14,322
Okay. I'm focused.
346
00:12:14,865 --> 00:12:16,199
You're a proficient fencer,
347
00:12:16,825 --> 00:12:18,618
but there's no passion in your
game.
348
00:12:19,369 --> 00:12:20,954
So desperate to win. Where's
your fun? Huh?
349
00:12:21,371 --> 00:12:21,955
I also needlepoint.
350
00:12:22,372 --> 00:12:23,874
(scoffs) It's summer.
351
00:12:24,374 --> 00:12:24,875
Let's have a good time.
352
00:12:24,875 --> 00:12:25,542
Let's have a good time.
353
00:12:26,042 --> 00:12:27,878
There's gonna be hot boys
354
00:12:28,253 --> 00:12:29,629
and hot girls,
355
00:12:30,171 --> 00:12:30,881
and one hot non-binary person,
356
00:12:30,881 --> 00:12:31,673
and one hot non-binary person,
357
00:12:32,173 --> 00:12:33,508
but I think they're boo'd up.
358
00:12:35,093 --> 00:12:36,428
Now get your butt over here.
359
00:12:37,846 --> 00:12:39,639
Oh, no, I don't do makeup.
360
00:12:40,181 --> 00:12:40,932
Only because you don't know how.
361
00:12:41,433 --> 00:12:42,893
I've put on mascara before.
362
00:12:42,893 --> 00:12:43,894
I've put on mascara before.
363
00:12:44,185 --> 00:12:45,645
Uh-uh.
364
00:12:46,104 --> 00:12:47,355
Mascara isn't "put on."
365
00:12:49,482 --> 00:12:51,067
It's finessed with poise.
366
00:12:51,359 --> 00:12:52,527
(scoffs)
367
00:12:52,819 --> 00:12:53,570
May I?
368
00:12:53,820 --> 00:12:54,905
Fine,
369
00:12:54,905 --> 00:12:55,071
Fine,
370
00:12:55,572 --> 00:12:57,657
but I still think that makeup
371
00:12:58,158 --> 00:12:59,242
is a corporate cash grab
372
00:12:59,868 --> 00:13:00,911
that plays on women's
insecurities.
373
00:13:00,911 --> 00:13:01,244
that plays on women's
insecurities.
374
00:13:02,037 --> 00:13:04,915
Yes, it can be a magnifying lens
for the male gaze.
375
00:13:08,168 --> 00:13:11,171
But it's also a weapon,
376
00:13:11,922 --> 00:13:12,923
and I choose to wield it with
the same precision
377
00:13:12,923 --> 00:13:14,090
and I choose to wield it with
the same precision
378
00:13:14,466 --> 00:13:15,884
as my sword.
379
00:13:16,676 --> 00:13:18,720
I read once that it's actually a
survival mechanism
380
00:13:19,179 --> 00:13:20,305
to hate your own face.
381
00:13:20,639 --> 00:13:21,932
(scoffs)
382
00:13:22,432 --> 00:13:23,683
Whoever said that
383
00:13:24,225 --> 00:13:24,935
didn't know how to use primer.
384
00:13:24,935 --> 00:13:25,477
didn't know how to use primer.
385
00:13:27,562 --> 00:13:30,148
I amplify the features I like.
386
00:13:30,690 --> 00:13:30,941
The flecks of gold in my eyes.
387
00:13:30,941 --> 00:13:32,233
The flecks of gold in my eyes.
388
00:13:33,068 --> 00:13:35,570
And hide my self-perceived
unflattering attributes.
389
00:13:37,280 --> 00:13:37,989
Like contouring my philtrum.
390
00:13:40,283 --> 00:13:42,077
You wouldn't put on a name tag
and leave it blank.
391
00:13:44,412 --> 00:13:46,247
This is my mission statement.
392
00:13:48,416 --> 00:13:48,959
It's just some eye shadow.
393
00:13:48,959 --> 00:13:49,751
It's just some eye shadow.
394
00:13:51,753 --> 00:13:53,254
I am doing this for your own
good, Mallory Grace.
395
00:13:54,464 --> 00:13:54,965
Boop.
396
00:13:54,965 --> 00:13:55,256
Boop.
397
00:13:55,799 --> 00:13:56,800
CROWD (chanting): Save our kids!
398
00:13:57,217 --> 00:13:58,259
Save our town!
399
00:13:58,635 --> 00:14:00,303
Save our kids...
400
00:14:01,096 --> 00:14:01,972
TANNER (over loudspeaker): A
patient just escaped.
401
00:14:02,472 --> 00:14:04,975
This institution is not safe!
402
00:14:05,475 --> 00:14:06,977
Save our kids! Save our town!
403
00:14:06,977 --> 00:14:08,061
Save our kids! Save our town!
404
00:14:08,603 --> 00:14:10,855
Now, what is this? Tanner!
405
00:14:11,314 --> 00:14:12,273
Peacefully demonstrating.
406
00:14:12,941 --> 00:14:12,983
CROWD: Save our kids! Save our
town!
407
00:14:12,983 --> 00:14:13,858
CROWD: Save our kids! Save our
town!
408
00:14:14,484 --> 00:14:15,735
What's going on? What are you
doing?
409
00:14:16,319 --> 00:14:17,028
They're disturbing the patients.
410
00:14:17,529 --> 00:14:18,279
Sick and violent patients
411
00:14:18,989 --> 00:14:19,990
who constantly threaten the
community.
412
00:14:20,865 --> 00:14:22,158
-These people are dangerous.
-They're not dangerous!
413
00:14:22,784 --> 00:14:24,703
My son has seen countless
therapists
414
00:14:25,495 --> 00:14:26,621
and is finally thriving because
of Dr. Brauer.
415
00:14:27,205 --> 00:14:28,790
You're the only one who thinks
so.
416
00:14:34,713 --> 00:14:37,007
Look, I just took the job here
as librarian,
417
00:14:37,007 --> 00:14:37,841
Look, I just took the job here
as librarian,
418
00:14:38,508 --> 00:14:40,343
and I have not seen one single
example
419
00:14:40,885 --> 00:14:42,220
of a patient being dangerous
420
00:14:42,637 --> 00:14:43,013
or causing trouble.
421
00:14:43,013 --> 00:14:43,596
or causing trouble.
422
00:14:44,097 --> 00:14:45,849
Your aunt just escaped.
423
00:14:46,391 --> 00:14:47,934
Okay, did she harm a soul?
424
00:14:48,435 --> 00:14:49,019
This guy is such a hypocrite.
425
00:14:49,019 --> 00:14:49,519
This guy is such a hypocrite.
426
00:14:50,186 --> 00:14:51,354
You think these patients are
dangerous?
427
00:14:52,272 --> 00:14:54,190
This guy is the only one here
who's been suspected of murder.
428
00:14:56,568 --> 00:14:58,069
We have 10,000 signatures.
That's enough to get a hearing
429
00:14:58,695 --> 00:14:59,320
at the next city council
meeting,
430
00:14:59,821 --> 00:15:01,031
and I will shut you down.
431
00:15:01,573 --> 00:15:02,032
Don't let him fool you.
432
00:15:02,741 --> 00:15:03,867
I know some patient here killed
my wife.
433
00:15:07,787 --> 00:15:09,456
Oh, my God. Let me see. Are you
okay?
434
00:15:10,081 --> 00:15:11,833
Does it hurt? Oh, you're
bleeding.
435
00:15:12,167 --> 00:15:13,043
-I am? -Yes.
436
00:15:13,043 --> 00:15:13,418
-I am? -Yes.
437
00:15:13,877 --> 00:15:14,794
Here, I got something.
438
00:15:15,962 --> 00:15:16,796
Hey.
439
00:15:18,048 --> 00:15:19,049
Hey. There.
440
00:15:19,591 --> 00:15:21,009
Come here, come here. Come here.
441
00:15:21,342 --> 00:15:22,385
It's okay.
442
00:15:22,719 --> 00:15:23,928
Sorry.
443
00:15:24,471 --> 00:15:25,055
You really care, don't you?
444
00:15:25,055 --> 00:15:26,056
You really care, don't you?
445
00:15:26,681 --> 00:15:29,350
Yeah, he's a bully and you're
doing
446
00:15:29,893 --> 00:15:31,061
everything you can to help.
447
00:15:31,061 --> 00:15:31,603
everything you can to help.
448
00:15:33,313 --> 00:15:34,647
All this attention
449
00:15:35,398 --> 00:15:36,566
could ruin everything I'm trying
to do here.
450
00:15:39,736 --> 00:15:41,071
I just want to make this town
better.
451
00:15:42,322 --> 00:15:43,073
Hmm.
452
00:15:43,448 --> 00:15:44,115
You are.
453
00:15:44,449 --> 00:15:45,825
Come on.
454
00:15:46,326 --> 00:15:48,036
Let's get you cleaned up.
455
00:15:48,536 --> 00:15:49,079
(film projector whirring)
456
00:15:49,079 --> 00:15:50,080
(film projector whirring)
457
00:15:53,500 --> 00:15:54,959
It's a perfect elf
circle.
458
00:15:56,669 --> 00:15:58,088
Cortinarius violaceus.
459
00:15:58,546 --> 00:15:59,756
The violet webcap.
460
00:16:01,925 --> 00:16:04,260
(chuckles) In Germany,they believe the rings
461
00:16:05,261 --> 00:16:07,097
are caused by witchescelebrating Walpurgis
Nacht.
