All language subtitles for astrophile (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:01,623 Thanks a lot for sending me home. 2 00:00:01,829 --> 00:00:02,760 Bye. 3 00:00:02,760 --> 00:00:03,544 Nub. 4 00:00:04,009 --> 00:00:05,082 Please hear me out. 5 00:00:05,671 --> 00:00:06,598 Nub. 6 00:00:06,598 --> 00:00:07,950 Are you hitting on Nub now? 7 00:00:07,950 --> 00:00:08,607 Yes. 8 00:00:08,754 --> 00:00:09,915 I'm hitting on her now. 9 00:00:10,676 --> 00:00:15,240 Discrepancies between the number shown on the document and that on the quotation we've received have been found. 10 00:00:15,495 --> 00:00:17,760 I would like to ask you to come with me for questioning 11 00:00:17,760 --> 00:00:20,506 about your embezzlement from the company. 12 00:00:21,547 --> 00:00:22,549 Cheating? 13 00:00:22,549 --> 00:00:23,694 I'm quitting! 14 00:00:23,694 --> 00:00:27,287 If no one sees her worth, I have no reason to stay here anymore. 15 00:00:27,500 --> 00:00:29,117 Thank you so much 16 00:00:29,505 --> 00:00:30,628 for helping me with so many things 17 00:00:30,628 --> 00:00:33,980 on the day I thought no one would help me. 18 00:00:34,138 --> 00:00:37,405 My hearts are ready to be yours. 19 00:00:37,405 --> 00:00:39,423 Take them. Don't say no. 20 00:00:39,423 --> 00:00:40,844 I'll give you two. 21 00:00:45,553 --> 00:00:46,378 Oh, 22 00:00:46,378 --> 00:00:49,085 that one deserves several hearts 23 00:00:49,085 --> 00:00:52,399 to celebrate his promotion to Producer. 24 00:00:54,518 --> 00:00:55,541 Come on. 25 00:00:56,101 --> 00:01:00,526 Heart stickers for Mr. Producer. 26 00:01:00,526 --> 00:01:02,741 By the way, has the bouquet arrived? 27 00:01:03,036 --> 00:01:03,985 Almost. 28 00:01:04,387 --> 00:01:05,572 Great. 29 00:01:05,572 --> 00:01:07,448 You're going to give it to Nub. 30 00:01:07,448 --> 00:01:08,373 Oh my god. 31 00:01:08,520 --> 00:01:09,524 What should I do? 32 00:01:09,945 --> 00:01:11,047 I'm afraid to give it to her. 33 00:01:11,047 --> 00:01:12,299 What? 34 00:01:12,299 --> 00:01:15,829 Are you going to wait until the day she sends the wedding invitation and then you cry? 35 00:01:16,715 --> 00:01:18,951 If not today, when? 36 00:01:18,951 --> 00:01:19,831 Go for it. 37 00:01:20,538 --> 00:01:21,454 Okay. 38 00:01:21,610 --> 00:01:23,960 Happy Valentine's Day from Mr. Min-jun. 39 00:01:23,960 --> 00:01:25,626 He asked me to give these to you all. 40 00:01:25,803 --> 00:01:30,645 Wow, thank you. 41 00:01:31,116 --> 00:01:31,763 What? 42 00:01:31,763 --> 00:01:32,522 A rose from Mr. Min-jun. 43 00:01:32,766 --> 00:01:34,125 Thank you. 44 00:01:36,365 --> 00:01:37,835 I can't believe I got one. 45 00:01:39,062 --> 00:01:41,622 Are there not enough roses for everyone? 46 00:01:43,028 --> 00:01:44,216 What's going on? 47 00:01:44,393 --> 00:01:46,649 Wow, you got a rose? 48 00:01:47,797 --> 00:01:51,742 Mr. Min-jun sent roses for everyone, but one is missing. 49 00:01:51,742 --> 00:01:53,380 Yours, I'm afraid. 50 00:01:54,265 --> 00:01:55,970 That's okay. 51 00:01:56,489 --> 00:01:58,666 I don't want it. It's totally fine. 52 00:01:58,666 --> 00:02:00,373 A delivery for Miss Nubdao. 53 00:02:03,833 --> 00:02:04,920 Of course. 54 00:02:05,144 --> 00:02:07,350 How could Mr. Min-jun forget? 55 00:02:07,350 --> 00:02:11,103 Our beautiful MC deserves a big bouquet. 56 00:02:20,214 --> 00:02:21,418 I got this? 57 00:02:33,949 --> 00:02:36,420 Don't tell me that's from you. 58 00:02:36,656 --> 00:02:38,656 Let me give you a sticker. 59 00:02:39,523 --> 00:02:40,390 Yes. 60 00:02:43,383 --> 00:02:45,648 Did you write your name on the card? 61 00:02:46,266 --> 00:02:47,591 Who would dare to? 62 00:02:47,797 --> 00:02:49,592 Jeez! 63 00:02:50,765 --> 00:02:53,737 At this rate, you'll get to date her in your next life. 64 00:02:56,127 --> 00:02:57,626 What a coward. 65 00:03:14,254 --> 00:03:17,960 THE DIFFERENCES IN FEELINGS 66 00:03:39,921 --> 00:03:42,569 I've been wanting to bring you here so many times. 67 00:03:45,217 --> 00:03:47,975 I never thought that when you finally came, 68 00:03:50,038 --> 00:03:51,608 I won't find it fun anymore. 69 00:03:59,044 --> 00:04:00,455 I don't understand. 70 00:04:00,455 --> 00:04:02,536 Just now you said I cheated your company, but now… 71 00:04:04,768 --> 00:04:06,768 Why did you bring me here? 72 00:04:07,557 --> 00:04:08,309 Why? 73 00:04:08,515 --> 00:04:10,441 Did you really do it? 74 00:04:12,121 --> 00:04:13,011 Huh? 75 00:04:13,564 --> 00:04:17,214 I didn't do it and wouldn't think of doing it. 76 00:04:23,059 --> 00:04:26,473 That's why I want us to talk nicely here 77 00:04:28,418 --> 00:04:30,418 so no one can follow us 78 00:04:31,510 --> 00:04:33,510 or find out 79 00:04:33,510 --> 00:04:35,035 that we're talking. 