All language subtitles for [MagicStar] ANTI HERO EP01 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,806 (明墨)人 2 00:00:06,806 --> 00:00:09,309 殺したんですか? 3 00:00:11,978 --> 00:00:14,481 もう一度 お聞きします 4 00:00:16,483 --> 00:00:19,319 あなたは 人を 5 00:00:19,319 --> 00:00:21,654 殺しましたか? 6 00:00:26,993 --> 00:00:29,496 質問を変えましょう 7 00:00:31,498 --> 00:00:34,834 殺人犯として生きる ということは 8 00:00:34,834 --> 00:00:37,003 どういうことだと 思いますか? 9 00:00:38,004 --> 00:00:42,308 「人殺し」 「生きる価値なし」 「人間のクズ」 10 00:00:42,308 --> 00:00:44,310 「死んで償え」 11 00:00:44,310 --> 00:00:46,813 有罪が確定した瞬間 12 00:00:46,813 --> 00:00:50,316 こんな言葉が あなたに浴びせられます 13 00:00:50,316 --> 00:00:54,654 見ず知らずの他人が 何千何万というナイフで 14 00:00:54,654 --> 00:00:57,991 あなたの心を 平然と刺していくんです 15 00:00:57,991 --> 00:01:00,000 その矛先は あなただけではありませんよ 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,828 その矛先は あなただけではありませんよ 17 00:01:01,828 --> 00:01:06,332 家族 恋人 友人 同僚 18 00:01:06,332 --> 00:01:09,002 あなたの人生に関わった 全ての人が 19 00:01:09,002 --> 00:01:12,005 「殺人犯の何々」という称号を 20 00:01:12,005 --> 00:01:14,474 強制的に与えられるんです 21 00:01:14,474 --> 00:01:16,476 罪のない人間が 22 00:01:16,476 --> 00:01:18,978 犯罪者と 同じ扱いをされるんです 23 00:01:18,978 --> 00:01:21,648 むしろ 殺人犯として牢屋で過ごすより 24 00:01:21,648 --> 00:01:24,150 悲惨かもしれませんね 25 00:01:26,486 --> 00:01:30,000 無論 あなたが真摯に罪と向き合い 26 00:01:30,000 --> 00:01:30,490 無論 あなたが真摯に罪と向き合い 27 00:01:30,490 --> 00:01:35,328 更生したと判断されれば 刑を終えることはできます 28 00:01:35,328 --> 00:01:37,664 法律上は 29 00:01:37,664 --> 00:01:42,335 でも それはあなたが罪から 解放されたわけではありません 30 00:01:46,339 --> 00:01:51,010 過ちを犯してもやり直せる 日本はそんな優しい国 31 00:01:51,010 --> 00:01:52,979 …とでも お思いですか? 32 00:01:52,979 --> 00:01:55,482 考えてもみてください 33 00:01:55,482 --> 00:01:59,986 あなたの隣の部屋に 殺人犯が引っ越してきたら? 34 00:01:59,986 --> 00:02:00,000 「私 人を殺したんです」 と言われて 35 00:02:00,000 --> 00:02:02,655 「私 人を殺したんです」 と言われて 36 00:02:02,655 --> 00:02:05,825 「そうですか」と 笑っていられますか? 37 00:02:05,825 --> 00:02:08,661 犯罪者の 更生施設だってそうです 38 00:02:08,661 --> 00:02:11,831 社会にとっては必要である ということは誰もが分かっている 39 00:02:11,831 --> 00:02:14,501 しかし 自分の近くには来てほしくない 40 00:02:14,501 --> 00:02:16,503 それが人間なんです 41 00:02:19,806 --> 00:02:22,308 もう 分かりましたよね? 42 00:02:22,308 --> 00:02:25,645 法律という ルールの中では許されても 43 00:02:25,645 --> 00:02:28,481 リアルな世界では 一度 罪を犯した人間を 44 00:02:28,481 --> 00:02:30,000 許す気なんかないんです 45 00:02:30,000 --> 00:02:30,650 許す気なんかないんです 46 00:02:30,650 --> 00:02:32,986 どんなに 心を入れ替えたとしても 47 00:02:32,986 --> 00:02:36,156 出所した先に 自分の居場所なんかないんです 48 00:02:36,156 --> 00:02:38,658 幸せになんか なれるわけないんです 49 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 やがて絶望し もう一度 人を殺すか 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,329 自ら命を絶つか 51 00:02:43,329 --> 00:02:46,332 待ってるのは そんな未来だけです 52 00:02:46,332 --> 00:02:51,004 殺人犯になった時点で あなたの人生は終わります 53 00:02:51,004 --> 00:02:53,806 仕方ないですよ だって… 54 00:02:57,010 --> 00:02:59,479 人 殺してるんですから 55 00:03:01,814 --> 00:03:05,485 失礼 話を戻しましょう 56 00:03:06,653 --> 00:03:11,491 今日は あなたに大事なことを お伝えしにきたんです 57 00:03:13,326 --> 00:03:17,330 この機会をあなたが どう捉えるかですが… 58 00:03:24,337 --> 00:03:28,641 私が あなたを 無罪にして差し上げます 59 00:03:49,162 --> 00:03:51,164 間に合いますかね? 60 00:03:52,999 --> 00:03:55,335 時間 ギリギリになりそうですね 61 00:03:55,335 --> 00:03:57,670 でも… これ以上は 62 00:04:02,175 --> 00:04:04,310 (スピードを上げる) 63 00:04:04,310 --> 00:04:06,980 (クラクション) 64 00:04:14,821 --> 00:04:16,823 ちょっと スピード 出しすぎじゃないですか? 65 00:04:16,823 --> 00:04:18,825 えっ? 66 00:04:21,494 --> 00:04:24,664 (録画を開始する) 67 00:04:24,664 --> 00:04:29,002 (パトカーのサイレン) 68 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 おい おい おい おい 69 00:04:30,000 --> 00:04:31,004 おい おい おい おい 70 00:04:32,171 --> 00:04:36,476 そこの信号の先で止めてください もう… 最悪だよ 71 00:04:44,484 --> 00:04:46,486 (タッチ決済をする) 72 00:04:46,486 --> 00:04:48,488 (ノック) 73 00:04:48,488 --> 00:04:50,823 開けてくださ~い スピード出してましたね 74 00:04:50,823 --> 00:04:52,825 出てきてもらえますか? 75 00:04:54,160 --> 00:04:57,497 すいません お客さんが… 76 00:04:57,497 --> 00:05:00,000 そちらは 何キロでしたか? 77 00:05:00,000 --> 00:05:00,500 そちらは 何キロでしたか? 78 00:05:00,500 --> 00:05:04,337 ああ… 私 こういう者です 79 00:05:06,172 --> 00:05:08,474 スピード違反は 100メートル 追尾して 80 00:05:08,474 --> 00:05:10,476 速度を測り サイレンを鳴らす 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,478 そういう決まりですね 82 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 あなた 何キロで追尾しました? 83 00:05:14,480 --> 00:05:16,816 70キロです… ほう 84 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 はい ここから 85 00:05:20,820 --> 00:05:22,989 1 2 3… 86 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 (サイレン) ストップ 87 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 3秒 88 00:05:26,993 --> 00:05:30,000 あの路地から出発して 100メートル追尾するには あなた 89 00:05:30,000 --> 00:05:30,496 あの路地から出発して 100メートル追尾するには あなた 90 00:05:30,496 --> 00:05:32,665 120キロ出してないと 無理ですが 91 00:05:33,666 --> 00:05:35,668 やった やってないで もめるのは嫌なんで 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,504 最近 自己防衛で 動画を回してるんです 93 00:05:38,504 --> 00:05:41,007 それと 取り締まるなら 隠れてないで 94 00:05:41,007 --> 00:05:44,143 もっと 道の真ん中で 堂々とやられてはいかがですか 95 00:05:44,143 --> 00:05:46,646 特に都内の道は危ないんで 96 00:05:46,646 --> 00:05:49,315 (ブレーキ音) 97 00:05:49,315 --> 00:05:51,317 ほら 98 00:05:51,317 --> 00:05:53,486 では 99 00:06:18,478 --> 00:06:20,480 おはようございます 100 00:06:20,480 --> 00:06:22,648 (一同)おはようございます 101 00:06:22,648 --> 00:06:25,318 (姫野)お忙しそうで 何よりですね~ 102 00:06:25,318 --> 00:06:27,320 おかげさまで 姫野検事と 103 00:06:27,320 --> 00:06:29,489 肩を並べられる くらいにはなったかと 104 00:06:29,489 --> 00:06:30,000 ご謙遜を まあ 時間厳守はルールですので 105 00:06:30,000 --> 00:06:33,159 ご謙遜を まあ 時間厳守はルールですので 106 00:06:33,159 --> 00:06:35,828 こう見えて 我々も忙しいんですよ→ 107 00:06:35,828 --> 00:06:38,164 時の敏腕弁護士先生ほどでは ないですが 108 00:06:38,164 --> 00:06:40,166 ありがとうございます 109 00:06:40,166 --> 00:06:42,168 お叱りを受けてる間に 準備が整いました 110 00:06:42,168 --> 00:06:45,638 では 始めましょうか あっ ちなみに… 111 00:06:45,638 --> 00:06:47,640 待たされたのは こちらも同じです 112 00:06:47,640 --> 00:06:50,309 取り調べに ずいぶんと 時間をかけられたようで 113 00:06:50,309 --> 00:06:52,311 何回 再逮捕を? 114 00:06:52,311 --> 00:06:55,815 念入りに調べるのが 私の常でしてね 115 00:06:55,815 --> 00:06:57,817 そうですか 裁判長 116 00:06:57,817 --> 00:07:00,000 時間もないようですので 始めましょうか 117 00:07:00,000 --> 00:07:00,486 時間もないようですので 始めましょうか 118 00:07:00,486 --> 00:07:02,488 (坂口)はい 119 00:07:03,656 --> 00:07:07,660 (姫野)起訴状のとおり 被害者は大田区にある町工場→ 120 00:07:07,660 --> 00:07:10,830 羽木精工の社長 羽木朝雄 54歳→ 121 00:07:10,830 --> 00:07:14,667 被告人は 同社の従業員 緋山啓太 35歳→ 122 00:07:14,667 --> 00:07:18,337 罪名は殺人 刑法199条 123 00:07:18,337 --> 00:07:20,640 (白木)令和6年1月30日→ 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,809 21時45分ごろ→ 125 00:07:22,809 --> 00:07:26,145 羽木精工の工場に 隣接する自宅で→ 126 00:07:26,145 --> 00:07:28,147 被害者は殺された 127 00:07:30,316 --> 00:07:32,985 第一発見者の尾形仁史さんの 証言によると→ 128 00:07:32,985 --> 00:07:36,322 被告人の緋山さんは その日 残業させられていて… 129 00:07:36,322 --> 00:07:39,659 《(緋山)お願いします 今日は もう 上がらせてください》 130 00:07:39,659 --> 00:07:42,662 《(羽木)いいよ だから さっき言った分 終わったら》 131 00:07:42,662 --> 00:07:45,331 《帰っていいって 何度も言ってるよね→》 132 00:07:45,331 --> 00:07:47,500 《親 どういう 教育してんだよ!》 