Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:11,860
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,900
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyeong Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,600 --> 00:00:25,460
[Lee Min Jae: Junior PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim]
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,910
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Sook]
5
00:00:32,010 --> 00:00:34,400
[Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim]
6
00:00:34,400 --> 00:00:38,980
[Jo Yoo Ha: Young Shim's niece, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's sister, Jin Shim]
7
00:00:38,980 --> 00:00:45,420
[Oh! Youngsim]
8
00:00:47,940 --> 00:00:54,940
9
00:00:56,500 --> 00:01:02,400
[Family Motto: Truthfully, Cleverly, and Purely]
10
00:01:14,470 --> 00:01:20,750
♫ I miss you and I want to hear you ♫
11
00:01:20,800 --> 00:01:26,800
[Oh! Youngsim]
♫ I want to go to you and I want to meet you ♫
12
00:01:28,490 --> 00:01:35,470
♫ I miss you and I want to hear you ♫
13
00:01:35,470 --> 00:01:38,960
Youngsim! Why are you going so fast? Wait for me!
14
00:01:38,960 --> 00:01:41,700
Gosh, why are you two wasting your strength?
15
00:01:41,700 --> 00:01:43,510
You guys are so childish.
16
00:01:43,510 --> 00:01:45,250
I'm going on ahead!
17
00:01:45,250 --> 00:01:48,760
Youngsim! Wait for us!
18
00:01:51,030 --> 00:01:54,900
♫ Youngsim, Youngsim ♫
19
00:01:56,500 --> 00:02:01,090
♫ I miss you and I want to hear you ♫
20
00:02:01,090 --> 00:02:06,490
[Episode 1: One means one, not two]
21
00:02:11,430 --> 00:02:12,600
Yo Han!
22
00:02:12,600 --> 00:02:15,550
Please appear on our show, will you?
23
00:02:15,550 --> 00:02:19,830
An idol like you is really the perfect fit for my show.
24
00:02:19,830 --> 00:02:22,790
I heard you trained as a cyclist up to middle school.
25
00:02:22,790 --> 00:02:24,600
And your brother was a former athlete.
26
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
Whoa. How did you find out all this?
27
00:02:27,400 --> 00:02:31,630
It's really because my show really needs an idol
28
00:02:31,630 --> 00:02:35,150
who has the blood of an athlete like you! Okay?
29
00:02:35,150 --> 00:02:37,730
Please come out just once. I'll really do a good job this time.
30
00:02:37,730 --> 00:02:40,400
I'll make you a top star!
31
00:02:40,400 --> 00:02:42,770
I said I wouldn't do it.
32
00:02:44,280 --> 00:02:47,210
Please stop following me now.
33
00:02:47,210 --> 00:02:49,370
She doesn't know when to give up.
34
00:02:49,370 --> 00:02:52,650
I came all the way here. I can't go back.
35
00:02:52,650 --> 00:02:54,070
- PD Oh...
- Yes?
36
00:02:54,070 --> 00:02:56,800
you won't change my mind doing this.
37
00:02:56,800 --> 00:02:59,320
It's no use, so leave now.
38
00:03:02,090 --> 00:03:03,610
In that case, what about this?
39
00:03:03,610 --> 00:03:07,360
Come out on my show if I arrive at that bridge before you.
40
00:03:07,360 --> 00:03:09,860
Okay? Deal?
41
00:03:09,860 --> 00:03:12,410
You think that's possible?
42
00:03:12,410 --> 00:03:15,910
What if I really win?
43
00:03:15,910 --> 00:03:17,570
I'll come out on your show, then.
44
00:03:17,570 --> 00:03:19,730
Although it'll never happen.
45
00:03:19,730 --> 00:03:23,910
Okay. You have to keep your promise!
46
00:03:26,200 --> 00:03:29,050
Kneecaps, I trust you.
47
00:03:29,050 --> 00:03:32,930
All right. One, two!
48
00:03:35,300 --> 00:03:39,100
I'm going to cast you this time for sure!
49
00:03:53,580 --> 00:03:56,360
PD Oh, are you okay?
50
00:04:10,940 --> 00:04:12,730
She's unstoppable.
51
00:04:12,730 --> 00:04:15,080
All right, you win!
52
00:04:15,840 --> 00:04:17,920
I'll come out on your show.
53
00:04:34,910 --> 00:04:37,360
I can do it.
54
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
I can do it.
55
00:04:45,910 --> 00:04:47,700
I can do it.