80 00:04:47,287 --> 00:04:49,051 As far as I know, 81 00:04:50,646 --> 00:04:53,559 I lost almost 10 million 82 00:04:53,683 --> 00:04:57,569 because some products were taken from the lot we display at the mall. 83 00:04:57,569 --> 00:05:01,160 There's a discrepancy between the sales figures and the number of products that were taken. 84 00:05:01,469 --> 00:05:05,178 And we haven't even talked about those counterfeit products that are stealing my sales. 85 00:05:08,123 --> 00:05:10,742 They make items and act fast 86 00:05:10,742 --> 00:05:12,913 like they know all our marketing plans. 87 00:05:17,200 --> 00:05:19,730 I can't let this go on 88 00:05:20,380 --> 00:05:23,960 so I want to know, if you didn't do it, 89 00:05:25,699 --> 00:05:26,948 who did it. 90 00:05:35,696 --> 00:05:37,932 Have you crossed anyone? 91 00:05:41,257 --> 00:05:42,786 Am I the only one who's done that? 92 00:05:44,865 --> 00:05:46,128 Or have you as well? 93 00:05:49,804 --> 00:05:50,804 Nubdao, 94 00:05:51,983 --> 00:05:57,344 you never know if someone who's nice to your face 95 00:05:57,615 --> 00:06:00,166 is always nice to you behind your back. 96 00:06:02,250 --> 00:06:07,344 Anyone involved in this project could have something to do with it. 97 00:06:16,872 --> 00:06:19,343 I'll give you two weeks 98 00:06:23,517 --> 00:06:24,928 to clear yourself 99 00:06:25,447 --> 00:06:32,014 because every document that we found issues with has your name on it. 100 00:06:36,663 --> 00:06:38,250 Don't trust anyone. 101 00:06:39,621 --> 00:06:41,960 Handle this on your own. 102 00:06:45,087 --> 00:06:47,087 If you can't, 103 00:06:49,861 --> 00:06:52,156 be ready to sleep in prison. 104 00:07:05,431 --> 00:07:08,138 Make sure you've taken everything. 105 00:07:08,386 --> 00:07:10,386 I don't think they'll let us go back to get our stuff. 106 00:07:10,632 --> 00:07:13,545 Is Net really not leaving with us? 107 00:07:14,233 --> 00:07:15,525 Don't blame him. 108 00:07:15,672 --> 00:07:16,851 His baby is still young. 109 00:07:17,378 --> 00:07:19,142 He probably needs stability. 110 00:07:23,891 --> 00:07:26,451 Which police station is Nub going to? 111 00:07:26,451 --> 00:07:27,750 Have you called to check in on her? 112 00:07:27,750 --> 00:07:29,019 She hasn't answered my calls. 113 00:07:29,019 --> 00:07:30,249 I don't know how she's doing. 114 00:07:31,094 --> 00:07:32,564 I'm worried about her. 115 00:08:02,573 --> 00:08:03,612 Where have you been? 116 00:08:03,612 --> 00:08:04,809 Why are you here so late? 117 00:08:06,065 --> 00:08:07,800 I'm hungry. 118 00:08:10,824 --> 00:08:12,824 Do you have something I can eat? 119 00:08:16,135 --> 00:08:17,398 Is something wrong? 120 00:08:36,732 --> 00:08:37,671 Don't cry. 121 00:08:44,345 --> 00:08:46,699 Mr. Min-jun is weird. 122 00:08:46,933 --> 00:08:52,528 He acts like he trusts you but he's using you to solve his problem. 123 00:08:52,528 --> 00:08:53,739 How selfish of him. 124 00:08:53,960 --> 00:08:55,142 I have no choice. 125 00:08:55,555 --> 00:08:57,021 I'm screwed. 126 00:08:58,090 --> 00:09:02,329 Obviously, he has to find someone to take responsibility for that huge loss. 127 00:09:02,791 --> 00:09:06,235 I feel bad that this has to do with my mall. 128 00:09:06,440 --> 00:09:08,823 Please don't feel that way. 129 00:09:09,225 --> 00:09:12,522 The person at fault is someone in the project 130 00:09:14,083 --> 00:09:16,083 but I don't know yet who that is 131 00:09:16,419 --> 00:09:19,097 because there are so many people involved. 132 00:09:20,962 --> 00:09:23,109 Did you step on someone's toes? 133 00:09:23,490 --> 00:09:27,788 I mean, it seems like you were framed. 134 00:09:30,787 --> 00:09:31,962 I don't know. 135 00:09:36,314 --> 00:09:41,960 Right now, I'm banned from going to the office and touching the documents. 136 00:09:41,960 --> 00:09:43,765 It feels like I'm just waiting to be punished. 137 00:09:47,654 --> 00:09:49,418 It won't come to that. 138 00:09:51,623 --> 00:09:55,391 Pao and I will help deal with the mall. 139 00:09:55,566 --> 00:09:57,920 At least we'll have information from one side 140 00:09:57,920 --> 00:09:59,954 that might be able to prove your innocence and save you. 141 00:09:59,954 --> 00:10:02,694 Oh, no. I don't want to bother him. 142 00:10:03,639 --> 00:10:05,168 It's not a bother at all. 143 00:10:05,168 --> 00:10:06,855 I don't care how hard it is. 144 00:10:07,143 --> 00:10:09,055 Let me help you in return. 145 00:10:09,309 --> 00:10:12,164 I'll talk to my lawyer 146 00:10:12,164 --> 00:10:13,517 and see if we can get more information. 