All language subtitles for The Three GentleBros S01E10 720p WEB-DL AAC H.265-Luvmichelle_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,190 Are you really dating Nueng? 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,320 I don't believe you like women like Nueng. 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,280 How do you know what kind of women I like? 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,280 Your boyfriend? 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,560 You can say that. 6 00:00:08,660 --> 00:00:10,000 Isn't Rata with you today? 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,160 Rata is busy. 8 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 Are you jealous because I talked to my ex? 9 00:00:12,600 --> 00:00:13,770 Why would I be jealous? 10 00:00:13,770 --> 00:00:15,400 Do I look like I'm even in love with you? 11 00:00:15,400 --> 00:00:17,180 And yet you won't get your hands off my husband. 12 00:00:17,180 --> 00:00:18,840 Take better care of your person. 13 00:00:18,840 --> 00:00:21,400 Don't let her off the leash and bother someone else's husband. 14 00:00:21,590 --> 00:00:23,400 I'm okay. Don't worry about me. 15 00:00:23,500 --> 00:00:25,050 It's my business I'm worried about. 16 00:00:25,060 --> 00:00:26,770 You're adorable, aren't you? 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,440 I closed the shop. 18 00:00:34,900 --> 00:00:37,190 Tomorrow, you can come in before the morning meeting. 19 00:00:37,190 --> 00:00:38,440 See you at the office. 20 00:00:38,880 --> 00:00:40,200 Okay. 21 00:00:53,650 --> 00:00:54,800 It's me, Nueng. 22 00:00:54,800 --> 00:00:56,880 What the hell are you doing? You scare me. 23 00:00:57,100 --> 00:00:58,200 I want to see you. 24 00:00:58,200 --> 00:01:00,440 Why do you need to hide and approach me like this? 25 00:01:01,400 --> 00:01:04,640 It's better this way because no one will see us. 26 00:01:06,540 --> 00:01:08,400 But I... 27 00:01:08,940 --> 00:01:10,700 I think we don't need to meet each other again. 28 00:01:10,700 --> 00:01:12,080 Why are you talking to me like that? 29 00:01:13,870 --> 00:01:15,880 Is it because of the gossip news? 30 00:01:18,050 --> 00:01:19,880 It has nothing to do with the news. 31 00:01:20,410 --> 00:01:23,760 I think we have no reason to meet each other again. 32 00:01:25,580 --> 00:01:28,190 You don't have to try to hurt me by using those words. 33 00:01:28,210 --> 00:01:30,240 I know that you haven't gotten over me. 34 00:01:30,560 --> 00:01:31,800 Huh?! 35 00:01:35,100 --> 00:01:37,170 Come with me. We need to talk. 36 00:01:37,190 --> 00:01:38,810 What are you doing? Let me go. 37 00:01:38,810 --> 00:01:39,760 I'm going home. 38 00:01:40,470 --> 00:01:41,860 I said let me go. 39 00:01:41,860 --> 00:01:42,980 Then have a talk with me first. 40 00:01:42,980 --> 00:01:44,920 - What talk? I don't want to talk to you. - I'm afraid I can't allow that. 41 00:01:45,750 --> 00:01:47,400 Nueng is coming with me. 42 00:01:51,080 --> 00:01:53,040 I think you'd better stay out of this. 43 00:01:54,230 --> 00:01:55,770 How can I do that? 44 00:01:55,770 --> 00:01:57,000 Nueng is my girlfriend. 45 00:01:59,870 --> 00:02:01,600 Girlfriend? 46 00:02:02,260 --> 00:02:04,360 You are just her boyfriend. 47 00:02:04,660 --> 00:02:05,680 She can break up with you anytime. 48 00:02:07,290 --> 00:02:08,580 That's true. 49 00:02:08,610 --> 00:02:10,710 I saw someone who is about to get married 50 00:02:10,730 --> 00:02:12,650 but he's acting like he's single. 51 00:02:13,730 --> 00:02:15,400 Did you break up with your fiancée? 52 00:02:19,560 --> 00:02:21,920 You are butting into my business. 53 00:02:22,340 --> 00:02:23,920 Excuse me. 54 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 Earlier this evening, your future wife was harassing my girlfriend. 55 00:02:28,040 --> 00:02:29,920 Now, you are harassing her. 56 00:02:30,100 --> 00:02:31,590 If there's a problem between you two, 57 00:02:31,610 --> 00:02:32,920 I suggest you solve it by yourselves. 58 00:02:32,920 --> 00:02:34,720 Don't cause trouble to others. 59 00:02:37,380 --> 00:02:39,120 If you don't leave, 60 00:02:39,210 --> 00:02:42,080 I can call security guards to drag you out at any time. 61 00:02:45,660 --> 00:02:47,000 Did Rata come here? 62 00:02:48,600 --> 00:02:50,180 I think you should leave. 63 00:02:50,180 --> 00:02:52,720 You need to stay away from me and tell that to your girlfriend too. 64 00:02:54,040 --> 00:02:55,160 But... 65 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 I know you haven't gotten over me. 66 00:02:59,160 --> 00:03:00,360 Don't try to fool me. 67 00:03:00,790 --> 00:03:02,480 I know you well. 68 00:03:02,710 --> 00:03:04,160 What's wrong with you? 69 00:03:04,890 --> 00:03:06,800 Do I need to call security guards? 70 00:03:17,110 --> 00:03:18,320 Let's go. 71 00:03:22,730 --> 00:03:23,720 Nueng. 72 00:03:24,360 --> 00:03:27,280 I will come to meet you again until you talk to me. 73 00:03:41,420 --> 00:03:43,310 Kathaleeya McIntosh 74 00:03:43,380 --> 00:03:45,270 Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana 75 00:03:45,740 --> 00:03:47,750 Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat 76 00:03:47,820 --> 00:03:50,070 Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden 77 00:04:00,700 --> 00:04:03,990 Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 78 00:04:03,990 --> 00:04:06,990 (TEWIS) 79 00:04:08,130 --> 00:04:09,980 You shouldn't go anywhere by yourself. 