56
00:04:48,600 --> 00:04:50,430
I can do it!
57
00:04:56,530 --> 00:05:00,790
Sir, would you like some dessert?
58
00:05:03,360 --> 00:05:05,040
Sure.
59
00:05:15,420 --> 00:05:17,630
Please enjoy.
60
00:05:31,130 --> 00:05:34,040
[One means one, not two]
61
00:05:36,270 --> 00:05:37,950
What the heck?
62
00:05:44,590 --> 00:05:46,820
Oh! Hey, great timing.
63
00:05:46,820 --> 00:05:48,680
- Are you okay?
- I cast Han Yo Han, you know?
64
00:05:48,680 --> 00:05:50,500
I sacrificed my body.
65
00:05:50,500 --> 00:05:53,780
- Han Yo Han? Oh, my.
- Wait.
66
00:05:53,780 --> 00:05:56,610
I guess my kneecaps weren't sacrificed for nothing.
67
00:05:56,610 --> 00:05:58,420
Hey! Hey!
68
00:05:59,500 --> 00:06:03,000
- It feels off. Take this to my seat.
- Y-Yes.
69
00:06:03,850 --> 00:06:06,600
Yes, Chief.
70
00:06:06,600 --> 00:06:10,460
Yes, your show was taken down.
71
00:06:10,460 --> 00:06:14,230
Wow! How can you do this without even talking to me about it?
72
00:06:14,230 --> 00:06:15,590
Does this make sense?
73
00:06:15,590 --> 00:06:20,620
I even cast Han Yo Han this morning, the hottest one lately!
74
00:06:20,620 --> 00:06:24,280
You really can't do this to me! What will he think of me?
75
00:06:24,280 --> 00:06:27,050
It was decided by the higher-ups during reprogramming!
76
00:06:27,050 --> 00:06:28,250
I can't help it, either.
77
00:06:28,250 --> 00:06:30,740
I won't accept this!
78
00:06:30,740 --> 00:06:33,530
And if you don't? What, what, what? What will you do?
79
00:06:33,530 --> 00:06:35,460
I'll have to butt my head!
80
00:06:35,460 --> 00:06:39,720
I mean, of all shows, why is it always my show that's canceled?
81
00:06:39,720 --> 00:06:44,340
"Of all shows"? They were just letting you go so far!
82
00:06:44,340 --> 00:06:49,170
Hey, we can cover the walls of our station with the apology letters you wrote!
83
00:06:49,170 --> 00:06:52,630
I told you to shoot variety shows. Why shoot detective shows?
84
00:06:52,630 --> 00:06:54,480
[Ms. Oh Jumps into the Rails to Catch a Pickpocket During a Shoot]
85
00:06:54,480 --> 00:06:55,700
[A Fight Breaks Out with a Dog Seller]
86
00:06:55,700 --> 00:06:57,560
[PD Oh Stops a Hit-and-Run Vehicle That Hit an Elderly with Her Body]
87
00:06:57,560 --> 00:07:03,150
"PD Oh of a broadcasting station who had a fistfight with a cast who has sexual assault records."
88
00:07:03,150 --> 00:07:08,900
In my opinion, I'll be dying early, thanks to you.
89
00:07:08,900 --> 00:07:11,520
Don't gather people's attention with these.
90
00:07:11,520 --> 00:07:13,340
You need to make your show popular.
91
00:07:13,340 --> 00:07:16,280
Do I just stay still in those situations? Justice comes first!
92
00:07:16,280 --> 00:07:20,750
I think justice comes before provocative shows.
93
00:07:20,750 --> 00:07:22,850
- Ms. Oh Young Shim.
- Yes!
94
00:07:22,850 --> 00:07:26,990
You're a PD for variety shows, not documentaries.
95
00:07:26,990 --> 00:07:28,240
All right?
96
00:07:28,240 --> 00:07:30,060
I know.
97
00:07:30,810 --> 00:07:36,870
Anyhow, consider this program reshuffle a measure to deal with enthusiasm no one wants.
98
00:07:36,870 --> 00:07:38,880
No one...
99
00:07:38,880 --> 00:07:42,460
Please consider my position, too.
100
00:07:42,460 --> 00:07:47,270
Although my temper is shitty like this, I still get hurt, too!
101
00:07:47,270 --> 00:07:50,520
I'm going to tear up for real.
102
00:07:50,520 --> 00:07:52,690
I'm going to cry.
103
00:07:52,690 --> 00:07:54,160
Just look at you.