147 00:10:14,047 --> 00:10:14,961 Let's go. 148 00:10:20,149 --> 00:10:26,392 You can be sure that all of us who love you are willing to do our best to help you. 149 00:10:32,726 --> 00:10:34,431 I have only done good things 150 00:10:35,268 --> 00:10:37,121 but why do I keep facing troubles? 151 00:10:37,873 --> 00:10:39,637 Because there are many shitty people. 152 00:10:39,637 --> 00:10:40,961 So many. 153 00:10:43,105 --> 00:10:44,604 Does Baby Bangs know about this? 154 00:10:44,604 --> 00:10:45,933 I know he was at the event that day. 155 00:10:47,611 --> 00:10:48,953 Not yet. 156 00:10:48,953 --> 00:10:49,817 Oh? 157 00:10:49,817 --> 00:10:52,733 Kim's team doesn't deal with money 158 00:10:52,924 --> 00:10:56,250 and I think I'm not going to tell him. 159 00:10:56,250 --> 00:10:57,312 What? 160 00:10:57,312 --> 00:11:03,568 Do you think I look bad being involved in this fraud? 161 00:11:04,254 --> 00:11:06,254 I don't know how he's going to feel. 162 00:11:06,254 --> 00:11:07,521 Honestly, 163 00:11:07,992 --> 00:11:09,432 you care about him a lot. 164 00:12:02,635 --> 00:12:03,507 Oh. 165 00:12:04,892 --> 00:12:05,960 Tan. 166 00:12:07,179 --> 00:12:08,407 Who were you waiting for? 167 00:12:10,234 --> 00:12:11,006 No, 168 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 I wasn't waiting for anyone. 169 00:12:13,600 --> 00:12:15,454 I'm just surprised you came at this hour. 170 00:12:16,079 --> 00:12:17,814 You've disappeared 171 00:12:17,814 --> 00:12:19,392 and wouldn't answer my calls. 172 00:12:19,517 --> 00:12:21,517 Other people are worried about you. 173 00:12:21,679 --> 00:12:23,090 You're in big trouble. 174 00:12:24,081 --> 00:12:25,963 How was the questioning? 175 00:12:30,136 --> 00:12:31,753 It's nothing much. 176 00:12:31,753 --> 00:12:35,467 I just have to find evidence to prove my innocence. 177 00:12:36,679 --> 00:12:41,449 It might make you feel better to hear that we all quit after you left. 178 00:12:45,949 --> 00:12:47,360 Tan. 179 00:12:48,137 --> 00:12:49,400 What's wrong with you? 180 00:12:49,400 --> 00:12:51,141 Why did you do that? 181 00:12:51,141 --> 00:12:53,821 Oh, Tan! 182 00:12:54,911 --> 00:12:56,675 What have you done? 183 00:12:56,675 --> 00:12:58,597 You've made things more complicated. 184 00:12:58,597 --> 00:13:00,494 How am I going to take responsibility for it? 185 00:13:00,494 --> 00:13:02,183 Who asked you to? 186 00:13:02,290 --> 00:13:04,290 No one wanted to stay. 187 00:13:04,290 --> 00:13:06,767 You know how that office is. 188 00:13:07,159 --> 00:13:10,513 It's time we started something new together. 189 00:13:10,850 --> 00:13:12,177 I'll take the responsibility myself. 190 00:13:15,212 --> 00:13:16,062 Nub, 191 00:13:16,827 --> 00:13:18,168 don't stress. 192 00:13:18,168 --> 00:13:19,858 It's not your fault. 193 00:13:20,019 --> 00:13:22,343 It's just the right time. 194 00:13:22,343 --> 00:13:24,629 I've been planning to start something of my own. 195 00:13:26,398 --> 00:13:27,868 We'll survive together. 196 00:13:31,392 --> 00:13:32,803 Oh, Tan. 197 00:13:33,029 --> 00:13:35,029 You always go over the top. 198 00:13:35,502 --> 00:13:38,091 Save your energy to explain yourself to the audit department. 199 00:13:38,297 --> 00:13:39,510 It will be tough 200 00:13:41,056 --> 00:13:42,673 but you will survive. 201 00:13:42,673 --> 00:13:43,730 Trust me. 202 00:13:47,735 --> 00:13:48,535 Really? 203 00:13:48,535 --> 00:13:49,499 Yes. 204 00:13:50,390 --> 00:13:51,180 Okay. 205 00:13:51,180 --> 00:13:52,243 You're cold? 206 00:13:52,243 --> 00:13:53,293 I'm scared. 207 00:13:53,293 --> 00:13:55,481 Why would I be cold now? 208 00:13:55,481 --> 00:13:56,688 Don't be scared. 209 00:13:57,078 --> 00:13:58,253 You'll be alright. 210 00:14:06,283 --> 00:14:10,051 Well, if this isn't my beloved Klang Mesa. 211 00:14:10,051 --> 00:14:12,242 You look so cute in person. Are you seeing someone? 212 00:14:13,972 --> 00:14:15,854 Will you stop teasing me already? 213 00:14:16,919 --> 00:14:19,508 I will keep teasing you until you fall in love with me. 214 00:14:19,508 --> 00:14:20,339 Ouch! That hurts! 215 00:14:20,935 --> 00:14:24,173 That's not even close to how much you deserve to be told off. 216 00:14:24,173 --> 00:14:25,098 Baby Bangs again? 217 00:14:25,098 --> 00:14:27,071 If you say that one more time, I will charge you a 1,000 baht fine. 218 00:14:27,071 --> 00:14:27,791 Oh yeah? 219 00:14:27,791 --> 00:14:28,969 How dare you snap at me? 220 00:14:28,969 --> 00:14:31,794 You're lucky I didn't strangle you to death. 221 00:14:31,794 --> 00:14:33,182 Why are you blaming me? 222 00:14:33,322 --> 00:14:34,435 Blame your boyfriend. 223 00:14:34,435 --> 00:14:36,088 What boyfriend? 