80 00:04:09,980 --> 00:04:11,680 Something like this may happen again. 81 00:04:12,820 --> 00:04:14,680 Then how am I supposed to go to work? 82 00:04:14,810 --> 00:04:16,590 I don't want to hire a driver. 83 00:04:16,590 --> 00:04:18,510 I don't like taking a ride in a car driven by others. 84 00:04:18,510 --> 00:04:19,680 Their driving always annoys me. 85 00:04:22,170 --> 00:04:24,720 So you don't want me to give you a ride, do you? 86 00:04:25,670 --> 00:04:26,760 Are you serious? 87 00:04:26,900 --> 00:04:29,030 I think he has feelings for you. 88 00:04:29,030 --> 00:04:33,400 When I called and told him what happened, he rushed to see you. 89 00:04:33,610 --> 00:04:36,080 If it's about your safety, what makes you think that he can't do that? 90 00:04:36,080 --> 00:04:39,640 He doesn't show any sign that he has feelings for me. 91 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Let's wait and see. 92 00:04:44,720 --> 00:04:46,840 If you want to be harassed by your ex again, 93 00:04:46,990 --> 00:04:48,530 you can go to places alone. 94 00:04:48,530 --> 00:04:49,900 I have no problem with it. 95 00:04:50,360 --> 00:04:51,640 Why? 96 00:04:52,500 --> 00:04:53,640 What? 97 00:04:54,630 --> 00:04:57,280 Why are you willing to give me rides? 98 00:04:57,610 --> 00:04:59,760 You said that our houses are far from each other. 99 00:05:03,710 --> 00:05:06,600 I just don't want my mall to be involved in a problematic situation. 100 00:05:06,890 --> 00:05:09,600 I think you don't want your brand to appear in scandalous news, right? 101 00:05:10,460 --> 00:05:13,600 So precaution is a good choice. 102 00:05:16,600 --> 00:05:18,510 One more thing, 103 00:05:18,510 --> 00:05:20,400 I am thinking about what you said. 104 00:05:20,860 --> 00:05:23,280 You don't like riding in a car driven by others. 105 00:05:23,280 --> 00:05:25,960 Doesn't that mean you will drive while I'm a passenger? 106 00:05:26,800 --> 00:05:29,920 I'm okay with that because I don't like driving. 107 00:05:42,960 --> 00:05:47,040 I knew that you would do this. 108 00:05:56,610 --> 00:05:57,440 Where have you been? 109 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 Why did you come home so late? 110 00:05:59,290 --> 00:06:00,800 I gave Nueng a ride home. 111 00:06:01,850 --> 00:06:03,530 She has a car, hasn't she? 112 00:06:03,530 --> 00:06:04,960 Why did you need to give her a ride? 113 00:06:06,650 --> 00:06:08,530 She is my girlfriend. 114 00:06:08,530 --> 00:06:10,560 It's normal for me to give her a ride home. 115 00:06:11,040 --> 00:06:12,560 Stop right there. 116 00:06:12,560 --> 00:06:15,840 I don't want to hear that you are dating that woman. 117 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 I don't want to hear it. 118 00:06:16,930 --> 00:06:19,320 If you don't want to listen to me, may I be excused? 119 00:06:19,870 --> 00:06:20,920 Wait. 120 00:06:23,380 --> 00:06:24,920 You said you don't want to listen to me. 121 00:06:24,920 --> 00:06:26,350 Now, what do you want? 122 00:06:27,900 --> 00:06:29,520 Don't you feel anything? 123 00:06:30,610 --> 00:06:31,880 Feel what? 124 00:06:33,120 --> 00:06:35,760 You are hanging out with the woman in the gossip news. 125 00:06:36,390 --> 00:06:38,920 You aren't someone who is okay with this kind of thing. 126 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 When I was in the gossip news, 127 00:06:41,120 --> 00:06:43,000 you were mad at me. 128 00:06:43,950 --> 00:06:45,440 This is different. 129 00:06:46,050 --> 00:06:48,520 In your case, you did what you were accused of. 130 00:06:48,950 --> 00:06:50,520 But this time, Nueng didn't do it. 131 00:06:51,890 --> 00:06:53,520 How did you know that she didn't do it? 132 00:06:54,770 --> 00:06:56,660 How long have you known her? 133 00:06:56,660 --> 00:06:58,880 Why do you need to be so protective of her? 134 00:07:03,210 --> 00:07:04,320 Mom. 135 00:07:07,660 --> 00:07:09,850 You started to agree with what I said, did you? 136 00:07:10,870 --> 00:07:12,880 Not everyone is like you. 137 00:07:13,630 --> 00:07:15,520 Do you understand what I'm saying? 138 00:07:21,150 --> 00:07:23,100 Did you just criticize me? 139 00:07:23,100 --> 00:07:24,480 No. 140 00:07:26,150 --> 00:07:30,900 Thames, a woman who tried to steal another woman's husband 141 00:07:30,920 --> 00:07:33,380 although she is invited to their wedding. 142 00:07:33,570 --> 00:07:35,880 To be honest, I can't accept this kind of woman. 143 00:07:35,880 --> 00:07:37,030 Mom. 144 00:07:37,030 --> 00:07:39,030 It's just gossip news. 145 00:07:39,350 --> 00:07:41,170 It's not gossip news. 146 00:07:41,170 --> 00:07:42,970 Don't you see that the bribe gave 147 00:07:42,990 --> 00:07:45,140 an interview admitting the rumor is true? 148 00:07:56,370 --> 00:07:58,880 The woman in the gossip news is me. 149 00:07:58,910 --> 00:08:00,200 (Rata admits a third wheel causes a rift in her relationship.) 150 00:08:00,230 --> 00:08:01,870 I uploaded that post on my Instagram 151 00:08:01,890 --> 00:08:03,840 because I couldn't take it anymore. 152 00:08:04,620 --> 00:08:06,520 I don't have anyone I could talk to. 153 00:08:07,930 --> 00:08:10,520 I didn't mean for anyone to find out about what happened. 154 00:08:10,950 --> 00:08:13,560 Because it's embarrassing. 155 00:08:13,860 --> 00:08:16,470 (Will your wedding be held as planned?) 156 00:08:17,100 --> 00:08:19,840 Everything is prepared. 157 00:08:19,840 --> 00:08:22,200 I want to carry on with the wedding. 