462
00:16:07,097 --> 00:16:08,598
are caused by witchescelebrating Walpurgis
Nacht.
463
00:16:09,349 --> 00:16:10,391
On the Faroe Islands,they tell tale
464
00:16:11,017 --> 00:16:12,769
that if you step in the
circle,
465
00:16:13,770 --> 00:16:15,688
you'll be cursed to danceuntil you die of
exhaustion.
466
00:16:17,857 --> 00:16:19,109
The most common loreis the circle
467
00:16:19,109 --> 00:16:20,110
The most common loreis the circle
468
00:16:20,777 --> 00:16:21,402
is the only way to enter
469
00:16:22,195 --> 00:16:24,114
the hidden pasturagesof the elves.
470
00:16:28,618 --> 00:16:29,702
I hope the curses aren't
true.
471
00:16:33,832 --> 00:16:34,582
SIMON: Okay.
472
00:16:37,669 --> 00:16:40,463
Thimbletack told me he thinks
this is where Lucinda went.
473
00:16:41,131 --> 00:16:42,882
She made some deal at the Goblin
Market
474
00:16:43,508 --> 00:16:44,676
and now she's stuck with the
elves.
475
00:16:46,386 --> 00:16:47,137
(phone buzzing)
476
00:16:47,679 --> 00:16:49,139
-I'm sorry. -JARED: Wait, wait.
477
00:16:49,889 --> 00:16:51,641
And we're supposed to believe
Humblebrag because why?
478
00:16:52,142 --> 00:16:54,185
Because Thimbletack told me
479
00:16:54,894 --> 00:16:55,145
where four vaults are hidden in
Henson.
480
00:16:55,145 --> 00:16:56,396
where four vaults are hidden in
Henson.
481
00:16:58,773 --> 00:17:00,066
Check it out, there's four spots
482
00:17:00,567 --> 00:17:01,151
around Henson to investigate.
483
00:17:01,151 --> 00:17:01,359
around Henson to investigate.
484
00:17:02,569 --> 00:17:04,070
That's Meskwaki.
485
00:17:04,654 --> 00:17:05,905
Mm-hmm. And the old
auto-factory.
486
00:17:06,614 --> 00:17:07,115
HATCHER: And that's Joey
Shuham's house.
487
00:17:07,824 --> 00:17:09,159
How do you know where Joey
Shuham lives?
488
00:17:09,784 --> 00:17:11,077
G-ma's in Joey's mom's book
club.
489
00:17:11,828 --> 00:17:13,163
I thought G-ma just watched
Jeopardy.
490
00:17:13,955 --> 00:17:15,123
They just readLittle Fires
Everywhere. I've--
491
00:17:15,623 --> 00:17:16,166
Okay, guys, guys, listen.
492
00:17:16,624 --> 00:17:17,458
One of these vaults
493
00:17:18,084 --> 00:17:19,169
has Spiderwick's page on elf
circles.
494
00:17:19,169 --> 00:17:19,377
has Spiderwick's page on elf
circles.
495
00:17:21,171 --> 00:17:22,922
If we can grow one, then we can
find Lucinda.
496
00:17:23,381 --> 00:17:25,008
It's so obviously a trap.
497
00:17:25,508 --> 00:17:26,926
You can't be suspicious
498
00:17:27,594 --> 00:17:28,636
of everyone and everything all
the time.
499
00:17:30,555 --> 00:17:31,181
That's Claire River Bridge.
500
00:17:31,181 --> 00:17:31,472
That's Claire River Bridge.
501
00:17:32,223 --> 00:17:34,142
That's where Arthur Spiderwick
said his brother
502
00:17:34,559 --> 00:17:36,186
was eaten by a troll.
503
00:17:36,811 --> 00:17:37,187
Jared's pessimism is my jam.
504
00:17:37,187 --> 00:17:39,189
Jared's pessimism is my jam.
505
00:17:39,647 --> 00:17:41,191
Damn it! Simon, I told you,
506
00:17:41,816 --> 00:17:43,193
if you won't ghost Calliope, I
will.
507
00:17:43,193 --> 00:17:43,568
if you won't ghost Calliope, I
will.
508
00:17:43,860 --> 00:17:44,652
Jared...
509
00:17:47,572 --> 00:17:49,199
It was Dad.
510
00:17:51,201 --> 00:17:52,911
I was trying to ask him for
advice,
511
00:17:53,745 --> 00:17:54,871
but you know, he's always busy
rehearsing his play.
512
00:18:02,587 --> 00:18:04,214
(exhales) Okay.
513
00:18:05,965 --> 00:18:07,217
We need to find the pages before
Mulgarath.
514
00:18:07,217 --> 00:18:08,009
We need to find the pages before
Mulgarath.
515
00:18:08,468 --> 00:18:09,594
We have the four vaults.
516
00:18:10,094 --> 00:18:11,221
We have to at least try.
517
00:18:12,013 --> 00:18:13,223
JARED: We should split up.
Groups of two.
518
00:18:13,223 --> 00:18:13,932
JARED: We should split up.
Groups of two.
519
00:18:14,557 --> 00:18:17,560
If one group gets eaten, or
cursed...
520
00:18:19,562 --> 00:18:21,439
...the other will be able to
carry on.
521
00:18:22,815 --> 00:18:24,317
(dance music plays)
522
00:18:27,570 --> 00:18:29,239
-(laughter, chatter) -■
Divided by nothing ■
523
00:18:30,949 --> 00:18:31,241
■Don't want a second
chance ■
524
00:18:31,241 --> 00:18:33,243
■Don't want a second
chance ■
525
00:18:34,744 --> 00:18:35,828
■You pull me under ■
526
00:18:36,371 --> 00:18:37,247
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
527
00:18:37,247 --> 00:18:38,623
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
528
00:18:39,249 --> 00:18:41,167
■Sinking through for
hours ■
529
00:18:42,752 --> 00:18:43,253
■When you get closer ■
530
00:18:43,253 --> 00:18:43,795
■When you get closer ■
531
00:18:44,337 --> 00:18:46,547
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
532
00:18:52,679 --> 00:18:54,264
■Tracing my fingers down
you ■
533
00:18:56,474 --> 00:18:58,268
■Memorize your body ■
534
00:19:00,770 --> 00:19:01,271
Whoa.
535
00:19:01,271 --> 00:19:01,729
Whoa.
536
00:19:02,313 --> 00:19:03,273
You have crap all over your
face.
537
00:19:03,898 --> 00:19:05,525
Does Mom know you're having a
party?
538
00:19:05,984 --> 00:19:07,277
Nope, not like this.
539
00:19:07,944 --> 00:19:09,070
I heard rumors about big kid
ragers
540
00:19:09,654 --> 00:19:10,530
when Spiderwick was abandoned,
541
00:19:11,239 --> 00:19:12,282
but it's actually happening in
real life.
542
00:19:13,908 --> 00:19:15,159
What's up?
543
00:19:17,704 --> 00:19:19,247
What?
544
00:19:19,956 --> 00:19:21,165
JARED: All right, well, we have
to go.
545
00:19:21,791 --> 00:19:23,293
I call Emiko. You can take
Hatcher.
546
00:19:26,379 --> 00:19:28,172
We'll meet up after, all right?
547
00:19:30,008 --> 00:19:31,259
■When you get closer ■
548
00:19:31,801 --> 00:19:33,928
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
549
00:19:35,305 --> 00:19:36,306
■I know ■
550
00:19:37,974 --> 00:19:39,350
■You pull me under ■
551
00:19:39,934 --> 00:19:42,020
■Hey, oh, hey, oh, oh...
■
552
00:19:57,660 --> 00:19:59,120
Are you okay?
553
00:19:59,620 --> 00:20:01,331
I'm-I'm... I'm fun, right?
554
00:20:01,331 --> 00:20:02,248
I'm-I'm... I'm fun, right?
555
00:20:04,167 --> 00:20:06,711
Yeah. Yeah, you're 4th of July
fireworks on the daily.
556
00:20:07,086 --> 00:20:07,337
(chuckles)
557
00:20:07,337 --> 00:20:08,379
(chuckles)
558
00:20:09,005 --> 00:20:09,964
-You're a terrible liar. -Okay,
yeah.
559
00:20:11,507 --> 00:20:12,925
You used to be the best time
ever.
560
00:20:13,676 --> 00:20:15,345
What, like when I pretended to
be Lorengorm?
561
00:20:15,762 --> 00:20:16,846
(laughs)
562
00:20:17,680 --> 00:20:19,057
Do you remember when we used to
walk home from school?
563
00:20:19,432 --> 00:20:20,350
The three of us?
564
00:20:20,850 --> 00:20:22,101
Sneaking slices from Antonio's.
565
00:20:22,560 --> 00:20:23,353
-Yeah. -(laughs) Yeah.
566
00:20:25,355 --> 00:20:27,273
(sighs) Man, you made me feel
like I was so cool,
567
00:20:27,940 --> 00:20:28,775
like-like we could do anything
together.
568
00:20:30,568 --> 00:20:31,361
I think you look rad.
569
00:20:31,361 --> 00:20:32,570
I think you look rad.