224 00:14:36,088 --> 00:14:37,039 I'm single. 225 00:14:37,039 --> 00:14:38,076 Watch your words. 226 00:14:38,530 --> 00:14:45,009 When I found out that it's you, I realized my dating radar is badly broken. 227 00:14:45,009 --> 00:14:46,818 Why? What's not good about me? 228 00:14:47,121 --> 00:14:48,502 I have my rules. 229 00:14:48,603 --> 00:14:50,338 I don't date juniors in my faculty. 230 00:14:50,339 --> 00:14:52,928 Oh, okay. 231 00:14:53,067 --> 00:14:56,688 I hope not all of you go by that rule. 232 00:14:57,242 --> 00:15:00,185 Oh, who are you referring to? 233 00:15:00,323 --> 00:15:02,323 I know what's in your head. 234 00:15:02,699 --> 00:15:04,139 You're smiling. 235 00:15:05,307 --> 00:15:06,290 What do you want? 236 00:15:11,446 --> 00:15:12,463 Well, 237 00:15:14,035 --> 00:15:18,628 Nub is accused of cheating the company out of money. 238 00:15:18,834 --> 00:15:19,753 What? 239 00:15:20,136 --> 00:15:21,168 Nub? 240 00:15:21,168 --> 00:15:21,925 Yes. 241 00:15:21,925 --> 00:15:24,140 What's going to happen next? Does she have to..? 242 00:15:24,140 --> 00:15:24,893 Slow down. 243 00:15:24,893 --> 00:15:25,989 She's still okay. 244 00:15:26,465 --> 00:15:30,439 Now she has to find evidence to prove that she didn't do it. 245 00:15:31,737 --> 00:15:33,737 There's another thing. 246 00:15:34,548 --> 00:15:36,695 You must not tell her 247 00:15:36,695 --> 00:15:37,943 I told you about this. 248 00:15:38,246 --> 00:15:40,600 She'd feel so bad that you knew. 249 00:15:42,491 --> 00:15:44,727 Can you please find a way to help her? 250 00:15:44,727 --> 00:15:46,404 You used to work with that company, right? 251 00:15:47,031 --> 00:15:49,827 We have no idea who betrayed her. 252 00:15:49,827 --> 00:15:51,309 I'm mad just talking about it. 253 00:15:51,309 --> 00:15:55,021 Has your friend really stopped being mad at me? 254 00:15:56,857 --> 00:15:58,076 I guess so. 255 00:15:58,857 --> 00:16:00,640 It wasn't really your fault. 256 00:16:00,640 --> 00:16:05,403 Just don't do anything that makes her feel uncomfortable. 257 00:16:05,403 --> 00:16:10,152 Having to deal with upsetting things often is discouraging. 258 00:16:10,741 --> 00:16:11,839 Got it? 259 00:16:13,435 --> 00:16:14,321 You're right. 260 00:16:14,557 --> 00:16:15,524 I am. 261 00:16:17,360 --> 00:16:20,450 I feel better after hearing that. 262 00:16:21,305 --> 00:16:22,305 For sure. 263 00:16:24,104 --> 00:16:25,204 By the way, 264 00:16:26,412 --> 00:16:28,520 when will you stop being mad at my bro? 265 00:16:30,611 --> 00:16:31,713 I won't. 266 00:16:32,214 --> 00:16:34,821 Please, I beg you. 267 00:16:35,215 --> 00:16:36,979 Talk it over nicely already. 268 00:16:37,116 --> 00:16:38,360 I'm getting annoyed. 269 00:16:41,218 --> 00:16:42,534 Look at him. 270 00:16:51,487 --> 00:16:52,411 See? 271 00:16:53,118 --> 00:16:54,518 I told you. 272 00:16:54,518 --> 00:16:59,088 Ever since I've known him, I've never seen him miss and cry over anyone like that. 273 00:16:59,961 --> 00:17:01,000 Really? 274 00:17:01,000 --> 00:17:01,814 Yes. 275 00:17:03,163 --> 00:17:06,430 Baby, I miss you. 276 00:17:06,762 --> 00:17:08,379 I miss you. 277 00:17:08,379 --> 00:17:09,270 I miss you! 278 00:17:09,270 --> 00:17:10,389 Keep it down! 279 00:17:13,129 --> 00:17:14,010 Look, 280 00:17:14,157 --> 00:17:15,691 why don't you talk it over? 281 00:17:15,882 --> 00:17:19,414 Then whatever you decide is up to you. 282 00:17:19,414 --> 00:17:20,099 Okay? 283 00:17:22,456 --> 00:17:24,456 Fine. 284 00:17:25,014 --> 00:17:27,839 Please help me about Nub. 285 00:17:27,981 --> 00:17:30,187 I'll deal with my problem. 286 00:17:31,944 --> 00:17:33,149 Wait. 287 00:17:33,149 --> 00:17:33,942 What? 288 00:17:34,293 --> 00:17:35,184 I need to ask you a question. 289 00:17:35,960 --> 00:17:37,658 You're rooting for me, right? 290 00:17:37,658 --> 00:17:38,965 You're not rooting for someone else, are you? 291 00:17:41,301 --> 00:17:46,601 I'm rooting for anyone who makes my friend happy. 292 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 Good luck, Baby Bangs. 293 00:17:57,515 --> 00:17:59,161 Baby. 294 00:18:00,330 --> 00:18:01,233 Can we talk it over already? 295 00:18:02,530 --> 00:18:03,981 Yes, please. 296 00:18:04,650 --> 00:18:05,548 Get up. 297 00:18:05,960 --> 00:18:07,062 Get up. 298 00:18:09,442 --> 00:18:12,178 I already got up. 299 00:18:14,092 --> 00:18:17,153 I don't have any problem with you or your team. 300 00:18:17,153 --> 00:18:18,772 I'm actually looking for a new team to join us right now. 301 00:18:19,206 --> 00:18:26,540 But I heard that your MC, Miss Nubdao, is involved in some fraud, 302 00:18:26,540 --> 00:18:27,787 so I'm not sure. 303 00:18:29,245 --> 00:18:31,245 Where did you hear that from? 304 00:18:31,393 --> 00:18:33,393 Many places. 