133 00:07:47,500 --> 00:07:50,670 (白木)言い争いが収まるまで 物陰に隠れていると… 134 00:07:50,670 --> 00:07:52,638 《(物音)》 135 00:07:52,638 --> 00:07:54,640 《片づけとけよ》 136 00:08:00,480 --> 00:08:02,482 《殺す…》 137 00:08:17,663 --> 00:08:20,500 《何だよ まだ文句あんの…》 138 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 《ああっ!》 139 00:08:27,006 --> 00:08:29,175 《うわ~っ!》 140 00:08:31,978 --> 00:08:34,313 これが 検察による事件の見立て 141 00:08:34,313 --> 00:08:36,983 まあ だけど どこまで本当かは まだ分からない 142 00:08:36,983 --> 00:08:39,652 (青山)動機は よくある パワハラのようですが 143 00:08:39,652 --> 00:08:43,489 パワハラにも正当防衛 認める法律とか作れっての 144 00:08:43,489 --> 00:08:45,992 でも さすがに 殺しちゃダメですよ 145 00:08:45,992 --> 00:08:51,497 (赤峰)35歳 前科なし 初犯と… 146 00:08:51,497 --> 00:08:54,667 (青山)赤峰さんは 殺人事件を担当するのは 147 00:08:54,667 --> 00:08:57,003 初めてでしたっけ? あっ… はい 148 00:08:57,003 --> 00:09:00,000 一応 前の事務所で暴力事件 扱ったことはあるんですが 149 00:09:00,000 --> 00:09:00,006 一応 前の事務所で暴力事件 扱ったことはあるんですが 150 00:09:00,006 --> 00:09:03,309 裁判員裁判は経験が… まあ すぐ慣れるでしょ 151 00:09:03,309 --> 00:09:06,145 あっ… ちなみに 152 00:09:06,145 --> 00:09:09,649 緋山さんが殺した証拠 っていうのは? 153 00:09:09,649 --> 00:09:13,319 (姫野)被告人の入出が記録された 防犯カメラ映像→ 154 00:09:13,319 --> 00:09:16,489 現場についた被告人の指紋→ 155 00:09:16,489 --> 00:09:20,493 被害者の爪の間から検出された 被告人のDNA鑑定→ 156 00:09:20,493 --> 00:09:25,498 そして 第一発見者である 同僚の尾形仁史さんの証言→ 157 00:09:25,498 --> 00:09:29,669 主に これら4つをもとに 法廷で立証させていただきます 158 00:09:29,669 --> 00:09:30,000 (坂口)分かりました→ 159 00:09:30,000 --> 00:09:32,638 (坂口)分かりました→ 160 00:09:32,638 --> 00:09:36,008 弁護人から 何かありますか? 161 00:09:39,979 --> 00:09:42,315 もう一度 確認しますが 162 00:09:42,315 --> 00:09:45,151 請求証拠は これで全部ですね? 163 00:09:46,152 --> 00:09:48,154 全部です 164 00:09:50,489 --> 00:09:52,491 失礼しました 165 00:09:57,997 --> 00:09:59,999 争点としては どうやって 166 00:09:59,999 --> 00:10:00,000 減刑をとりにいくかって ことでしょうか? 167 00:10:00,000 --> 00:10:02,501 減刑をとりにいくかって ことでしょうか? 168 00:10:05,004 --> 00:10:07,640 赤峰さん これから明墨先生と 169 00:10:07,640 --> 00:10:10,643 合流してもらえますか? はい 170 00:10:10,643 --> 00:10:14,146 (ナビ音声) 目的地に到着しました 171 00:10:14,146 --> 00:10:16,649 ここか… 172 00:10:21,821 --> 00:10:24,824 (春子)あなた 頭おかしいんじゃないですか!? 173 00:10:24,824 --> 00:10:26,826 何も話すことはありません 帰ってください! 174 00:10:26,826 --> 00:10:28,828 (紫ノ宮)待ってください! お願いですから! 175 00:10:28,828 --> 00:10:30,000 (鍵が閉まる) 176 00:10:30,000 --> 00:10:30,830 (鍵が閉まる) 177 00:10:38,337 --> 00:10:42,475 紫ノ宮さん ですよね? あっ 赤峰です 178 00:10:42,475 --> 00:10:44,644 青山さんに ここに行けって言われて 179 00:10:44,644 --> 00:10:47,480 来たんですけど… 180 00:10:47,480 --> 00:10:50,316 あっ… 直接 現場に行ったり 181 00:10:50,316 --> 00:10:52,652 被害者家族に会ったりするのは 危険じゃないですか? 182 00:10:52,652 --> 00:10:55,988 僕達 いわゆる 敵側の人間なんだから 183 00:10:55,988 --> 00:10:57,990 じゃ 帰れば? 184 00:10:58,991 --> 00:11:00,000 肩と腕を一直線にして そうそうそう 185 00:11:00,000 --> 00:11:01,827 肩と腕を一直線にして そうそうそう 186 00:11:01,827 --> 00:11:03,996 この位置から投げると 遠くまで 187 00:11:03,996 --> 00:11:06,165 投げられるはずだよ はい 188 00:11:06,165 --> 00:11:08,334 ああ… 189 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 (湊)ねえねえ うん? 190 00:11:11,003 --> 00:11:13,506 あのね 上野動物園に 191 00:11:13,506 --> 00:11:15,808 レッサーパンダの セイくんが来たんだよ 192 00:11:15,808 --> 00:11:18,310 うん? (佐藤)ほら 湊くん→ 193 00:11:18,310 --> 00:11:22,815 よその人に そんな… それに 多摩動物園でしょ それ 194 00:11:22,815 --> 00:11:24,817 (湊)そうだっけ? そうだよ 195 00:11:24,817 --> 00:11:27,153 それに もう 外国行っちゃったんだよ 196 00:11:27,153 --> 00:11:29,488 え~っ はい 湊くん 197 00:11:29,488 --> 00:11:30,000 楽しかった また 遊ぼうね うん! 198 00:11:30,000 --> 00:11:31,824 楽しかった また 遊ぼうね うん! 199 00:11:31,824 --> 00:11:33,826 バイバイ バイバイ 200 00:11:33,826 --> 00:11:36,495 お部屋入ろう 失礼します 201 00:11:36,495 --> 00:11:38,497 はい こっち こっち 202 00:11:39,498 --> 00:11:41,667 そっちは? すみません 203 00:11:41,667 --> 00:11:43,669 まあ そりゃそうだ 204 00:11:43,669 --> 00:11:47,173 湊くん 元気そうですね 何か ほっとしました 205 00:11:47,173 --> 00:11:49,642 うん… ママは? おうち? 206 00:11:49,642 --> 00:11:53,145 さっきの男性は 従業員の佐藤涼さんですよね 207 00:11:53,145 --> 00:11:55,815 何か気になることでも? いや まだ 208 00:11:55,815 --> 00:11:58,150 まだ? 209 00:11:58,150 --> 00:12:00,000 あっ… 今日から 正式に参加させていただきます 210 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 あっ… 今日から 正式に参加させていただきます 211 00:12:01,320 --> 00:12:03,322 赤峰… 赤峰くんなら この事件 212 00:12:03,322 --> 00:12:05,825 どう弁護する? あっ… 僕ですか? 213 00:12:05,825 --> 00:12:08,494 え~と… 214 00:12:08,494 --> 00:12:11,497 現場の状況から見て 緋山さんの犯行で 215 00:12:11,497 --> 00:12:14,166 間違いない以上 犯行動機を争点に 216 00:12:14,166 --> 00:12:17,002 情状酌量を… 緋山さんは無罪を主張しているよ 217 00:12:17,002 --> 00:12:20,473 ですが! 検察側が出してきた 証拠は4つもあります 218 00:12:20,473 --> 00:12:22,475 これだけ 多くの証拠が 揃ってるんですから 219 00:12:22,475 --> 00:12:24,810 一つ教えてあげよう 220 00:12:26,812 --> 00:12:30,000 我々にとって 証拠の数は 多ければ多いほどいいんだ 221 00:12:30,000 --> 00:12:31,650 我々にとって 証拠の数は 多ければ多いほどいいんだ 222 00:12:31,650 --> 00:12:33,986 どういうことですか? 223 00:12:36,822 --> 00:12:39,325 えっ 先生って… ドMですか? 224 00:12:39,325 --> 00:12:42,161 あなた バカなの? 225 00:12:42,161 --> 00:12:45,831 このカメラの映像です この映像には 226 00:12:45,831 --> 00:12:48,501 犯行があったであろう 21時45分前後に 227 00:12:48,501 --> 00:12:51,804 緋山さんが工場を出ていく 映像が写っています 228 00:12:53,005 --> 00:12:55,007 ですが だからといって緋山さんが 229 00:12:55,007 --> 00:12:57,009 殺害をしたという 証拠にはなりません 230 00:12:57,009 --> 00:12:59,478 じゃ 逆に この事件 231 00:12:59,478 --> 00:13:00,000 何があったら 強い証拠になる? 232 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 何があったら 強い証拠になる? 233 00:13:01,480 --> 00:13:03,649 殺害に使用した凶器です 234 00:13:03,649 --> 00:13:05,818 そして 彼は出勤時に着ていた ジャンパーを 235 00:13:05,818 --> 00:13:08,320 出ていく時には着ていません 236 00:13:08,320 --> 00:13:11,490 返り血を浴びて ジャンパーを 脱いだってことですかね? 237 00:13:11,490 --> 00:13:14,827 この袋の中か もしくは 238 00:13:14,827 --> 00:13:17,830 工場のどこかで 処分した可能性があります 239 00:13:17,830 --> 00:13:20,833 なので 凶器か そのジャンパー どちらかが見つかれば 240 00:13:20,833 --> 00:13:24,804 緋山さんの犯行を証明する 検察に有利な証拠になります 241 00:13:24,804 --> 00:13:28,174 検察が挙げた証拠の中に その2つはありません 242 00:13:28,174 --> 00:13:30,000 それに あえて 証拠として弱い 243 00:13:30,000 --> 00:13:30,643 それに あえて 証拠として弱い 244 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 防犯カメラ映像を提出した ってことは… 245 00:13:32,978 --> 00:13:35,648 ハリネズミだよ えっ? 246 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 検察は今回 決定的な証拠をつかめていない 247 00:13:38,317 --> 00:13:42,488 だからこそ 防犯カメラ 指紋 目撃証言 DNA 248 00:13:42,488 --> 00:13:44,490 様々な証拠をかけ合わせて 249 00:13:44,490 --> 00:13:46,492 何としてでも 有罪に持っていこうとする 250 00:13:46,492 --> 00:13:48,828 それは 自ら 一つ一つの証拠はとても弱いと 251 00:13:48,828 --> 00:13:50,996 自白しているようなものだ ハリネズミだって 252 00:13:50,996 --> 00:13:53,499 何千もの針がなければ ただのネズミだ 253 00:13:53,499 --> 00:13:55,668 一本の針じゃ弱いから 254 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 複数の針で 戦ってこようとするんだ 255 00:13:58,337 --> 00:14:00,000 「証拠は多ければ多いほどいい」 256 00:14:00,000 --> 00:14:00,639 「証拠は多ければ多いほどいい」 257 00:14:00,639 --> 00:14:03,175 つまり 僕達は これから 258 00:14:03,175 --> 00:14:05,144 その針を一本一本… シー 259 00:14:08,480 --> 00:14:12,985 あの人か? はい 第一発見者の尾形仁史さん 260 00:14:12,985 --> 00:14:14,987 (シャッター音) 261 00:14:14,987 --> 00:14:16,989 まずいですよ! 検察の証人に 262 00:14:16,989 --> 00:14:19,158 むやみに接触するのは 問題になります 263 00:14:19,158 --> 00:14:22,995 赤峰くん それ 外して 尾形さん 264 00:14:22,995 --> 00:14:25,164 尾形さんですよね? 265 00:14:28,500 --> 00:14:30,000 (尾形)誰だよ あんた 266 00:14:30,000 --> 00:14:30,502 (尾形)誰だよ あんた 267 00:14:30,502 --> 00:14:33,172 ご休憩中 すみません 少しお話いいですか? 268 00:14:33,172 --> 00:14:36,008 すいません 今日 姫野が来れなくて 269 00:14:36,008 --> 00:14:39,144 姫野? ああ… 検事さんか 270 00:14:39,144 --> 00:14:41,146 改めて お話を伺いにきました 271 00:14:41,146 --> 00:14:43,649 かわいい顔して 人使いが荒いんですよ 彼 272 00:14:45,818 --> 00:14:48,487 でも この前 あの人に 全部 話したから 273 00:14:48,487 --> 00:14:51,323 競馬 お好きなんですね まあ… 274 00:14:51,323 --> 00:14:54,159 ああ 最近 私も始めようかと 思ってまして 275 00:14:54,159 --> 00:14:56,996 やっぱり 面白いですか? ああ… まあ 276 00:14:56,996 --> 00:14:59,498 すみません もう一度 確認させてください 277 00:14:59,498 --> 00:15:00,000 緋山さんは 無罪を主張しています 278 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 緋山さんは 無罪を主張しています 279 00:15:01,500 --> 00:15:03,836 そのことは ご存じですか? 280 00:15:03,836 --> 00:15:06,805 あなたは 被害者が倒れてるのを 発見しただけで 281 00:15:06,805 --> 00:15:09,174 犯人の姿は 見ていないんですよね? 