104
00:07:54,160 --> 00:07:56,600
Crying those insincere tears.
105
00:07:56,600 --> 00:07:59,700
Hey, hey, hey. I'm saying this so you'll get hurt!
106
00:07:59,700 --> 00:08:03,110
Please do nothing for a while.
107
00:08:03,110 --> 00:08:05,140
Get out!
108
00:08:10,550 --> 00:08:12,760
Looks like you were having a conversation.
109
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Yes, I'm having an important talk right now. Come back later.
110
00:08:15,240 --> 00:08:17,360
No, no. Not at all.
111
00:08:17,360 --> 00:08:20,470
- Come in, Hee Jin. You can come in.
- Okay.
112
00:08:20,470 --> 00:08:21,670
Sorry, Senior.
113
00:08:21,670 --> 00:08:25,500
I'm going to be starting a new show this time.
114
00:08:25,500 --> 00:08:27,630
- Yes.
- Oh?
115
00:08:27,630 --> 00:08:29,310
- Hey.
- Yes?
116
00:08:29,310 --> 00:08:32,750
Hee Jin is making her debut.
117
00:08:33,500 --> 00:08:35,420
Congrats.
118
00:08:36,860 --> 00:08:38,260
Everything's going well, right?
119
00:08:38,260 --> 00:08:40,100
Of course.
120
00:08:51,200 --> 00:08:57,380
Well, don't you feel anything seeing your junior debuting before you?
121
00:08:57,380 --> 00:08:59,350
Senior...
122
00:08:59,350 --> 00:09:01,300
- Chief.
- Senior, sir.
123
00:09:01,300 --> 00:09:02,830
Call me Chief.
124
00:09:02,830 --> 00:09:04,000
Senior, sir!
125
00:09:04,000 --> 00:09:05,050
What?
126
00:09:05,050 --> 00:09:08,320
I ended up this way because you oppose
127
00:09:08,320 --> 00:09:12,420
every show I do and take down even the ones I have left.
128
00:09:12,420 --> 00:09:14,180
Help me out here!
129
00:09:14,180 --> 00:09:16,360
- Oh Young Shim...
- What?
130
00:09:16,360 --> 00:09:18,390
Variety shows are a jungle, too!
131
00:09:18,390 --> 00:09:21,820
Finding your source of food quickly is the only way to survive!
132
00:09:23,090 --> 00:09:25,380
I know. I know it!
133
00:09:27,600 --> 00:09:30,930
Gosh, what am I going to do for real, then?
134
00:09:30,930 --> 00:09:33,370
If I really do nothing because you said so,
135
00:09:33,370 --> 00:09:36,180
you'll kick me out, saying I'm just fooling around.
136
00:09:36,180 --> 00:09:39,290
Fortunately, you can still read between the lines!
137
00:09:40,240 --> 00:09:41,880
What are you doing? Get out!
138
00:09:41,880 --> 00:09:45,020
Get your face out of here!
139
00:09:45,020 --> 00:09:48,600
Why are you yelling? I'll take my leave!
140
00:09:49,700 --> 00:09:50,940
[Love Lines]
141
00:09:50,940 --> 00:09:52,920
What...
142
00:09:52,920 --> 00:09:54,030
Huh?
143
00:09:54,030 --> 00:09:54,940
- Hey, wait—
- What's this?
144
00:09:54,940 --> 00:09:56,330
H-Hey, hey, hey.
145
00:09:56,330 --> 00:09:58,090
- I see!
- N-No, it's not.
146
00:09:58,090 --> 00:10:01,800
I-It's a new pilot show proposal. It has nothing to do with you.
147
00:10:01,800 --> 00:10:03,590
Oh, yes, yes.
148
00:10:03,590 --> 00:10:07,850
It's the one that's being held back due to a lack of staff. I can take it, then.
149
00:10:07,850 --> 00:10:09,090
You'll take this?
150
00:10:09,090 --> 00:10:10,250
- Yes.
- No, no, no.
151
00:10:10,250 --> 00:10:12,130
It's fine. It's fine. I'll get someone else.
152
00:10:12,130 --> 00:10:14,110
Nope, nope, nope.
153
00:10:14,110 --> 00:10:15,890
I also know dating. I'm also good at it.
154
00:10:15,890 --> 00:10:18,160
You know I get things done terrifyingly well once I get hooked, right?
155
00:10:18,160 --> 00:10:19,990
I'll try my best here.