305 00:18:34,466 --> 00:18:37,497 I'm fine with personal issues 306 00:18:37,497 --> 00:18:40,558 but when it comes to money, people will find out. 307 00:18:40,558 --> 00:18:43,463 I don't mind if you change your MC. 308 00:18:46,024 --> 00:18:47,058 Hold on. 309 00:18:47,706 --> 00:18:49,969 I understand that Mr. Kit used to work here. 310 00:18:50,320 --> 00:18:54,678 When he left for Mr. Min-jun, how many teams were left? 311 00:18:54,813 --> 00:18:57,078 Only one, so it was quite tough for us 312 00:18:57,078 --> 00:18:58,872 but I get why he wanted to move. 313 00:18:58,872 --> 00:19:02,755 He wanted to work with his girlfriend. 314 00:19:03,347 --> 00:19:04,378 Girlfriend? 315 00:19:05,347 --> 00:19:08,143 Mr. Kit has a girlfriend who's working for that show? 316 00:19:18,007 --> 00:19:21,229 [I heard that you cheated your company. Is that true?] 317 00:19:23,123 --> 00:19:25,586 [Really? Why haven't the police done anything?] 318 00:19:25,802 --> 00:19:27,802 [How can they let her post photos like nothing happened?] 319 00:19:34,674 --> 00:19:37,562 [loong_nhuad: There's still no evidence that Nubdao did anything wrong.] 320 00:19:37,908 --> 00:19:41,463 [loong_nhuad: Accusing someone without evidence seems more wrong.] 321 00:19:44,783 --> 00:19:46,080 (Where has he been?) 322 00:20:01,238 --> 00:20:02,757 This is my favorite. Don't steal it. 323 00:20:03,088 --> 00:20:04,329 Come on. 324 00:20:04,541 --> 00:20:07,837 You still won't stop being possessive over food after all these years? 325 00:20:18,110 --> 00:20:18,858 You can have it. 326 00:20:29,686 --> 00:20:33,659 So you asked for a meeting at your house just to make us watch you work? 327 00:20:34,845 --> 00:20:36,063 Relax. 328 00:20:36,063 --> 00:20:40,454 Today I have to help my dad look after his shop and get Kim's car washed. 329 00:20:41,515 --> 00:20:42,755 It's like you wash your car once a year. 330 00:20:43,107 --> 00:20:44,589 What a handsome but messy guy. 331 00:20:54,284 --> 00:20:56,025 Where do we start, Poy? 332 00:20:56,615 --> 00:20:59,615 Is this about your request for me to look into the cheating at Nub's show? 333 00:21:01,106 --> 00:21:04,790 If I graduated from a Conan course, I would be qualified to be your investigator. 334 00:21:06,354 --> 00:21:08,095 But we used to work with Nub on that project. 335 00:21:08,467 --> 00:21:09,726 If we can get any information, 336 00:21:09,856 --> 00:21:11,226 we might be able to help her. 337 00:21:11,997 --> 00:21:13,830 This is a very serious case. 338 00:21:19,857 --> 00:21:20,532 Come on. 339 00:21:20,939 --> 00:21:23,726 Let's analyze and identify the culprit. 340 00:21:23,842 --> 00:21:25,279 Poy, do you have a board? 341 00:21:25,409 --> 00:21:27,638 I want to connect red strings like they do in spy movies. 342 00:21:28,309 --> 00:21:30,846 How are you going to do that, Alice? 343 00:21:31,290 --> 00:21:32,920 Do you even know anyone in that office? 344 00:21:33,413 --> 00:21:34,145 You're right. 345 00:21:35,589 --> 00:21:36,635 We hardly know anyone there. 346 00:21:38,587 --> 00:21:39,591 What about Mr. Tankoon? 347 00:21:39,721 --> 00:21:40,580 Oh, 348 00:21:40,580 --> 00:21:43,448 the guy who always tries to act cool, squints his eyes and wears a suit? 349 00:21:43,448 --> 00:21:44,162 That's the one. 350 00:21:44,162 --> 00:21:46,014 Is there anyone else? 351 00:21:47,669 --> 00:21:48,558 Excuse me, 352 00:21:49,048 --> 00:21:50,659 I found this in your car. 353 00:21:53,453 --> 00:21:55,248 Did you put it in there on purpose? 354 00:22:00,405 --> 00:22:01,211 What's this? 355 00:22:01,417 --> 00:22:02,704 It's a listening device. 356 00:22:02,815 --> 00:22:03,505 What? 357 00:22:05,854 --> 00:22:08,039 Where did it come from, Kim? 358 00:22:08,518 --> 00:22:10,888 Have you let any stranger ride in your car? 359 00:22:14,981 --> 00:22:17,222 Oh, I remember now. 360 00:22:17,222 --> 00:22:20,205 Another person we know from that office is that bitch Kew. 361 00:22:22,066 --> 00:22:22,806 Right. 362 00:22:24,287 --> 00:22:25,343 Excuse me, Kim. 363 00:22:26,602 --> 00:22:27,172 Yes? 364 00:22:28,415 --> 00:22:30,415 I was wondering if you could give me a ride. 365 00:22:34,248 --> 00:22:35,014 Kewalin. 366 00:22:35,421 --> 00:22:37,599 So the mystery is solved. 367 00:22:37,599 --> 00:22:41,848 Now we know where the voice clip about Klang Mesa came from. 368 00:22:42,329 --> 00:22:45,199 Maybe Nub is not the only victim in this situation. 369 00:22:46,813 --> 00:22:47,999 You are too, Kim. 370 00:22:55,673 --> 00:22:57,673 Are you going to pitch me another project? 