Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,190
Are you really dating Nueng?
2
00:00:02,190 --> 00:00:04,320
I don't believe you like women like Nueng.
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,280
How do you know what kind of women I like?
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
Your boyfriend?
5
00:00:07,360 --> 00:00:08,560
You can say that.
6
00:00:08,660 --> 00:00:10,000
Isn't Rata with you today?
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,160
Rata is busy.
8
00:00:11,160 --> 00:00:12,600
Are you jealous because I talked to my ex?
9
00:00:12,600 --> 00:00:13,770
Why would I be jealous?
10
00:00:13,770 --> 00:00:15,400
Do I look like I'm even in love with you?
11
00:00:15,400 --> 00:00:17,180
And yet you won't get your hands off my husband.
12
00:00:17,180 --> 00:00:18,840
Take better care of your person.
13
00:00:18,840 --> 00:00:21,400
Don't let her off the leash and bother someone else's husband.
14
00:00:21,590 --> 00:00:23,400
I'm okay. Don't worry about me.
15
00:00:23,500 --> 00:00:25,050
It's my business I'm worried about.
16
00:00:25,060 --> 00:00:26,770
You're adorable, aren't you?
17
00:00:32,900 --> 00:00:34,440
I closed the shop.
18
00:00:34,900 --> 00:00:37,190
Tomorrow, you can come in before the morning meeting.
19
00:00:37,190 --> 00:00:38,440
See you at the office.
20
00:00:38,880 --> 00:00:40,200
Okay.
21
00:00:53,650 --> 00:00:54,800
It's me, Nueng.
22
00:00:54,800 --> 00:00:56,880
What the hell are you doing? You scare me.
23
00:00:57,100 --> 00:00:58,200
I want to see you.
24
00:00:58,200 --> 00:01:00,440
Why do you need to hide and approach me like this?
25
00:01:01,400 --> 00:01:04,640
It's better this way because no one will see us.
26
00:01:06,540 --> 00:01:08,400
But I...
27
00:01:08,940 --> 00:01:10,700
I think we don't need to meet each other again.
28
00:01:10,700 --> 00:01:12,080
Why are you talking to me like that?
29
00:01:13,870 --> 00:01:15,880
Is it because of the gossip news?
30
00:01:18,050 --> 00:01:19,880
It has nothing to do with the news.
31
00:01:20,410 --> 00:01:23,760
I think we have no reason to meet each other again.
32
00:01:25,580 --> 00:01:28,190
You don't have to try to hurt me by using those words.
33
00:01:28,210 --> 00:01:30,240
I know that you haven't gotten over me.
34
00:01:30,560 --> 00:01:31,800
Huh?!
35
00:01:35,100 --> 00:01:37,170
Come with me. We need to talk.
36
00:01:37,190 --> 00:01:38,810
What are you doing? Let me go.
37
00:01:38,810 --> 00:01:39,760
I'm going home.
38
00:01:40,470 --> 00:01:41,860
I said let me go.
39
00:01:41,860 --> 00:01:42,980
Then have a talk with me first.
40
00:01:42,980 --> 00:01:44,920
- What talk? I don't want to talk to you.
- I'm afraid I can't allow that.
41
00:01:45,750 --> 00:01:47,400
Nueng is coming with me.
42
00:01:51,080 --> 00:01:53,040
I think you'd better stay out of this.
43
00:01:54,230 --> 00:01:55,770
How can I do that?
44
00:01:55,770 --> 00:01:57,000
Nueng is my girlfriend.
45
00:01:59,870 --> 00:02:01,600
Girlfriend?
46
00:02:02,260 --> 00:02:04,360
You are just her boyfriend.
47
00:02:04,660 --> 00:02:05,680
She can break up with you anytime.
48
00:02:07,290 --> 00:02:08,580
That's true.
49
00:02:08,610 --> 00:02:10,710
I saw someone who is about to get married
50
00:02:10,730 --> 00:02:12,650
but he's acting like he's single.
51
00:02:13,730 --> 00:02:15,400
Did you break up with your fiancée?
52
00:02:19,560 --> 00:02:21,920
You are butting into my business.
53
00:02:22,340 --> 00:02:23,920
Excuse me.
54
00:02:24,200 --> 00:02:27,520
Earlier this evening, your future wife was harassing my girlfriend.
55
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
Now, you are harassing her.
56
00:02:30,100 --> 00:02:31,590
If there's a problem between you two,
57
00:02:31,610 --> 00:02:32,920
I suggest you solve it by yourselves.
58
00:02:32,920 --> 00:02:34,720
Don't cause trouble to others.
59
00:02:37,380 --> 00:02:39,120
If you don't leave,
60
00:02:39,210 --> 00:02:42,080
I can call security guards to drag you out at any time.
61
00:02:45,660 --> 00:02:47,000
Did Rata come here?
62
00:02:48,600 --> 00:02:50,180
I think you should leave.
63
00:02:50,180 --> 00:02:52,720
You need to stay away from me and tell that to your girlfriend too.
64
00:02:54,040 --> 00:02:55,160
But...
65
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
I know you haven't gotten over me.
66
00:02:59,160 --> 00:03:00,360
Don't try to fool me.
67
00:03:00,790 --> 00:03:02,480
I know you well.
68
00:03:02,710 --> 00:03:04,160
What's wrong with you?
69
00:03:04,890 --> 00:03:06,800
Do I need to call security guards?
70
00:03:17,110 --> 00:03:18,320
Let's go.
71
00:03:22,730 --> 00:03:23,720
Nueng.
72
00:03:24,360 --> 00:03:27,280
I will come to meet you again until you talk to me.
73
00:03:41,420 --> 00:03:43,310
Kathaleeya McIntosh
74
00:03:43,380 --> 00:03:45,270
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana
75
00:03:45,740 --> 00:03:47,750
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat
76
00:03:47,820 --> 00:03:50,070
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden
77
00:04:00,700 --> 00:04:03,990
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
78
00:04:03,990 --> 00:04:06,990
(TEWIS)
79
00:04:08,130 --> 00:04:09,980
You shouldn't go anywhere by yourself.
80
00:04:09,980 --> 00:04:11,680
Something like this may happen again.
81
00:04:12,820 --> 00:04:14,680
Then how am I supposed to go to work?
82
00:04:14,810 --> 00:04:16,590
I don't want to hire a driver.
83
00:04:16,590 --> 00:04:18,510
I don't like taking a ride in a car driven by others.
84
00:04:18,510 --> 00:04:19,680
Their driving always annoys me.