156
00:10:19,990 --> 00:10:21,250
No, no, no.
157
00:10:21,250 --> 00:10:22,620
No, you don't know.
158
00:10:22,620 --> 00:10:26,700
You really don't. You wouldn't know dating! You shouldn't know!
159
00:10:27,820 --> 00:10:29,330
You're doing a dating show, Senior?
160
00:10:29,330 --> 00:10:30,800
Yes.
161
00:10:30,800 --> 00:10:34,590
To survive in this heartless entertainment jungle, I had to take it.
162
00:10:34,590 --> 00:10:37,760
A pilot episode will air soon.
163
00:10:37,760 --> 00:10:40,800
Love Lines?
164
00:10:40,800 --> 00:10:43,520
Dating programs aren't easy.
165
00:10:43,520 --> 00:10:46,180
But, Senior, how long has it been since your last relationship?
166
00:10:46,180 --> 00:10:50,160
- Two, three, four, five—
- Hey!
167
00:10:50,160 --> 00:10:53,040
Why is that important, huh?
168
00:10:53,040 --> 00:10:56,450
I told you the most important aspect of a program is authenticity.
169
00:10:56,450 --> 00:10:59,000
Whatever. Forget it if you don't want to! Forget it!
170
00:10:59,000 --> 00:11:00,040
- Forget it if you don't want to!
- No, no, no!
171
00:11:00,040 --> 00:11:01,940
No, no, no.
172
00:11:01,940 --> 00:11:03,950
No, Senior.
173
00:11:04,740 --> 00:11:06,870
I'll help you. Don't worry so much.
174
00:11:06,870 --> 00:11:10,200
Right? You'll join me, right?
175
00:11:10,200 --> 00:11:12,250
I really need to do well this time.
176
00:11:12,250 --> 00:11:14,650
I almost got canned earlier.
177
00:11:14,650 --> 00:11:22,400
Speaking of which, what do you think is the most important point of a dating program?
178
00:11:22,400 --> 00:11:24,570
- Point?
- Yeah.
179
00:11:25,670 --> 00:11:27,370
In my opinion,
180
00:11:27,370 --> 00:11:30,220
- the point of a dating program...
- Yeah?
181
00:11:30,220 --> 00:11:34,350
is that the characters give it life and are the narrative itself.
182
00:11:34,350 --> 00:11:37,790
If there's a very attractive cast that moves my heart,
183
00:11:37,790 --> 00:11:41,200
then I don't need anything else, Senior.
184
00:11:41,200 --> 00:11:44,660
Where will I find a very attractive layperson right away?
185
00:11:44,660 --> 00:11:46,530
Exactly.
186
00:11:47,290 --> 00:11:48,960
It'll be hard to do right away.
187
00:11:48,960 --> 00:11:53,720
Especially nowadays, it'd be bad if you cast someone and they spark a controversy.
188
00:11:55,530 --> 00:11:58,740
You're going through a lot to protect my forehead.
189
00:11:59,580 --> 00:12:01,220
You'll hurt yourself, Senior.
190
00:12:01,220 --> 00:12:03,770
Stop recklessly using your head for random things.
191
00:12:03,770 --> 00:12:05,550
It's because my head isn't working properly.
192
00:12:05,550 --> 00:12:08,400
Where do I even start? Shit...
193
00:12:10,110 --> 00:12:13,980
This is the perfect time to use a friend chance.
194
00:12:13,980 --> 00:12:15,390
Friend chance?
195
00:12:15,390 --> 00:12:18,470
I don't know if it'll work out, but I'll give them a call.
196
00:12:18,470 --> 00:12:20,950
I'll also reach out to my colleagues.
197
00:12:20,950 --> 00:12:22,460
No!
198
00:12:22,460 --> 00:12:24,180
Isn't Oh Young Shim the queen of casting?
199
00:12:24,180 --> 00:12:27,970
I'll take care of this. I can do this!
200
00:12:28,720 --> 00:12:30,560
- You can do this!
- I can do it.
201
00:12:30,560 --> 00:12:33,370
Let's go. Go, go, go!
202
00:12:34,250 --> 00:12:38,210
Geez, there's no one to contact.
203
00:12:38,210 --> 00:12:40,730
She'll definitely decline...
204
00:12:40,730 --> 00:12:43,350
Senior Oh Young Shim won't make it.
205
00:12:44,290 --> 00:12:46,140
Did you hear?
206
00:12:46,140 --> 00:12:49,370
Oh Young Shim is doing the pilot program.