158 00:08:22,800 --> 00:08:27,160 I met that woman and asked her to stay away from Win. 159 00:08:27,380 --> 00:08:29,160 But she... 160 00:08:31,870 --> 00:08:33,400 The woman that she is talking about, 161 00:08:34,340 --> 00:08:35,560 is it you? 162 00:08:37,710 --> 00:08:39,760 She intends to make everyone think it's me. 163 00:08:40,230 --> 00:08:41,760 So is it true? 164 00:08:41,760 --> 00:08:44,400 You know that I only dated Win when we were studying abroad. 165 00:08:44,670 --> 00:08:46,200 We broke up a long time ago. 166 00:08:46,660 --> 00:08:49,000 Did you two get back together as the news said? 167 00:08:49,470 --> 00:08:51,000 Why would I do that? 168 00:08:51,610 --> 00:08:53,000 I have many other men to choose from. 169 00:08:53,410 --> 00:08:55,080 The news is groundless. 170 00:08:55,250 --> 00:08:57,160 Then why is the news written this way? 171 00:08:57,490 --> 00:08:58,930 How would I know that? 172 00:08:58,930 --> 00:09:01,080 If I knew, I would go meet the sources who started the news. 173 00:09:03,980 --> 00:09:05,040 (I'm sorry.) 174 00:09:05,760 --> 00:09:07,720 (I'm begging that woman.) 175 00:09:08,480 --> 00:09:11,720 (But she said Win was the one who approached her.) 176 00:09:11,960 --> 00:09:15,160 (So it's not her responsibility to step out of this relationship.) 177 00:09:17,160 --> 00:09:18,600 Until now, 178 00:09:18,820 --> 00:09:20,600 Win still refuses to talk to me. 179 00:09:22,500 --> 00:09:25,480 (Can you tell us whether the third wheel) 180 00:09:25,510 --> 00:09:28,090 (is the same woman mentioned by the netizens?) 181 00:09:28,110 --> 00:09:29,840 Who are you talking about? 182 00:09:29,950 --> 00:09:33,760 (The owner of a popular furniture brand.) 183 00:09:34,350 --> 00:09:35,560 About that, 184 00:09:35,690 --> 00:09:40,000 I think you should go ask her. 185 00:09:40,420 --> 00:09:42,560 I have no comment on it. 186 00:09:47,420 --> 00:09:49,430 (My friend is Rata's friend.) 187 00:09:49,460 --> 00:09:54,120 (She said that N., the owner of a famous furniture brand, 188 00:09:54,150 --> 00:09:57,530 was dating Win when they were studying in the US.) 189 00:09:57,530 --> 00:09:59,990 (When they reconnected, the old flame sparked up.) 190 00:09:59,990 --> 00:10:02,000 (They don't care about the wedding.) 191 00:10:02,440 --> 00:10:05,800 (Socialite N. is so arrogant.) 192 00:10:05,800 --> 00:10:09,720 (She doesn't care about anyone, not even her friend.) 193 00:10:33,930 --> 00:10:34,950 Things are getting worse. 194 00:10:34,950 --> 00:10:36,720 How will you deal with it? 195 00:10:37,090 --> 00:10:38,570 I don't know. 196 00:10:38,570 --> 00:10:40,470 Tomorrow, reporters will be gathering to see me. 197 00:10:40,470 --> 00:10:42,280 All I need to do is to tell them the truth. 198 00:10:42,590 --> 00:10:44,890 I will sue everyone who is involved in creating this gossip news. 199 00:10:44,890 --> 00:10:46,320 This is so annoying. 200 00:10:46,890 --> 00:10:48,480 I don't think it will be that easy. 201 00:10:49,730 --> 00:10:53,360 If this is someone's plan to put you in trouble, they won't stop easily. 202 00:10:53,700 --> 00:10:56,360 I think you need to find the person who is behind this plan. 203 00:10:56,840 --> 00:10:58,680 That's the best way to solve this problem. 204 00:11:00,750 --> 00:11:02,010 I'm so sick of these people. 205 00:11:02,010 --> 00:11:04,470 They want to be successful but couldn't make it by themselves. 206 00:11:04,470 --> 00:11:07,160 So they try to drag those who are doing better than them down. 207 00:11:07,650 --> 00:11:11,280 Dad, can you have your man find who is behind this plan? 208 00:11:11,780 --> 00:11:14,280 I really want to know who uses this dirty trick on me. 209 00:11:15,220 --> 00:11:19,400 I told you that I would no longer lend you any help. 210 00:11:19,860 --> 00:11:21,760 Dad, this is a big deal. 211 00:11:21,900 --> 00:11:23,580 Whether it is a big or small problem, 212 00:11:23,580 --> 00:11:25,360 you need to fix it by yourself. 213 00:11:25,820 --> 00:11:28,240 Opening Vast Limited is the only chance I gave you. 214 00:11:28,480 --> 00:11:30,400 I won't lend you any help. 215 00:11:30,810 --> 00:11:32,400 If your company goes bankrupt, 216 00:11:32,650 --> 00:11:34,400 you need to come back and help me manage my business. 217 00:11:35,080 --> 00:11:36,350 Do you remember our deal? 218 00:11:36,350 --> 00:11:39,440 Dad, my company is small. 219 00:11:39,570 --> 00:11:41,440 I have only a dozen of employees. 220 00:11:41,690 --> 00:11:44,000 I am doing almost everything on my own. 221 00:11:44,320 --> 00:11:46,000 That's not my problem. 222 00:11:46,000 --> 00:11:47,360 For me, the deal is the deal. 223 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 Are you going to insist that the news is groundless? 224 00:11:59,200 --> 00:12:01,200 The bribe confirmed it. 225 00:12:04,960 --> 00:12:06,730 Can you give me some space? 226 00:12:06,730 --> 00:12:08,120 I need time to think. 227 00:12:08,420 --> 00:12:10,200 It's really a big deal. 228 00:12:11,320 --> 00:12:12,680 Arty, you scare me. 229 00:12:13,750 --> 00:12:18,160 If Nueng is banned by the public, it will also affect Plazeria. 230 00:12:18,690 --> 00:12:21,440 Of course. That is what she will get. 231 00:12:21,620 --> 00:12:25,620 If the reporters find out that Nueng and Thames are dating, 232 00:12:25,620 --> 00:12:27,110 what will happen? 233 00:12:27,110 --> 00:12:29,120 We can't let that happen. 234 00:12:30,560 --> 00:12:34,730 Don't let one bad apple spoil our family's reputation. 235 00:12:34,730 --> 00:12:36,010 Do you hear me, Thames? 