85
00:04:22,170 --> 00:04:24,720
So you don't want me to give you a ride, do you?
86
00:04:25,670 --> 00:04:26,760
Are you serious?
87
00:04:26,900 --> 00:04:29,030
I think he has feelings for you.
88
00:04:29,030 --> 00:04:33,400
When I called and told him what happened, he rushed to see you.
89
00:04:33,610 --> 00:04:36,080
If it's about your safety, what makes you think that he can't do that?
90
00:04:36,080 --> 00:04:39,640
He doesn't show any sign that he has feelings for me.
91
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Let's wait and see.
92
00:04:44,720 --> 00:04:46,840
If you want to be harassed by your ex again,
93
00:04:46,990 --> 00:04:48,530
you can go to places alone.
94
00:04:48,530 --> 00:04:49,900
I have no problem with it.
95
00:04:50,360 --> 00:04:51,640
Why?
96
00:04:52,500 --> 00:04:53,640
What?
97
00:04:54,630 --> 00:04:57,280
Why are you willing to give me rides?
98
00:04:57,610 --> 00:04:59,760
You said that our houses are far from each other.
99
00:05:03,710 --> 00:05:06,600
I just don't want my mall to be involved in a problematic situation.
100
00:05:06,890 --> 00:05:09,600
I think you don't want your brand to appear in scandalous news, right?
101
00:05:10,460 --> 00:05:13,600
So precaution is a good choice.
102
00:05:16,600 --> 00:05:18,510
One more thing,
103
00:05:18,510 --> 00:05:20,400
I am thinking about what you said.
104
00:05:20,860 --> 00:05:23,280
You don't like riding in a car driven by others.
105
00:05:23,280 --> 00:05:25,960
Doesn't that mean you will drive while I'm a passenger?
106
00:05:26,800 --> 00:05:29,920
I'm okay with that because I don't like driving.
107
00:05:42,960 --> 00:05:47,040
I knew that you would do this.
108
00:05:56,610 --> 00:05:57,440
Where have you been?
109
00:05:57,440 --> 00:05:58,880
Why did you come home so late?
110
00:05:59,290 --> 00:06:00,800
I gave Nueng a ride home.
111
00:06:01,850 --> 00:06:03,530
She has a car, hasn't she?
112
00:06:03,530 --> 00:06:04,960
Why did you need to give her a ride?
113
00:06:06,650 --> 00:06:08,530
She is my girlfriend.
114
00:06:08,530 --> 00:06:10,560
It's normal for me to give her a ride home.
115
00:06:11,040 --> 00:06:12,560
Stop right there.
116
00:06:12,560 --> 00:06:15,840
I don't want to hear that you are dating that woman.
117
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
I don't want to hear it.
118
00:06:16,930 --> 00:06:19,320
If you don't want to listen to me, may I be excused?
119
00:06:19,870 --> 00:06:20,920
Wait.
120
00:06:23,380 --> 00:06:24,920
You said you don't want to listen to me.
121
00:06:24,920 --> 00:06:26,350
Now, what do you want?
122
00:06:27,900 --> 00:06:29,520
Don't you feel anything?
123
00:06:30,610 --> 00:06:31,880
Feel what?
124
00:06:33,120 --> 00:06:35,760
You are hanging out with the woman in the gossip news.
125
00:06:36,390 --> 00:06:38,920
You aren't someone who is okay with this kind of thing.
126
00:06:39,240 --> 00:06:40,920
When I was in the gossip news,
127
00:06:41,120 --> 00:06:43,000
you were mad at me.
128
00:06:43,950 --> 00:06:45,440
This is different.
129
00:06:46,050 --> 00:06:48,520
In your case, you did what you were accused of.
130
00:06:48,950 --> 00:06:50,520
But this time, Nueng didn't do it.
131
00:06:51,890 --> 00:06:53,520
How did you know that she didn't do it?
132
00:06:54,770 --> 00:06:56,660
How long have you known her?
133
00:06:56,660 --> 00:06:58,880
Why do you need to be so protective of her?
134
00:07:03,210 --> 00:07:04,320
Mom.
135
00:07:07,660 --> 00:07:09,850
You started to agree with what I said, did you?
136
00:07:10,870 --> 00:07:12,880
Not everyone is like you.
137
00:07:13,630 --> 00:07:15,520
Do you understand what I'm saying?
138
00:07:21,150 --> 00:07:23,100
Did you just criticize me?
139
00:07:23,100 --> 00:07:24,480
No.
140
00:07:26,150 --> 00:07:30,900
Thames, a woman who tried to steal another woman's husband
141
00:07:30,920 --> 00:07:33,380
although she is invited to their wedding.
142
00:07:33,570 --> 00:07:35,880
To be honest, I can't accept this kind of woman.
143
00:07:35,880 --> 00:07:37,030
Mom.
144
00:07:37,030 --> 00:07:39,030
It's just gossip news.
145
00:07:39,350 --> 00:07:41,170
It's not gossip news.
146
00:07:41,170 --> 00:07:42,970
Don't you see that the bribe gave
147
00:07:42,990 --> 00:07:45,140
an interview admitting the rumor is true?
148
00:07:56,370 --> 00:07:58,880
The woman in the gossip news is me.
149
00:07:58,910 --> 00:08:00,200
(Rata admits a third wheel causes a rift in her relationship.)
150
00:08:00,230 --> 00:08:01,870
I uploaded that post on my Instagram
151
00:08:01,890 --> 00:08:03,840
because I couldn't take it anymore.
152
00:08:04,620 --> 00:08:06,520
I don't have anyone I could talk to.
153
00:08:07,930 --> 00:08:10,520
I didn't mean for anyone to find out about what happened.
154
00:08:10,950 --> 00:08:13,560
Because it's embarrassing.
155
00:08:13,860 --> 00:08:16,470
(Will your wedding be held as planned?)
156
00:08:17,100 --> 00:08:19,840
Everything is prepared.
157
00:08:19,840 --> 00:08:22,200
I want to carry on with the wedding.
158
00:08:22,800 --> 00:08:27,160
I met that woman and asked her to stay away from Win.
159
00:08:27,380 --> 00:08:29,160
But she...
160
00:08:31,870 --> 00:08:33,400
The woman that she is talking about,
161
00:08:34,340 --> 00:08:35,560
is it you?
162
00:08:37,710 --> 00:08:39,760
She intends to make everyone think it's me.
163
00:08:40,230 --> 00:08:41,760
So is it true?