282 00:15:09,174 --> 00:15:11,644 どうして 緋山さんが犯人だと? 283 00:15:11,644 --> 00:15:13,646 もう いいじゃないっすか 俺は あんた達に 284 00:15:13,646 --> 00:15:15,648 言われたとおりすれば いいんでしょ? 285 00:15:15,648 --> 00:15:18,817 本当は あなたが殺したって ことはないですよね? 286 00:15:18,817 --> 00:15:20,986 はあ!? 287 00:15:20,986 --> 00:15:22,988 でも よく 刑事ドラマで いわれてるじゃないですか 288 00:15:22,988 --> 00:15:25,324 「まずは 第一発見者を疑え」って 289 00:15:26,659 --> 00:15:29,995 図星ですか? んなわけないでしょ! 290 00:15:29,995 --> 00:15:30,000 俺は 21時40分ごろに メガネを取りに工場に戻った 291 00:15:30,000 --> 00:15:34,833 俺は 21時40分ごろに メガネを取りに工場に戻った 292 00:15:34,833 --> 00:15:36,835 《(羽木)親 どういう教育してんだよ!》 293 00:15:36,835 --> 00:15:39,338 (尾形)その時に 緋山と社長の口論を聞き… 294 00:15:42,174 --> 00:15:44,476 《(羽木)うわ~っ!》 295 00:15:44,476 --> 00:15:46,979 (尾形)自宅方面から 叫び声が聞こえたんで→ 296 00:15:46,979 --> 00:15:49,315 急いで駆けつけたんです 297 00:15:50,649 --> 00:15:53,485 《(尾形)しゃ… 社長!》 298 00:15:53,485 --> 00:15:55,654 《社長!》 《何!?》 299 00:15:55,654 --> 00:15:59,325 《あっ…》 《ちょっ… あなた どうしたの!?》 300 00:15:59,325 --> 00:16:00,000 《ねえ ちょっ…》 《社長…》 301 00:16:00,000 --> 00:16:01,327 《ねえ ちょっ…》 《社長…》 302 00:16:01,327 --> 00:16:03,996 そしたら 社長が 玄関で倒れているのを目視し 303 00:16:03,996 --> 00:16:07,166 急いで 救急と警察に連絡を… いいですね 304 00:16:07,166 --> 00:16:10,502 きちんと説明できてます だいぶ練習されましたね 305 00:16:15,474 --> 00:16:18,143 ちなみに… 306 00:16:18,143 --> 00:16:21,981 緋山さんが作業していた 機械というのは 307 00:16:21,981 --> 00:16:25,317 どちらに? はあ? 308 00:16:29,488 --> 00:16:30,000 これですか? 309 00:16:30,000 --> 00:16:32,157 これですか? 310 00:16:32,157 --> 00:16:35,661 あの~ 一つ 聞いてもいいですか? 311 00:16:35,661 --> 00:16:37,997 先ほど 文字を読む時 312 00:16:37,997 --> 00:16:40,666 メガネをしてなかった と思いますが 313 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 近視とかですか? 事件の夜は 314 00:16:44,003 --> 00:16:47,639 メガネをかけずに 忘れて帰った? 315 00:16:47,639 --> 00:16:51,477 だから! メガネを 取りに戻ったってことでしょ 316 00:16:52,811 --> 00:16:54,980 もう いい加減にしてよ! 317 00:16:54,980 --> 00:16:57,649 ちゃんと裁判には 行くっつってんだからさ! 318 00:16:57,649 --> 00:17:00,000 すいません お忙しいところ失礼しました 319 00:17:00,000 --> 00:17:01,153 すいません お忙しいところ失礼しました 320 00:17:14,500 --> 00:17:16,835 そういえば 君 さっき なぜ メガネのことを? 321 00:17:16,835 --> 00:17:19,338 えっ… あっ あの~ 322 00:17:19,338 --> 00:17:22,341 僕も近視なので コンタクトつけないと 323 00:17:22,341 --> 00:17:24,309 外歩くのも怖くて だから 324 00:17:24,309 --> 00:17:26,311 メガネを忘れたっていうのが 何か気になって 325 00:17:26,311 --> 00:17:28,313 勝手にすみません いや… 326 00:17:28,313 --> 00:17:30,000 ちなみに 尾形さんが工場に戻った時に 327 00:17:30,000 --> 00:17:30,649 ちなみに 尾形さんが工場に戻った時に 328 00:17:30,649 --> 00:17:32,651 メガネを かけていなかったかまでは 329 00:17:32,651 --> 00:17:36,488 防犯カメラでは確認できません そうですか 330 00:17:36,488 --> 00:17:39,491 あの… 接触したのがバレたら 331 00:17:39,491 --> 00:17:42,995 猛抗議を受けませんか? しかも 検事だなんて嘘ついて 332 00:17:42,995 --> 00:17:45,664 検察側の証人に 接触してはいけないと 333 00:17:45,664 --> 00:17:47,666 法律で 決まっているわけではない 334 00:17:47,666 --> 00:17:49,668 それに そもそも 我々は 335 00:17:49,668 --> 00:17:51,804 検事だとは 名乗っていませんよ 336 00:17:58,811 --> 00:18:00,000 緋山さんが やっていないという確証が 337 00:18:00,000 --> 00:18:01,814 緋山さんが やっていないという確証が 338 00:18:01,814 --> 00:18:04,650 先生にはあるっていう ことですよね? 339 00:18:06,485 --> 00:18:09,154 あっ… いえ あの… 340 00:18:09,154 --> 00:18:11,156 半年前の冤罪事件のように 341 00:18:11,156 --> 00:18:13,992 緋山さんを どうやって 無罪にするのかなって 342 00:18:13,992 --> 00:18:16,161 確証なんてないよ 343 00:18:16,161 --> 00:18:18,831 えっ… じゃ 本当に僕達は 344 00:18:18,831 --> 00:18:21,333 殺人犯を助けようとしてる ってことですか!? 345 00:18:21,333 --> 00:18:23,502 殺人犯 346 00:18:23,502 --> 00:18:25,504 赤峰くんは 緋山さんが 347 00:18:25,504 --> 00:18:28,340 どうして 殺人を犯したと思ってる? 348 00:18:28,340 --> 00:18:30,000 あっ… いや それは 349 00:18:30,000 --> 00:18:31,643 あっ… いや それは 350 00:18:31,643 --> 00:18:33,645 ひどいパワハラを受けて 351 00:18:33,645 --> 00:18:36,148 それで殺した? 352 00:18:37,316 --> 00:18:42,321 弁護士は 被告人である依頼人の 正当な利益を守る保護者だ 353 00:18:42,321 --> 00:18:45,157 たとえ どんなに 残虐な犯人だとしても 354 00:18:45,157 --> 00:18:48,160 有罪判決が下されるまでは 無罪として扱われ 355 00:18:48,160 --> 00:18:50,329 保護されるべきである 356 00:18:50,329 --> 00:18:54,333 この時点で 緋山さんを犯人だと 決めつけるような弁護士は 357 00:18:54,333 --> 00:18:56,668 今すぐ 辞めたほうがいい 358 00:18:56,668 --> 00:19:00,000 まあ そもそも 本当に罪を犯したかどうかは 359 00:19:00,000 --> 00:19:00,005 まあ そもそも 本当に罪を犯したかどうかは 360 00:19:00,005 --> 00:19:02,341 我々 弁護士には 関係のないことだ 361 00:19:02,341 --> 00:19:05,010 でも! 罪を犯したかどうか 分からなかったら 362 00:19:05,010 --> 00:19:07,146 どっちにしろ 依頼人を 助けることはできない… 363 00:19:07,146 --> 00:19:09,815 潰すんだよ 364 00:19:11,316 --> 00:19:15,154 証拠を用意して 有罪を立証するのが検察の仕事 365 00:19:15,154 --> 00:19:18,490 だとしたら 我々 弁護士は その検察が出してくる 366 00:19:18,490 --> 00:19:21,326 証拠を ただ… 367 00:19:22,327 --> 00:19:24,997 握り潰せばいいんだ 368 00:19:48,987 --> 00:19:51,823 (場内アナウンス)スタートしました 369 00:19:51,823 --> 00:19:53,825 ああっ! クソッ! 出遅れた! 370 00:19:55,827 --> 00:19:57,996 ああっ… 371 00:19:59,998 --> 00:20:00,000 嘘 嘘 嘘 嘘… 372 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 嘘 嘘 嘘 嘘… 373 00:20:03,168 --> 00:20:06,338 行け! 行け 行け 行け 行け! 差せっ!→ 374 00:20:06,338 --> 00:20:09,007 差せ! 行け 行け 行け 行け! 375 00:20:09,007 --> 00:20:12,811 行けっ! 行け 行け 行け 行けっ! 376 00:20:12,811 --> 00:20:15,814 行けっ! 行けっ! 行けっ! 行けっ! 377 00:20:15,814 --> 00:20:19,318 ああっ! ああ~っ! 378 00:20:21,486 --> 00:20:24,323 何やってんだ! クソッ! 379 00:20:24,323 --> 00:20:27,159 ああっ… クッソ~! 380 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 ああ… 381 00:20:30,000 --> 00:20:30,495 ああ… 382 00:20:31,997 --> 00:20:34,833 はあ… はあ~ 383 00:20:37,669 --> 00:20:39,638 尾形さんの 経歴を調べたところ 384 00:20:39,638 --> 00:20:41,640 かなり職を転々としています 385 00:20:41,640 --> 00:20:43,642 う~わ こんなにたくさん 386 00:20:43,642 --> 00:20:46,645 続かない理由が 何かありそうだよね 387 00:20:46,645 --> 00:20:48,647 続かない理由? 尾形さんは 388 00:20:48,647 --> 00:20:51,316 供述書どおりの 回答しかしませんでした 389 00:20:51,316 --> 00:20:53,819 相当 検察に仕込まれてますね 390 00:20:53,819 --> 00:20:56,488 《社長が玄関で 倒れているのを目視し》 391 00:20:56,488 --> 00:20:58,490 《急いで 救急と警察に…》 392 00:20:58,490 --> 00:21:00,000 セリフじゃないんだから 393 00:21:00,000 --> 00:21:00,659 セリフじゃないんだから 394 00:21:00,659 --> 00:21:04,329 検察って そこまで 証人をコントロールしますかね 395 00:21:04,329 --> 00:21:08,166 自由に喋らせると 何か問題があるとかですかね 396 00:21:08,166 --> 00:21:10,836 第一発見者が 尾形さんだったことは 397 00:21:10,836 --> 00:21:12,804 検察にとって不都合だから 398 00:21:12,804 --> 00:21:15,807 口裏を合わせて セリフのような証言を作った 399 00:21:15,807 --> 00:21:18,810 それが職を転々としていることと 関わりがある 400 00:21:18,810 --> 00:21:20,979 少し追ってみようか 401 00:21:26,818 --> 00:21:29,488 で 追うのは僕なんすね~ 402 00:21:35,160 --> 00:21:37,162 あっ ヤバい 403 00:21:46,505 --> 00:21:48,807 殺害動機ですが 緋山さんも 404 00:21:48,807 --> 00:21:51,143 パワハラを受けていたことを 認めています 405 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 証拠として弱いとはいえ 406 00:21:53,145 --> 00:21:55,814 防犯カメラも死亡推定時刻に 407 00:21:55,814 --> 00:21:58,483 緋山さんが工場内にいることを 示しています 408 00:21:58,483 --> 00:22:00,000 緋山さんのDNAが ご遺体から検出されたことが 409 00:22:00,000 --> 00:22:01,987 緋山さんのDNAが ご遺体から検出されたことが 410 00:22:01,987 --> 00:22:05,657 間違いないとすれば あとは… 戻りました 411 00:22:05,657 --> 00:22:08,327 指紋 はい 412 00:22:09,494 --> 00:22:13,332 このドアの内側と棚に付着した 緋山さんの指紋が 413 00:22:13,332 --> 00:22:15,500 事件当日に ついたものではなく 414 00:22:15,500 --> 00:22:17,502 それよりも前に ついていた可能性は 415 00:22:17,502 --> 00:22:19,805 考えられないでしょうか? 