570
00:20:34,238 --> 00:20:36,324
(singer vocalizing)
571
00:20:37,241 --> 00:20:37,367
■Making the world go,making the world go ■
572
00:20:37,367 --> 00:20:39,202
■Making the world go,making the world go ■
573
00:20:39,827 --> 00:20:40,953
■Making the world go
round ■
574
00:20:41,829 --> 00:20:43,373
■Making the world go,making the world go ■
575
00:20:43,373 --> 00:20:43,498
■Making the world go,making the world go ■
576
00:20:44,123 --> 00:20:44,707
■Making the world go
round ■
577
00:20:45,166 --> 00:20:46,584
■Love and sound ■
578
00:20:47,377 --> 00:20:48,378
■We don't needthe
tick to tock ■
579
00:20:49,962 --> 00:20:53,132
Guys. Guys, this is Mallory.
580
00:20:53,591 --> 00:20:54,634
She just moved to Henson.
581
00:20:55,343 --> 00:20:55,385
Mallory, this is everyone you
need to know.
582
00:20:55,385 --> 00:20:57,261
Mallory, this is everyone you
need to know.
583
00:20:57,762 --> 00:20:58,679
Especially Thalia, Hind.
584
00:20:58,930 --> 00:20:59,847
Hey.
585
00:21:00,181 --> 00:21:01,391
And... Oh.
586
00:21:02,141 --> 00:21:04,477
■We keep it flowin',
flowin' ■
587
00:21:05,186 --> 00:21:06,396
-This is Chris. -■Love and
sound ■
588
00:21:07,397 --> 00:21:07,939
■Making the world go,making the world go round
■
589
00:21:08,272 --> 00:21:10,400
-Hi. -Hi.
590
00:21:12,026 --> 00:21:12,402
■Making the world. ■
591
00:21:19,909 --> 00:21:21,494
See, it's a nazar.
592
00:21:21,953 --> 00:21:23,037
I knew I saw this before.
593
00:21:23,496 --> 00:21:24,288
So, how do we open it?
594
00:21:24,705 --> 00:21:25,415
Ring the doorbell?
595
00:21:25,415 --> 00:21:25,998
Ring the doorbell?
596
00:21:45,518 --> 00:21:47,019
What are you doing?
597
00:21:47,437 --> 00:21:48,271
Drawing a way in.
598
00:22:12,628 --> 00:22:13,463
EMIKO: Whoa!
599
00:22:13,754 --> 00:22:15,465
Got it.
600
00:22:16,841 --> 00:22:17,800
EMIKO: Awesome.
601
00:22:18,468 --> 00:22:19,469
Come on, let's get the hell out
of here
602
00:22:19,469 --> 00:22:19,760
Come on, let's get the hell out
of here
603
00:22:20,261 --> 00:22:20,928
before Mulgarath finds us.
604
00:22:21,387 --> 00:22:22,430
HELEN: Jared Adam Grace.
605
00:22:23,222 --> 00:22:24,390
Why does it always have to be so
difficult with you?
606
00:22:24,891 --> 00:22:25,475
You tagged Dr. Brauer's car?
607
00:22:25,475 --> 00:22:26,767
You tagged Dr. Brauer's car?
608
00:22:29,395 --> 00:22:31,189
It was me. I tagged the Prius.
609
00:22:31,689 --> 00:22:33,399
I know my son's work, Emiko.
610
00:22:34,066 --> 00:22:35,610
No, see, um, I was scamming this
guy Eli,
611
00:22:36,444 --> 00:22:37,487
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
612
00:22:37,487 --> 00:22:38,154
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
613
00:22:38,696 --> 00:22:40,490
in swap for a Prada fanny pack,
614
00:22:41,032 --> 00:22:41,949
and when my moms found out,
615
00:22:42,700 --> 00:22:43,493
Dr. Brauer told her to suspend
all my socials.
616
00:22:43,493 --> 00:22:44,494
Dr. Brauer told her to suspend
all my socials.
617
00:22:45,328 --> 00:22:46,496
So I tagged the car and I was
gonna blame it on Jared.
618
00:22:47,205 --> 00:22:48,498
I mean, have you seen his art on
Instagram?
619
00:22:48,873 --> 00:22:49,499
This kid's got skill.
620
00:22:49,499 --> 00:22:50,124
This kid's got skill.
621
00:22:50,625 --> 00:22:52,502
Elephant. What was it saying?
622
00:22:53,252 --> 00:22:55,505
-Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
-Yeah.
623
00:22:55,505 --> 00:22:55,630
-Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
-Yeah.
624
00:22:56,255 --> 00:22:57,507
Jared was actually taking me
here
625
00:22:58,049 --> 00:22:59,592
to apologize to Dr. Brauer.
626
00:23:01,302 --> 00:23:01,511
Yeah, yeah.
627
00:23:01,511 --> 00:23:02,595
Yeah, yeah.
628
00:23:04,388 --> 00:23:05,348
Okay. Well,
629
00:23:05,765 --> 00:23:06,807
go and find him.
630
00:23:10,978 --> 00:23:12,688
(sighs)
631
00:23:28,412 --> 00:23:29,455
Huh.
632
00:23:31,207 --> 00:23:31,541
-Ah. -(cheering)
633
00:23:31,541 --> 00:23:33,543
-Ah. -(cheering)
634
00:23:33,960 --> 00:23:35,545
Attention, everyone!
635
00:23:36,128 --> 00:23:37,547
It's time to play rock the
house.
636
00:23:37,547 --> 00:23:37,964
It's time to play rock the
house.
637
00:23:39,966 --> 00:23:40,883
Okay, I don't think I know that
one.
638
00:23:41,425 --> 00:23:43,094
It's kind of a Spiderwick thing.
639
00:23:43,928 --> 00:23:45,680
It's basically our version of
seven minutes in heaven.
640
00:23:46,514 --> 00:23:48,683
You pick a name and go into one
of the bedrooms...
641
00:23:49,559 --> 00:23:51,978
And we see if you can make this
old piece of crap rock.
642
00:23:52,812 --> 00:23:55,231
We came up with the name before
we knew you lived here.
643
00:23:55,606 --> 00:23:56,607
No disrespect.
644
00:23:57,149 --> 00:23:59,235
No. No-no disrespect found.
645
00:23:59,902 --> 00:24:01,571
-Sounds fun. -Well, since you're
our host,
646
00:24:01,571 --> 00:24:02,196
-Sounds fun. -Well, since you're
our host,
647
00:24:02,822 --> 00:24:04,740
you have the honor of playing
first.
648
00:24:05,449 --> 00:24:07,577
■I been on my turbo,too fast ■
649
00:24:07,994 --> 00:24:09,412
(laughs softly)
650
00:24:09,662 --> 00:24:11,038
Okay.
651
00:24:11,455 --> 00:24:12,582
(clears throat)
652
00:24:13,124 --> 00:24:13,583
■Too fast, too fast ■
653
00:24:13,583 --> 00:24:15,126
■Too fast, too fast ■
654
00:24:15,793 --> 00:24:17,795
■Too fast, I been on my
turbo ■
655
00:24:18,588 --> 00:24:19,589
■I came to the placefor the race ■
656
00:24:19,589 --> 00:24:19,839
■I came to the placefor the race ■
657
00:24:20,423 --> 00:24:22,091
■So I can't slow down...
■
658
00:24:24,552 --> 00:24:25,595
■I came to the placefor the race ■
659
00:24:26,178 --> 00:24:27,597
■So I can't slow down. ■
660
00:24:28,055 --> 00:24:29,890
We don't have to kiss.
661
00:24:30,641 --> 00:24:31,601
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
662
00:24:31,601 --> 00:24:33,144
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
663
00:24:33,894 --> 00:24:35,187
utterly wrong idea that I need
to have fun.
664
00:24:35,605 --> 00:24:36,564
(laughs softly)
665
00:24:36,981 --> 00:24:37,607
Bree can be intense.
666
00:24:37,607 --> 00:24:39,025
Bree can be intense.
667
00:24:39,900 --> 00:24:43,529
She draws a crowd, eating all my
freeze-dried strawberries.
668
00:24:44,196 --> 00:24:46,240
Well, no one wants to get on her
bad side.
669
00:24:46,824 --> 00:24:48,826
She made Dan Yang cry with a
look.
670
00:24:49,285 --> 00:24:49,619
(exhales) Poor kid.
671
00:24:49,619 --> 00:24:51,245
(exhales) Poor kid.
672
00:24:51,871 --> 00:24:53,831
He's the assistant vice
principal.
673
00:24:54,248 --> 00:24:55,625
(chuckles) Geez.
674
00:24:55,625 --> 00:24:56,042
(chuckles) Geez.
675
00:24:57,793 --> 00:24:59,462
What is her deal?
676
00:25:00,880 --> 00:25:01,631
Um...
677
00:25:01,631 --> 00:25:03,257
Um...
678
00:25:03,924 --> 00:25:06,052
Her mom was killed when she was
ten.
679
00:25:06,385 --> 00:25:07,637
Shut up.
680
00:25:08,512 --> 00:25:09,847
Yeah. Uh, they thought her dad
did it for a while,
681
00:25:10,348 --> 00:25:12,642
but they never found a body.
682
00:25:13,184 --> 00:25:13,643
That's when she started fencing.
683
00:25:13,643 --> 00:25:14,894
That's when she started fencing.
684
00:25:19,231 --> 00:25:19,649
She's an amazing fencer.
685
00:25:19,649 --> 00:25:20,566
She's an amazing fencer.
686
00:25:21,317 --> 00:25:23,319
-She said the same about you.