236 00:12:36,480 --> 00:12:38,010 What is 'one bad apple'? 237 00:12:39,560 --> 00:12:42,680 I only heard of 'one rotten apple'. 238 00:12:42,950 --> 00:12:44,490 This is not the time to joke around. 239 00:12:44,490 --> 00:12:45,760 I'm being serious. 240 00:12:47,830 --> 00:12:49,430 I told you. 241 00:12:49,430 --> 00:12:52,840 If this woman causes a problem and it affects you, 242 00:12:53,260 --> 00:12:55,520 I won't let it slide. 243 00:13:01,380 --> 00:13:02,840 Postpone tomorrow's meeting. 244 00:13:03,040 --> 00:13:04,610 I'll hold a press conference instead. 245 00:13:04,610 --> 00:13:06,840 Can you invite the reporters for me? 246 00:13:09,030 --> 00:13:11,720 I need to find out who is behind this. 247 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 Okay. 248 00:13:23,400 --> 00:13:24,920 How did this grow into a big scandal? 249 00:13:26,180 --> 00:13:27,850 How would I know that? 250 00:13:27,850 --> 00:13:30,000 Why don't you go ask your girlfriend? 251 00:13:30,330 --> 00:13:32,000 You said Nueng wanted to see me. 252 00:13:32,500 --> 00:13:34,160 She didn't want to see me at all. 253 00:13:34,930 --> 00:13:36,160 She even told me to go away. 254 00:13:38,490 --> 00:13:41,440 You know what kind of person she is. 255 00:13:41,440 --> 00:13:43,330 She has a large ego. 256 00:13:43,350 --> 00:13:45,080 There's no way that she will show 257 00:13:45,110 --> 00:13:48,340 her weakness and let you know that she still has feelings for you. 258 00:13:48,640 --> 00:13:52,080 She only shows that side of hers to a friend like me. 259 00:13:52,320 --> 00:13:54,400 That's why I want her wish to come true. 260 00:13:56,270 --> 00:13:58,080 If you cannot win over her, 261 00:13:58,540 --> 00:13:59,810 I think you should go back to your girlfriend. 262 00:13:59,810 --> 00:14:01,960 So the problem won't grow any bigger. 263 00:14:09,430 --> 00:14:11,440 If I were her, I wouldn't take you back too. 264 00:14:11,780 --> 00:14:13,400 You refuse to break up 265 00:14:13,420 --> 00:14:15,780 with your girlfriend but want to get back with her. 266 00:14:15,780 --> 00:14:19,240 If you fail to win her back, you probably go back to your girlfriend. 267 00:14:19,660 --> 00:14:22,240 You didn't try to prove that you really love Nueng. 268 00:14:22,420 --> 00:14:23,800 Your action is rather selfish. 269 00:14:23,800 --> 00:14:25,280 She is the one who's taking all the blame. 270 00:14:29,610 --> 00:14:31,720 What do you want me to do? 271 00:14:35,950 --> 00:14:38,880 I heard that Nueng will hold a press conference tomorrow. 272 00:14:39,350 --> 00:14:44,160 Why don't you go there and show your love and sincere heart to her? 273 00:14:52,270 --> 00:14:53,920 Come in. 274 00:15:00,070 --> 00:15:02,200 You're still working at this late hour. 275 00:15:02,340 --> 00:15:04,200 I need to finish any work that I can. 276 00:15:05,560 --> 00:15:08,200 I'll be busy with Mom's birthday party soon. 277 00:15:08,880 --> 00:15:12,160 She said she wants to hold a bigger party this year. 278 00:15:15,480 --> 00:15:17,560 Why do people hold birthday parties? 279 00:15:17,560 --> 00:15:18,480 I don't get it. 280 00:15:20,060 --> 00:15:22,480 Mom likes to be the center of attention. 281 00:15:23,210 --> 00:15:24,810 You know that. 282 00:15:27,100 --> 00:15:31,560 Thames, why did you come to see me? 283 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 I can't fall asleep. 284 00:15:37,070 --> 00:15:38,920 You can't fall asleep? 285 00:15:40,620 --> 00:15:43,320 Is there something bothering you? 286 00:15:48,600 --> 00:15:51,560 Thames, just tell me what you want to say. 287 00:15:56,340 --> 00:15:58,400 Things are getting out of hand. 288 00:16:00,090 --> 00:16:01,720 You mean the gossip news. 289 00:16:05,260 --> 00:16:06,600 I saw it. 290 00:16:07,080 --> 00:16:10,600 It seems like a hashtag banning her is created. 291 00:16:13,210 --> 00:16:15,120 Her brand is doing well. 292 00:16:15,710 --> 00:16:17,920 It shouldn't have been affected by the gossip news. 293 00:16:20,780 --> 00:16:22,000 It's okay. 294 00:16:24,770 --> 00:16:28,560 Can I ask you something? 295 00:16:31,780 --> 00:16:34,640 Don't you feel jealous? 296 00:16:35,640 --> 00:16:36,730 Why do I need to feel that? 297 00:16:39,730 --> 00:16:42,960 Your girlfriend is having scandalous news with her ex. 298 00:16:47,170 --> 00:16:48,960 Although she looks like a fierce woman, 299 00:16:49,590 --> 00:16:52,000 she's not the kind of person who will do something like that. 300 00:16:54,920 --> 00:16:58,080 I guess you must like her a lot. 301 00:17:00,500 --> 00:17:01,840 What are you talking about? 302 00:17:04,930 --> 00:17:07,840 Your girlfriend is having a scandal with another man. 303 00:17:09,050 --> 00:17:10,840 But you aren't mad at her. 304 00:17:11,430 --> 00:17:12,840 Instead, you're worried about her. 305 00:17:15,870 --> 00:17:18,280 This means you must like her a lot. 306 00:17:18,530 --> 00:17:19,760 Am I right? 307 00:17:21,420 --> 00:17:23,020 You are talking nonsense. 308 00:17:25,460 --> 00:17:28,560 I never thought... 309 00:17:29,000 --> 00:17:31,440 ...that you would seriously date this woman. 310 00:17:32,130 --> 00:17:34,280 She's not your type. 311 00:17:35,430 --> 00:17:37,080 But it turns out... 312 00:17:39,110 --> 00:17:40,680 ...that you like her so much. 313 00:17:43,490 --> 00:17:44,920 I don't want to talk to you anymore. 314 00:17:49,250 --> 00:17:50,920 Why? 315 00:17:55,140 --> 00:17:56,370 I like her? 316 00:17:56,370 --> 00:17:57,680 He's talking nonsense. 