416 00:22:21,340 --> 00:22:23,308 この指紋は 検察側が 417 00:22:23,308 --> 00:22:26,478 事件当日に付着したものとして 提示しています 418 00:22:26,478 --> 00:22:29,314 だけど 本当に 事件当日に付着したかどうかは 419 00:22:29,314 --> 00:22:30,000 立証できていません 420 00:22:30,000 --> 00:22:31,316 立証できていません 421 00:22:31,316 --> 00:22:33,485 指紋は通常 部屋の中なら2カ月経過しても 422 00:22:33,485 --> 00:22:35,821 採取できる場合もあるので 423 00:22:35,821 --> 00:22:38,824 そんな都合のいい話… 424 00:22:38,824 --> 00:22:40,826 あっ すいません お帰り 425 00:22:40,826 --> 00:22:42,828 いいよ 紫ノ宮さん 続けて 426 00:22:43,829 --> 00:22:46,665 令和元年 実際に強盗殺人の容疑で 427 00:22:46,665 --> 00:22:48,667 起訴された被告人が 428 00:22:48,667 --> 00:22:51,803 殺害現場の指紋が 当日ついたかどうか認定できず 429 00:22:51,803 --> 00:22:54,005 無罪になった事例があります 430 00:22:54,005 --> 00:22:56,174 検察は 緋山さんが 犯人であるという 431 00:22:56,174 --> 00:22:58,810 結論ありきで動いている 432 00:22:58,810 --> 00:23:00,000 集めた事実を 巧妙につなぎ合わせて 433 00:23:00,000 --> 00:23:02,314 集めた事実を 巧妙につなぎ合わせて 434 00:23:02,314 --> 00:23:05,817 自分達にとって都合のいい ストーリーを作り上げた 435 00:23:05,817 --> 00:23:08,320 だとしたら こっちはそれを 436 00:23:08,320 --> 00:23:11,323 緋山さんが犯人ではない という結末に 437 00:23:11,323 --> 00:23:13,325 書き換えてしまえばいい 438 00:23:13,325 --> 00:23:16,661 証拠を握り潰すって そういうことか… 439 00:23:17,662 --> 00:23:21,333 あっ でも それには 事件よりも前に 440 00:23:21,333 --> 00:23:23,335 緋山さんが羽木さんの家に 入っていたことを 441 00:23:23,335 --> 00:23:25,337 証明する必要が… 442 00:23:25,337 --> 00:23:27,339 《何も話すことはありません 帰ってください!》 443 00:23:27,339 --> 00:23:29,341 《待ってください! お願いですから!》 444 00:23:29,341 --> 00:23:30,000 あの時の あれって… 445 00:23:30,000 --> 00:23:31,810 あの時の あれって… 446 00:23:34,980 --> 00:23:37,315 まだ 方法はあると思います 447 00:24:02,641 --> 00:24:05,644 (緑川)おはよう (姫野)おはようございます 448 00:24:05,644 --> 00:24:08,647 で 弁護側の反応はどうなの? 449 00:24:08,647 --> 00:24:11,983 これだけ証拠が揃っていても 表情一つ変えません 450 00:24:11,983 --> 00:24:15,654 その上 「まだ証拠があるのでは?」 みたいな顔して 451 00:24:15,654 --> 00:24:17,989 明墨弁護士だからね 452 00:24:17,989 --> 00:24:19,991 あの人達 次の公判に 被害者の家族を 453 00:24:19,991 --> 00:24:21,993 証人申請してるって 聞いたけど 454 00:24:21,993 --> 00:24:24,162 どうかしてますよ→ 455 00:24:24,162 --> 00:24:26,998 裁判のためなら 被害者遺族まで利用しようとする 456 00:24:26,998 --> 00:24:29,167 人間のクズです 457 00:24:29,167 --> 00:24:30,000 で 大丈夫なの? 458 00:24:30,000 --> 00:24:31,503 で 大丈夫なの? 459 00:24:31,503 --> 00:24:33,505 旦那が殺されてるんですよ 460 00:24:33,505 --> 00:24:35,640 遺族が被告人のために 証言するなんて 461 00:24:35,640 --> 00:24:38,310 聞いたことありません それに 念のため 462 00:24:38,310 --> 00:24:40,645 奥さんにも 釘を刺しておきました 463 00:24:40,645 --> 00:24:42,647 さすが しかし 緑川検事 464 00:24:42,647 --> 00:24:45,984 なぜ あの男は緋山の弁護を 名乗り出たんですかね? 465 00:24:48,820 --> 00:24:51,656 無罪にできるっていう 確信があるんでしょ 466 00:24:52,657 --> 00:24:55,660 証拠はガチガチに 固めています 467 00:24:55,660 --> 00:24:58,497 そう簡単に 殺人犯を無罪にされたら 468 00:24:58,497 --> 00:25:00,000 この国は終わりですよ 469 00:25:00,000 --> 00:25:00,499 この国は終わりですよ 470 00:25:12,644 --> 00:25:15,647 戻りました では お先に失礼します 471 00:25:15,647 --> 00:25:17,983 あっ お疲れさまです 472 00:25:23,989 --> 00:25:27,325 どうですか? 奥さんに話 聞けました? 473 00:25:28,493 --> 00:25:30,000 あっ… パン 474 00:25:30,000 --> 00:25:30,662 あっ… パン 475 00:25:30,662 --> 00:25:33,665 買ってきたんですけど… いりますか? 476 00:25:33,665 --> 00:25:36,501 小腹… 477 00:25:36,501 --> 00:25:40,338 結構です OKっす… 478 00:25:40,338 --> 00:25:44,175 じゃ 私がもらう~! どうぞ 479 00:25:44,175 --> 00:25:46,144 大丈夫 しのりん 最初はいつも 480 00:25:46,144 --> 00:25:48,480 あんなだから はい 481 00:25:49,481 --> 00:25:52,651 あっ… 集団食中毒の対応の件 482 00:25:52,651 --> 00:25:55,654 資料 メールに送っといたから ありがとうございます 483 00:25:55,654 --> 00:26:00,000 まあ それよりもこっちだよね 厳しいよね~ 484 00:26:00,000 --> 00:26:00,158 まあ それよりもこっちだよね 厳しいよね~ 485 00:26:00,158 --> 00:26:03,161 この家 普段から 従業員は入れないんでしょ? 486 00:26:03,161 --> 00:26:06,831 はい ですが もう一度 奥様に 当たってみようと思います 487 00:26:06,831 --> 00:26:09,834 裁判まで あと2日 頑張れ 488 00:26:11,803 --> 00:26:14,806 うまっ あんことチーズ 489 00:26:30,822 --> 00:26:33,325 お疲れさまです 490 00:26:33,325 --> 00:26:36,494 あっ あの… 紫ノ宮さんがまだ 491 00:26:36,494 --> 00:26:39,664 (緑川)頑張ってね (姫野)よろしくお願いします 492 00:26:43,501 --> 00:26:45,804 (姫野)明墨先生 493 00:26:48,807 --> 00:26:52,811 裁判員へのパフォーマンスの おつもりですか? 494 00:26:52,811 --> 00:26:57,816 被害者の奥さんを 被告人側の証人だなんて 495 00:26:57,816 --> 00:27:00,000 まあ 来るわけないと 思いますが 496 00:27:00,000 --> 00:27:00,318 まあ 来るわけないと 思いますが 497 00:27:04,489 --> 00:27:06,825 姫野検事 498 00:27:12,163 --> 00:27:14,165 頑張りましょう 499 00:27:16,167 --> 00:27:18,169 ふんっ… 500 00:27:58,643 --> 00:28:00,000 (書記官)ご起立ください 501 00:28:00,000 --> 00:28:00,979 (書記官)ご起立ください 502 00:28:28,807 --> 00:28:30,000 それでは 開廷します 503 00:28:30,000 --> 00:28:30,809 それでは 開廷します 504 00:28:39,484 --> 00:28:41,986 被告人にお聞きします あなたは事件当日 505 00:28:41,986 --> 00:28:46,157 工場に隣接する自宅に 戻ろうとした被害者を追いかけ 506 00:28:46,157 --> 00:28:49,994 そのあと 被害者の頭部を 鈍器のようなもので殴打した→ 507 00:28:49,994 --> 00:28:52,831 との起訴内容を 否認されていますね? 508 00:28:54,332 --> 00:28:58,002 はい 私は殺していません 509 00:28:59,137 --> 00:29:00,000 それでは 質問を続けます 510 00:29:00,000 --> 00:29:01,973 それでは 質問を続けます 511 00:29:01,973 --> 00:29:05,477 21時45分ごろ あなたは 何をしていましたか? 512 00:29:05,477 --> 00:29:08,813 羽木社長に 作業を続けるよう言われ 513 00:29:08,813 --> 00:29:11,983 工場で金属部品の 切削加工をしていました 514 00:29:11,983 --> 00:29:14,486 証明できる人は? 515 00:29:14,486 --> 00:29:16,488 いません 516 00:29:16,488 --> 00:29:19,491 (姫野)ここで 記憶喚起のため 検察官請求証拠 517 00:29:19,491 --> 00:29:22,160 甲第7号証を示したいのですが よろしいでしょうか? 518 00:29:22,160 --> 00:29:24,162 はい どうぞ 519 00:29:26,331 --> 00:29:29,000 事件当日の 防犯カメラの映像です→ 520 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 出勤してくる時と 足早に出ていくところ 521 00:29:30,000 --> 00:29:33,138 出勤してくる時と 足早に出ていくところ 522 00:29:33,138 --> 00:29:35,807 何か違いませんか?→ 523 00:29:35,807 --> 00:29:38,810 そう 出勤時に着ていたジャンパーを 524 00:29:38,810 --> 00:29:40,812 帰りは着ていない→ 525 00:29:40,812 --> 00:29:44,149 では そのジャンパーは どこに行ったのでしょうか?→ 526 00:29:44,149 --> 00:29:46,651 この袋の中ですか? 分かりません 527 00:29:46,651 --> 00:29:49,320 被害者を殺害した際に 返り血を浴びたから 528 00:29:49,320 --> 00:29:52,157 凶器と一緒に処分した 違いますか? 529 00:29:53,825 --> 00:29:55,827 異議あり! 530 00:29:55,827 --> 00:29:59,831 今のは 被告人による犯行を 前提とした不当な質問です 531 00:29:59,831 --> 00:30:00,000 検察官 ご意見は? 532 00:30:00,000 --> 00:30:02,167 検察官 ご意見は? 533 00:30:02,167 --> 00:30:05,470 合理的な推認に基づく尋問は 許されてると思いますが 534 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 異議を認めます→ 535 00:30:09,140 --> 00:30:11,810 検察官は証拠に基づいて→ 536 00:30:11,810 --> 00:30:14,813 事実を尋ねる質問を してください 537 00:30:14,813 --> 00:30:18,983 失礼しました あなたは常日頃 538 00:30:18,983 --> 00:30:23,655 被害者から 「アホ」 「まぬけ」 「怠け者」 539 00:30:23,655 --> 00:30:27,158 「使えない」などの暴言を 吐かれていたそうですね→ 540 00:30:27,158 --> 00:30:30,000 他の従業員達からも 証言が取れています 541 00:30:30,000 --> 00:30:30,829 他の従業員達からも 証言が取れています 542 00:30:30,829 --> 00:30:34,833 いわゆる パワーハラスメントを受けていた 543 00:30:34,833 --> 00:30:38,636 そして あの日 そのうっぷんが たまりにたまって爆発した 544 00:30:38,636 --> 00:30:40,638 私は そんな理由で 人を殺したりしません 545 00:30:40,638 --> 00:30:42,807 では なぜ 殺害現場に あなたの指紋が 546 00:30:42,807 --> 00:30:46,144 残っていたのでしょうか? 家の中からは家族以外 547 00:30:46,144 --> 00:30:48,813 あなたの指紋しか 検出されませんでした→ 548 00:30:48,813 --> 00:30:52,150 そして 被害者の爪の中からは あなたの皮膚片→ 549 00:30:52,150 --> 00:30:54,152 DNAが発見されている 550 00:30:54,152 --> 00:30:57,155 事件当日 あなたと被害者が争ったから 551 00:30:57,155 --> 00:30:59,157 ついたものでは ないのですか? 552 00:31:14,305 --> 00:31:18,810 では 続いて 弁護人請求証拠の 取り調べに移ります 553 00:31:18,810 --> 00:31:24,148 まず 証人として申請のあった 被害者のご家族は? 554 00:31:29,487 --> 00:31:30,000 先生 どうしましょう? 555 00:31:30,000 --> 00:31:31,656 先生 どうしましょう? 556 00:31:31,656 --> 00:31:33,658 弁護人? 557 00:32:04,822 --> 00:32:09,160 裁判長 すでに申請している証人の 証人尋問をします 558 00:32:10,328 --> 00:32:12,497 こちらが証人です 559 00:32:12,497 --> 00:32:16,501 証人は被害者の息子 羽木湊くん 5歳の男の子です 560 00:32:16,501 --> 00:32:18,503 (一同どよめく) 561 00:32:18,503 --> 00:32:21,005 待ってください! こんな小さい子どもを 562 00:32:21,005 --> 00:32:23,675 証言台に立たせるなんて! 被害者の遺族ですよ! 563 00:32:23,675 --> 00:32:25,677 お母様の許可は いただいております 564 00:32:25,677 --> 00:32:27,679 そんなバカな… 565 00:32:27,679 --> 00:32:30,000 きちんと証拠請求に 記載されている証人です 566 00:32:30,000 --> 00:32:31,182 きちんと証拠請求に 記載されている証人です 567 00:32:46,497 --> 00:32:50,001 湊くん さっき お姉さんに 話してくれたことを 568 00:32:50,001 --> 00:32:52,170 ここでも言えるかな? うん 569 00:32:52,170 --> 00:32:54,172 ありがとう 570 00:32:54,172 --> 00:32:56,174 湊くんは どんな遊びが好きなの? 