-(laughs softly)
687
00:25:23,819 --> 00:25:25,655
I know she didn't, though.
688
00:25:25,655 --> 00:25:25,696
I know she didn't, though.
689
00:25:26,447 --> 00:25:28,658
She's told me what she really
thinks of me.
690
00:25:29,241 --> 00:25:30,660
I'm not nearly good enough.
691
00:25:31,077 --> 00:25:31,661
Inadequate.
692
00:25:31,661 --> 00:25:32,662
Inadequate.
693
00:25:35,206 --> 00:25:37,667
Well, I think you're plenty fun.
694
00:25:37,667 --> 00:25:37,708
Well, I think you're plenty fun.
695
00:25:39,085 --> 00:25:40,670
(laughs softly)
696
00:25:41,045 --> 00:25:42,838
Hey. I have an idea.
697
00:25:43,422 --> 00:25:43,673
Why don't we jump up and down,
698
00:25:43,673 --> 00:25:45,758
Why don't we jump up and down,
699
00:25:46,509 --> 00:25:47,802
give those sycophants something
to talk about?
700
00:25:50,429 --> 00:25:53,182
So, you've been up here before,
huh?
701
00:25:53,683 --> 00:25:55,434
It's the best way to get Bree
702
00:25:56,018 --> 00:25:57,019
to take her foot off your
throat.
703
00:25:59,772 --> 00:26:01,607
I can think of a better way.
704
00:26:05,945 --> 00:26:07,405
(door opens)
705
00:26:12,326 --> 00:26:13,703
HATCHER: The auto factory's been
abandoned for decades.
706
00:26:13,703 --> 00:26:14,829
HATCHER: The auto factory's been
abandoned for decades.
707
00:26:15,621 --> 00:26:17,623
My dad used to be on the line,
but after it closed,
708
00:26:18,165 --> 00:26:19,709
he couldn't find any work.
709
00:26:19,709 --> 00:26:19,792
he couldn't find any work.
710
00:26:24,463 --> 00:26:25,715
Yeah, I don't know how we're
gonna find a nazar
711
00:26:26,215 --> 00:26:28,217
under all this rust and junk.
712
00:26:28,718 --> 00:26:29,719
I mean, what is this, a...
713
00:26:32,054 --> 00:26:32,930
Hatcher?
714
00:26:35,933 --> 00:26:36,767
Hatcher?
715
00:26:44,233 --> 00:26:45,359
(gasps, stammers)
716
00:26:46,527 --> 00:26:47,862
Geez.
717
00:26:48,362 --> 00:26:49,739
Easy there, Turbo. (chuckles)
718
00:26:49,739 --> 00:26:50,156
Easy there, Turbo. (chuckles)
719
00:26:50,573 --> 00:26:52,658
I'm sorry. (panting)
720
00:26:53,367 --> 00:26:54,952
-I could've really hurt you.
-Pretty unlikely,
721
00:26:55,703 --> 00:26:55,745
but that iron is giving me some
serious fits.
722
00:26:55,745 --> 00:26:57,747
but that iron is giving me some
serious fits.
723
00:26:58,247 --> 00:26:59,749
Right, sorry, sorry.
724
00:27:01,834 --> 00:27:03,169
Um...
725
00:27:04,962 --> 00:27:05,755
We shouldn't talk.
726
00:27:07,256 --> 00:27:07,757
You knew I wasn't human.
727
00:27:07,757 --> 00:27:08,758
You knew I wasn't human.
728
00:27:09,800 --> 00:27:11,761
Okay, yeah, sure, but you didn't
say that your dad was Mulgarath.
729
00:27:12,178 --> 00:27:13,763
(scoffs) He's not my dad.
730
00:27:13,763 --> 00:27:14,013
(scoffs) He's not my dad.
731
00:27:14,638 --> 00:27:16,891
Yeah, well, then what is he to
you?
732
00:27:22,438 --> 00:27:24,732
This whole area used to be a
forest,
733
00:27:25,483 --> 00:27:25,775
with 600-year-old conifers that
kissed the sky.
734
00:27:25,775 --> 00:27:30,654
with 600-year-old conifers that
kissed the sky.
735
00:27:33,657 --> 00:27:36,786
But humans replaced it with
concrete
736
00:27:37,369 --> 00:27:37,787
and iron that burns fairy folk.
737
00:27:37,787 --> 00:27:40,664
and iron that burns fairy folk.
738
00:27:41,040 --> 00:27:41,874
(laughs softly)
739
00:27:42,583 --> 00:27:43,793
Imagine sticking your face into
a tailpipe
740
00:27:43,793 --> 00:27:43,959
Imagine sticking your face into
a tailpipe
741
00:27:44,460 --> 00:27:45,795
and sucking air all day.
742
00:27:46,462 --> 00:27:48,088
That's what this place is for
us.
743
00:27:50,758 --> 00:27:52,802
And when the factory wasn't
useful anymore,
744
00:27:53,552 --> 00:27:55,805
people just left its cancer here
to sit and rot
745
00:27:55,805 --> 00:27:57,306
people just left its cancer here
to sit and rot
746
00:27:57,807 --> 00:27:59,183
and continue to poison us.
747
00:28:02,937 --> 00:28:04,772
I guess I thought...
748
00:28:09,819 --> 00:28:11,445
(speaking secret twin language)
749
00:28:23,082 --> 00:28:24,834
(laughs softly)
750
00:28:32,049 --> 00:28:33,217
H-Hey! Get away from him.
751
00:28:34,051 --> 00:28:34,218
Hatcher. It's fine, it's fine,
it's fine, it's fine!
752
00:28:34,677 --> 00:28:35,845
-(sizzles) -(gasps)
753
00:28:43,269 --> 00:28:43,853
Like I said.
754
00:28:43,853 --> 00:28:45,020
Like I said.
755
00:28:49,275 --> 00:28:49,859
Calliope, wait...
756
00:28:49,859 --> 00:28:50,526
Calliope, wait...
757
00:28:54,905 --> 00:28:55,865
Sorry for leaving you alone,
758
00:28:55,865 --> 00:28:56,615
Sorry for leaving you alone,
759
00:28:57,199 --> 00:28:59,493
but I found the vault. Come on.
760
00:29:06,041 --> 00:29:06,750
I've been gathering all the
facts
761
00:29:07,501 --> 00:29:07,877
about how essential Meskwaki is
to Henson.
762
00:29:07,877 --> 00:29:09,211
about how essential Meskwaki is
to Henson.
763
00:29:09,962 --> 00:29:12,548
I refuse to allow Tanner to shut
this place down.
764
00:29:13,132 --> 00:29:13,883
-And then I saw this. -(sighs)
765
00:29:13,883 --> 00:29:15,009
-And then I saw this. -(sighs)
766
00:29:15,509 --> 00:29:17,428
The founding of Henson?
767
00:29:17,928 --> 00:29:18,888
Do you know the true story?
768
00:29:20,681 --> 00:29:22,182
Well, I grew up in Carlsbad,
near San Diego,
769
00:29:22,808 --> 00:29:24,685
but I believe it has something
to do
770
00:29:25,269 --> 00:29:25,895
with the feast of the Pentecost?
771
00:29:25,895 --> 00:29:26,979
with the feast of the Pentecost?
772
00:29:29,106 --> 00:29:31,901
When Henson was founded in 1873,
773
00:29:31,901 --> 00:29:32,693
When Henson was founded in 1873,
774
00:29:33,569 --> 00:29:35,112
the native Meskwaki Tribe warned
them not to settle here.
775
00:29:35,779 --> 00:29:37,907
-Mm. Hmm. -The land belonged to
a demon.
776
00:29:37,907 --> 00:29:38,365
-Mm. Hmm. -The land belonged to
a demon.
777
00:29:38,741 --> 00:29:40,534
A wendigo.
778
00:29:41,243 --> 00:29:43,579
A beast with an insatiable need
to consume.
779
00:29:43,871 --> 00:29:43,913
Hmm.
780
00:29:43,913 --> 00:29:45,706
Hmm.
781
00:29:46,123 --> 00:29:47,917
-(soft tap) -(sighs)
782
00:29:48,626 --> 00:29:49,919
Well, they, uh, they obviously
didn't listen.
783
00:29:49,919 --> 00:29:50,753
Well, they, uh, they obviously
didn't listen.
784
00:29:51,128 --> 00:29:52,296
(chuckles) No.
785
00:29:53,172 --> 00:29:55,925
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
786
00:29:55,925 --> 00:29:56,300
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
787
00:29:56,967 --> 00:30:00,054
Also called "feast of first
fruit."
788
00:30:01,555 --> 00:30:01,931
They gathered apples and
cherries
789
00:30:01,931 --> 00:30:04,475
They gathered apples and
cherries
790
00:30:05,017 --> 00:30:06,268
and peaches and Juneberries.
791
00:30:07,019 --> 00:30:07,937
-Ooh, I love Juneberries.
-(laughs softly)
792
00:30:07,937 --> 00:30:08,938
-Ooh, I love Juneberries.
-(laughs softly)
793
00:30:09,563 --> 00:30:11,440
HELEN: They hunted elk and
caribou.
794
00:30:12,399 --> 00:30:13,943
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
795
00:30:13,943 --> 00:30:14,944
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
796
00:30:15,319 --> 00:30:16,820
They couldn't stop.
797
00:30:17,571 --> 00:30:19,949
They kept on consuming until
their stomachs burst.