317 00:17:58,370 --> 00:17:59,680 Why would I do that? 318 00:17:59,740 --> 00:18:00,640 You like her. 319 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 In my opinion, you like her a lot. 320 00:18:04,500 --> 00:18:05,680 What did you say, Arty? 321 00:18:08,210 --> 00:18:10,400 If you don't know anything, you should stay quiet. 322 00:18:10,760 --> 00:18:12,880 What did you ask me? 323 00:18:13,310 --> 00:18:15,200 I didn't ask you anything. 324 00:18:16,560 --> 00:18:17,710 Oh? 325 00:18:19,530 --> 00:18:21,160 Did I just butt into his business? 326 00:18:35,320 --> 00:18:36,910 Do I like her? 327 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 No, no, no. 328 00:18:52,470 --> 00:18:54,100 No way. 329 00:18:54,100 --> 00:18:56,160 There's no way I feel that way. 330 00:18:56,490 --> 00:18:57,960 Okay. 331 00:19:06,630 --> 00:19:08,600 You're adorable, aren't you? 332 00:19:32,550 --> 00:19:33,840 No, no, no. 333 00:20:24,060 --> 00:20:25,480 You look absent-minded. 334 00:20:25,480 --> 00:20:26,520 Are you okay? 335 00:20:28,940 --> 00:20:30,520 I saw her walking at a slow-motion speed. 336 00:20:31,350 --> 00:20:32,520 How did I have this symptom? 337 00:20:32,720 --> 00:20:34,010 Did you have a lack of sleep? 338 00:20:34,010 --> 00:20:35,210 No. 339 00:20:35,680 --> 00:20:37,960 How do I look today? 340 00:20:55,290 --> 00:20:56,720 What's wrong with me? 341 00:20:56,920 --> 00:21:00,150 When a woman asks you 'how do I look?', 342 00:21:00,150 --> 00:21:01,680 you should pay attention to her. 343 00:21:02,060 --> 00:21:03,480 Why aren't you paying any attention? 344 00:21:07,430 --> 00:21:08,240 You... 345 00:21:08,560 --> 00:21:11,180 I dress in the style that you suggested to me. 346 00:21:11,180 --> 00:21:13,200 I have a press conference today. 347 00:21:13,310 --> 00:21:18,120 I want to know if I dress like this, I will look more credible. 348 00:21:22,790 --> 00:21:24,110 Good. 349 00:21:25,410 --> 00:21:26,720 But your hair. 350 00:21:28,060 --> 00:21:28,960 My hair? 351 00:21:29,630 --> 00:21:30,760 What about it? 352 00:21:31,140 --> 00:21:35,760 If you braid your hair, it can create a psychological effect... 353 00:21:36,350 --> 00:21:37,910 ...that gives you a gentler look. 354 00:21:38,570 --> 00:21:39,860 Braid my hair? 355 00:21:39,860 --> 00:21:44,120 I don't have time to go to a salon to get my hair braided. 356 00:21:44,640 --> 00:21:46,360 Why are you so demanding? 357 00:21:46,360 --> 00:21:48,960 You can do that yourself. It's not that hard. 358 00:21:50,390 --> 00:21:53,640 After my mom passed away, no one helped braid my hair. 359 00:21:54,410 --> 00:21:57,000 You are so hard to please. 360 00:21:57,630 --> 00:21:59,200 I think I look okay. 361 00:21:59,850 --> 00:22:00,800 Give me your car's key. 362 00:22:00,800 --> 00:22:02,100 I'll drive. 363 00:22:20,330 --> 00:22:21,610 You. 364 00:22:23,300 --> 00:22:24,520 Can I do something? 365 00:22:26,440 --> 00:22:27,520 What? 366 00:22:27,810 --> 00:22:29,440 Do you have a surprise for me? 367 00:22:29,440 --> 00:22:30,760 Are you serious? 368 00:22:31,970 --> 00:22:33,520 You can call it a surprise. 369 00:22:34,790 --> 00:22:36,010 I'm so excited. 370 00:22:36,590 --> 00:22:39,080 As a man, you are quite alright. 371 00:22:39,270 --> 00:22:41,410 What do I need to do? Do I need to close my eyes? 372 00:22:43,860 --> 00:22:45,640 You can do that if you want to. 373 00:23:09,350 --> 00:23:14,240 (Oh baby, believe me you're meant to be mine) 374 00:23:14,380 --> 00:23:19,800 (How could I not love you when we're meant to be together) 375 00:23:20,330 --> 00:23:26,920 ( I don't care what anyone says, I believe in us) 376 00:23:27,630 --> 00:23:31,120 (You're my one true love) 377 00:23:32,280 --> 00:23:33,700 Do you have a hair band? 378 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 Now you look like a better person. 379 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 Do you know how to braid hair? 380 00:23:59,240 --> 00:24:01,430 I used to have a long-haired dog. 381 00:24:01,430 --> 00:24:02,640 I often braided its hair. 382 00:24:05,450 --> 00:24:06,360 That's it. 383 00:24:07,860 --> 00:24:09,120 Why? 384 00:24:09,200 --> 00:24:11,640 What else do you expect from me? 385 00:24:11,830 --> 00:24:13,440 I've done a lot for you already. 386 00:24:24,850 --> 00:24:27,240 Please check the sound and light system. 387 00:24:27,460 --> 00:24:30,040 Make sure that there's enough coffee for all reporters. 388 00:24:30,280 --> 00:24:31,920 Please take care of it. 389 00:24:32,690 --> 00:24:35,920 So many reporters come to the press conference. 390 00:24:37,180 --> 00:24:38,960 Are you nervous? 391 00:24:41,430 --> 00:24:43,580 In this world, 392 00:24:43,580 --> 00:24:46,200 Do you think there are men who know how to braid women's hair? 393 00:24:47,650 --> 00:24:50,280 Are you alright? 394 00:24:51,190 --> 00:24:53,170 Since Mom passed away, 395 00:24:53,170 --> 00:24:55,280 No one ever did it for me. 396 00:24:56,000 --> 00:24:59,440 Nueng, what are you talking about? 397 00:24:59,750 --> 00:25:01,440 Whose mom died? 398 00:25:01,630 --> 00:25:05,160 Is it possible for men who know how to braid hair to be straight? 399 00:25:06,040 --> 00:25:08,160 He had never had a girlfriend before. 400 00:25:08,160 --> 00:25:09,240 That's weird. 401 00:25:10,680 --> 00:25:12,210 That's so weird. 402 00:25:12,440 --> 00:25:13,760 Nueng. 403 00:25:13,920 --> 00:25:15,010 What is wrong with you? 404 00:25:15,010 --> 00:25:16,320 What are you talking about? 