571 00:32:56,174 --> 00:32:59,177 ボール ボール遊びが好きなんだ 572 00:32:59,177 --> 00:33:00,000 どこで遊んでるの? おうちの前とか 573 00:33:00,000 --> 00:33:02,847 どこで遊んでるの? おうちの前とか 574 00:33:02,847 --> 00:33:04,849 幼稚園のお友達と? 575 00:33:04,849 --> 00:33:08,319 ううん お兄ちゃんと お兄ちゃん 576 00:33:08,319 --> 00:33:12,323 お兄ちゃんって誰かな? この中にいる? 577 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 あのお兄ちゃん 578 00:33:15,827 --> 00:33:17,996 今 指をさした人は 579 00:33:17,996 --> 00:33:20,832 おまわりさんみたいな人達の 隣に座っている 580 00:33:20,832 --> 00:33:22,834 男の人? うん 581 00:33:22,834 --> 00:33:26,671 裁判長 弁護人は被告人をさすよう 誘導したように思います! 582 00:33:26,671 --> 00:33:28,673 そうでしょうか? 583 00:33:28,673 --> 00:33:30,000 私には そう見えませんでしたが 584 00:33:30,000 --> 00:33:32,176 私には そう見えませんでしたが 585 00:33:33,344 --> 00:33:35,513 弁護人 続けてください 586 00:33:35,513 --> 00:33:38,016 はい 湊くん 587 00:33:38,016 --> 00:33:40,485 さっき 指をさした お兄ちゃんと 588 00:33:40,485 --> 00:33:42,487 ボールでよく遊ぶの? 589 00:33:42,487 --> 00:33:46,991 うん ボール 取ってくれたり ボールを取ってくれた? 590 00:33:46,991 --> 00:33:49,160 どこにあるボールを 取ってくれたの? 591 00:33:49,160 --> 00:33:51,162 わんちゃんの上 592 00:33:52,163 --> 00:33:56,000 ここで 供述明確化のため 弁護人請求証拠 593 00:33:56,000 --> 00:33:58,503 第32号証の写真を示します 594 00:33:58,503 --> 00:34:00,000 (坂口)どうぞ 595 00:34:00,000 --> 00:34:00,505 (坂口)どうぞ 596 00:34:01,672 --> 00:34:04,342 「わんちゃんの上」っていうのは 597 00:34:04,342 --> 00:34:07,345 この写真に写っている 白いわんちゃんかな? 598 00:34:07,345 --> 00:34:09,347 うん 599 00:34:09,347 --> 00:34:12,316 「わんちゃんの上」に いってしまったボールを 600 00:34:12,316 --> 00:34:15,319 このお兄ちゃんが 取ってくれたってことだよね? 601 00:34:15,319 --> 00:34:18,322 うん こうしても届かないから 602 00:34:19,824 --> 00:34:21,826 ありがとう 603 00:34:22,827 --> 00:34:24,829 検察官請求証拠によれば 604 00:34:24,829 --> 00:34:28,166 同じく 被告人の指紋も ここで見つかっています 605 00:34:29,500 --> 00:34:30,000 湊くんの証言によると 被告人は 606 00:34:30,000 --> 00:34:32,336 湊くんの証言によると 被告人は 607 00:34:32,336 --> 00:34:36,174 事件よりも前に ご自宅の中に 入っていたことになります 608 00:34:36,174 --> 00:34:39,844 《あのわんちゃんの上にある ボール取って》 609 00:34:39,844 --> 00:34:41,846 《えっ》 《あの…》 610 00:34:46,317 --> 00:34:48,853 《あった あった》 611 00:34:48,853 --> 00:34:51,823 《はい》 《ありがとう》 612 00:34:51,823 --> 00:34:55,326 つまり 検察の証拠として 提示された指紋は 613 00:34:55,326 --> 00:34:58,830 事件当日以前から ついていたものといえます 614 00:34:58,830 --> 00:35:00,000 証人は 5歳です 子どもの 記憶とは あいまいなものです 615 00:35:00,000 --> 00:35:02,834 証人は 5歳です 子どもの 記憶とは あいまいなものです 616 00:35:02,834 --> 00:35:04,836 証言に信用性がありません 617 00:35:04,836 --> 00:35:06,838 確かに 幼い子の言うことに 618 00:35:06,838 --> 00:35:08,840 疑いの気持ちを 持たれるかもしれません 619 00:35:08,840 --> 00:35:11,342 お兄ちゃ~ん 620 00:35:11,342 --> 00:35:15,847 私には 証人が嘘を ついてるようには思えません 621 00:35:15,847 --> 00:35:18,483 刑事訴訟法第143条 622 00:35:18,483 --> 00:35:23,154 「裁判所は この法律に 特別の定のある場合を除いては」 623 00:35:23,154 --> 00:35:25,823 「何人でも証人として これを尋問できる」 624 00:35:25,823 --> 00:35:27,825 とあります 625 00:35:27,825 --> 00:35:30,000 今のは 立派な証言です 626 00:35:30,000 --> 00:35:30,828 今のは 立派な証言です 627 00:35:30,828 --> 00:35:35,333 信用性の有無は 皆さんに お任せしたいと思います 628 00:35:36,334 --> 00:35:38,336 以上です 629 00:35:56,821 --> 00:35:59,824 ほら お母さんだよ 湊! 630 00:36:00,825 --> 00:36:02,827 大丈夫だった? うん 631 00:36:02,827 --> 00:36:04,829 ああ よかった 632 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 バイバイ バイバイ 633 00:36:07,331 --> 00:36:10,334 お送りしますよ 行こう 湊 634 00:36:12,336 --> 00:36:15,840 まさか 湊くんに証言させるなんて 635 00:36:15,840 --> 00:36:18,342 紫ノ宮さん すごいです 636 00:36:22,847 --> 00:36:26,484 《(春子)私は あなた達の 証言なんて絶対にしません》 637 00:36:26,484 --> 00:36:30,000 《そもそも あの男を家の中に 入れた覚えはありません!》 638 00:36:30,000 --> 00:36:30,321 《そもそも あの男を家の中に 入れた覚えはありません!》 639 00:36:31,322 --> 00:36:34,325 《主人を殺されてるんですよ》 640 00:36:34,325 --> 00:36:36,827 《これ以上 しつこくするなら 警察呼びますよ》 641 00:36:36,827 --> 00:36:40,164 《(湊)レゴの動物園のやつ 持ってるよ あとアニアも》 642 00:36:40,164 --> 00:36:43,334 《そう あ いや 失礼しました》 643 00:36:43,334 --> 00:36:46,837 《湊くんが おもちゃを 見せてくれるというものですから》 644 00:36:46,837 --> 00:36:48,839 《息子に近づかないで》 645 00:36:48,839 --> 00:36:51,342 《死刑になるかもしれませんね》 646 00:36:52,843 --> 00:36:56,847 《私達は 緋山さんが 犯人だと思ってはおりません》 647 00:36:58,316 --> 00:37:00,000 《事件より前に 湊くんが》 648 00:37:00,000 --> 00:37:01,319 《事件より前に 湊くんが》 649 00:37:01,319 --> 00:37:04,822 《緋山さんを家の中に入れたと 証言してくれました》 650 00:37:04,822 --> 00:37:08,826 《これは この事件において 最も重要な証言となります》 651 00:37:08,826 --> 00:37:12,330 《湊 おうち入ってなさい ねっ》 652 00:37:12,330 --> 00:37:15,333 《羽木社長と緋山さんの関係が》 653 00:37:15,333 --> 00:37:18,836 《ここ半年の間に 急激に 悪化したとお聞きしました》 654 00:37:18,836 --> 00:37:20,838 《その理由を ご存じですか?》 655 00:37:20,838 --> 00:37:23,841 《いいえ》 《では あなたが緋山さんに対して》 656 00:37:23,841 --> 00:37:26,844 《好意を持っていたんじゃないか という噂があるのは?》 657 00:37:26,844 --> 00:37:30,000 《はあ? そんなこと あるわけないじゃない》 658 00:37:30,000 --> 00:37:30,181 《はあ? そんなこと あるわけないじゃない》 659 00:37:31,182 --> 00:37:33,484 《(春子)あれ 緋山くん 髪切った?》 660 00:37:33,484 --> 00:37:36,487 《イケメン度 さらに アップしたんじゃないの?》 661 00:37:38,322 --> 00:37:41,325 《私は ただ かっこいいねとか》 662 00:37:41,325 --> 00:37:44,829 《ちょっと褒めただけで そんなんで好意なんて…》 663 00:37:44,829 --> 00:37:47,331 《あくまで仮定の話をします》 664 00:37:47,331 --> 00:37:49,333 《もし 単なる冗談でも》 665 00:37:49,333 --> 00:37:52,336 《あなたに 何の他意がなかったとしても》 666 00:37:52,336 --> 00:37:57,341 《そのことが 羽木社長の耳にも 入っていたとしたら》 667 00:37:57,341 --> 00:38:00,000 《彼が勝手に邪推したことが 関係悪化につながり》 668 00:38:00,000 --> 00:38:01,345 《彼が勝手に邪推したことが 関係悪化につながり》 669 00:38:01,345 --> 00:38:05,850 《そのことが 今回の事件に 少なからず関係していたとしたら》 670 00:38:07,318 --> 00:38:11,322 《私達は あなたに 嘘をついて もらいたいわけではありません》 671 00:38:11,322 --> 00:38:13,324 《あなたが緋山さんを 家に入れていないというのは》 672 00:38:13,324 --> 00:38:16,494 《事実だと思います ですが 湊くんは》 673 00:38:16,494 --> 00:38:20,331 《緋山さんを家に入れたと はっきりと教えてくれました》 674 00:38:20,331 --> 00:38:23,334 《もし そのことが 法廷で 明らかにならなければ》 675 00:38:23,334 --> 00:38:25,336 《緋山さんは有罪となり》 676 00:38:25,336 --> 00:38:29,507 《一生 殺人犯として 生きていくことになるんです》 677 00:38:29,507 --> 00:38:30,000 《こんな事例があります》 678 00:38:30,000 --> 00:38:32,343 《こんな事例があります》 679 00:38:32,343 --> 00:38:36,347 《殺人犯として逮捕され 死刑が確定》 680 00:38:36,347 --> 00:38:39,850 《10年以上も獄中生活を続け》 681 00:38:39,850 --> 00:38:42,486 《いまだ 死刑執行の日を待つ》 682 00:38:42,486 --> 00:38:46,324 《でも それが 本当は無実だとしたら?》 683 00:38:47,325 --> 00:38:52,163 《家族を失い 暗くて寒い 無機質の箱の中で》 684 00:38:52,163 --> 00:38:55,333 《ただ ただ 死を待つだけの日々》 685 00:38:56,834 --> 00:38:58,836 《くしくも その事件も》 686 00:38:58,836 --> 00:39:00,000 《意図的に証拠がもみ消され》 687 00:39:00,000 --> 00:39:01,339 《意図的に証拠がもみ消され》 688 00:39:01,339 --> 00:39:04,842 《それに関わった人物は 今も なお》 689 00:39:04,842 --> 00:39:07,845 《深い悲しみを背負って 生きています》 690 00:39:09,847 --> 00:39:13,317 《あなたは そんな人生を 生きられますか?》 691 00:39:27,164 --> 00:39:29,333 ご協力ありがとうございました 692 00:39:29,333 --> 00:39:30,000 これっきりですから 693 00:39:30,000 --> 00:39:31,335 これっきりですから 694 00:39:49,854 --> 00:39:52,490 赤峰くんも そろそろ時間では? 695 00:39:52,490 --> 00:39:54,825 あ はい 696 00:40:09,173 --> 00:40:13,344 お兄ちゃ~ん ああ 湊くん 697 00:40:13,344 --> 00:40:15,346 お帰り 698 00:40:15,346 --> 00:40:17,848 (湊)遊ぼう 分かった 分かった 699 00:40:17,848 --> 00:40:21,352 いいですか? うん ありがとう 700 00:40:22,353 --> 00:40:24,855 本当に ありがとうございました 701 00:40:26,190 --> 00:40:30,000 (湊)ボールで遊ぼう おうちで (佐藤)外で遊ぶよ→ 702 00:40:30,000 --> 00:40:30,194 (湊)ボールで遊ぼう おうちで (佐藤)外で遊ぶよ→ 703 00:40:30,194 --> 00:40:32,196 おうちで ボール遊びしたら→ 704 00:40:32,196 --> 00:40:34,331 また わんちゃんの上に のっちゃうぞ 705 00:40:34,331 --> 00:40:37,501 (湊)あのお姉ちゃんね 手品 上手なんだよ 706 00:40:37,501 --> 00:40:40,504 (佐藤)こら 湊くん 手品が上手なのは… 707 00:40:40,504 --> 00:40:44,175 《(姫野)証人は 5歳です 子どもの 記憶とは あいまいなものです→》 708 00:40:44,175 --> 00:40:46,510 《証言に信用性がありません》 709 00:40:53,350 --> 00:40:55,853 あの! はい 710 00:40:55,853 --> 00:40:58,522 ボール取ってくる うん 711 00:41:00,357 --> 00:41:02,860 今の話 712 00:41:02,860 --> 00:41:05,529 ボールを取ってあげた話 713 00:41:05,529 --> 00:41:08,332 うちの明墨に話しましたか? 