798
00:30:19,949 --> 00:30:21,784
They kept on consuming until
their stomachs burst.
799
00:30:22,284 --> 00:30:25,454
-Over 200 people died. -Huh.
800
00:30:26,163 --> 00:30:28,040
HELEN: Some think it was mass
hysteria.
801
00:30:28,832 --> 00:30:30,876
Others claim a local baker
poisoned the fruit tarts
802
00:30:31,460 --> 00:30:31,961
-in order to eat the dead. -Hmm.
803
00:30:31,961 --> 00:30:32,753
-in order to eat the dead. -Hmm.
804
00:30:33,462 --> 00:30:36,131
HELEN: And, uh, some say it was
the devil.
805
00:30:40,761 --> 00:30:41,971
HELEN: The Meskwaki intervened
806
00:30:42,596 --> 00:30:43,973
and saved hundreds of lives.
807
00:30:43,973 --> 00:30:44,974
and saved hundreds of lives.
808
00:30:45,808 --> 00:30:48,936
And they founded the hospital in
their honor.
809
00:30:49,603 --> 00:30:49,979
-This story isn't on the plaque.
-Hmm-mm.
810
00:30:49,979 --> 00:30:51,063
-This story isn't on the plaque.
-Hmm-mm.
811
00:30:51,689 --> 00:30:52,940
The city council should hear
this,
812
00:30:53,691 --> 00:30:55,985
and how this hospital has saved
so many people.
813
00:30:55,985 --> 00:30:57,778
and how this hospital has saved
so many people.
814
00:30:58,696 --> 00:31:01,991
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
815
00:31:01,991 --> 00:31:02,366
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
816
00:31:02,950 --> 00:31:05,119
So, you're doing all this for
me?
817
00:31:05,494 --> 00:31:06,996
You need help.
818
00:31:08,747 --> 00:31:09,999
And I'm really sorry about your
car.
819
00:31:10,332 --> 00:31:12,001
(laughs softly)
820
00:31:12,710 --> 00:31:14,003
I already told you, I don't care
about the car.
821
00:31:14,003 --> 00:31:14,545
I already told you, I don't care
about the car.
822
00:31:17,006 --> 00:31:20,009
But I do genuinely care about a
good friend.
823
00:31:20,009 --> 00:31:20,759
But I do genuinely care about a
good friend.
824
00:31:21,135 --> 00:31:22,302
(laughs softly)
825
00:31:23,178 --> 00:31:26,015
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
826
00:31:26,015 --> 00:31:26,765
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
827
00:31:28,517 --> 00:31:30,019
What apology?
828
00:31:32,438 --> 00:31:34,023
(creatures chittering)
829
00:31:39,194 --> 00:31:40,279
JARED: All right, there it is.
830
00:31:49,288 --> 00:31:50,039
Yeah, I'm good here, kid.
831
00:31:50,039 --> 00:31:50,998
Yeah, I'm good here, kid.
832
00:31:51,540 --> 00:31:53,834
I figured out the last vault.
833
00:31:54,334 --> 00:31:55,085
Yeah, and I got your back.
834
00:31:58,839 --> 00:32:00,841
You know you didn't have to do
that before, right?
835
00:32:01,216 --> 00:32:02,051
Lie to my mom.
836
00:32:02,676 --> 00:32:04,053
You were facing 30 years to
life.
837
00:32:04,553 --> 00:32:05,429
Hey, I had it under control.
838
00:32:06,138 --> 00:32:07,431
Please, you're still bowling
with bumpers.
839
00:32:07,890 --> 00:32:08,057
No one fibs like me.
840
00:32:08,057 --> 00:32:08,766
No one fibs like me.
841
00:32:09,141 --> 00:32:10,017
-Really? -Mm-hmm.
842
00:32:10,517 --> 00:32:11,727
You are the worst. (chuckles)
843
00:32:12,394 --> 00:32:13,854
We all know you're not friends
with Drake.
844
00:32:14,646 --> 00:32:16,690
-Hundo percent sure? -You're a
no one from nowhere
845
00:32:17,399 --> 00:32:19,068
who crushes Flamin' Hot Cheetos
on her mango.
846
00:32:21,445 --> 00:32:23,072
(sighs) You see, the secret to
telling a great lie
847
00:32:23,614 --> 00:32:24,114
is leaving a hint of truth.
848
00:32:24,615 --> 00:32:25,574
If you go too big-fish,
849
00:32:26,366 --> 00:32:28,077
then people can practically see
your nose grow.
850
00:32:28,911 --> 00:32:30,537
Like Hatcher telling that story
about Joey Shuham.
851
00:32:32,122 --> 00:32:33,290
Wait, he was lying?
852
00:32:34,208 --> 00:32:37,377
Hatcher thinks it hurts me to
know that he has other friends.
853
00:32:39,546 --> 00:32:40,839
Does it?
854
00:32:41,256 --> 00:32:42,633
Hatch can't help it.
855
00:32:43,217 --> 00:32:44,093
-He's ridiculously charming.
-Hmm.
856
00:32:44,093 --> 00:32:45,177
-He's ridiculously charming.
-Hmm.
857
00:32:46,095 --> 00:32:48,097
Think it offends me more that he
thought I wouldn't notice.
858
00:32:52,601 --> 00:32:55,020
(phone chiming, buzzing)
859
00:32:55,562 --> 00:32:56,105
Simon found the elf circle page.
860
00:32:56,105 --> 00:32:57,689
Simon found the elf circle page.
861
00:32:58,524 --> 00:33:00,109
All right, let's, uh, let's get
the hell out of here.
862
00:33:00,442 --> 00:33:02,111
■ ■
863
00:33:07,449 --> 00:33:08,117
(knocking on door)
864
00:33:08,117 --> 00:33:08,826
(knocking on door)
865
00:33:09,326 --> 00:33:11,495
-Come in. -(door opens)
866
00:33:12,830 --> 00:33:14,123
-Hey. -Hi.
867
00:33:14,123 --> 00:33:14,289
-Hey. -Hi.
868
00:33:16,875 --> 00:33:18,460
I got your message.
869
00:33:19,044 --> 00:33:20,129
Oh, you know, I just felt so
sorry
870
00:33:20,129 --> 00:33:20,712
Oh, you know, I just felt so
sorry
871
00:33:21,255 --> 00:33:22,506
about the whole chicken fiasco.
872
00:33:23,048 --> 00:33:25,759
I hope you like Linzer tarts.
873
00:33:26,426 --> 00:33:28,637
Oh, I-I don't eat processed
sugar.
874
00:33:29,096 --> 00:33:31,598
Oh. No, no, this is...
875
00:33:32,307 --> 00:33:34,560
(clears throat) ...this is all
organic stuff.
876
00:33:35,227 --> 00:33:38,063
I, uh, macerated the Juneberries
myself.
877
00:33:41,900 --> 00:33:43,610
They look lovely.
878
00:33:45,028 --> 00:33:47,406
-Maybe just one. -(chuckles)
879
00:33:47,865 --> 00:33:49,324
It's an old recipe.
880
00:33:49,825 --> 00:33:50,159
150 years old, to be precise.
881
00:33:50,159 --> 00:33:52,286
150 years old, to be precise.
882
00:33:52,828 --> 00:33:54,288
-Mmm. -It was the simplest way
883
00:33:54,788 --> 00:33:55,873
to poison everyone in Henson
884
00:33:56,540 --> 00:33:59,168
during the feast of the first
fruit.
885
00:33:59,585 --> 00:34:01,545
They just ate
886
00:34:02,045 --> 00:34:02,171
-and ate and ate... -Mmm.
887
00:34:02,171 --> 00:34:03,505
-and ate and ate... -Mmm.
888
00:34:04,047 --> 00:34:06,133
-Mmm. Mmm. -...and ate and ate
889
00:34:06,508 --> 00:34:08,177
and ate and ate.
890
00:34:08,177 --> 00:34:08,468
and ate and ate.
891
00:34:08,886 --> 00:34:12,181
Until... they died.
892
00:34:13,849 --> 00:34:14,183
Back then, I transformed myself
893
00:34:14,183 --> 00:34:15,309
Back then, I transformed myself
894
00:34:15,851 --> 00:34:16,602
-into the baker's wife. -Mm.
895
00:34:17,060 --> 00:34:18,270
-Gretchen Laurent. -Mm?
896
00:34:18,770 --> 00:34:19,855
-I gathered up... -Mmm.
897
00:34:20,480 --> 00:34:23,192
...all of those overstuffed
bodies...
898
00:34:23,775 --> 00:34:26,195
-Ah. -Mmm. (laughs softly)
899
00:34:26,195 --> 00:34:26,236
-Ah. -Mmm. (laughs softly)
900
00:34:27,070 --> 00:34:31,116
...and ground them into the most
succulent meat pies.
901
00:34:33,827 --> 00:34:35,329
It's been a long time since I've
had a meal like that.
902
00:34:35,913 --> 00:34:38,207
I'm hungry. Practically
starving.
903
00:34:38,207 --> 00:34:38,373
I'm hungry. Practically
starving.
904
00:34:38,999 --> 00:34:40,250
-(grunts softly) -Now, I could
use
905
00:34:40,876 --> 00:34:42,085
this same recipe for my next
feast,
906
00:34:42,794 --> 00:34:44,213
but the problem is, it only
killed 200
907
00:34:44,213 --> 00:34:44,713
but the problem is, it only
killed 200
908
00:34:45,172 --> 00:34:47,507
of those corrupt souls.