405 00:25:16,500 --> 00:25:19,640 The press conference is about to start. Can you focus on it? 406 00:25:23,790 --> 00:25:25,000 Vivi, why are you here? 407 00:25:26,420 --> 00:25:28,560 I'm worried about you. 408 00:25:28,560 --> 00:25:31,440 With the gossip news, are you okay? 409 00:25:31,610 --> 00:25:32,440 I'm okay. 410 00:25:32,630 --> 00:25:33,600 Thanks. 411 00:25:35,160 --> 00:25:37,600 What are you going to say in the press conference? 412 00:25:38,340 --> 00:25:40,200 I will tell them the truth. 413 00:25:41,590 --> 00:25:45,560 If I didn't do anything wrong, no one can point their finger at me. 414 00:25:47,680 --> 00:25:49,120 That's right. 415 00:25:49,810 --> 00:25:53,680 If there's anything I can help you with, please let me know. 416 00:25:58,040 --> 00:25:59,940 Nueng believes that those who are behind 417 00:25:59,970 --> 00:26:02,990 this plan are her business competitors. 418 00:26:03,350 --> 00:26:05,880 Or maybe someone is trying to defame her. 419 00:26:06,700 --> 00:26:09,260 I think we should hire an investigator. 420 00:26:09,520 --> 00:26:12,440 I don't think it's that serious. 421 00:26:12,950 --> 00:26:15,920 I don't think it's about her business. 422 00:26:18,030 --> 00:26:21,280 No matter what, I need to find the culprit. 423 00:26:22,230 --> 00:26:25,240 Who is using this dirty trick on me? 424 00:26:25,540 --> 00:26:27,310 I really hate this kind of person. 425 00:26:28,560 --> 00:26:29,760 True. 426 00:26:30,540 --> 00:26:34,920 Have you ever done anything that might piss off someone? 427 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 I can't think of any. 428 00:26:49,810 --> 00:26:51,800 If this cannot solve the problem, 429 00:26:52,200 --> 00:26:53,880 What is your next plan? 430 00:26:54,800 --> 00:26:55,880 Don't worry, Dad. 431 00:26:56,360 --> 00:26:57,930 I have prepared a sales event 432 00:26:57,950 --> 00:27:00,940 and planned to hire various influencers to introduce our stores. 433 00:27:02,920 --> 00:27:03,950 What are you going to do 434 00:27:03,980 --> 00:27:06,080 with the customers who will visit the store today? 435 00:27:06,710 --> 00:27:09,440 We have informed customers through our official 436 00:27:09,460 --> 00:27:12,100 Facebook page and Line account that the store is half-day closed. 437 00:27:13,450 --> 00:27:15,560 Do you know what she's going to say in the press conference? 438 00:27:16,610 --> 00:27:20,200 I think she will deny all the allegations and tell them the truth. 439 00:27:21,520 --> 00:27:24,240 What about the public reaction on social media? 440 00:27:26,080 --> 00:27:28,240 If the press conference goes well without any problems, 441 00:27:28,810 --> 00:27:30,440 Things will calm down soon. 442 00:27:33,690 --> 00:27:35,310 If her store is going down, 443 00:27:35,310 --> 00:27:37,000 make sure to minimize its effect on our business. 444 00:27:37,780 --> 00:27:40,760 Use this opportunity when people are talking about the news. 445 00:27:43,520 --> 00:27:44,680 Yes. 446 00:27:44,680 --> 00:27:45,650 Whatever you're going to do, 447 00:27:45,680 --> 00:27:48,040 make sure that it won't have negative effects on us. 448 00:27:49,480 --> 00:27:50,700 Yes. 449 00:28:02,960 --> 00:28:03,940 Excuse me. 450 00:28:03,940 --> 00:28:06,350 If any of you haven't received your drink, please inform me. 451 00:28:06,350 --> 00:28:08,520 I'll have my staff serve it to you. 452 00:28:09,650 --> 00:28:12,520 Shall we begin? So we don't waste any more time. 453 00:28:12,720 --> 00:28:14,610 Based on Rata's interview yesterday, 454 00:28:14,610 --> 00:28:19,120 Is it true that you have reconnected with Win? 455 00:28:19,160 --> 00:28:22,120 I understand why she said that. 456 00:28:22,850 --> 00:28:26,850 She might be anxious after hearing something from someone. 457 00:28:26,850 --> 00:28:28,620 I insist that what I am going to say 458 00:28:28,640 --> 00:28:31,380 in this press conference is the truth. 459 00:28:33,090 --> 00:28:36,000 Win only came to meet me twice. 460 00:28:36,260 --> 00:28:40,280 During the two meetings, we only have brief conversations. 461 00:28:40,540 --> 00:28:44,160 I also have evidence to prove my words about the two meetings. 462 00:28:44,560 --> 00:28:47,600 If she wants it, I'm happy to give it to her. 463 00:28:48,020 --> 00:28:51,800 What were the purposes of the two meetings? 464 00:28:52,870 --> 00:28:56,920 He came to congratulate me on the café opening day as my acquaintance. 465 00:28:57,970 --> 00:29:00,960 Many of my friends attended the event that day. 466 00:29:02,210 --> 00:29:04,560 What about the rumor that Win often came to meet you 467 00:29:04,590 --> 00:29:06,300 and decided to cancel his wedding? 468 00:29:08,580 --> 00:29:09,720 (Did he cancel the wedding?) 469 00:29:10,220 --> 00:29:13,800 I insist that I only met Win twice. 470 00:29:14,370 --> 00:29:17,880 Is it true that you and Win were in a relationship? 471 00:29:20,630 --> 00:29:21,920 (Is it true?) 472 00:29:24,080 --> 00:29:25,200 It's true. 473 00:29:26,020 --> 00:29:29,480 We were dating when we were studying abroad together. 474 00:29:29,890 --> 00:29:33,140 We broke up after we came back to Thailand. 475 00:29:33,140 --> 00:29:34,480 We had never contacted each other after that. 476 00:29:34,480 --> 00:29:36,120 Liar. 477 00:29:36,520 --> 00:29:38,680 (Rata.) 478 00:29:41,810 --> 00:29:43,040 Liar. 479 00:29:43,450 --> 00:29:45,600 (Rata.) 480 00:29:46,750 --> 00:29:47,940 If there's nothing between you two, 481 00:29:47,940 --> 00:29:50,440 Why did Win cancel our wedding? 482 00:29:55,020 --> 00:29:56,460 He canceled the wedding? 