714 00:41:08,332 --> 00:41:11,168 え ああ はい 715 00:41:11,168 --> 00:41:13,170 この前 ちょっと 716 00:41:13,170 --> 00:41:16,340 家の中に入ったことはあるか って聞かれて 717 00:41:18,342 --> 00:41:20,344 (佐藤)失礼します 718 00:41:39,196 --> 00:41:41,332 (ノック) 719 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 失礼しまーす 720 00:41:46,337 --> 00:41:48,339 よいしょ 721 00:41:49,340 --> 00:41:51,842 ちゃんと撮ってきました 722 00:41:55,513 --> 00:41:58,849 これも弁護士の仕事なんですよね ご心配なく 723 00:41:58,849 --> 00:42:00,000 条例には違反しないので それはそうなんですが 724 00:42:00,000 --> 00:42:02,853 条例には違反しないので それはそうなんですが 725 00:42:02,853 --> 00:42:05,523 先生は いつもこんなことを? 726 00:42:10,861 --> 00:42:17,334 (バイブレーター着信) 727 00:42:17,334 --> 00:42:19,336 失礼します 728 00:42:23,507 --> 00:42:26,510 もしもし (紗耶)あ 今 平気? 729 00:42:26,510 --> 00:42:28,846 さっきリード買ったんだけど うん 730 00:42:28,846 --> 00:42:30,000 古くなっちゃったでしょ 731 00:42:30,000 --> 00:42:30,848 古くなっちゃったでしょ 732 00:42:30,848 --> 00:42:33,851 だから 新しいの でも 色に迷ってて 733 00:42:33,851 --> 00:42:37,354 どっちがミルだと思う? 似合うほう選んでよ 734 00:42:37,354 --> 00:42:40,357 紗耶の好きなほうでいいよ ええ~ え~ 735 00:42:40,357 --> 00:42:43,861 分かった あとで また連絡するよ 今 仕事中なんだ 736 00:42:43,861 --> 00:42:46,864 そっか ごめん じゃあ また あとでLINEするね 737 00:42:46,864 --> 00:42:48,866 じゃあね~ 738 00:42:50,868 --> 00:42:52,836 落としましたよ 739 00:43:16,193 --> 00:43:18,529 ずーっと張ってたんですけど 740 00:43:18,529 --> 00:43:21,498 ギャンブル好き 酒好きという以外には 741 00:43:21,498 --> 00:43:23,867 特に おかしな行動は ありませんでした 742 00:43:23,867 --> 00:43:26,503 はあ~ それで この借金 743 00:43:26,503 --> 00:43:28,839 えっ? 見て→ 744 00:43:28,839 --> 00:43:30,000 消費者金融から 合計150万円 借りてるの 745 00:43:30,000 --> 00:43:31,842 消費者金融から 合計150万円 借りてるの 746 00:43:31,842 --> 00:43:35,179 ギャンブルに これだけ 使ってるってことですね 747 00:43:35,179 --> 00:43:37,348 でも どうして その情報 748 00:43:38,349 --> 00:43:40,851 それ聞いちゃう? 怖っ 749 00:43:40,851 --> 00:43:43,854 あと実は 被害者の羽木社長 からも借りてるみたいですよ 750 00:43:43,854 --> 00:43:46,357 いくらですか? 30万円ほど 751 00:43:46,357 --> 00:43:50,861 従業員の中に 「金返せ」って 怒鳴られてるの見た人がいるって 752 00:43:50,861 --> 00:43:54,865 つまり 尾形さんは 被害者とは 金銭面でかなりもめていた 753 00:43:56,333 --> 00:44:00,000 う~ん やっぱり ずっと 気になってるんですけど 754 00:44:00,000 --> 00:44:00,838 う~ん やっぱり ずっと 気になってるんですけど 755 00:44:00,838 --> 00:44:04,842 尾形さん 外に出る時 必ず メガネをかけてるんです 756 00:44:05,843 --> 00:44:08,846 事件の あの夜だけ忘れるなんて 757 00:44:08,846 --> 00:44:11,849 ホントに メガネを 取りに帰っただけなんでしょうか 758 00:44:11,849 --> 00:44:15,352 もしかして 尾形さんが 羽木社長を… 759 00:44:20,357 --> 00:44:23,360 赤峰くん はい 760 00:44:23,360 --> 00:44:25,529 次のレースに賭けようか 761 00:44:34,438 --> 00:44:36,440 行け行け 行け行け行け! 762 00:44:38,776 --> 00:44:41,278 行け 行け! あっ 763 00:44:43,781 --> 00:44:45,783 チッ 764 00:44:48,285 --> 00:44:51,422 うわ~ 外れた 765 00:44:51,422 --> 00:44:53,424 3連複 5 8 15 766 00:44:53,424 --> 00:44:55,793 5と15が逆だったら 当たってたのになあ 767 00:44:55,793 --> 00:44:57,761 いや~ 慣れないことは すべきではないね 768 00:44:57,761 --> 00:45:00,000 これ 破ってしまおうか あーっ ちょっと待って! 769 00:45:00,000 --> 00:45:00,431 これ 破ってしまおうか あーっ ちょっと待って! 770 00:45:02,266 --> 00:45:05,269 あれ 検事さん? ああ 771 00:45:06,770 --> 00:45:09,106 当たってんぞ これ えっ? 772 00:45:09,106 --> 00:45:11,775 これは 3連複 着順は関係ない 773 00:45:11,775 --> 00:45:15,779 上位3着までに この数字が 全部入ってれば当たりなんすよ 774 00:45:15,779 --> 00:45:18,449 そうなんですか? 30万 当たってんぞ! 775 00:45:18,449 --> 00:45:21,785 それは すごい ハハハハハハハ… 776 00:45:23,287 --> 00:45:27,124 つか 何すか? まさか 偶然ってわけないっすよね 777 00:45:27,124 --> 00:45:29,259 この間 聞き忘れたことがありまして 778 00:45:29,259 --> 00:45:30,000 もう いいかげんにしてくださいよ 779 00:45:30,000 --> 00:45:31,762 もう いいかげんにしてくださいよ 780 00:45:31,762 --> 00:45:34,264 10万円は あなたのものですよ 781 00:45:34,264 --> 00:45:38,769 はあ? あなたが止めてくれなければ 782 00:45:38,769 --> 00:45:41,438 あやうく 30万円を ドブに捨てるところでした 783 00:45:41,438 --> 00:45:44,274 少なくとも 10万円は あなたに権利があります 784 00:45:45,275 --> 00:45:48,779 どうです? これからパーッと 飲みにでも行きませんか? 785 00:45:50,781 --> 00:45:53,450 もちろん 飲み代も ごちそういたしますよ 786 00:45:55,119 --> 00:45:57,454 そろそろ帰りましょう 787 00:45:57,454 --> 00:45:59,790 あ ありがとうございます 788 00:46:04,261 --> 00:46:07,765 3連複なんて 我々 素人には分かりませんよ 789 00:46:07,765 --> 00:46:10,768 ホントにいいんすか? このお金 いいんですよ 790 00:46:10,768 --> 00:46:12,770 はい どうぞ どうぞ 791 00:46:13,771 --> 00:46:16,440 尾形さんは これまで どんな仕事を? 792 00:46:16,440 --> 00:46:19,777 何すか 急に いや 単なる興味ですよ 793 00:46:22,780 --> 00:46:26,784 居酒屋 カラオケ 交通整理 794 00:46:26,784 --> 00:46:29,453 まあ 色々やりましたよ おお 795 00:46:29,453 --> 00:46:30,000 どうして そんなに色々と? …ったく 796 00:46:30,000 --> 00:46:32,790 どうして そんなに色々と? …ったく 797 00:46:32,790 --> 00:46:35,793 どいつも 俺を使えねえって クビにした 798 00:46:35,793 --> 00:46:38,762 どいつも こいつも 俺のことバカにしやがって 799 00:46:38,762 --> 00:46:40,764 (電車の走行音) 800 00:46:40,764 --> 00:46:44,434 そうでしたか 今の仕事は続きそうですか? 801 00:46:44,434 --> 00:46:46,436 失礼します 瓶ビールと焼き鳥です 802 00:46:46,436 --> 00:46:48,438 ありがとうございます 803 00:46:48,438 --> 00:46:50,774 やっぱり近視なんですね 804 00:46:50,774 --> 00:46:52,776 だから 仕事の時 外してたのか 805 00:46:52,776 --> 00:46:55,445 何か こう 作業も 細かい感じでしたもんね 806 00:46:55,445 --> 00:46:59,449 で そのメガネ 事件の日に かぎって置き忘れてしまったと 807 00:47:00,450 --> 00:47:04,454 ほら お前も飲め あ すいません 808 00:47:04,454 --> 00:47:07,424 すいません 事件の話はやめましょうか 809 00:47:07,424 --> 00:47:09,426 競馬は いつからお好きに? 810 00:47:09,426 --> 00:47:12,095 来週のレースは どの馬がきそうですかね? 811 00:47:12,095 --> 00:47:15,432 つーか 仕事の話やめようぜ 酒がまずくなる 812 00:47:16,767 --> 00:47:18,769 そうですね 813 00:47:23,273 --> 00:47:26,276 何? 何? 「異議あり」っつって 814 00:47:26,276 --> 00:47:30,000 「弁護人は何ちゃらかんちゃらで 今のは誘導尋問です」 815 00:47:30,000 --> 00:47:30,280 「弁護人は何ちゃらかんちゃらで 今のは誘導尋問です」 816 00:47:30,280 --> 00:47:32,282 とか言っちゃうわけ? 817 00:47:32,282 --> 00:47:34,284 いや 私は言いませんよ 818 00:47:34,284 --> 00:47:36,787 むしろ言われる立場なので (尾形)えっ? 819 00:47:36,787 --> 00:47:38,789 あ 申し遅れました 820 00:47:38,789 --> 00:47:42,259 私 緋山啓太さんの 弁護をしております 821 00:47:42,259 --> 00:47:44,261 明墨と申します 822 00:47:44,261 --> 00:47:47,431 弁護? お前 検事じゃねえの? 823 00:47:47,431 --> 00:47:49,433 はい 824 00:47:50,434 --> 00:47:53,270 ハハハ… 分かった 825 00:47:53,270 --> 00:47:57,441 あんたらは 俺に酒を飲まして ご機嫌とって 826 00:47:57,441 --> 00:47:59,776 そっちにつかせようって腹だろ 827 00:47:59,776 --> 00:48:00,000 弁護士さん やることが汚いね 828 00:48:00,000 --> 00:48:02,446 弁護士さん やることが汚いね 829 00:48:03,447 --> 00:48:06,116 でも 俺は ちゃんと証言しますよ 830 00:48:06,116 --> 00:48:08,118 緋山がやったって 831 00:48:08,118 --> 00:48:10,287 かまいませんよ 832 00:48:11,288 --> 00:48:16,426 でも どうか 今日のことは 内密にお願いいたしますね 833 00:48:16,426 --> 00:48:19,429 はあ? 目撃証人にお金を渡し 834 00:48:19,429 --> 00:48:21,765 さらに ごちそうまでしたとなると 835 00:48:21,765 --> 00:48:24,768 証人利益強要罪に 問われる可能性があります 836 00:48:24,768 --> 00:48:28,105 もちろん 受け取った あなたも同罪です 837 00:48:28,105 --> 00:48:30,000 あ それとも 先ほどのお金 お返しいただけますか? 838 00:48:30,000 --> 00:48:31,775 あ それとも 先ほどのお金 お返しいただけますか? 839 00:48:32,776 --> 00:48:35,445 あ 分かったよ 840 00:48:35,445 --> 00:48:38,282 今日のことはナイショな はい 841 00:48:47,791 --> 00:48:51,261 そんな法律ありませんよ 842 00:48:51,261 --> 00:48:54,765 物事を知らないとは 恐ろしいね 843 00:48:55,766 --> 00:48:59,770 でも それを知ってて 教えなかった赤峰くんだって 844 00:48:59,770 --> 00:49:00,000 私と一緒だよ 845 00:49:00,000 --> 00:49:02,105 私と一緒だよ 846 00:49:02,105 --> 00:49:04,775 僕は ただ真実を知りたくて 847 00:49:04,775 --> 00:49:07,444 では 明日 法廷で 848 00:49:29,433 --> 00:49:30,000 こんばんは 849 00:49:30,000 --> 00:49:31,435 こんばんは 850 00:49:50,120 --> 00:49:52,289 ご起立ください 851 00:50:09,773 --> 00:50:13,443 尾形さん あなたは 事件当日 852 00:50:13,443 --> 00:50:18,115 忘れ物をしたのに気づき 工場に戻ったんですよね? 