207
00:12:49,370 --> 00:12:50,680
What?
208
00:12:50,680 --> 00:12:54,580
Gosh, she's such a tireless busybody.
209
00:12:55,300 --> 00:12:57,970
Why does the director have a soft spot for her?
210
00:12:57,970 --> 00:13:01,440
I'd leave on my own if my junior debuted first.
211
00:13:01,440 --> 00:13:03,180
She doesn't even have any self-respect.
212
00:13:03,180 --> 00:13:07,840
If she has any tact, she'll leave after shooting this program.
213
00:13:07,840 --> 00:13:11,100
Our department is going to lay people off.
214
00:13:11,100 --> 00:13:14,200
Why does Chae Dong follow Oh Young Shim around?
215
00:13:14,200 --> 00:13:16,550
Chae Dong's reputation will only keep getting tarnished.
216
00:13:16,550 --> 00:13:18,710
Could the rumor about her lending him money be true?
217
00:13:18,710 --> 00:13:20,370
- That's it!
- Right?
218
00:13:20,370 --> 00:13:22,400
I think that's it!
219
00:13:25,580 --> 00:13:29,230
Gosh, thanks so much for your concern.
220
00:13:30,030 --> 00:13:33,630
Since it ended up this way, I'm going to give it my best.
221
00:13:33,630 --> 00:13:37,630
You... do your best, too.
222
00:13:37,630 --> 00:13:39,630
Fighting!
223
00:13:45,690 --> 00:13:49,360
[Passenger Terminal 1]
224
00:14:10,700 --> 00:14:12,670
[Love Lines]
225
00:14:17,420 --> 00:14:18,900
[Currently Oh Ha Yoon | Formerly Oh Soon Shim]
226
00:14:18,900 --> 00:14:22,790
Oh Young Shim, you're sucking the energy out of me. What's wrong?
227
00:14:22,790 --> 00:14:24,640
Lighten up.
228
00:14:24,640 --> 00:14:30,260
I think the god of variety shows has abandoned me.
229
00:14:30,260 --> 00:14:34,570
Was he ever with you?
230
00:14:37,250 --> 00:14:39,380
Don't you remember?
231
00:14:40,950 --> 00:14:43,970
Twenty years ago, not a single person in Korea
232
00:14:43,970 --> 00:14:47,610
didn't know my name through the cartoon Youngsim.
233
00:14:47,610 --> 00:14:52,510
My childhood was a bit of a mess because of that...
234
00:14:52,510 --> 00:14:54,450
Anyway,
235
00:14:54,450 --> 00:14:59,130
I must've used up my entire life's worth of fame back then.
236
00:15:02,060 --> 00:15:05,150
Let's see, let's see.
237
00:15:06,130 --> 00:15:08,480
From your viewpoint,
238
00:15:08,480 --> 00:15:12,770
if you go east, there is an important person for you.
239
00:15:12,770 --> 00:15:15,370
It's your fortune for this month.
240
00:15:15,370 --> 00:15:18,340
East from my viewpoint?
241
00:15:19,020 --> 00:15:22,050
This is west, so...
242
00:15:24,930 --> 00:15:28,490
Oh Soon Shim is sitting in the east.
243
00:15:29,800 --> 00:15:31,590
Never mind...
244
00:15:32,950 --> 00:15:36,080
Are you interested in joining a TV program?
245
00:15:36,080 --> 00:15:37,530
Me?
246
00:15:38,310 --> 00:15:42,610
You want me to join a program you're creating?
247
00:15:44,040 --> 00:15:46,560
No, no, no.
248
00:15:46,560 --> 00:15:47,850
Are you looking down on me, too?
249
00:15:47,850 --> 00:15:50,110
If I tell you to join, you should just join.
250
00:15:50,110 --> 00:15:53,220
In this day and age, if you make a wrong move on TV,
251
00:15:53,220 --> 00:15:56,760
you'll have a scarlet letter trailing after you forever. You know better than anyone.
252
00:15:56,760 --> 00:15:58,670
I don't want to.
253
00:15:59,930 --> 00:16:02,550
Furthermore, I'm starting a new job next week,
254
00:16:02,550 --> 00:16:05,320
so it won't do me any good to appear on TV.
255
00:16:05,320 --> 00:16:08,000
- A new job?
- Yeah.
256
00:16:08,000 --> 00:16:10,180
Ta-da.
257
00:16:12,410 --> 00:16:14,080
Everyone, come down for dinner.