483 00:29:56,460 --> 00:29:57,760 How does that have anything to do with me? 484 00:29:58,020 --> 00:29:59,760 Why not? 485 00:29:59,880 --> 00:30:03,280 Don't you feel ashamed that you are stealing my husband? 486 00:30:04,180 --> 00:30:06,280 Now, you pretend as if you don't know anything about it. 487 00:30:08,180 --> 00:30:11,200 Do you have any evidence to prove your accusation against me? 488 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 If you don't, I will take legal action against you. 489 00:30:16,320 --> 00:30:17,600 Do it. 490 00:30:18,080 --> 00:30:22,680 So people will see what kind of person you truly are. 491 00:30:28,350 --> 00:30:29,930 This is the plan for the New Year season. 492 00:30:29,930 --> 00:30:32,040 We will publish shopping tips for the holiday season. 493 00:30:32,040 --> 00:30:36,500 They will introduce gifts for family members, friends, and lovers. 494 00:30:36,500 --> 00:30:37,170 (Security guard on Floor G: There's a problem at Nueng's café.) They will introduce gifts for family members, friends, and lovers. 495 00:30:37,170 --> 00:30:39,430 (Security guard on Floor G: There's a problem at Nueng's café.) 496 00:30:39,580 --> 00:30:43,960 - The content will include 70% sales and 12.12 sales events. - Excuse me. 497 00:30:44,650 --> 00:30:46,640 I need to go somewhere. 498 00:30:54,280 --> 00:30:55,440 Shall I continue? 499 00:30:58,330 --> 00:30:59,390 Excuse me. 500 00:30:59,390 --> 00:31:01,680 I think we should calm down. 501 00:31:02,230 --> 00:31:04,920 Why don't we have this conversation at the back of the café? 502 00:31:05,330 --> 00:31:06,050 No. 503 00:31:06,050 --> 00:31:07,500 I'm going to talk to her here. 504 00:31:08,290 --> 00:31:09,720 So everyone can hear us. 505 00:31:10,610 --> 00:31:15,880 Are you afraid that people will find out what she did? 506 00:31:17,800 --> 00:31:20,520 You should stop harassing her. 507 00:31:28,460 --> 00:31:31,200 You are making a big deal out of nothing. 508 00:31:31,420 --> 00:31:33,200 Don't you see it? 509 00:31:36,020 --> 00:31:37,320 Are you protecting her? 510 00:31:37,550 --> 00:31:38,920 Nueng didn't do anything wrong. 511 00:31:43,200 --> 00:31:45,100 Did you see that? 512 00:31:45,100 --> 00:31:48,880 He's protecting that woman instead of me who he is going to marry. 513 00:31:49,510 --> 00:31:51,520 Why couldn't I be suspicious about their relationship? 514 00:31:54,980 --> 00:31:57,410 I've never wanted to marry from the beginning. 515 00:31:59,450 --> 00:32:03,320 You were the one who arranged everything. 516 00:32:04,190 --> 00:32:06,520 If you are upset by what I did, you can break up with me. 517 00:32:08,260 --> 00:32:09,710 So we can have our closure. 518 00:32:11,700 --> 00:32:14,200 This problem started because of you, Nueng. 519 00:32:14,810 --> 00:32:16,190 What? 520 00:32:16,750 --> 00:32:17,900 Let me go. 521 00:32:21,790 --> 00:32:23,240 You can't do that. 522 00:32:23,740 --> 00:32:24,750 Look. 523 00:32:24,750 --> 00:32:27,040 People who are watching the live streaming are scolding you. 524 00:32:27,190 --> 00:32:30,040 If you have the evidence, you need to show it now. 525 00:32:30,470 --> 00:32:32,400 I don't have it. 526 00:32:32,400 --> 00:32:34,640 I didn't think things would get out of hand like this. 527 00:32:35,940 --> 00:32:38,480 - Then what should we do? - Let me go. 528 00:32:38,500 --> 00:32:42,800 Do you really think that you will be happier if you are with her? 529 00:32:44,720 --> 00:32:45,720 You. 530 00:32:47,820 --> 00:32:51,280 Why don't you tell everyone that there's nothing between us? 531 00:32:52,090 --> 00:32:54,440 You are the one who should tell them the truth. 532 00:32:55,820 --> 00:32:57,500 Tell them how you really feel about me. 533 00:32:58,820 --> 00:32:59,920 (What's going on?) 534 00:32:59,950 --> 00:33:01,310 Huh? 535 00:33:03,280 --> 00:33:04,960 (He holds her hand.) 536 00:33:06,230 --> 00:33:08,560 You haven't gotten over me, have you? 537 00:33:09,780 --> 00:33:11,280 Are you crazy? 538 00:33:12,040 --> 00:33:13,760 I know your true feelings about me. 539 00:33:14,940 --> 00:33:16,000 Say it, Nueng. 540 00:33:18,950 --> 00:33:20,560 Stop saying those things. 541 00:33:21,520 --> 00:33:23,000 Let me go. 542 00:33:28,120 --> 00:33:30,360 How could she have feelings for you? 543 00:33:30,460 --> 00:33:32,380 We are going to get married soon. 544 00:33:40,360 --> 00:33:41,920 Thames. 545 00:33:43,630 --> 00:33:49,000 My assistant will send a video clip from a CCTV camera to the reporters. 546 00:33:49,140 --> 00:33:52,000 It will prove that Win's and Rata's words are false. 547 00:33:53,990 --> 00:33:57,640 I also have evidence showing Rata threatening Nueng at the café. 548 00:33:59,230 --> 00:34:01,320 All the employees witnessed it. 549 00:34:02,870 --> 00:34:04,800 And you, Win. 550 00:34:05,260 --> 00:34:09,040 Every time that you came to meet Nueng, I was always with her. 551 00:34:09,540 --> 00:34:10,760 Isn't that true? 552 00:34:12,370 --> 00:34:15,360 There is nothing between them as people are speculating. 553 00:34:17,360 --> 00:34:19,120 I know my girlfriend well. 554 00:34:19,120 --> 00:34:21,120 I think this rumor needs to end here. 555 00:34:22,650 --> 00:34:24,120 It's not true, is it? 556 00:34:25,120 --> 00:34:27,040 You are not marrying him, are you? 557 00:34:30,770 --> 00:34:32,800 Someone told me that you still love me. 558 00:34:37,350 --> 00:34:40,000 You were fooled by that person. 559 00:34:41,960 --> 00:34:43,840 Please get out of my life. 560 00:34:44,230 --> 00:34:46,960 Both of you, leave me alone. 