164
00:08:41,760 --> 00:08:44,400
You know that I only dated Win when we were studying abroad.
165
00:08:44,670 --> 00:08:46,200
We broke up a long time ago.
166
00:08:46,660 --> 00:08:49,000
Did you two get back together as the news said?
167
00:08:49,470 --> 00:08:51,000
Why would I do that?
168
00:08:51,610 --> 00:08:53,000
I have many other men to choose from.
169
00:08:53,410 --> 00:08:55,080
The news is groundless.
170
00:08:55,250 --> 00:08:57,160
Then why is the news written this way?
171
00:08:57,490 --> 00:08:58,930
How would I know that?
172
00:08:58,930 --> 00:09:01,080
If I knew, I would go meet the sources who started the news.
173
00:09:03,980 --> 00:09:05,040
(I'm sorry.)
174
00:09:05,760 --> 00:09:07,720
(I'm begging that woman.)
175
00:09:08,480 --> 00:09:11,720
(But she said Win was the one who approached her.)
176
00:09:11,960 --> 00:09:15,160
(So it's not her responsibility to step out of this relationship.)
177
00:09:17,160 --> 00:09:18,600
Until now,
178
00:09:18,820 --> 00:09:20,600
Win still refuses to talk to me.
179
00:09:22,500 --> 00:09:25,480
(Can you tell us whether the third wheel)
180
00:09:25,510 --> 00:09:28,090
(is the same woman mentioned by the netizens?)
181
00:09:28,110 --> 00:09:29,840
Who are you talking about?
182
00:09:29,950 --> 00:09:33,760
(The owner of a popular furniture brand.)
183
00:09:34,350 --> 00:09:35,560
About that,
184
00:09:35,690 --> 00:09:40,000
I think you should go ask her.
185
00:09:40,420 --> 00:09:42,560
I have no comment on it.
186
00:09:47,420 --> 00:09:49,430
(My friend is Rata's friend.)
187
00:09:49,460 --> 00:09:54,120
(She said that N., the owner of a famous furniture brand,
188
00:09:54,150 --> 00:09:57,530
was dating Win when they were studying in the US.)
189
00:09:57,530 --> 00:09:59,990
(When they reconnected, the old flame sparked up.)
190
00:09:59,990 --> 00:10:02,000
(They don't care about the wedding.)
191
00:10:02,440 --> 00:10:05,800
(Socialite N. is so arrogant.)
192
00:10:05,800 --> 00:10:09,720
(She doesn't care about anyone, not even her friend.)
193
00:10:33,930 --> 00:10:34,950
Things are getting worse.
194
00:10:34,950 --> 00:10:36,720
How will you deal with it?
195
00:10:37,090 --> 00:10:38,570
I don't know.
196
00:10:38,570 --> 00:10:40,470
Tomorrow, reporters will be gathering to see me.
197
00:10:40,470 --> 00:10:42,280
All I need to do is to tell them the truth.
198
00:10:42,590 --> 00:10:44,890
I will sue everyone who is involved in creating this gossip news.
199
00:10:44,890 --> 00:10:46,320
This is so annoying.
200
00:10:46,890 --> 00:10:48,480
I don't think it will be that easy.
201
00:10:49,730 --> 00:10:53,360
If this is someone's plan to put you in trouble, they won't stop easily.
202
00:10:53,700 --> 00:10:56,360
I think you need to find the person who is behind this plan.
203
00:10:56,840 --> 00:10:58,680
That's the best way to solve this problem.
204
00:11:00,750 --> 00:11:02,010
I'm so sick of these people.
205
00:11:02,010 --> 00:11:04,470
They want to be successful but couldn't make it by themselves.
206
00:11:04,470 --> 00:11:07,160
So they try to drag those who are doing better than them down.
207
00:11:07,650 --> 00:11:11,280
Dad, can you have your man find who is behind this plan?
208
00:11:11,780 --> 00:11:14,280
I really want to know who uses this dirty trick on me.
209
00:11:15,220 --> 00:11:19,400
I told you that I would no longer lend you any help.
210
00:11:19,860 --> 00:11:21,760
Dad, this is a big deal.
211
00:11:21,900 --> 00:11:23,580
Whether it is a big or small problem,
212
00:11:23,580 --> 00:11:25,360
you need to fix it by yourself.
213
00:11:25,820 --> 00:11:28,240
Opening Vast Limited is the only chance I gave you.
214
00:11:28,480 --> 00:11:30,400
I won't lend you any help.
215
00:11:30,810 --> 00:11:32,400
If your company goes bankrupt,
216
00:11:32,650 --> 00:11:34,400
you need to come back and help me manage my business.
217
00:11:35,080 --> 00:11:36,350
Do you remember our deal?
218
00:11:36,350 --> 00:11:39,440
Dad, my company is small.
219
00:11:39,570 --> 00:11:41,440
I have only a dozen of employees.
220
00:11:41,690 --> 00:11:44,000
I am doing almost everything on my own.
221
00:11:44,320 --> 00:11:46,000
That's not my problem.
222
00:11:46,000 --> 00:11:47,360
For me, the deal is the deal.
223
00:11:56,760 --> 00:11:59,200
Are you going to insist that the news is groundless?
224
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
The bribe confirmed it.
225
00:12:04,960 --> 00:12:06,730
Can you give me some space?
226
00:12:06,730 --> 00:12:08,120
I need time to think.
227
00:12:08,420 --> 00:12:10,200
It's really a big deal.
228
00:12:11,320 --> 00:12:12,680
Arty, you scare me.
229
00:12:13,750 --> 00:12:18,160
If Nueng is banned by the public, it will also affect Plazeria.
230
00:12:18,690 --> 00:12:21,440
Of course. That is what she will get.
231
00:12:21,620 --> 00:12:25,620
If the reporters find out that Nueng and Thames are dating,
232
00:12:25,620 --> 00:12:27,110
what will happen?
233
00:12:27,110 --> 00:12:29,120
We can't let that happen.
234
00:12:30,560 --> 00:12:34,730
Don't let one bad apple spoil our family's reputation.
235
00:12:34,730 --> 00:12:36,010
Do you hear me, Thames?
236
00:12:36,480 --> 00:12:38,010
What is 'one bad apple'?
237
00:12:39,560 --> 00:12:42,680
I only heard of 'one rotten apple'.
238
00:12:42,950 --> 00:12:44,490
This is not the time to joke around.
239
00:12:44,490 --> 00:12:45,760
I'm being serious.