909
00:34:48,258 --> 00:34:50,219
And this time, I've got my
sights set on everyone.
910
00:34:50,219 --> 00:34:51,220
And this time, I've got my
sights set on everyone.
911
00:34:51,803 --> 00:34:53,222
No one's gonna stop me.
912
00:34:53,722 --> 00:34:55,224
Not you, not Tanner,
913
00:34:55,891 --> 00:34:56,225
not local news personality Chip
Williams.
914
00:34:56,225 --> 00:34:59,061
not local news personality Chip
Williams.
915
00:34:59,394 --> 00:35:00,771
(moans)
916
00:35:01,355 --> 00:35:02,231
This time, I'm growing dragons.
917
00:35:02,231 --> 00:35:04,191
This time, I'm growing dragons.
918
00:35:07,236 --> 00:35:08,237
You see, dragons poison the
earth...
919
00:35:08,237 --> 00:35:08,528
You see, dragons poison the
earth...
920
00:35:08,904 --> 00:35:10,614
(groaning)
921
00:35:11,323 --> 00:35:13,242
...seeping their way into the
water system.
922
00:35:13,742 --> 00:35:14,243
Soon, everyone in Henson
923
00:35:14,243 --> 00:35:17,871
Soon, everyone in Henson
924
00:35:18,372 --> 00:35:20,249
will take a nice long nap.
925
00:35:20,249 --> 00:35:20,791
will take a nice long nap.
926
00:35:22,501 --> 00:35:23,252
Just like your chicken.
927
00:35:23,752 --> 00:35:24,920
And guess what, Stacy?
928
00:35:25,212 --> 00:35:26,255
Hmm?
929
00:35:26,255 --> 00:35:26,546
Hmm?
930
00:35:27,089 --> 00:35:30,676
You get to be my amuse-bouche.
931
00:35:40,560 --> 00:35:41,979
-(hip-hop music playing)
-(lively chatter)
932
00:35:49,444 --> 00:35:50,279
It has to be in the circle...
933
00:35:50,279 --> 00:35:50,904
It has to be in the circle...
934
00:35:51,321 --> 00:35:52,155
EMIKO: Yeah, b-but...
935
00:35:52,781 --> 00:35:53,657
-JARED: He got out? -Oh, hey,
Jared.
936
00:35:54,283 --> 00:35:55,242
-(shouts) -SIMON: Jared, no, no,
no!
937
00:35:56,034 --> 00:35:56,285
THIMBLETACK: What is your
problem, tooth flosser?
938
00:35:56,285 --> 00:35:56,785
THIMBLETACK: What is your
problem, tooth flosser?
939
00:35:57,577 --> 00:35:59,288
You know, I can't really do much
to help Lucinda
940
00:35:59,913 --> 00:36:02,291
-from under a basket. -Let him
go.
941
00:36:02,291 --> 00:36:02,416
-from under a basket. -Let him
go.
942
00:36:03,458 --> 00:36:05,502
-Okay? Only Thimbletack can help
us grow the elf circle.
-(shouts, grunts)
943
00:36:06,295 --> 00:36:07,379
-(Thimbletack grunting) -He
translated the page?
944
00:36:07,713 --> 00:36:08,297
No. I did.
945
00:36:08,297 --> 00:36:09,172
No. I did.
946
00:36:09,923 --> 00:36:10,966
Do you remember how we based our
twin language
947
00:36:11,800 --> 00:36:13,552
on all those words from
Spiderwick's Lorengorm Story?
948
00:36:14,469 --> 00:36:16,305
Yeah, yeah,"Yilty
burong?Kragedon
frollip?"
949
00:36:16,722 --> 00:36:18,307
(Thimbletack shouts)
950
00:36:18,890 --> 00:36:19,391
Okay, well, they're not
nonsense.
951
00:36:19,891 --> 00:36:20,309
All right? They're Faery.
952
00:36:20,309 --> 00:36:21,643
All right? They're Faery.
953
00:36:22,352 --> 00:36:23,270
Jared, this whole time, we were
speaking
954
00:36:23,854 --> 00:36:24,646
a pidgin version of the
language.
955
00:36:25,439 --> 00:36:26,315
HATCHER: Simon's almost done
translating the page.
956
00:36:26,982 --> 00:36:28,525
It looks like some kind of
potion.
957
00:36:28,984 --> 00:36:29,985
(Thimbletack grunting)
958
00:36:30,527 --> 00:36:32,029
And Thimbletack taught you how?
959
00:36:33,030 --> 00:36:34,323
THIMBLETACK: I-I didn't get to
go to what you would call
school.
960
00:36:35,157 --> 00:36:38,327
And because of that, I can't
read Faery words.
961
00:36:39,036 --> 00:36:40,495
-It's really sad. -I'm the same
way, kid.
962
00:36:41,121 --> 00:36:43,290
Functionally illiterate in
Japanese.
963
00:36:43,832 --> 00:36:44,333
So how'd you figure it out?
964
00:36:44,333 --> 00:36:45,125
So how'd you figure it out?
965
00:36:47,252 --> 00:36:49,338
After Mom reminded us this
morning, it just clicked.
966
00:36:49,921 --> 00:36:50,339
The elf circle's almost done,
okay?
967
00:36:50,339 --> 00:36:51,465
The elf circle's almost done,
okay?
968
00:36:52,174 --> 00:36:53,008
We have, uh, cocoa shells,
cotton seeds,
969
00:36:53,550 --> 00:36:54,718
worm castings and bee pollen.
970
00:36:56,219 --> 00:36:56,345
Let him out. Trust me.
971
00:36:56,345 --> 00:36:57,137
Let him out. Trust me.
972
00:36:57,637 --> 00:36:59,348
THIMBLETACK: Jared, please.
973
00:36:59,931 --> 00:37:02,184
Please. For Lucinda's sake.
974
00:37:02,684 --> 00:37:04,561
There is nothing to fear.
975
00:37:05,103 --> 00:37:08,357
All we need is one human tear.
976
00:37:12,611 --> 00:37:14,279
(exhales)
977
00:37:18,700 --> 00:37:20,369
■ ■
978
00:37:33,757 --> 00:37:35,133
("Pixie Lost" by Circuit Shaker
playing)
979
00:37:35,675 --> 00:37:37,177
(indistinct chatter, laughter)
980
00:37:37,511 --> 00:37:38,387
■Oh ■
981
00:37:38,387 --> 00:37:38,428
■Oh ■
982
00:37:38,929 --> 00:37:40,013
■Oh, why'd you go? ■
983
00:37:40,597 --> 00:37:41,681
■I never saw it coming ■
984
00:37:43,725 --> 00:37:44,393
■I never thought you'd
go ■
985
00:37:44,393 --> 00:37:44,810
■I never thought you'd
go ■
986
00:37:45,394 --> 00:37:47,354
■I know, I know, I know
■
987
00:37:47,729 --> 00:37:49,106
■I know ■
988
00:37:49,523 --> 00:37:50,399
■Hey, hey ■
989
00:37:50,399 --> 00:37:51,441
■Hey, hey ■
990
00:37:51,858 --> 00:37:53,151
■Hey ■
991
00:37:53,735 --> 00:37:55,779
■Oh, oh why'd you go? ■
992
00:37:56,154 --> 00:37:56,405
■Hey ■
993
00:37:56,405 --> 00:37:57,406
■Hey ■
994
00:37:57,948 --> 00:38:00,826
■Hey, hey ■
995
00:38:01,368 --> 00:38:02,411
■Oh, oh why'd you go? ■
996
00:38:02,411 --> 00:38:04,371
■Oh, oh why'd you go? ■
997
00:38:04,830 --> 00:38:06,415
(chatter continues)
998
00:38:08,583 --> 00:38:10,794
Hey, have you seen Bree?
999
00:38:12,796 --> 00:38:14,423
(Bree giggling)
1000
00:38:17,926 --> 00:38:20,137
(indistinct chatter)
1001
00:38:20,595 --> 00:38:22,139
What is wrong with you?
1002
00:38:22,389 --> 00:38:23,807
Huh?
1003
00:38:24,599 --> 00:38:26,435
Why would you set me up to kiss
your boyfriend?
1004
00:38:26,435 --> 00:38:27,227
Why would you set me up to kiss
your boyfriend?
1005
00:38:28,019 --> 00:38:30,439
We're not getting married. I
have bigger plans.
1006
00:38:30,856 --> 00:38:32,441
Okay, Chris is hot,
1007
00:38:32,441 --> 00:38:33,191
Okay, Chris is hot,
1008
00:38:33,859 --> 00:38:35,360
sweet and the best kisser in
Henson.
1009
00:38:36,153 --> 00:38:37,362
Believe me, you didn't want to
pull Dante Hirshlag.
1010
00:38:37,821 --> 00:38:38,447
I'm looking out for you.
1011
00:38:38,447 --> 00:38:38,822
I'm looking out for you.
1012
00:38:40,031 --> 00:38:41,533
No.
1013
00:38:42,159 --> 00:38:44,453
-You're manipulating me. -Oh,
please.
1014
00:38:45,370 --> 00:38:47,080
-(lighting fixtures clinking)
-(clamoring, gasping)
1015
00:38:47,747 --> 00:38:50,459
-(electronic buzzing) -What's
happening?