258
00:16:14,080 --> 00:16:16,660
- Okay!
- Okay.
259
00:16:23,960 --> 00:16:25,180
Is it a special day?
260
00:16:25,180 --> 00:16:26,930
Geez, what kind of aunt are you?
261
00:16:26,930 --> 00:16:30,030
It's our Ji Yoo's birthday today.
262
00:16:30,030 --> 00:16:31,950
Lee Ji Yoo.
263
00:16:35,010 --> 00:16:37,380
It's your birthday today?
264
00:16:41,220 --> 00:16:42,330
She has no reaction.
265
00:16:42,330 --> 00:16:45,170
She's going through puberty. Please understand.
266
00:16:45,170 --> 00:16:48,490
What kind of a kid puts on that much makeup?
267
00:16:48,490 --> 00:16:51,930
Ji Yoo is really interested in her looks these days.
268
00:16:51,930 --> 00:16:54,570
Right, Ji Yoo?
269
00:16:54,570 --> 00:16:57,060
I wouldn't need makeup if I were as pretty as Mom.
270
00:16:57,060 --> 00:16:59,930
Who do I take after that I'm so ugly?
271
00:17:05,360 --> 00:17:07,670
It's 8:00.
272
00:17:07,670 --> 00:17:11,400
All right. Let's eat.
273
00:17:14,130 --> 00:17:18,020
So, no one in our family goes on dates on holidays?
274
00:17:18,970 --> 00:17:21,330
Young Shim, no dates for a holiday?
275
00:17:21,330 --> 00:17:22,820
No way.
276
00:17:22,820 --> 00:17:24,610
Dates, my foot.
277
00:17:24,610 --> 00:17:27,570
Oh Young Shim doesn't even update her cellphone.
278
00:17:27,570 --> 00:17:32,220
She looks perfectly fine, has a job, and everything a woman needs.
279
00:17:32,220 --> 00:17:37,330
What does Young Shim lack that she can't date anyone?
280
00:17:37,330 --> 00:17:39,120
Fine, my foot.
281
00:17:39,120 --> 00:17:42,310
She doesn't have a man because she's not fine.
282
00:17:44,320 --> 00:17:47,500
You used to call me your muse for your cartoons.
283
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
This is partially your fault, too.
284
00:17:50,000 --> 00:17:54,530
What does your inability to date have to do with my cartoon?
285
00:17:54,530 --> 00:17:57,110
I think I told you at least 3,000 times.
286
00:17:57,110 --> 00:17:59,570
Everyone I meet asks me to sing the song.
287
00:17:59,570 --> 00:18:02,220
They ask me if Soon Shim is pretty.
288
00:18:02,220 --> 00:18:08,060
They just think of me as the funny girl who came out in the cartoon.
289
00:18:09,220 --> 00:18:15,640
Even though I raised her for over 30 years, she blames all her faults on her parents.
290
00:18:18,560 --> 00:18:20,810
Dad, finish eating—
291
00:18:23,530 --> 00:18:26,680
Did I say something wrong?
292
00:18:26,680 --> 00:18:28,970
What's Dad's problem now?
293
00:18:28,970 --> 00:18:32,220
Hormonal changes from andropause. Eat up.
294
00:18:45,620 --> 00:18:48,730
The god of inspiration has abandoned me.
295
00:18:50,960 --> 00:18:54,000
It's about time for him to return...
296
00:19:11,860 --> 00:19:13,830
Tomorrow's the deadline.
297
00:19:13,830 --> 00:19:17,020
Why can't I think of anything?
298
00:19:19,050 --> 00:19:23,320
Mr. Star, you know tomorrow's midterm. Right?
299
00:19:24,020 --> 00:19:28,370
Oh, my. You're aware, so hurry up and tell you what I want?
300
00:19:31,580 --> 00:19:36,500
Please let everything I studied be on the exam tomorrow.
301
00:19:36,500 --> 00:19:42,190
And please put haughty Wol Sook and Kyeong Tae in their places.
302
00:19:42,190 --> 00:19:45,500
It should be an easy task for you, Mr. Star.
303
00:19:45,500 --> 00:19:47,330
Right?
304
00:19:52,540 --> 00:19:56,030
She's my daughter, but she's something special.
305
00:19:56,030 --> 00:19:57,670
Oh Young Shim.
306
00:19:57,670 --> 00:20:01,750
Gosh, where did a girl like that come from?
307
00:20:05,010 --> 00:20:06,580
Huh?