853 00:50:19,783 --> 00:50:21,785 はい 854 00:50:21,785 --> 00:50:24,287 メガネを忘れて取りに戻りました 855 00:50:27,257 --> 00:50:30,000 (尾形)もう閉まっているだろうと 思っていたんですが→ 856 00:50:30,000 --> 00:50:30,427 (尾形)もう閉まっているだろうと 思っていたんですが→ 857 00:50:30,427 --> 00:50:32,763 まだ明かりがついていて 858 00:50:44,274 --> 00:50:46,777 (尾形)そこで 羽木社長と緋山さんが→ 859 00:50:46,777 --> 00:50:48,779 もめている声が聞こえました 860 00:50:48,779 --> 00:50:51,448 《(緋山)お願いします 今日は もう上がらせてください》 861 00:50:51,448 --> 00:50:53,784 《いいよ だから さっき言った分 終わったら》 862 00:50:53,784 --> 00:50:56,119 《帰っていいって 何度も言ってるよね》 863 00:50:56,119 --> 00:50:59,289 《いや だから これは 一つ 作るのにも かなりの時間が》 864 00:50:59,289 --> 00:51:00,000 《へえ 口答えするんだ》 865 00:51:00,000 --> 00:51:02,793 《へえ 口答えするんだ》 866 00:51:02,793 --> 00:51:06,430 《世間の何の役にも 立てないやつを》 867 00:51:06,430 --> 00:51:09,099 《こっちは善意で 雇ってやってんだよ→》 868 00:51:09,099 --> 00:51:12,769 《育ちの問題? 親はどういう教育してんだよ→》 869 00:51:12,769 --> 00:51:16,273 《今度 母親連れてこいよ 説教してやるから》 870 00:51:16,273 --> 00:51:18,775 《あ 死んだんだっけ?》 871 00:51:18,775 --> 00:51:21,111 (尾形)見つかると 面倒だなと思い→ 872 00:51:21,111 --> 00:51:23,780 社長がいなくなるまで 動かないでいようと思いました 873 00:51:23,780 --> 00:51:26,450 《(大きな物音)》 874 00:51:29,119 --> 00:51:30,000 《殺す…》 875 00:51:30,000 --> 00:51:31,421 《殺す…》 876 00:51:31,421 --> 00:51:34,791 (尾形)しばらくすると 2人が出ていったので 877 00:51:35,792 --> 00:51:38,762 (尾形)見つからないように 帰ろうと思ったら 878 00:51:40,097 --> 00:51:42,766 《うがあーっ!》 879 00:51:42,766 --> 00:51:45,769 (尾形)自宅方面から 悲鳴が聞こえて 880 00:51:45,769 --> 00:51:49,439 それで様子を見に行ったら… 881 00:51:49,439 --> 00:51:51,775 (姫野)嫌なことを 思い出させてしまい 882 00:51:51,775 --> 00:51:53,777 すみませんでした 883 00:51:55,445 --> 00:51:59,449 皆さん 工場内の監視カメラにも 884 00:51:59,449 --> 00:52:00,000 尾形さんが 21時45分頃 885 00:52:00,000 --> 00:52:02,119 尾形さんが 21時45分頃 886 00:52:02,119 --> 00:52:04,788 工場に入る姿が確認できます 887 00:52:04,788 --> 00:52:07,791 この証言は 被告人が現場におり 888 00:52:07,791 --> 00:52:11,761 被害者を殺害したという 大きな証拠といえます→ 889 00:52:11,761 --> 00:52:13,763 以上です 890 00:52:15,432 --> 00:52:18,435 では 弁護人 反対尋問を 891 00:52:40,423 --> 00:52:44,427 弁護人の明墨より 質問させていただきます 892 00:52:45,428 --> 00:52:49,266 尾形さん あなたは 893 00:52:49,266 --> 00:52:53,770 工場内で 被告人と被害者の 口論を聞いたんですよね 894 00:52:53,770 --> 00:52:55,772 ああ… 895 00:52:55,772 --> 00:52:57,774 ああ いや はい 896 00:52:57,774 --> 00:53:00,000 本当に被告人は 最後に「殺す」と? 897 00:53:00,000 --> 00:53:01,444 本当に被告人は 最後に「殺す」と? 898 00:53:01,444 --> 00:53:04,114 はい 899 00:53:04,114 --> 00:53:06,783 そうですか 900 00:53:09,119 --> 00:53:11,288 分かりました 901 00:53:15,258 --> 00:53:19,763 裁判長 ここで 職権による検証を 行っていただきたいんですが 902 00:53:19,763 --> 00:53:23,266 よろしいでしょうか? (坂口)どのような検証ですか? 903 00:53:23,266 --> 00:53:27,771 それは この審理を進行するうえで 必要不可欠なものですか? 904 00:53:27,771 --> 00:53:30,000 はい これは 尾形さんの 証言における 905 00:53:30,000 --> 00:53:31,608 はい これは 尾形さんの 証言における 906 00:53:31,608 --> 00:53:36,279 不確実性を証明する 極めて重要な検証材料となります 907 00:53:37,781 --> 00:53:40,784 (坂口)検察官 よろしいですか? 908 00:53:46,423 --> 00:53:50,260 では よーくお聞きください 909 00:53:50,260 --> 00:53:52,262 (キーボードを押す) 910 00:53:52,262 --> 00:53:54,264 (大きな雑音) 911 00:53:54,264 --> 00:53:57,267 お願いします 今日は もう上がらせてください 912 00:53:57,267 --> 00:54:00,000 いいよ だから さっき言った分が終わったら 913 00:54:00,000 --> 00:54:00,270 いいよ だから さっき言った分が終わったら 914 00:54:00,270 --> 00:54:02,439 帰っていいって 何度も言ってるよね 915 00:54:02,439 --> 00:54:05,442 はい だから もうできました 916 00:54:05,442 --> 00:54:08,445 えっ もう全部 部品作ったの? 917 00:54:08,445 --> 00:54:12,782 すげえな お前 分かった 帰っていいぞ 918 00:54:12,782 --> 00:54:15,452 ここで止めて (キーボードを押す) 919 00:54:16,453 --> 00:54:20,790 尾形さん これは あなたの証言を参考に 920 00:54:20,790 --> 00:54:25,762 被害者と被告人が話していた 環境に似せて作ったものです 921 00:54:25,762 --> 00:54:29,432 この音声の中で 最後の男性は 922 00:54:29,432 --> 00:54:30,000 何とおっしゃっていましたか? 923 00:54:30,000 --> 00:54:31,434 何とおっしゃっていましたか? 924 00:54:33,436 --> 00:54:36,439 部品を作り終えるまで帰るなと 925 00:54:38,775 --> 00:54:41,778 尾形さんに 改めて お聞きします 926 00:54:41,778 --> 00:54:46,116 その男性は どのような感じで 話していましたか? 927 00:54:46,116 --> 00:54:49,786 高圧的に 部品を作れと 928 00:54:49,786 --> 00:54:52,789 「帰っていいぞ」 なんてことは? 929 00:54:52,789 --> 00:54:55,425 そ そんなこと言ってないです 930 00:54:55,425 --> 00:54:57,427 (ざわつく) 931 00:54:57,427 --> 00:54:59,763 実際に聞いた 被告人と被害者の会話も 932 00:54:59,763 --> 00:55:00,000 この音声と同じような会話だった ということですね? 933 00:55:00,000 --> 00:55:04,100 この音声と同じような会話だった ということですね? 934 00:55:04,100 --> 00:55:06,102 そ そ… 935 00:55:06,102 --> 00:55:08,438 そうです 936 00:55:08,438 --> 00:55:12,275 この音声には あえて 現場の環境に似せるため 937 00:55:12,275 --> 00:55:14,778 工場内の機械音を入れて 作りました 938 00:55:14,778 --> 00:55:18,281 では 次に その機械音をのぞき 939 00:55:18,281 --> 00:55:20,784 セリフだけの音声を お聞きください 940 00:55:20,784 --> 00:55:22,786 (キーボードを押す) 941 00:55:22,786 --> 00:55:25,789 お願いします 今日は もう上がらせてください 942 00:55:25,789 --> 00:55:28,792 いいよ だから さっき言った分が終わったら 943 00:55:28,792 --> 00:55:30,000 帰っていいって 何度も言ってるよね 944 00:55:30,000 --> 00:55:31,094 帰っていいって 何度も言ってるよね 945 00:55:31,094 --> 00:55:33,763 はい だから もうできました 946 00:55:33,763 --> 00:55:36,766 えっ もう全部 部品作ったの? 947 00:55:36,766 --> 00:55:40,437 すげえな お前 分かった 帰っていいぞ 948 00:55:40,437 --> 00:55:42,439 (ざわつく) 949 00:55:42,439 --> 00:55:44,441 (キーボードを押す) 950 00:55:44,441 --> 00:55:46,776 尾形さんに もう一度 お聞きします 951 00:55:46,776 --> 00:55:49,779 事件当時 この音声のように 952 00:55:49,779 --> 00:55:53,450 羽木社長は 緋山さんを 怒鳴り続けていましたか? 953 00:55:54,451 --> 00:55:56,786 いや あの… あなたは 本当に 954 00:55:56,786 --> 00:56:00,000 被害者と被告人の言い争いを 耳にしたんでしょうか? 955 00:56:00,000 --> 00:56:01,257 被害者と被告人の言い争いを 耳にしたんでしょうか? 956 00:56:01,257 --> 00:56:03,259 このような雑音の中では 957 00:56:03,259 --> 00:56:06,262 話の内容まで理解 できなかったんじゃないですか? 958 00:56:06,262 --> 00:56:08,264 いや… 959 00:56:08,264 --> 00:56:10,767 それに 本当に メガネだったんでしょうか? 960 00:56:10,767 --> 00:56:15,271 あなたは 工場内に戻る 本当の理由を隠すため 961 00:56:15,271 --> 00:56:20,443 検察官と相談して とりあえず メガネを取りに戻ったことにした 962 00:56:20,443 --> 00:56:24,114 でも 本当は メガネじゃ なかったんですよね? 963 00:56:24,114 --> 00:56:27,784 そうですね 例えば… 964 00:56:27,784 --> 00:56:29,786 補聴器とか? 965 00:56:37,427 --> 00:56:40,263 《うがあーっ!》 966 00:56:40,263 --> 00:56:43,266 異議あり! 今のは 弁護側の臆測にすぎません 967 00:56:43,266 --> 00:56:47,270 APD 聴覚情報処理障害 968 00:56:47,270 --> 00:56:50,273 あなたが抱えている病気です 969 00:56:50,273 --> 00:56:55,111 この障害は 日常生活での会話には あまり問題はありませんが 970 00:56:55,111 --> 00:56:58,448 雑踏や にぎやかな場所では 人の声に もやがかかったり 971 00:56:58,448 --> 00:57:00,000 内容が理解できなくなったり するものです 972 00:57:00,000 --> 00:57:01,451 内容が理解できなくなったり するものです 973 00:57:01,451 --> 00:57:05,789 競馬がお好きなようですが あなたは会場内にいても いつも 974 00:57:05,789 --> 00:57:08,792 イヤホンでラジオ実況を 聞かれておりますよね 975 00:57:08,792 --> 00:57:11,094 《(イヤホンで競馬中継を聞く)》 976 00:57:11,094 --> 00:57:14,264 あれは 競馬場が 目や耳が不自由な方々に 977 00:57:14,264 --> 00:57:17,434 貸し出しをしている ラジオですよね? 