1016
00:38:51,084 --> 00:38:52,961
EMIKO: Guys, look. It's working.
1017
00:38:53,587 --> 00:38:54,588
I can't believe how quickly they
grew.
1018
00:38:55,297 --> 00:38:56,465
THIMBLETACK: Wow. It's
happening. Look.
1019
00:38:56,465 --> 00:38:59,009
THIMBLETACK: Wow. It's
happening. Look.
1020
00:39:00,510 --> 00:39:02,179
-Whoa. -Look. See? She's coming.
1021
00:39:02,512 --> 00:39:04,473
She's coming.
1022
00:39:04,848 --> 00:39:06,725
(gasping)
1023
00:39:07,058 --> 00:39:08,477
It's Lucinda.
1024
00:39:08,477 --> 00:39:08,518
It's Lucinda.
1025
00:39:13,857 --> 00:39:14,483
She's smaller than I thought.
1026
00:39:14,483 --> 00:39:16,485
She's smaller than I thought.
1027
00:39:17,068 --> 00:39:17,903
EMIKO: That's not Lucinda,
1028
00:39:18,320 --> 00:39:19,404
-idiot. -(chattering)
1029
00:39:20,989 --> 00:39:22,616
-(buzzing) -What's going on?
1030
00:39:23,116 --> 00:39:24,117
-Whoa. -(lights clack off)
1031
00:39:24,493 --> 00:39:26,495
(crowd clamoring)
1032
00:39:26,495 --> 00:39:27,078
(crowd clamoring)
1033
00:39:29,372 --> 00:39:30,707
THIMBLETACK: Well, that did not
work to get Lucinda
1034
00:39:31,124 --> 00:39:32,209
at all. (laughs)
1035
00:39:32,876 --> 00:39:34,085
Look, I hope you make it out
alive.
1036
00:39:35,003 --> 00:39:37,506
Uh, good luck with that sprite,
by the way. Bon voyage. (laughs)
1037
00:39:37,964 --> 00:39:38,507
Thimbletack's escaping.
1038
00:39:38,507 --> 00:39:38,590
Thimbletack's escaping.
1039
00:39:39,257 --> 00:39:40,842
I told you. Lock the doors. Go,
go, go!
1040
00:39:41,635 --> 00:39:42,511
-Okay, okay, okay, all right.
-(indistinct chatter)
1041
00:39:42,844 --> 00:39:44,304
(scared chatter)
1042
00:39:44,554 --> 00:39:46,056
Hey.
1043
00:39:46,681 --> 00:39:47,849
Why are you doing this to me,
huh?
1044
00:39:48,517 --> 00:39:49,434
Okay, can we please do this
later?
1045
00:39:50,060 --> 00:39:50,519
No. Now. I heard you in the
salle.
1046
00:39:50,519 --> 00:39:52,521
No. Now. I heard you in the
salle.
1047
00:39:53,438 --> 00:39:54,523
I heard you and Valentina
talking about some plan for me.
1048
00:39:55,106 --> 00:39:56,525
Well, I can't tell you about
that.
1049
00:39:56,525 --> 00:39:56,566
Well, I can't tell you about
that.
1050
00:39:57,150 --> 00:39:57,984
You have a mouth and a tongue,
1051
00:39:58,610 --> 00:39:59,402
and they make words and
sentences.
1052
00:39:59,945 --> 00:40:01,238
Valentina won't let me tell you.
1053
00:40:02,864 --> 00:40:04,533
(sighs)
1054
00:40:05,033 --> 00:40:06,159
You're not ready to know.
1055
00:40:10,205 --> 00:40:11,957
Thimbletack might be invisible,
but now,
1056
00:40:12,499 --> 00:40:13,250
he's locked in here with us.
1057
00:40:13,625 --> 00:40:14,543
-Whoa. -Whoa.
1058
00:40:14,543 --> 00:40:14,751
-Whoa. -Whoa.
1059
00:40:15,377 --> 00:40:16,169
-Whoa. What the...?
-(chattering)
1060
00:40:16,836 --> 00:40:17,671
Little derk is trying to murder
us.
1061
00:40:18,338 --> 00:40:19,548
(high-pitched, indistinct
chatter)
1062
00:40:20,006 --> 00:40:20,549
-Whoa. -Ow.
1063
00:40:20,549 --> 00:40:21,424
-Whoa. -Ow.
1064
00:40:21,883 --> 00:40:24,427
It stung me. Ow! Ow!
1065
00:40:24,803 --> 00:40:26,096
Go! Go! Go!
1066
00:40:26,471 --> 00:40:26,555
(glass breaking)
1067
00:40:26,555 --> 00:40:27,305
(glass breaking)
1068
00:40:27,681 --> 00:40:28,640
Little booger.
1069
00:40:29,182 --> 00:40:30,767
-Oh! -It's not Thimbletack.
1070
00:40:31,393 --> 00:40:32,018
It's the fairy reacting to the
iron.
1071
00:40:32,644 --> 00:40:34,104
-Open a window. Let it out. -On
it!
1072
00:40:34,771 --> 00:40:35,772
No, no, no, no. Do not open
anything.
1073
00:40:36,398 --> 00:40:36,898
If you do, Thimbletack will
escape.
1074
00:40:37,566 --> 00:40:38,567
-R-Right. Duh, duh. -SIMON:
Hatcher.
1075
00:40:38,567 --> 00:40:38,775
-R-Right. Duh, duh. -SIMON:
Hatcher.
1076
00:40:39,359 --> 00:40:40,360
-Open it! -Hatcher, don't open
it!
1077
00:40:40,860 --> 00:40:41,444
(chattering continues)
1078
00:40:41,903 --> 00:40:43,697
I don't do confrontation!
1079
00:40:44,322 --> 00:40:44,573
There! It's on the table. Watch
out!
1080
00:40:44,573 --> 00:40:46,241
There! It's on the table. Watch
out!
1081
00:40:46,658 --> 00:40:47,993
Someone do something!
1082
00:40:48,326 --> 00:40:49,578
(chattering)
1083
00:40:55,542 --> 00:40:56,585
(pan slides off, clinks down)
1084
00:40:56,585 --> 00:40:57,002
(pan slides off, clinks down)
1085
00:40:57,502 --> 00:40:58,795
Why would you do that?
1086
00:41:00,589 --> 00:41:01,506
It was walking into my hands. I
could've helped it!
1087
00:41:02,340 --> 00:41:02,591
JARED: It was about to attack
you and ruin the pages.
1088
00:41:02,591 --> 00:41:04,009
JARED: It was about to attack
you and ruin the pages.
1089
00:41:04,593 --> 00:41:06,595
These things are all monsters.
1090
00:41:07,220 --> 00:41:08,597
I stand up for you... all the
time.
1091
00:41:08,597 --> 00:41:09,222
I stand up for you... all the
time.
1092
00:41:09,931 --> 00:41:11,641
I tell people that they don't
know you,
1093
00:41:12,434 --> 00:41:13,268
that you're nice and that you're
just misunderstood,
1094
00:41:13,977 --> 00:41:14,603
but everybody's right about you,
Jared, okay?
1095
00:41:14,603 --> 00:41:14,644
but everybody's right about you,
Jared, okay?
1096
00:41:15,437 --> 00:41:16,771
-You're awful, you're cruel...
-Shut up. Shut up.
1097
00:41:17,439 --> 00:41:18,815
-...and you're crazy! (groans)
-Shut up!
1098
00:41:22,277 --> 00:41:24,904
Simon, I'm so, so sorry. I
didn't...
1099
00:41:25,405 --> 00:41:26,615
(footsteps retreating)
1100
00:41:26,990 --> 00:41:28,033
(sighs)
1101
00:41:28,408 --> 00:41:29,951
HATCHER: Jared?
1102
00:41:31,536 --> 00:41:32,621
Emiko's unconscious. I can't
wake her up.
1103
00:41:32,621 --> 00:41:33,622
Emiko's unconscious. I can't
wake her up.
1104
00:41:36,249 --> 00:41:38,418
(indistinct chatter)
1105
00:41:38,918 --> 00:41:41,630
Hey. Simon. What is going on?
1106
00:41:42,339 --> 00:41:42,797
What did you and your idiot
friends do?
1107
00:41:43,381 --> 00:41:44,507
-Nothing. -What nothing? We...
1108
00:41:45,216 --> 00:41:46,468
-No. You're bleeding. -It's
Jared, okay?
1109
00:41:47,010 --> 00:41:48,094
All right? It's always Jared.
1110
00:41:48,595 --> 00:41:50,513
Okay? And I'm so sick of it.
1111
00:41:51,181 --> 00:41:52,474
All right, we were happy in New
York.
1112
00:41:53,058 --> 00:41:54,142
I was happy. We were with Dad,
1113
00:41:54,684 --> 00:41:55,602
and everything was fine, okay?
1114
00:41:56,061 --> 00:41:56,645
I hate Jared. I hate him.
1115
00:41:56,645 --> 00:41:58,396
I hate Jared. I hate him.
1116
00:41:58,730 --> 00:42:00,523
Simon...
1117
00:42:01,024 --> 00:42:02,651
Hey. Where-where you going?
1118
00:42:04,861 --> 00:42:05,862
What's wrong with your brother?