308
00:20:13,990 --> 00:20:16,960
Yes, that's right. This is what I needed.
309
00:20:20,430 --> 00:20:25,310
An unprecedented and phenomenal... adolescent character in her own world!
310
00:20:26,160 --> 00:20:27,820
It's always the last place you look!
311
00:20:27,820 --> 00:20:28,990
That's right.
312
00:20:28,990 --> 00:20:34,960
Artist Oh Dae Gwang, who drew the "Youngsim" cartoon... is none other than my dad.
313
00:20:34,960 --> 00:20:37,430
I was away on vacation.
314
00:20:38,370 --> 00:20:40,810
Gosh, what's the matter with me?
315
00:20:40,810 --> 00:20:42,090
[Subject: Korean, Name: Oh Youngsim]
316
00:20:42,090 --> 00:20:46,360
My goodness, Mr. Star. None of this is from what I studied.
317
00:20:46,360 --> 00:20:49,370
I can't see anything.
318
00:20:49,370 --> 00:20:52,440
I guess it can't be helped now.
319
00:20:55,590 --> 00:20:59,780
Whoa, Mr. Star, thank you. I got number four!
320
00:20:59,780 --> 00:21:02,640
Left hand is you, Mr. Star, and right hand is me.
321
00:21:02,640 --> 00:21:06,060
Rock, paper, scissors, set, shoot!
322
00:21:09,430 --> 00:21:11,390
Gosh, I failed this test, too.
323
00:21:11,390 --> 00:21:14,350
Oh Youngsim scored first place for this midterm exam.
324
00:21:14,350 --> 00:21:15,620
What?
325
00:21:15,620 --> 00:21:17,690
Whoa!
326
00:21:17,690 --> 00:21:20,800
Last problem is to guess the author of a poem.
327
00:21:20,800 --> 00:21:23,740
I planted the parasol tree to see the phoenix—
328
00:21:23,740 --> 00:21:25,300
The answer is Hwang Jini!
329
00:21:25,300 --> 00:21:26,720
Incorrect!
330
00:21:26,720 --> 00:21:28,370
- Jeong Cheol!
- Incorrect!
331
00:21:28,370 --> 00:21:30,640
- The answer is Lee Doo Beom!
- Incorrect!
332
00:21:30,640 --> 00:21:32,450
- Gosh.
- That's not correct?
333
00:21:32,450 --> 00:21:36,460
What do I do? I've never heard of this before.
334
00:21:36,460 --> 00:21:39,640
Oh Youngsim is the only one who has a chance now. Oh Youngsim?}
335
00:21:39,640 --> 00:21:43,450
All right. Since things came down to this... here goes nothing!
336
00:21:43,450 --> 00:21:47,710
All right, Oh Youngsim. Who's the author of this poem?
337
00:21:47,710 --> 00:21:50,430
I-I don't know.
338
00:21:50,430 --> 00:21:53,850
Oh, you don't know? Anonymous...
339
00:21:53,850 --> 00:21:56,720
Yes, that's the answer!
340
00:21:56,720 --> 00:21:58,430
Congratulations!
341
00:21:58,430 --> 00:22:02,830
What the heck, Oh Youngsim? She's always so lucky.
342
00:22:04,780 --> 00:22:10,040
My future husband's face will show up if I do this, huh?
343
00:22:10,040 --> 00:22:14,090
What if he shows up, but he's ugly?
344
00:22:15,630 --> 00:22:19,350
Why isn't he showing up?
345
00:22:20,750 --> 00:22:23,690
Youngsim, what are you doing?
346
00:22:29,990 --> 00:22:32,410
No way.
347
00:22:32,410 --> 00:22:33,970
Is that me?
348
00:22:33,970 --> 00:22:35,280
Yes.
349
00:22:35,280 --> 00:22:40,020
Wait! You used my story and face without my permission.
350
00:22:40,020 --> 00:22:42,120
Are you all enjoying this right now?
351
00:22:42,120 --> 00:22:44,260
Come on, this is among family members.
352
00:22:44,260 --> 00:22:48,750
He's right. You need to congratulate Dad since this is his debut work.
353
00:22:48,750 --> 00:22:50,070
Congrats, Dad.
354
00:22:50,070 --> 00:22:51,930
Thank you.
355
00:22:51,930 --> 00:22:54,570
Work of art?
356
00:22:54,570 --> 00:22:58,060
That's clearly my private life.