561 00:34:53,040 --> 00:34:54,840 Did you hear that? 562 00:34:58,120 --> 00:34:59,800 Oh my god. 563 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 What's going on? 564 00:35:09,430 --> 00:35:11,680 How did it turn out this way? 565 00:35:15,010 --> 00:35:16,980 (They are getting married?) 566 00:35:21,490 --> 00:35:22,700 You. 567 00:35:22,700 --> 00:35:24,120 What the hell just happened? 568 00:35:25,320 --> 00:35:27,590 My assistant will take care of the rest. 569 00:35:27,590 --> 00:35:30,200 I told him to get the video from the CCTV camera. 570 00:35:30,900 --> 00:35:31,980 I'm not talking about that 571 00:35:32,000 --> 00:35:34,340 I'm talking about the thing that you said earlier. 572 00:35:35,730 --> 00:35:36,820 What did I say? 573 00:35:36,820 --> 00:35:38,520 That we are getting married. 574 00:35:38,860 --> 00:35:40,470 Oh. 575 00:35:40,470 --> 00:35:41,750 It's nothing. 576 00:35:41,750 --> 00:35:44,320 If I didn't say that, things wouldn't be resolved easily. 577 00:35:44,520 --> 00:35:47,320 This is a big deal. 578 00:35:49,320 --> 00:35:50,120 So what? 579 00:35:51,380 --> 00:35:52,520 In my life, I want a man 580 00:35:52,550 --> 00:35:55,700 to get down on his knees as he surprises me with a proposal. 581 00:35:55,700 --> 00:35:58,120 But you make this proposal look like it's not a big deal. 582 00:35:58,950 --> 00:36:04,240 Will I ever get a proper proposal after you said those things? 583 00:36:04,240 --> 00:36:05,840 Stop acting childishly. 584 00:36:05,970 --> 00:36:07,440 - But... - I'm helping you. 585 00:36:08,190 --> 00:36:11,600 At least, my mom must be going crazy because of this. 586 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 You got what you want. 587 00:36:14,760 --> 00:36:16,180 Right now, 588 00:36:16,180 --> 00:36:18,200 It looks like you hate your mom more than I do. 589 00:36:22,890 --> 00:36:24,320 You should be happy about it. 590 00:36:24,620 --> 00:36:26,320 You got all the benefits from the situation. 591 00:36:28,960 --> 00:36:31,160 I don't understand what you are thinking at all. 592 00:36:39,690 --> 00:36:41,600 My dad must have found out about it. 593 00:36:42,420 --> 00:36:44,600 How should I explain it to him? 594 00:36:49,840 --> 00:36:53,090 (Vivi, how did things turn out this way?) 595 00:36:53,090 --> 00:36:54,560 (From now on, don't do anything.) 596 00:36:54,560 --> 00:36:56,560 (I'll take care of everything.) 597 00:36:57,180 --> 00:36:59,560 (Don't contact me again.) 598 00:37:04,960 --> 00:37:07,000 My dad told you to go see him at my house. 599 00:37:08,800 --> 00:37:10,480 You are the one who started the mess. 600 00:37:10,970 --> 00:37:12,480 This time, I won't help you. 601 00:37:13,550 --> 00:37:15,600 Do you want to see your dad kill me? 602 00:37:16,980 --> 00:37:18,600 He won't kill you. 603 00:37:19,200 --> 00:37:21,240 Because our wedding will be held as planned. 604 00:37:21,870 --> 00:37:24,400 Don't cause another problem. 605 00:37:43,680 --> 00:37:46,000 How long do we need to keep the act? 606 00:37:49,190 --> 00:37:53,200 After my mom's birthday, it's the end of our contract. 607 00:37:56,690 --> 00:37:58,000 What will happen after that? 608 00:38:01,710 --> 00:38:03,690 We pretend that we break up. 609 00:38:03,690 --> 00:38:05,760 I think you will be good at this. 610 00:38:09,410 --> 00:38:10,560 Can I try this ring? 611 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 Sure. 612 00:38:59,980 --> 00:39:01,760 Thank you for today. 613 00:39:46,270 --> 00:39:47,560 You are here. 614 00:39:49,120 --> 00:39:50,640 What's going on here? 615 00:39:51,250 --> 00:39:52,640 She wants to see you. 616 00:39:53,250 --> 00:39:54,910 You don't have a problem with it, do you? 617 00:39:56,660 --> 00:39:58,650 You are an adult now. 618 00:39:58,670 --> 00:40:02,000 You won't do the childish things that you did when you were young, 619 00:40:02,020 --> 00:40:03,190 will you? 620 00:40:06,730 --> 00:40:08,880 Why don't you properly greet her? 621 00:40:12,700 --> 00:40:15,000 Hello. 622 00:40:26,100 --> 00:40:31,070 Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham 623 00:40:31,500 --> 00:40:33,310 This is the last warning from me. 624 00:40:33,310 --> 00:40:34,480 Stay away from Thames. 625 00:40:35,070 --> 00:40:37,480 I don't even listen to my father. 626 00:40:38,180 --> 00:40:39,520 Who do you think you are? 627 00:40:41,000 --> 00:40:43,280 You are using my son to get back at me. 628 00:40:43,280 --> 00:40:44,270 I know that. 629 00:40:45,270 --> 00:40:48,080 We need to spend the entire night together in this room. 630 00:40:48,200 --> 00:40:51,350 That woman is using you to get back at me. 631 00:40:51,350 --> 00:40:53,320 That's why I told you to stay away from her. 632 00:40:53,440 --> 00:40:56,600 I did everything because I don't want you to be used by her. 633 00:40:56,740 --> 00:40:57,830 Thames, please listen to me. 634 00:40:57,830 --> 00:40:59,810 You need to listen to me too. 635 00:40:59,830 --> 00:41:01,300 Nueng is not that kind of person. 636 00:41:01,320 --> 00:41:03,370 Do I need to play hardball 637 00:41:03,390 --> 00:41:05,890 to make you listen to me and stop seeing that woman? 638 00:41:06,230 --> 00:41:07,580 Excuse me. 639 00:41:07,580 --> 00:41:09,080 Are you Nuengnaret? 640 00:41:11,150 --> 00:41:12,970 I've warned you. 641 00:41:12,970 --> 00:41:18,840 You will see that I can be much crueler than you think I am.46765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.