371 00:22:57,673 --> 00:22:58,976 I've already said no. 372 00:22:59,449 --> 00:23:01,449 I have something new to present to you. 373 00:23:02,060 --> 00:23:06,318 It could be an idea if we get a chance to work together again. 374 00:23:07,888 --> 00:23:09,037 I'm listening. 375 00:23:23,955 --> 00:23:26,066 Our show doesn't sell this item. 376 00:23:26,438 --> 00:23:31,030 Then where did you buy it? 377 00:23:38,450 --> 00:23:43,652 What do you get out of turning Nub and I against each other? 378 00:23:44,320 --> 00:23:46,450 You're confusing me, Kim. 379 00:23:47,661 --> 00:23:49,809 Don't you think it could belong to someone else? 380 00:23:50,549 --> 00:23:56,417 If Mr. Min-jun knows that you're bothering his employee, he certainly won't like it. 381 00:23:56,748 --> 00:23:59,118 Especially when you're here as a friend of the cheater. 382 00:23:59,789 --> 00:24:01,345 Be careful, or you might get in trouble. 383 00:24:09,871 --> 00:24:10,816 Move. 384 00:24:28,214 --> 00:24:29,375 Thank you. 385 00:24:30,214 --> 00:24:32,164 Hurry up, I'm hungry. 386 00:24:33,394 --> 00:24:34,894 Let's start with Thai papaya salad. 387 00:24:35,346 --> 00:24:37,346 I'd like spicy papaya salad with fermented fish and salted crab. 388 00:24:37,346 --> 00:24:38,049 Sure. 389 00:24:38,509 --> 00:24:40,379 What about our orderer? Feel free to order anything. 390 00:24:40,379 --> 00:24:41,568 I'll certainly get grilled chicken. 391 00:24:44,112 --> 00:24:45,359 Get two of that. 392 00:24:46,112 --> 00:24:46,976 Jern. 393 00:24:48,399 --> 00:24:49,474 Hey, Nub. 394 00:24:59,874 --> 00:25:03,781 I hope I'm not making anyone uncomfortable by this visit. 395 00:25:07,377 --> 00:25:11,876 I just want to know if there's anything I can do to solve what happened. 396 00:25:28,122 --> 00:25:31,248 Why can't we talk there? 397 00:25:31,959 --> 00:25:34,089 I just want to ask everyone. 398 00:25:35,613 --> 00:25:39,001 I'm sure if there was really a problem, you would be the first to find out. 399 00:25:39,179 --> 00:25:40,835 You're very detail-oriented. 400 00:25:43,090 --> 00:25:45,408 This is a delicate matter, Nub. 401 00:25:46,364 --> 00:25:49,822 Everyone not only works together now, 402 00:25:51,414 --> 00:25:54,409 but also has become a witness to your case. 403 00:25:56,105 --> 00:25:58,105 That's why they're feeling uncomfortable. 404 00:26:18,754 --> 00:26:19,491 Hello? 405 00:26:19,491 --> 00:26:20,032 Nub, 406 00:26:20,236 --> 00:26:21,125 are you busy? 407 00:26:21,451 --> 00:26:22,785 Don't forget your promise. 408 00:26:29,002 --> 00:26:30,081 Have you finished, Mom? 409 00:26:32,891 --> 00:26:34,059 Let me see. 410 00:27:01,179 --> 00:27:01,917 Uh, 411 00:27:03,086 --> 00:27:03,966 Kim. 412 00:27:04,176 --> 00:27:08,088 Why didn't you tell me you're going to dress up? 413 00:27:08,088 --> 00:27:11,093 I wanted to, so I asked Kim to join me. 414 00:27:12,118 --> 00:27:15,916 You came to cook for me. I wanted to dress beautifully for you. 415 00:27:16,446 --> 00:27:19,165 You look very beautiful, Mom, 416 00:27:19,955 --> 00:27:24,967 but I'm afraid my food might not taste good enough to deserve your beautiful dress. 417 00:27:24,967 --> 00:27:26,472 Whatever you cook is delicious. 418 00:27:26,472 --> 00:27:27,488 You're exaggerating. 419 00:27:27,626 --> 00:27:30,031 That's not true, Mom. Kim always exaggerates. 420 00:27:30,258 --> 00:27:32,008 Please don't have high expectations. 421 00:27:32,971 --> 00:27:34,288 Please have a seat, Mom. 422 00:27:46,652 --> 00:27:49,506 Thanks for not forgetting me. 423 00:27:49,657 --> 00:27:51,448 How could I? 424 00:27:52,141 --> 00:27:54,321 I made you a promise. Of course, I had to keep it. 425 00:27:55,675 --> 00:27:56,686 Please don't forget your promise either. 426 00:27:57,835 --> 00:28:00,914 I'll wait for you at the hospital at 1 p.m. sharp tomorrow. 427 00:28:03,486 --> 00:28:05,486 Wear a beautiful outfit for that too. 428 00:28:05,878 --> 00:28:07,631 I'll help you pick what to wear. 429 00:28:07,743 --> 00:28:09,698 You'll stun every doctor at the hospital. 430 00:28:14,509 --> 00:28:15,324 Shall we eat? 431 00:28:16,740 --> 00:28:17,476 Let's. 432 00:28:18,195 --> 00:28:21,448 Let me get this for you. 433 00:28:23,296 --> 00:28:24,847 Would you like to try this, Mom? 434 00:28:25,783 --> 00:28:26,582 Why don't you eat? 435 00:28:26,784 --> 00:28:28,288 Will you please get food for me? 436 00:28:28,288 --> 00:28:30,076 You have hands. Do it yourself. 437 00:28:30,541 --> 00:28:31,492 Do it yourself. 438 00:28:31,492 --> 00:28:32,541 Look at her, Mom. 439 00:28:32,541 --> 00:28:33,575 Why does she only do it for you? 440 00:28:34,159 --> 00:28:35,032 Thank you. 441 00:28:40,870 --> 00:28:41,726 Aren't you going to eat? 442 00:28:41,726 --> 00:28:42,600 I'm crossing my fingers. 