240
00:12:47,830 --> 00:12:49,430
I told you.
241
00:12:49,430 --> 00:12:52,840
If this woman causes a problem and it affects you,
242
00:12:53,260 --> 00:12:55,520
I won't let it slide.
243
00:13:01,380 --> 00:13:02,840
Postpone tomorrow's meeting.
244
00:13:03,040 --> 00:13:04,610
I'll hold a press conference instead.
245
00:13:04,610 --> 00:13:06,840
Can you invite the reporters for me?
246
00:13:09,030 --> 00:13:11,720
I need to find out who is behind this.
247
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Okay.
248
00:13:23,400 --> 00:13:24,920
How did this grow into a big scandal?
249
00:13:26,180 --> 00:13:27,850
How would I know that?
250
00:13:27,850 --> 00:13:30,000
Why don't you go ask your girlfriend?
251
00:13:30,330 --> 00:13:32,000
You said Nueng wanted to see me.
252
00:13:32,500 --> 00:13:34,160
She didn't want to see me at all.
253
00:13:34,930 --> 00:13:36,160
She even told me to go away.
254
00:13:38,490 --> 00:13:41,440
You know what kind of person she is.
255
00:13:41,440 --> 00:13:43,330
She has a large ego.
256
00:13:43,350 --> 00:13:45,080
There's no way that she will show
257
00:13:45,110 --> 00:13:48,340
her weakness and let you know that she still has feelings for you.
258
00:13:48,640 --> 00:13:52,080
She only shows that side of hers to a friend like me.
259
00:13:52,320 --> 00:13:54,400
That's why I want her wish to come true.
260
00:13:56,270 --> 00:13:58,080
If you cannot win over her,
261
00:13:58,540 --> 00:13:59,810
I think you should go back to your girlfriend.
262
00:13:59,810 --> 00:14:01,960
So the problem won't grow any bigger.
263
00:14:09,430 --> 00:14:11,440
If I were her, I wouldn't take you back too.
264
00:14:11,780 --> 00:14:13,400
You refuse to break up
265
00:14:13,420 --> 00:14:15,780
with your girlfriend but want to get back with her.
266
00:14:15,780 --> 00:14:19,240
If you fail to win her back, you probably go back to your girlfriend.
267
00:14:19,660 --> 00:14:22,240
You didn't try to prove that you really love Nueng.
268
00:14:22,420 --> 00:14:23,800
Your action is rather selfish.
269
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
She is the one who's taking all the blame.
270
00:14:29,610 --> 00:14:31,720
What do you want me to do?
271
00:14:35,950 --> 00:14:38,880
I heard that Nueng will hold a press conference tomorrow.
272
00:14:39,350 --> 00:14:44,160
Why don't you go there and show your love and sincere heart to her?
273
00:14:52,270 --> 00:14:53,920
Come in.
274
00:15:00,070 --> 00:15:02,200
You're still working at this late hour.
275
00:15:02,340 --> 00:15:04,200
I need to finish any work that I can.
276
00:15:05,560 --> 00:15:08,200
I'll be busy with Mom's birthday party soon.
277
00:15:08,880 --> 00:15:12,160
She said she wants to hold a bigger party this year.
278
00:15:15,480 --> 00:15:17,560
Why do people hold birthday parties?
279
00:15:17,560 --> 00:15:18,480
I don't get it.
280
00:15:20,060 --> 00:15:22,480
Mom likes to be the center of attention.
281
00:15:23,210 --> 00:15:24,810
You know that.
282
00:15:27,100 --> 00:15:31,560
Thames, why did you come to see me?
283
00:15:34,680 --> 00:15:35,920
I can't fall asleep.
284
00:15:37,070 --> 00:15:38,920
You can't fall asleep?
285
00:15:40,620 --> 00:15:43,320
Is there something bothering you?
286
00:15:48,600 --> 00:15:51,560
Thames, just tell me what you want to say.
287
00:15:56,340 --> 00:15:58,400
Things are getting out of hand.
288
00:16:00,090 --> 00:16:01,720
You mean the gossip news.
289
00:16:05,260 --> 00:16:06,600
I saw it.
290
00:16:07,080 --> 00:16:10,600
It seems like a hashtag banning her is created.
291
00:16:13,210 --> 00:16:15,120
Her brand is doing well.
292
00:16:15,710 --> 00:16:17,920
It shouldn't have been affected by the gossip news.
293
00:16:20,780 --> 00:16:22,000
It's okay.
294
00:16:24,770 --> 00:16:28,560
Can I ask you something?
295
00:16:31,780 --> 00:16:34,640
Don't you feel jealous?
296
00:16:35,640 --> 00:16:36,730
Why do I need to feel that?
297
00:16:39,730 --> 00:16:42,960
Your girlfriend is having scandalous news with her ex.
298
00:16:47,170 --> 00:16:48,960
Although she looks like a fierce woman,
299
00:16:49,590 --> 00:16:52,000
she's not the kind of person who will do something like that.
300
00:16:54,920 --> 00:16:58,080
I guess you must like her a lot.
301
00:17:00,500 --> 00:17:01,840
What are you talking about?
302
00:17:04,930 --> 00:17:07,840
Your girlfriend is having a scandal with another man.
303
00:17:09,050 --> 00:17:10,840
But you aren't mad at her.
304
00:17:11,430 --> 00:17:12,840
Instead, you're worried about her.
305
00:17:15,870 --> 00:17:18,280
This means you must like her a lot.
306
00:17:18,530 --> 00:17:19,760
Am I right?
307
00:17:21,420 --> 00:17:23,020
You are talking nonsense.
308
00:17:25,460 --> 00:17:28,560
I never thought...
309
00:17:29,000 --> 00:17:31,440
...that you would seriously date this woman.
310
00:17:32,130 --> 00:17:34,280
She's not your type.
311
00:17:35,430 --> 00:17:37,080
But it turns out...
312
00:17:39,110 --> 00:17:40,680
...that you like her so much.
313
00:17:43,490 --> 00:17:44,920
I don't want to talk to you anymore.
314
00:17:49,250 --> 00:17:50,920
Why?
315
00:17:55,140 --> 00:17:56,370
I like her?
316
00:17:56,370 --> 00:17:57,680
He's talking nonsense.
317
00:17:58,370 --> 00:17:59,680
Why would I do that?
318
00:17:59,740 --> 00:18:00,640
You like her.
319
00:18:00,640 --> 00:18:02,800
In my opinion, you like her a lot.