978 00:57:17,434 --> 00:57:21,438 場内は いつも活気があふれていて うるさいですからね 979 00:57:23,773 --> 00:57:28,778 事件当時の状況を 近所の方にお伺いしています 980 00:57:28,778 --> 00:57:30,000 事件の日は 夜遅くまで 981 00:57:30,000 --> 00:57:31,448 事件の日は 夜遅くまで 982 00:57:31,448 --> 00:57:34,951 工場から機械の音が 聞こえていたそうです 983 00:57:34,951 --> 00:57:37,287 緋山さんが作業していた機械は 984 00:57:37,287 --> 00:57:39,789 金属片を削るために使うもので 985 00:57:39,789 --> 00:57:42,258 かなりの音がします 986 00:57:42,258 --> 00:57:45,094 その証人の供述を明確化するため 987 00:57:45,094 --> 00:57:48,431 弁護人請求証拠第38号証の音声を 988 00:57:48,431 --> 00:57:50,433 聞かせたいと思うのですが 989 00:57:50,433 --> 00:57:53,269 これは 同一条件下のもと 990 00:57:53,269 --> 00:57:56,272 工場内の音だけを 録音したものです 991 00:57:56,272 --> 00:57:58,775 分かりました どうぞ 992 00:57:58,775 --> 00:58:00,000 (キーボードを押す) 993 00:58:00,000 --> 00:58:00,777 (キーボードを押す) 994 00:58:00,777 --> 00:58:09,118 (大きな機械音が流れる) 995 00:58:09,118 --> 00:58:11,120 (キーボードを押す) 996 00:58:12,288 --> 00:58:18,261 尾形さん あなたは このような機械音の中でも 997 00:58:18,261 --> 00:58:21,264 正確に会話を聞き分けられたと 998 00:58:21,264 --> 00:58:23,433 そう おっしゃるんですね 999 00:58:23,433 --> 00:58:25,435 それは… 1000 00:58:25,435 --> 00:58:27,437 あなたは その病気が原因で 1001 00:58:27,437 --> 00:58:30,000 何度も職を 転々とされていますよね 1002 00:58:30,000 --> 00:58:30,273 何度も職を 転々とされていますよね 1003 00:58:30,273 --> 00:58:32,275 どの職業についても 1004 00:58:32,275 --> 00:58:35,278 耳のことを理由に解雇される 1005 00:58:35,278 --> 00:58:37,280 つらかったでしょう 1006 00:58:37,280 --> 00:58:39,782 《こんなに間違いされるとさ うちも厳しいんだよね》 1007 00:58:39,782 --> 00:58:43,119 苦しかったでしょう 《尾形さん 困りますよ》 1008 00:58:43,119 --> 00:58:45,788 納得できなかったでしょう 1009 00:58:46,789 --> 00:58:48,791 お察しいたします 1010 00:58:48,791 --> 00:58:51,261 お前! 1011 00:58:51,261 --> 00:58:53,763 話が違うじゃねえかよ 1012 00:58:53,763 --> 00:58:56,432 だから 俺は嫌だったんだよ! 待て 1013 00:58:56,432 --> 00:58:58,768 コノヤロー! おい 落ち着け 1014 00:58:58,768 --> 00:59:00,000 お前 コノヤロー! 1015 00:59:00,000 --> 00:59:00,770 お前 コノヤロー! 1016 00:59:00,770 --> 00:59:03,773 証人に退廷を命じます 1017 00:59:03,773 --> 00:59:07,277 (尾形)検事 コノヤロー! おい! 1018 00:59:14,784 --> 00:59:16,786 (坂口)お静かに 1019 00:59:18,788 --> 00:59:21,791 ここで いったん 休廷とします 1020 00:59:27,764 --> 00:59:29,766 検事 1021 00:59:31,267 --> 00:59:33,770 驚かれないんですね 1022 00:59:35,438 --> 00:59:37,440 当然です 1023 00:59:37,440 --> 00:59:40,443 検事が証人の病気のことを 知らないわけがない 1024 00:59:40,443 --> 00:59:45,281 耳のことが分かれば 証言の信用性が揺らぎますからね 1025 00:59:45,281 --> 00:59:47,283 尾形さんには 1026 00:59:47,283 --> 00:59:50,286 「病気のことは 絶対に バレないようにうまくやるから」 1027 00:59:50,286 --> 00:59:54,791 「言われたように証言して ください」とでも言ったんでしょう 1028 00:59:54,791 --> 00:59:57,794 実に見事な供述でした 1029 01:00:32,762 --> 01:00:34,764 おい 1030 01:00:35,765 --> 01:00:39,769 俺に近づいたのも 耳のことを 調べるためだったんだな 1031 01:00:39,769 --> 01:00:43,773 あんた 人の病気のこと さらしてまで勝ちたいのかよ 1032 01:00:43,773 --> 01:00:46,109 だから あの店に誘ったんですよ 1033 01:00:46,109 --> 01:00:48,111 《(電車の走行音)》 1034 01:00:48,111 --> 01:00:50,780 《すいません 事件の話はやめましょうか》 1035 01:00:50,780 --> 01:00:52,782 《いつから競馬がお好きに?》 1036 01:00:52,782 --> 01:00:54,784 《来週のレースは どの馬が きそうですかね?》 1037 01:00:54,784 --> 01:00:57,587 《つーか 仕事の話やめようぜ 酒がまずくなる》 1038 01:00:57,587 --> 01:00:59,589 電車の走行音の中で 1039 01:00:59,589 --> 01:01:00,000 私の話していたことが 聞こえたかどうか確かめたくてね 1040 01:01:00,000 --> 01:01:03,793 私の話していたことが 聞こえたかどうか確かめたくてね 1041 01:01:03,793 --> 01:01:06,429 あんた 俺に 何の恨みがあんだよ 1042 01:01:06,429 --> 01:01:08,431 緋山は社長を殺した 1043 01:01:08,431 --> 01:01:11,434 あいつは 犯罪者だ 人殺しなんだよ 1044 01:01:11,434 --> 01:01:13,770 すいません 1045 01:01:13,770 --> 01:01:17,440 私は人の病気をさらしてでも 勝ちたいんですよ 1046 01:01:17,440 --> 01:01:20,443 それが 私の仕事なんです 1047 01:01:21,444 --> 01:01:24,280 ふざけんなよ! おい 1048 01:01:24,280 --> 01:01:27,283 そのせいで 俺は また職を失うかもしれない 1049 01:01:27,283 --> 01:01:30,000 お前は 俺に死ね っつってんのかよ! 1050 01:01:30,000 --> 01:01:30,787 お前は 俺に死ね っつってんのかよ! 1051 01:01:30,787 --> 01:01:32,789 死にたいんですか? 1052 01:01:34,123 --> 01:01:37,260 私は あなたの人生が どうなろうと関係ない 1053 01:01:37,260 --> 01:01:40,263 障害だろうが 何だって利用します 1054 01:01:40,263 --> 01:01:44,267 2人の会話を聞いていたという 証言が不明確であるかぎり 1055 01:01:44,267 --> 01:01:47,770 それを証明するためだったら 何だっていたします 1056 01:01:47,770 --> 01:01:50,773 依頼人の利益のために 力を尽くす 1057 01:01:50,773 --> 01:01:54,277 それが弁護士です 真実を話したまで 1058 01:01:54,277 --> 01:01:57,280 恨まれたって困ります では 1059 01:02:02,785 --> 01:02:08,257 ただ そのかわりといっちゃ 何ですが 1060 01:02:08,257 --> 01:02:11,794 業務に影響がない範囲内での 病気を理由とした解雇は 1061 01:02:11,794 --> 01:02:13,763 不当解雇に当たります 1062 01:02:13,763 --> 01:02:17,100 今まで あなたを クビにした会社を全て訴えれば 1063 01:02:17,100 --> 01:02:21,771 おそらく 1千万円は 勝ち取れるでしょう 1064 01:02:21,771 --> 01:02:23,773 酒を酌み交わした仲です 1065 01:02:23,773 --> 01:02:27,276 いつでも無償で引き受けますので よろしければ 1066 01:02:28,778 --> 01:02:30,000 まあ 私が言うのも何ですが 1067 01:02:30,000 --> 01:02:31,781 まあ 私が言うのも何ですが 1068 01:02:31,781 --> 01:02:34,784 障害を理由に 差別するようなやつらは 1069 01:02:34,784 --> 01:02:37,453 絶対に許してはいけませんよ 1070 01:02:37,453 --> 01:02:39,422 では 1071 01:02:57,273 --> 01:02:59,275 はあ… 1072 01:03:04,280 --> 01:03:07,784 列くずさないでね こんにちは 1073 01:03:07,784 --> 01:03:09,786 (子ども達)こんにちは 1074 01:03:09,786 --> 01:03:11,788 こんにちは 1075 01:03:15,792 --> 01:03:18,427 先生は一本電話してから 戻るそうです 1076 01:03:18,427 --> 01:03:20,763 ふ~ん 1077 01:03:20,763 --> 01:03:23,099 どうせ 娘さんとかじゃないですかね 1078 01:03:23,099 --> 01:03:25,101 紗耶ちゃんでしたっけ? 1079 01:03:25,101 --> 01:03:27,770 はあ? えっ? 1080 01:03:27,770 --> 01:03:29,772 (バイブレーター通知) 1081 01:03:32,775 --> 01:03:35,111 (紗耶)いい感じ? リード 1082 01:03:35,111 --> 01:03:37,446 マメ マメ 写真撮りたいからさ 1083 01:03:37,446 --> 01:03:40,283 あ マメ ちょっと こっち向いて こっち向いて 1084 01:03:40,283 --> 01:03:45,288 おい こら もう写真撮ってるんだから 1085 01:04:37,773 --> 01:04:41,777 じゃあ 2組から入るよ (子ども達)こんにちは 1086 01:04:49,452 --> 01:04:52,288 (子ども達)こんにちは (伊達原)ああ 元気がいいね→ 1087 01:04:52,288 --> 01:04:57,260 検事はね 罪を犯した人に→ 1088 01:04:57,260 --> 01:05:00,000 謝ることの大切さを 伝えるのが仕事なんだよ 1089 01:05:00,000 --> 01:05:01,264 謝ることの大切さを 伝えるのが仕事なんだよ 1090 01:05:01,264 --> 01:05:04,267 (子ども)何で? う~ん 1091 01:05:04,267 --> 01:05:07,770 君達も お母さんやお父さんに 言われるよね? 1092 01:05:07,770 --> 01:05:11,440 悪いことをしたら ちゃんと反省しなさいって 1093 01:05:11,440 --> 01:05:14,777 次はしちゃダメだよって あれ 言われるよね? 1094 01:05:14,777 --> 01:05:16,779 言われる 1095 01:05:16,779 --> 01:05:20,283 でもね 人間っていうのは 時として 1096 01:05:20,283 --> 01:05:23,286 罪を犯してしまう 1097 01:05:23,286 --> 01:05:27,256 僕達は そうした 罪を犯してしまった人達に 1098 01:05:27,256 --> 01:05:29,792 自分のした悪いことと 1099 01:05:29,792 --> 01:05:30,000 向き合える時間を 作ってあげるんだ 1100 01:05:30,000 --> 01:05:33,262 向き合える時間を 作ってあげるんだ 1101 01:05:33,262 --> 01:05:36,098 そしたら 彼らは どうなると思う? 1102 01:05:36,098 --> 01:05:38,768 いい人になると思います 心がきれい 1103 01:05:38,768 --> 01:05:40,770 そうなるといいね→ 1104 01:05:40,770 --> 01:05:45,274 日本という国は 罪を犯した人でも 1105 01:05:45,274 --> 01:05:47,944 ちゃんと やり直せる国 1106 01:05:47,944 --> 01:05:52,114 《とでも お思いですか? 考えてもみてください》 1107 01:05:52,114 --> 01:05:54,784 皆さんも考えてみてください 1108 01:05:54,784 --> 01:05:58,788 罪を犯した人が 刑務所を出たあと 1109 01:05:58,788 --> 01:06:00,000 どうしたら 自分の居場所を 見つけられるか 1110 01:06:00,000 --> 01:06:02,792 どうしたら 自分の居場所を 見つけられるか 1111 01:06:02,792 --> 01:06:05,261 どうしたら 幸せに… 1112 01:06:05,261 --> 01:06:07,763 《幸せになんか なれるわけないんです》 1113 01:06:07,763 --> 01:06:10,766 《やがて絶望し もう一度 人を殺すか》 1114 01:06:10,766 --> 01:06:13,436 《自ら 命を絶つか》 1115 01:06:13,436 --> 01:06:16,439 《待ってるのは そんな未来だけです》 1116 01:06:16,439 --> 01:06:21,110 《殺人犯になった時点で あなたの人生は終わります》 1117 01:06:21,110 --> 01:06:24,280 《仕方ないですよ だって…》 1118 01:06:26,282 --> 01:06:28,784 《人 殺してるんですから》 1119 01:06:41,263 --> 01:06:44,266 (坂口)再開します 裁判長 1120 01:06:44,266 --> 01:06:49,772 我々は 新たな証拠調べの 請求をさせていただきます 1121 01:06:49,772 --> 01:06:52,274 新たな証拠って? 1122 01:06:52,274 --> 01:06:54,777 どういう証拠なんですか? 1123 01:06:55,778 --> 01:07:00,000 こちらは ずっと発見されなかった本件の 1124 01:07:00,000 --> 01:07:00,282 こちらは ずっと発見されなかった本件の 1125 01:07:00,282 --> 01:07:02,451 凶器になります 1126 01:07:03,786 --> 01:07:07,289 弁護人 確認をしてください 1127 01:07:13,095 --> 01:07:15,431 確認 お願いします 1128 01:07:25,775 --> 01:07:28,444 (緋山)どうするんですか これから 1129 01:07:28,444 --> 01:07:30,000 何も慌てることはありませんよ 1130 01:07:30,000 --> 01:07:31,781 何も慌てることはありませんよ 1131 01:07:31,781 --> 01:07:34,784 あなたは いつもどおりで お願いします 1132 01:07:34,784 --> 01:07:37,787 けど あのハンマーは俺ので… 緋山さん 1133 01:07:37,787 --> 01:07:40,423 よーく思い出してください 1134 01:07:42,425 --> 01:07:44,794 事件が起きる前 1135 01:07:44,794 --> 01:07:49,265 あのハンマーを どこかでなくしませんでしたか? 96907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.