443 00:28:49,865 --> 00:28:51,448 Good night, Mom. 444 00:28:51,448 --> 00:28:52,326 Good night. 445 00:28:53,466 --> 00:28:55,208 Give her a ride home, Kim. 446 00:28:55,298 --> 00:28:56,007 Of course. 447 00:29:02,128 --> 00:29:04,967 Stay with me for a while. 448 00:29:05,169 --> 00:29:06,038 Come. 449 00:29:10,255 --> 00:29:11,963 I thought you said you liked pork rinds. 450 00:29:12,604 --> 00:29:13,767 Why are there so many pieces left? 451 00:29:15,498 --> 00:29:16,829 I'm full. 452 00:29:17,100 --> 00:29:18,718 I ate many things. 453 00:29:18,963 --> 00:29:20,963 But everything was good. 454 00:29:21,721 --> 00:29:22,656 What a waste. 455 00:29:25,915 --> 00:29:28,373 Feed me. 456 00:29:29,474 --> 00:29:30,148 What? 457 00:29:30,305 --> 00:29:31,156 Feed me. 458 00:29:31,291 --> 00:29:32,220 Feed yourself. 459 00:29:33,033 --> 00:29:34,673 I don't want to get my hands dirty again. 460 00:29:36,893 --> 00:29:37,556 Fine. 461 00:29:40,118 --> 00:29:40,673 Here. 462 00:29:43,725 --> 00:29:46,890 A little more. 463 00:29:47,339 --> 00:29:48,443 What are you doing? 464 00:29:56,032 --> 00:29:57,320 It's good, right? 465 00:29:58,084 --> 00:29:59,335 It is. 466 00:30:09,204 --> 00:30:11,609 I should go. 467 00:30:12,290 --> 00:30:13,152 You don't have to drive me. 468 00:30:14,186 --> 00:30:15,324 You're leaving already? 469 00:30:15,594 --> 00:30:19,392 Yes, it's late 470 00:30:19,569 --> 00:30:24,311 and I still have many things to think about. 471 00:30:28,769 --> 00:30:29,511 Nub. 472 00:30:29,511 --> 00:30:30,120 Yes? 473 00:30:31,019 --> 00:30:33,893 Do you want to go play in my room first? 474 00:30:35,546 --> 00:30:36,411 Perhaps... 475 00:30:39,400 --> 00:30:40,782 you will feel less stressed. 476 00:31:02,882 --> 00:31:03,893 Go get changed. 477 00:31:05,601 --> 00:31:06,188 What? 478 00:31:12,449 --> 00:31:16,764 ♪ Counting the stars in the sky ♪ 479 00:31:17,235 --> 00:31:21,595 ♪ Thinking about when we first locked eyes ♪ 480 00:31:22,334 --> 00:31:27,188 ♪ Your face is all I see like yesterday ♪ 481 00:31:32,548 --> 00:31:36,885 ♪ It's like there's something missing ♪ 482 00:31:37,558 --> 00:31:42,525 ♪ I wonder what you are doing ♪ 483 00:31:44,499 --> 00:31:48,679 ♪ Wish I see you again ♪ 484 00:31:52,727 --> 00:31:55,199 ♪ No matter how long ♪ 485 00:31:55,447 --> 00:32:00,189 ♪ I'll still be here waiting ♪ 486 00:32:00,910 --> 00:32:05,113 ♪ Right here every night ♪ 487 00:32:05,113 --> 00:32:08,693 I want this to be our work. 488 00:32:13,021 --> 00:32:18,212 Then allow me to collaborate with a big artist like you, Mr. Klang Mesa. 489 00:32:19,493 --> 00:32:20,244 Please. 490 00:32:20,712 --> 00:32:25,813 ♪ So bright ♪ 491 00:32:25,813 --> 00:32:30,929 ♪ Makes me dream every night ♪ 492 00:32:33,347 --> 00:32:38,516 ♪ Where are you? I have no clue ♪ 493 00:32:38,516 --> 00:32:43,256 ♪ But here I am waiting for you ♪ 494 00:32:44,027 --> 00:32:46,027 ♪ Right here ♪ 495 00:32:47,310 --> 00:32:50,411 ♪ Where we used to ♪ 496 00:32:51,115 --> 00:32:53,609 ♪ Count all the stars ♪ 497 00:32:56,817 --> 00:32:59,806 The important thing about this work 498 00:33:00,681 --> 00:33:03,513 is how we feel when we create it, 499 00:33:04,445 --> 00:33:07,951 whether we paint it based on our emotions or a song. 500 00:33:09,249 --> 00:33:12,530 How do you think I feel? 501 00:33:20,061 --> 00:33:21,073 You look angry 502 00:33:24,040 --> 00:33:25,028 and then sad. 503 00:33:34,758 --> 00:33:36,219 I actually feel empty. 504 00:34:14,780 --> 00:34:15,839 You look cute now. 505 00:34:18,311 --> 00:34:19,252 Really? 506 00:34:19,387 --> 00:34:20,181 Do you want more? 507 00:35:13,282 --> 00:35:14,053 Nub. 508 00:35:14,772 --> 00:35:15,484 Nub. 509 00:35:18,221 --> 00:35:20,356 you're capable and strong. 510 00:35:22,204 --> 00:35:23,845 No matter what happens to you, 511 00:35:25,216 --> 00:35:26,452 you will pull through. 512 00:35:27,828 --> 00:35:28,772 Trust me. 513 00:35:36,796 --> 00:35:42,729 I don't know how many more obstacles I have to go through in this life. 514 00:35:50,976 --> 00:35:52,192 You're still wearing that? 515 00:35:54,822 --> 00:35:55,876 Of course. 516 00:35:57,345 --> 00:36:01,143 I want you to know that I still remember our promise. 517 00:36:02,879 --> 00:36:04,834 Keep it carefully. 518 00:36:04,932 --> 00:36:06,448 It's a promise. 519 00:36:06,809 --> 00:36:08,157 What promise? 520 00:36:08,619 --> 00:36:10,979 A promise that we'll take the best care of each other. 521 00:36:11,941 --> 00:36:16,233 Didn't you say we'll take the best care of each other? 522 00:36:23,706 --> 00:36:24,395 There. 