320
00:18:04,500 --> 00:18:05,680
What did you say, Arty?
321
00:18:08,210 --> 00:18:10,400
If you don't know anything, you should stay quiet.
322
00:18:10,760 --> 00:18:12,880
What did you ask me?
323
00:18:13,310 --> 00:18:15,200
I didn't ask you anything.
324
00:18:16,560 --> 00:18:17,710
Oh?
325
00:18:19,530 --> 00:18:21,160
Did I just butt into his business?
326
00:18:35,320 --> 00:18:36,910
Do I like her?
327
00:18:37,760 --> 00:18:39,680
No, no, no.
328
00:18:52,470 --> 00:18:54,100
No way.
329
00:18:54,100 --> 00:18:56,160
There's no way I feel that way.
330
00:18:56,490 --> 00:18:57,960
Okay.
331
00:19:06,630 --> 00:19:08,600
You're adorable, aren't you?
332
00:19:32,550 --> 00:19:33,840
No, no, no.
333
00:20:24,060 --> 00:20:25,480
You look absent-minded.
334
00:20:25,480 --> 00:20:26,520
Are you okay?
335
00:20:28,940 --> 00:20:30,520
I saw her walking at a slow-motion speed.
336
00:20:31,350 --> 00:20:32,520
How did I have this symptom?
337
00:20:32,720 --> 00:20:34,010
Did you have a lack of sleep?
338
00:20:34,010 --> 00:20:35,210
No.
339
00:20:35,680 --> 00:20:37,960
How do I look today?
340
00:20:55,290 --> 00:20:56,720
What's wrong with me?
341
00:20:56,920 --> 00:21:00,150
When a woman asks you 'how do I look?',
342
00:21:00,150 --> 00:21:01,680
you should pay attention to her.
343
00:21:02,060 --> 00:21:03,480
Why aren't you paying any attention?
344
00:21:07,430 --> 00:21:08,240
You...
345
00:21:08,560 --> 00:21:11,180
I dress in the style that you suggested to me.
346
00:21:11,180 --> 00:21:13,200
I have a press conference today.
347
00:21:13,310 --> 00:21:18,120
I want to know if I dress like this, I will look more credible.
348
00:21:22,790 --> 00:21:24,110
Good.
349
00:21:25,410 --> 00:21:26,720
But your hair.
350
00:21:28,060 --> 00:21:28,960
My hair?
351
00:21:29,630 --> 00:21:30,760
What about it?
352
00:21:31,140 --> 00:21:35,760
If you braid your hair, it can create a psychological effect...
353
00:21:36,350 --> 00:21:37,910
...that gives you a gentler look.
354
00:21:38,570 --> 00:21:39,860
Braid my hair?
355
00:21:39,860 --> 00:21:44,120
I don't have time to go to a salon to get my hair braided.
356
00:21:44,640 --> 00:21:46,360
Why are you so demanding?
357
00:21:46,360 --> 00:21:48,960
You can do that yourself. It's not that hard.
358
00:21:50,390 --> 00:21:53,640
After my mom passed away, no one helped braid my hair.
359
00:21:54,410 --> 00:21:57,000
You are so hard to please.
360
00:21:57,630 --> 00:21:59,200
I think I look okay.
361
00:21:59,850 --> 00:22:00,800
Give me your car's key.
362
00:22:00,800 --> 00:22:02,100
I'll drive.
363
00:22:20,330 --> 00:22:21,610
You.
364
00:22:23,300 --> 00:22:24,520
Can I do something?
365
00:22:26,440 --> 00:22:27,520
What?
366
00:22:27,810 --> 00:22:29,440
Do you have a surprise for me?
367
00:22:29,440 --> 00:22:30,760
Are you serious?
368
00:22:31,970 --> 00:22:33,520
You can call it a surprise.
369
00:22:34,790 --> 00:22:36,010
I'm so excited.
370
00:22:36,590 --> 00:22:39,080
As a man, you are quite alright.
371
00:22:39,270 --> 00:22:41,410
What do I need to do? Do I need to close my eyes?
372
00:22:43,860 --> 00:22:45,640
You can do that if you want to.
373
00:23:09,350 --> 00:23:14,240
(Oh baby, believe me you're meant to be mine)
374
00:23:14,380 --> 00:23:19,800
(How could I not love you when we're meant to be together)
375
00:23:20,330 --> 00:23:26,920
( I don't care what anyone says, I believe in us)
376
00:23:27,630 --> 00:23:31,120
(You're my one true love)
377
00:23:32,280 --> 00:23:33,700
Do you have a hair band?
378
00:23:51,120 --> 00:23:53,000
Now you look like a better person.
379
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
Do you know how to braid hair?
380
00:23:59,240 --> 00:24:01,430
I used to have a long-haired dog.
381
00:24:01,430 --> 00:24:02,640
I often braided its hair.
382
00:24:05,450 --> 00:24:06,360
That's it.
383
00:24:07,860 --> 00:24:09,120
Why?
384
00:24:09,200 --> 00:24:11,640
What else do you expect from me?
385
00:24:11,830 --> 00:24:13,440
I've done a lot for you already.
386
00:24:24,850 --> 00:24:27,240
Please check the sound and light system.
387
00:24:27,460 --> 00:24:30,040
Make sure that there's enough coffee for all reporters.
388
00:24:30,280 --> 00:24:31,920
Please take care of it.
389
00:24:32,690 --> 00:24:35,920
So many reporters come to the press conference.
390
00:24:37,180 --> 00:24:38,960
Are you nervous?
391
00:24:41,430 --> 00:24:43,580
In this world,
392
00:24:43,580 --> 00:24:46,200
Do you think there are men who know how to braid women's hair?
393
00:24:47,650 --> 00:24:50,280
Are you alright?
394
00:24:51,190 --> 00:24:53,170
Since Mom passed away,
395
00:24:53,170 --> 00:24:55,280
No one ever did it for me.
396
00:24:56,000 --> 00:24:59,440
Nueng, what are you talking about?
397
00:24:59,750 --> 00:25:01,440
Whose mom died?
398
00:25:01,630 --> 00:25:05,160
Is it possible for men who know how to braid hair to be straight?
399
00:25:06,040 --> 00:25:08,160
He had never had a girlfriend before.
400
00:25:08,160 --> 00:25:09,240
That's weird.
401
00:25:10,680 --> 00:25:12,210
That's so weird.
402
00:25:12,440 --> 00:25:13,760
Nueng.
403
00:25:13,920 --> 00:25:15,010
What is wrong with you?