1119
00:42:06,655 --> 00:42:08,490
-(low, bellowing whoosh)
-(lighting fixtures clinking)
1120
00:42:08,782 --> 00:42:09,908
(gasps)
1121
00:42:10,742 --> 00:42:13,745
-DORIAN: Everyone in
Henson... -Oh, my God.
1122
00:42:14,371 --> 00:42:14,663
...will take a nice long
nap.
1123
00:42:14,663 --> 00:42:16,331
...will take a nice long
nap.
1124
00:42:16,831 --> 00:42:19,250
■Broken sleep ■
1125
00:42:19,959 --> 00:42:20,669
-(siren whoops) -(garbled radio
transmission)
1126
00:42:21,086 --> 00:42:23,838
■All too human ■
1127
00:42:24,297 --> 00:42:26,675
■A malady ■
1128
00:42:26,675 --> 00:42:27,050
■A malady ■
1129
00:42:27,717 --> 00:42:30,970
■It's gazing through when
I ■
1130
00:42:31,513 --> 00:42:32,681
■Dream me a dream... ■
1131
00:42:32,681 --> 00:42:33,515
■Dream me a dream... ■
1132
00:42:34,015 --> 00:42:36,434
They're all unresponsive,
1133
00:42:37,102 --> 00:42:38,269
even though their vital signs
are okay.
1134
00:42:38,895 --> 00:42:40,021
It's just like they're all
asleep.
1135
00:42:40,772 --> 00:42:42,315
I'll let you know if there's any
developments.
1136
00:42:42,649 --> 00:42:43,900
Thank you.
1137
00:42:44,734 --> 00:42:46,903
■Dream me a dream,dream me a dream... ■
1138
00:42:47,487 --> 00:42:49,155
Are you sure no one took
anything?
1139
00:42:49,739 --> 00:42:50,699
You know exactly who did this.
1140
00:42:50,699 --> 00:42:51,700
You know exactly who did this.
1141
00:42:52,283 --> 00:42:53,326
You've barely been here a month,
1142
00:42:53,993 --> 00:42:55,120
and it always comes back to
Spiderwick.
1143
00:42:55,829 --> 00:42:56,705
First, it was Lucinda, and now,
it's Jared.
1144
00:42:56,705 --> 00:42:57,706
First, it was Lucinda, and now,
it's Jared.
1145
00:42:58,164 --> 00:42:59,582
Do not accuse my son.
1146
00:43:01,251 --> 00:43:02,043
Hey, I didn't do anything, all
right?
1147
00:43:02,585 --> 00:43:02,711
You poisoned your therapy group.
1148
00:43:02,711 --> 00:43:04,587
You poisoned your therapy group.
1149
00:43:05,296 --> 00:43:05,880
No, he just put iron in some
baked goods
1150
00:43:06,423 --> 00:43:07,716
to see if we were faeries.
1151
00:43:08,550 --> 00:43:08,717
-What are you doing here? -I'm
looking for my daughter.
1152
00:43:08,717 --> 00:43:09,801
-What are you doing here? -I'm
looking for my daughter.
1153
00:43:10,218 --> 00:43:12,679
The question is...
1154
00:43:13,221 --> 00:43:14,723
what areyou doing here?
1155
00:43:14,723 --> 00:43:14,848
what areyou doing here?
1156
00:43:15,390 --> 00:43:16,641
-Excuse me? -All right, look,
1157
00:43:17,100 --> 00:43:18,059
I didn't see Bree leave
1158
00:43:18,768 --> 00:43:20,729
so she must still be inside.
I'll check.
1159
00:43:20,729 --> 00:43:20,937
so she must still be inside.
I'll check.
1160
00:43:21,730 --> 00:43:24,482
-■I would like to
fall... ■ -(Tanner scoffs)
1161
00:43:25,275 --> 00:43:26,651
■Will you level mewith a dream? ■
1162
00:43:27,110 --> 00:43:30,196
■If I will fall ■
1163
00:43:32,907 --> 00:43:34,409
■Fall ■
1164
00:43:35,243 --> 00:43:37,746
-■I would like to fall ■
-■ Fall asleep ■
1165
00:43:38,288 --> 00:43:38,747
■Silence ■
1166
00:43:38,747 --> 00:43:39,748
■Silence ■
1167
00:43:40,498 --> 00:43:41,875
■Would you level mewith a dream? ■
1168
00:43:42,333 --> 00:43:44,753
■If I will fall ■
1169
00:43:44,753 --> 00:43:45,879
■If I will fall ■
1170
00:43:46,379 --> 00:43:50,300
■I will fall ■
1171
00:44:05,356 --> 00:44:08,777
■Twisted rope ■
1172
00:44:08,777 --> 00:44:08,943
■Twisted rope ■
1173
00:44:09,986 --> 00:44:13,490
-■Defies all I know... ■
-■ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... ■
1174
00:44:13,948 --> 00:44:14,783
Rest up, my dragons.
1175
00:44:14,783 --> 00:44:16,701
Rest up, my dragons.
1176
00:44:16,993 --> 00:44:17,869
Hey.
1177
00:44:18,244 --> 00:44:19,788
We have a guest.
1178
00:44:20,121 --> 00:44:20,789
Simon.
1179
00:44:20,789 --> 00:44:22,081
Simon.
1180
00:44:22,457 --> 00:44:23,750
Perfect timing.
1181
00:44:24,209 --> 00:44:26,252
I just made dinner.
1182
00:44:26,669 --> 00:44:26,795
You'll love it.
1183
00:44:26,795 --> 00:44:28,338
You'll love it.
1184
00:44:28,671 --> 00:44:30,423
Come on in.
1185
00:44:31,716 --> 00:44:32,675
(door opens)
1186
00:44:35,094 --> 00:44:37,597
Meat pies. (chuckles)
1187
00:44:40,308 --> 00:44:41,351
Tastes like chicken.
1188
00:44:45,188 --> 00:44:47,440
■Do you see it too? ■
1189
00:44:48,024 --> 00:44:50,819
■I don't know what to do
■
1190
00:44:51,402 --> 00:44:53,822
■Call me on the
telephone ■
1191
00:44:54,697 --> 00:44:56,825
■Because I'm feelingall alone ■
1192
00:44:56,825 --> 00:44:57,784
■Because I'm feelingall alone ■
1193
00:44:58,451 --> 00:45:00,703
■So where do you want to
go? ■
1194
00:45:01,246 --> 00:45:02,789
■We can hit the road ■
1195
00:45:03,456 --> 00:45:04,290
■We canhit the
road ■
1196
00:45:04,999 --> 00:45:07,043
■We'll find the sun out
there ■
1197
00:45:07,710 --> 00:45:08,837
■No need to run out
there ■
1198
00:45:08,837 --> 00:45:11,422
■No need to run out
there ■
1199
00:45:12,090 --> 00:45:14,717
■Another fire, I'm not
afraid ■
1200
00:45:15,552 --> 00:45:17,428
■To see new worldscome off the page ■
1201
00:45:18,137 --> 00:45:20,849
■I'm not a hero but I can
see ■
1202
00:45:20,849 --> 00:45:21,850
■I'm not a hero but I can
see ■
1203
00:45:22,809 --> 00:45:23,852
■There's something
specialin you and me
■
1204
00:45:24,644 --> 00:45:26,855
■There's something magicin the sky ■
1205
00:45:26,855 --> 00:45:28,606
■There's something magicin the sky ■
1206
00:45:29,399 --> 00:45:31,025
■And no one gets itlike you do ■
1207
00:45:31,818 --> 00:45:32,861
■There's something magicin your eyes ■
1208
00:45:32,861 --> 00:45:35,029
■There's something magicin your eyes ■
1209
00:45:35,780 --> 00:45:38,032
■And no one gets melike you do ■
1210
00:45:38,408 --> 00:45:38,867
■Ooh ■
1211
00:45:38,867 --> 00:45:39,993
■Ooh ■
1212
00:45:40,410 --> 00:45:42,996
■Ooh-ooh ■
1213
00:45:43,788 --> 00:45:44,873
■There's something magicin the sky ■
1214
00:45:44,873 --> 00:45:46,249
■There's something magicin the sky ■
1215
00:45:47,041 --> 00:45:49,878
■There's something magicin your eyes ■
1216
00:45:50,712 --> 00:45:50,879
■There's something magicin the sky ■
1217
00:45:50,879 --> 00:45:52,964
■There's something magicin the sky ■
1218
00:45:56,968 --> 00:46:00,889
■There's something magicin the sky ■
1219
00:46:01,764 --> 00:46:02,807
■And no one gets itlike you do ■
1220
00:46:03,600 --> 00:46:07,353
■There's something magicin your eyes ■
1221
00:46:08,104 --> 00:46:08,897
■And no one gets melike you do. ■
1222
00:46:08,897 --> 00:46:09,063
■And no one gets melike you do. ■
1223
00:46:14,027 --> 00:46:14,903
■ ■
1224
00:46:14,903 --> 00:46:20,909
■ ■
1225
00:46:20,909 --> 00:46:26,915
■ ■
1226
00:46:26,915 --> 00:46:32,921
■ ■
1227
00:46:32,921 --> 00:46:38,927
■ ■
1228
00:46:38,927 --> 00:46:44,933
■ ■
1229
00:46:44,933 --> 00:46:50,939
■ ■
1230
00:46:50,939 --> 00:46:56,945
■ ■
1231
00:46:56,945 --> 00:47:01,407
■ ■
83021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.