523 00:36:25,339 --> 00:36:28,628 A smile suits you a lot better. 524 00:36:32,879 --> 00:36:34,070 Don't cry anymore. 525 00:37:34,473 --> 00:37:36,473 Please take my mom to see the doctor. 526 00:37:36,951 --> 00:37:39,630 She doesn't really want to go with me. 527 00:37:40,007 --> 00:37:40,894 No problem. 528 00:37:52,898 --> 00:37:53,633 You should go. 529 00:37:54,727 --> 00:37:55,578 Okay. 530 00:37:59,293 --> 00:38:00,161 Good night. 531 00:38:09,397 --> 00:38:10,176 You too. 532 00:38:21,284 --> 00:38:22,373 Go. 533 00:38:22,512 --> 00:38:23,418 I will soon. 534 00:39:06,594 --> 00:39:09,103 There are two documents I need, Sai. 535 00:39:09,304 --> 00:39:11,945 The first one is about the booth setup. 536 00:39:11,945 --> 00:39:14,388 The other one is about the items lost from the booth. 537 00:39:14,388 --> 00:39:17,699 My company's accountant is Jern. 538 00:39:18,396 --> 00:39:20,660 I'm sure she's talking to the mall's accounting department. 539 00:39:21,405 --> 00:39:22,187 Please help me. 540 00:39:24,578 --> 00:39:25,796 I have to go. 541 00:39:29,739 --> 00:39:30,448 Mom. 542 00:39:34,465 --> 00:39:35,511 Is something wrong? 543 00:39:36,509 --> 00:39:37,412 No. 544 00:39:38,996 --> 00:39:40,378 I just saw someone I know. 545 00:39:41,927 --> 00:39:43,205 Where's Kim? 546 00:39:43,375 --> 00:39:45,606 He said he's stuck in a meeting. 547 00:40:01,621 --> 00:40:02,207 Let's go. 548 00:40:17,296 --> 00:40:19,314 Wasn't that guy in Nub's team? 549 00:40:20,249 --> 00:40:22,249 What about him? 550 00:40:22,390 --> 00:40:24,390 I thought the whole team quit. 551 00:40:25,027 --> 00:40:26,009 Why is he still there? 552 00:40:26,291 --> 00:40:27,535 And with Kewalin, no less. 553 00:40:40,519 --> 00:40:41,257 Hi, Tan. 554 00:40:41,446 --> 00:40:42,444 Hey, Net. 555 00:40:42,649 --> 00:40:45,290 Tan came to visit and brought a lot of gifts for our baby. 556 00:40:45,695 --> 00:40:47,884 I hadn't had a chance to visit since your baby was born. 557 00:40:48,543 --> 00:40:49,191 Let's go. 558 00:40:58,018 --> 00:40:59,106 Thank you so much. 559 00:41:00,285 --> 00:41:01,539 You're always good to me. 560 00:41:01,578 --> 00:41:02,758 No worries. 561 00:41:03,323 --> 00:41:05,549 How are things going with your new team? 562 00:41:06,342 --> 00:41:07,680 You still get off late, don't you? 563 00:41:07,818 --> 00:41:09,291 It's so-so. 564 00:41:09,874 --> 00:41:11,157 Work is still as busy as ever. 565 00:41:12,169 --> 00:41:13,505 But I'm okay with it. 566 00:41:14,169 --> 00:41:14,833 Good. 567 00:41:17,519 --> 00:41:19,104 Of course, he's okay, Tan. 568 00:41:19,219 --> 00:41:21,936 Net said he's getting a big bonus. 569 00:41:22,499 --> 00:41:24,216 It'd be great if that's true. 570 00:41:24,216 --> 00:41:25,853 We'll finally be able to pay off our debts. 571 00:41:33,124 --> 00:41:34,220 Are you getting a really big sum of money? 572 00:41:34,693 --> 00:41:37,785 When I was there, I never could make that happen for you, could I? 573 00:41:39,630 --> 00:41:42,516 Maybe I was working the wrong way. 574 00:41:43,997 --> 00:41:45,450 I guess it's my fault, Net. 575 00:41:57,257 --> 00:41:58,955 I'll leave when Kim gets back. 576 00:41:59,512 --> 00:42:00,577 I'll stay with you in the meantime. 577 00:42:02,897 --> 00:42:03,832 Thanks. 578 00:42:05,013 --> 00:42:06,095 He must be back already. 579 00:42:09,433 --> 00:42:10,351 Meena. 580 00:42:15,580 --> 00:42:18,033 I'm sorry I ran away today. 581 00:42:21,567 --> 00:42:23,341 I didn't know what to do. 582 00:42:25,529 --> 00:42:27,114 I still feel guilty. 583 00:42:44,786 --> 00:42:46,484 Can I help dress your wounds? 584 00:42:48,579 --> 00:42:51,616 They look very bruised. 585 00:42:54,969 --> 00:42:56,479 Does this hurt? 586 00:42:57,224 --> 00:42:58,790 Your name is Nubdao, right? 587 00:42:59,544 --> 00:43:00,211 Yes. 588 00:43:00,485 --> 00:43:02,070 Are you Kim's new girlfriend? 589 00:43:05,607 --> 00:43:06,323 Um, 590 00:43:07,503 --> 00:43:08,183 no. 591 00:43:08,858 --> 00:43:10,027 I'm not. 592 00:43:11,106 --> 00:43:12,503 You know Kim? 593 00:43:14,902 --> 00:43:16,430 I'm his ex. 594 00:43:26,539 --> 00:43:31,858 We fell out because of something we didn't want to happen. 595 00:43:36,152 --> 00:43:37,434 I came here 596 00:43:37,736 --> 00:43:39,454 because I really don't have anyone else. 597 00:43:41,317 --> 00:43:42,587 I only have Kim. 598 00:43:44,002 --> 00:43:45,336 You're also a woman. 599 00:43:46,367 --> 00:43:47,413 You would understand. 600 00:43:52,694 --> 00:43:53,422 Nub. 601 00:44:23,596 --> 00:44:27,557 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 40444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.