404
00:25:15,010 --> 00:25:16,320
What are you talking about?
405
00:25:16,500 --> 00:25:19,640
The press conference is about to start. Can you focus on it?
406
00:25:23,790 --> 00:25:25,000
Vivi, why are you here?
407
00:25:26,420 --> 00:25:28,560
I'm worried about you.
408
00:25:28,560 --> 00:25:31,440
With the gossip news, are you okay?
409
00:25:31,610 --> 00:25:32,440
I'm okay.
410
00:25:32,630 --> 00:25:33,600
Thanks.
411
00:25:35,160 --> 00:25:37,600
What are you going to say in the press conference?
412
00:25:38,340 --> 00:25:40,200
I will tell them the truth.
413
00:25:41,590 --> 00:25:45,560
If I didn't do anything wrong, no one can point their finger at me.
414
00:25:47,680 --> 00:25:49,120
That's right.
415
00:25:49,810 --> 00:25:53,680
If there's anything I can help you with, please let me know.
416
00:25:58,040 --> 00:25:59,940
Nueng believes that those who are behind
417
00:25:59,970 --> 00:26:02,990
this plan are her business competitors.
418
00:26:03,350 --> 00:26:05,880
Or maybe someone is trying to defame her.
419
00:26:06,700 --> 00:26:09,260
I think we should hire an investigator.
420
00:26:09,520 --> 00:26:12,440
I don't think it's that serious.
421
00:26:12,950 --> 00:26:15,920
I don't think it's about her business.
422
00:26:18,030 --> 00:26:21,280
No matter what, I need to find the culprit.
423
00:26:22,230 --> 00:26:25,240
Who is using this dirty trick on me?
424
00:26:25,540 --> 00:26:27,310
I really hate this kind of person.
425
00:26:28,560 --> 00:26:29,760
True.
426
00:26:30,540 --> 00:26:34,920
Have you ever done anything that might piss off someone?
427
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
I can't think of any.
428
00:26:49,810 --> 00:26:51,800
If this cannot solve the problem,
429
00:26:52,200 --> 00:26:53,880
What is your next plan?
430
00:26:54,800 --> 00:26:55,880
Don't worry, Dad.
431
00:26:56,360 --> 00:26:57,930
I have prepared a sales event
432
00:26:57,950 --> 00:27:00,940
and planned to hire various influencers to introduce our stores.
433
00:27:02,920 --> 00:27:03,950
What are you going to do
434
00:27:03,980 --> 00:27:06,080
with the customers who will visit the store today?
435
00:27:06,710 --> 00:27:09,440
We have informed customers through our official
436
00:27:09,460 --> 00:27:12,100
Facebook page and Line account that the store is half-day closed.
437
00:27:13,450 --> 00:27:15,560
Do you know what she's going to say in the press conference?
438
00:27:16,610 --> 00:27:20,200
I think she will deny all the allegations and tell them the truth.
439
00:27:21,520 --> 00:27:24,240
What about the public reaction on social media?
440
00:27:26,080 --> 00:27:28,240
If the press conference goes well without any problems,
441
00:27:28,810 --> 00:27:30,440
Things will calm down soon.
442
00:27:33,690 --> 00:27:35,310
If her store is going down,
443
00:27:35,310 --> 00:27:37,000
make sure to minimize its effect on our business.
444
00:27:37,780 --> 00:27:40,760
Use this opportunity when people are talking about the news.
445
00:27:43,520 --> 00:27:44,680
Yes.
446
00:27:44,680 --> 00:27:45,650
Whatever you're going to do,
447
00:27:45,680 --> 00:27:48,040
make sure that it won't have negative effects on us.
448
00:27:49,480 --> 00:27:50,700
Yes.
449
00:28:02,960 --> 00:28:03,940
Excuse me.
450
00:28:03,940 --> 00:28:06,350
If any of you haven't received your drink, please inform me.
451
00:28:06,350 --> 00:28:08,520
I'll have my staff serve it to you.
452
00:28:09,650 --> 00:28:12,520
Shall we begin? So we don't waste any more time.
453
00:28:12,720 --> 00:28:14,610
Based on Rata's interview yesterday,
454
00:28:14,610 --> 00:28:19,120
Is it true that you have reconnected with Win?
455
00:28:19,160 --> 00:28:22,120
I understand why she said that.
456
00:28:22,850 --> 00:28:26,850
She might be anxious after hearing something from someone.
457
00:28:26,850 --> 00:28:28,620
I insist that what I am going to say
458
00:28:28,640 --> 00:28:31,380
in this press conference is the truth.
459
00:28:33,090 --> 00:28:36,000
Win only came to meet me twice.
460
00:28:36,260 --> 00:28:40,280
During the two meetings, we only have brief conversations.
461
00:28:40,540 --> 00:28:44,160
I also have evidence to prove my words about the two meetings.
462
00:28:44,560 --> 00:28:47,600
If she wants it, I'm happy to give it to her.
463
00:28:48,020 --> 00:28:51,800
What were the purposes of the two meetings?
464
00:28:52,870 --> 00:28:56,920
He came to congratulate me on the café opening day as my acquaintance.
465
00:28:57,970 --> 00:29:00,960
Many of my friends attended the event that day.
466
00:29:02,210 --> 00:29:04,560
What about the rumor that Win often came to meet you
467
00:29:04,590 --> 00:29:06,300
and decided to cancel his wedding?
468
00:29:08,580 --> 00:29:09,720
(Did he cancel the wedding?)
469
00:29:10,220 --> 00:29:13,800
I insist that I only met Win twice.
470
00:29:14,370 --> 00:29:17,880
Is it true that you and Win were in a relationship?
471
00:29:20,630 --> 00:29:21,920
(Is it true?)
472
00:29:24,080 --> 00:29:25,200
It's true.
473
00:29:26,020 --> 00:29:29,480
We were dating when we were studying abroad together.
474
00:29:29,890 --> 00:29:33,140
We broke up after we came back to Thailand.
475
00:29:33,140 --> 00:29:34,480
We had never contacted each other after that.
476
00:29:34,480 --> 00:29:36,120
Liar.
477
00:29:36,520 --> 00:29:38,680
(Rata.)
478
00:29:41,810 --> 00:29:43,040
Liar.
479
00:29:43,450 --> 00:29:45,600
(Rata.)
480
00:29:46,750 --> 00:29:47,940
If there's nothing between you two,
481
00:29:47,940 --> 00:29:50,440
Why did Win cancel our wedding?
482
00:29:55,020 --> 00:29:56,460
He canceled the wedding?
483
00:29:56,460 --> 00:29:57,760
How does that have anything to do with me?
484
00:29:58,020 --> 00:29:59,760
Why not?
485
00:29:59,880 --> 00:30:03,280
Don't you feel ashamed that you are stealing my husband?
486
00:30:04,180 --> 00:30:06,280
Now, you pretend as if you don't know anything about it.
487
00:30:08,180 --> 00:30:11,200
Do you have any evidence to prove your accusation against me?
488
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
If you don't, I will take legal action against you.
489
00:30:16,320 --> 00:30:17,600
Do it.
490
00:30:18,080 --> 00:30:22,680
So people will see what kind of person you truly are.
491
00:30:28,350 --> 00:30:29,930
This is the plan for the New Year season.
492
00:30:29,930 --> 00:30:32,040
We will publish shopping tips for the holiday season.
493
00:30:32,040 --> 00:30:36,500
They will introduce gifts for family members, friends, and lovers.
494
00:30:36,500 --> 00:30:37,170
(Security guard on Floor G: There's a problem at Nueng's café.)
They will introduce gifts for family members, friends, and lovers.
495
00:30:37,170 --> 00:30:39,430
(Security guard on Floor G: There's a problem at Nueng's café.)
496
00:30:39,580 --> 00:30:43,960
- The content will include 70% sales and 12.12 sales events.
- Excuse me.
497
00:30:44,650 --> 00:30:46,640
I need to go somewhere.
498
00:30:54,280 --> 00:30:55,440
Shall I continue?
499
00:30:58,330 --> 00:30:59,390
Excuse me.
500
00:30:59,390 --> 00:31:01,680
I think we should calm down.
501
00:31:02,230 --> 00:31:04,920
Why don't we have this conversation at the back of the café?
502
00:31:05,330 --> 00:31:06,050
No.
503
00:31:06,050 --> 00:31:07,500
I'm going to talk to her here.
504
00:31:08,290 --> 00:31:09,720
So everyone can hear us.
505
00:31:10,610 --> 00:31:15,880
Are you afraid that people will find out what she did?
506
00:31:17,800 --> 00:31:20,520
You should stop harassing her.
507
00:31:28,460 --> 00:31:31,200
You are making a big deal out of nothing.
508
00:31:31,420 --> 00:31:33,200
Don't you see it?
509
00:31:36,020 --> 00:31:37,320
Are you protecting her?
510
00:31:37,550 --> 00:31:38,920
Nueng didn't do anything wrong.
511
00:31:43,200 --> 00:31:45,100
Did you see that?
512
00:31:45,100 --> 00:31:48,880
He's protecting that woman instead of me who he is going to marry.
513
00:31:49,510 --> 00:31:51,520
Why couldn't I be suspicious about their relationship?
514
00:31:54,980 --> 00:31:57,410
I've never wanted to marry from the beginning.
515
00:31:59,450 --> 00:32:03,320
You were the one who arranged everything.
516
00:32:04,190 --> 00:32:06,520
If you are upset by what I did, you can break up with me.
517
00:32:08,260 --> 00:32:09,710
So we can have our closure.
518
00:32:11,700 --> 00:32:14,200
This problem started because of you, Nueng.
519
00:32:14,810 --> 00:32:16,190
What?
520
00:32:16,750 --> 00:32:17,900
Let me go.
521
00:32:21,790 --> 00:32:23,240
You can't do that.
522
00:32:23,740 --> 00:32:24,750
Look.
523
00:32:24,750 --> 00:32:27,040
People who are watching the live streaming are scolding you.
524
00:32:27,190 --> 00:32:30,040
If you have the evidence, you need to show it now.
525
00:32:30,470 --> 00:32:32,400
I don't have it.
526
00:32:32,400 --> 00:32:34,640
I didn't think things would get out of hand like this.
527
00:32:35,940 --> 00:32:38,480
- Then what should we do?
- Let me go.
528
00:32:38,500 --> 00:32:42,800
Do you really think that you will be happier if you are with her?
529
00:32:44,720 --> 00:32:45,720
You.
530
00:32:47,820 --> 00:32:51,280
Why don't you tell everyone that there's nothing between us?
531
00:32:52,090 --> 00:32:54,440
You are the one who should tell them the truth.
532
00:32:55,820 --> 00:32:57,500
Tell them how you really feel about me.
533
00:32:58,820 --> 00:32:59,920
(What's going on?)
534
00:32:59,950 --> 00:33:01,310
Huh?
535
00:33:03,280 --> 00:33:04,960
(He holds her hand.)
536
00:33:06,230 --> 00:33:08,560
You haven't gotten over me, have you?
537
00:33:09,780 --> 00:33:11,280
Are you crazy?
538
00:33:12,040 --> 00:33:13,760
I know your true feelings about me.
539
00:33:14,940 --> 00:33:16,000
Say it, Nueng.
540
00:33:18,950 --> 00:33:20,560
Stop saying those things.
541
00:33:21,520 --> 00:33:23,000
Let me go.
542
00:33:28,120 --> 00:33:30,360
How could she have feelings for you?
543
00:33:30,460 --> 00:33:32,380
We are going to get married soon.
544
00:33:40,360 --> 00:33:41,920
Thames.
545
00:33:43,630 --> 00:33:49,000
My assistant will send a video clip from a CCTV camera to the reporters.
546
00:33:49,140 --> 00:33:52,000
It will prove that Win's and Rata's words are false.
547
00:33:53,990 --> 00:33:57,640
I also have evidence showing Rata threatening Nueng at the café.
548
00:33:59,230 --> 00:34:01,320
All the employees witnessed it.
549
00:34:02,870 --> 00:34:04,800
And you, Win.
550
00:34:05,260 --> 00:34:09,040
Every time that you came to meet Nueng, I was always with her.
551
00:34:09,540 --> 00:34:10,760
Isn't that true?
552
00:34:12,370 --> 00:34:15,360
There is nothing between them as people are speculating.
553
00:34:17,360 --> 00:34:19,120
I know my girlfriend well.
554
00:34:19,120 --> 00:34:21,120
I think this rumor needs to end here.
555
00:34:22,650 --> 00:34:24,120
It's not true, is it?
556
00:34:25,120 --> 00:34:27,040
You are not marrying him, are you?
557
00:34:30,770 --> 00:34:32,800
Someone told me that you still love me.
558
00:34:37,350 --> 00:34:40,000
You were fooled by that person.
559
00:34:41,960 --> 00:34:43,840
Please get out of my life.
560
00:34:44,230 --> 00:34:46,960
Both of you, leave me alone.
561
00:34:53,040 --> 00:34:54,840
Did you hear that?
562
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
Oh my god.
563
00:35:03,600 --> 00:35:05,800
What's going on?
564
00:35:09,430 --> 00:35:11,680
How did it turn out this way?
565
00:35:15,010 --> 00:35:16,980
(They are getting married?)
566
00:35:21,490 --> 00:35:22,700
You.
567
00:35:22,700 --> 00:35:24,120
What the hell just happened?
568
00:35:25,320 --> 00:35:27,590
My assistant will take care of the rest.
569
00:35:27,590 --> 00:35:30,200
I told him to get the video from the CCTV camera.
570
00:35:30,900 --> 00:35:31,980
I'm not talking about that
571
00:35:32,000 --> 00:35:34,340
I'm talking about the thing that you said earlier.
572
00:35:35,730 --> 00:35:36,820
What did I say?
573
00:35:36,820 --> 00:35:38,520
That we are getting married.
574
00:35:38,860 --> 00:35:40,470
Oh.
575
00:35:40,470 --> 00:35:41,750
It's nothing.
576
00:35:41,750 --> 00:35:44,320
If I didn't say that, things wouldn't be resolved easily.
577
00:35:44,520 --> 00:35:47,320
This is a big deal.
578
00:35:49,320 --> 00:35:50,120
So what?
579
00:35:51,380 --> 00:35:52,520
In my life, I want a man
580
00:35:52,550 --> 00:35:55,700
to get down on his knees as he surprises me with a proposal.
581
00:35:55,700 --> 00:35:58,120
But you make this proposal look like it's not a big deal.
582
00:35:58,950 --> 00:36:04,240
Will I ever get a proper proposal after you said those things?
583
00:36:04,240 --> 00:36:05,840
Stop acting childishly.
584
00:36:05,970 --> 00:36:07,440
- But...
- I'm helping you.
585
00:36:08,190 --> 00:36:11,600
At least, my mom must be going crazy because of this.
586
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
You got what you want.
587
00:36:14,760 --> 00:36:16,180
Right now,
588
00:36:16,180 --> 00:36:18,200
It looks like you hate your mom more than I do.
589
00:36:22,890 --> 00:36:24,320
You should be happy about it.
590
00:36:24,620 --> 00:36:26,320
You got all the benefits from the situation.
591
00:36:28,960 --> 00:36:31,160
I don't understand what you are thinking at all.
592
00:36:39,690 --> 00:36:41,600
My dad must have found out about it.
593
00:36:42,420 --> 00:36:44,600
How should I explain it to him?
594
00:36:49,840 --> 00:36:53,090
(Vivi, how did things turn out this way?)
595
00:36:53,090 --> 00:36:54,560
(From now on, don't do anything.)
596
00:36:54,560 --> 00:36:56,560
(I'll take care of everything.)
597
00:36:57,180 --> 00:36:59,560
(Don't contact me again.)
598
00:37:04,960 --> 00:37:07,000
My dad told you to go see him at my house.
599
00:37:08,800 --> 00:37:10,480
You are the one who started the mess.
600
00:37:10,970 --> 00:37:12,480
This time, I won't help you.
601
00:37:13,550 --> 00:37:15,600
Do you want to see your dad kill me?
602
00:37:16,980 --> 00:37:18,600
He won't kill you.
603
00:37:19,200 --> 00:37:21,240
Because our wedding will be held as planned.
604
00:37:21,870 --> 00:37:24,400
Don't cause another problem.
605
00:37:43,680 --> 00:37:46,000
How long do we need to keep the act?
606
00:37:49,190 --> 00:37:53,200
After my mom's birthday, it's the end of our contract.
607
00:37:56,690 --> 00:37:58,000
What will happen after that?
608
00:38:01,710 --> 00:38:03,690
We pretend that we break up.
609
00:38:03,690 --> 00:38:05,760
I think you will be good at this.
610
00:38:09,410 --> 00:38:10,560
Can I try this ring?
611
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
Sure.
612
00:38:59,980 --> 00:39:01,760
Thank you for today.
613
00:39:46,270 --> 00:39:47,560
You are here.
614
00:39:49,120 --> 00:39:50,640
What's going on here?
615
00:39:51,250 --> 00:39:52,640
She wants to see you.
616
00:39:53,250 --> 00:39:54,910
You don't have a problem with it, do you?
617
00:39:56,660 --> 00:39:58,650
You are an adult now.
618
00:39:58,670 --> 00:40:02,000
You won't do the childish things that you did when you were young,
619
00:40:02,020 --> 00:40:03,190
will you?
620
00:40:06,730 --> 00:40:08,880
Why don't you properly greet her?
621
00:40:12,700 --> 00:40:15,000
Hello.
622
00:40:26,100 --> 00:40:31,070
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
623
00:40:31,500 --> 00:40:33,310
This is the last warning from me.
624
00:40:33,310 --> 00:40:34,480
Stay away from Thames.
625
00:40:35,070 --> 00:40:37,480
I don't even listen to my father.
626
00:40:38,180 --> 00:40:39,520
Who do you think you are?
627
00:40:41,000 --> 00:40:43,280
You are using my son to get back at me.
628
00:40:43,280 --> 00:40:44,270
I know that.
629
00:40:45,270 --> 00:40:48,080
We need to spend the entire night together in this room.
630
00:40:48,200 --> 00:40:51,350
That woman is using you to get back at me.
631
00:40:51,350 --> 00:40:53,320
That's why I told you to stay away from her.
632
00:40:53,440 --> 00:40:56,600
I did everything because I don't want you to be used by her.
633
00:40:56,740 --> 00:40:57,830
Thames, please listen to me.
634
00:40:57,830 --> 00:40:59,810
You need to listen to me too.
635
00:40:59,830 --> 00:41:01,300
Nueng is not that kind of person.
636
00:41:01,320 --> 00:41:03,370
Do I need to play hardball
637
00:41:03,390 --> 00:41:05,890
to make you listen to me and stop seeing that woman?
638
00:41:06,230 --> 00:41:07,580
Excuse me.
639
00:41:07,580 --> 00:41:09,080
Are you Nuengnaret?
640
00:41:11,150 --> 00:41:12,970
I've warned you.
641
00:41:12,970 --> 00:41:18,840
You will see that I can be much crueler than you think I am.46765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.