357
00:22:58,060 --> 00:23:01,560
Dad, please say something. Huh?
358
00:23:01,560 --> 00:23:05,980
I did it because it was a waste to watch you alone, even if you're my daughter.
359
00:23:05,980 --> 00:23:08,860
But the publishing company's employees just loved it.
360
00:23:08,860 --> 00:23:12,230
So I scrapped what I'd been drawing for three years
361
00:23:12,230 --> 00:23:14,600
and decided to go with you, Young Shim.
362
00:23:14,600 --> 00:23:15,950
- Dad!
- Yes?
363
00:23:15,950 --> 00:23:19,520
You could've at least made me pretty.
364
00:23:19,520 --> 00:23:22,410
Is my forehead that wide?
365
00:23:25,810 --> 00:23:28,800
Is my temper that bad?
366
00:23:31,330 --> 00:23:34,700
Young Shim, be proud.
367
00:23:34,700 --> 00:23:38,500
You're Artist Oh Dae Gwang's muse!
368
00:23:38,500 --> 00:23:44,130
Young Shim, thanks to you... he finally paid off the mortgage.
369
00:23:44,130 --> 00:23:45,910
Does that mean we don't need to move?
370
00:23:45,910 --> 00:23:47,900
- Yes.
- Hurray!
371
00:23:47,900 --> 00:23:50,180
Hurray!
372
00:23:52,060 --> 00:23:55,520
That's how the most sensitive middle schooler Oh Young Shim's adolescence
373
00:23:55,520 --> 00:23:57,920
was opened to the entire country
374
00:23:57,920 --> 00:24:02,530
and Dad's debut work "Oh! Youngsim," contrary to everyone's expectations...
375
00:24:02,530 --> 00:24:06,470
ended up getting a high viewer rating.
376
00:24:07,450 --> 00:24:09,880
Are you Young Shim?
377
00:24:09,880 --> 00:24:12,930
Oh, you're Young Shim, huh?
378
00:24:12,930 --> 00:24:15,800
Young Shim, be good friends with Kyeong Tae.
379
00:24:18,550 --> 00:24:21,100
Young Shim, I really enjoyed the cartoon.
380
00:24:22,630 --> 00:24:26,630
After that day, people all talked to me as if they knew everything about me...
381
00:24:26,630 --> 00:24:30,350
liking or hating me without even knowing better.
382
00:24:30,350 --> 00:24:33,580
Of course, that includes my family.
383
00:24:33,580 --> 00:24:36,490
I mean, Father-in-Law must have had enough.
384
00:24:36,490 --> 00:24:40,850
Young Shim, he's telling you to have a lovey-dovey relationship like other people,
385
00:24:40,850 --> 00:24:45,130
eventually, meet your match, get married, and live happily.
386
00:24:45,130 --> 00:24:47,350
No one marries because they're old enough these days.
387
00:24:47,350 --> 00:24:49,490
Everyone does fine without marrying.
388
00:24:49,490 --> 00:24:52,240
Young Shim, live alone if you are capable.
389
00:24:52,240 --> 00:24:54,890
You're living happily with Brother-in-law, though.
390
00:24:54,890 --> 00:24:57,120
You and Brother-in-law are my role models.
391
00:24:57,120 --> 00:24:59,830
Oh. I see.
392
00:24:59,830 --> 00:25:01,250
Gosh, sure, sure.
393
00:25:01,250 --> 00:25:07,910
Of course, a man like... your brother-in-law is fine, too. Yes.
394
00:25:07,910 --> 00:25:10,880
Gosh, where will I meet a man like him?
395
00:25:10,880 --> 00:25:13,830
Huh? It's "Studio of Love."
396
00:25:13,830 --> 00:25:17,100
Dear, we met on "Studio of Love" for the first time. Right?
397
00:25:17,100 --> 00:25:19,030
Do you remember?
398
00:25:20,260 --> 00:25:21,770
You're right.
399
00:25:21,770 --> 00:25:24,800
I had forgotten about that.
400
00:25:24,800 --> 00:25:26,980
I fell for her at first sight.
401
00:25:26,980 --> 00:25:29,940
He was a really popular singer at that time.
402
00:25:29,940 --> 00:25:32,340
- Yes.
- You all remember, right?
403
00:25:35,110 --> 00:25:39,520
Yes, I was almost godlike at one point.
404
00:25:39,520 --> 00:25:42,620
Did that show disappear, by the way?
405
00:25:42,620 --> 00:25:44,630
It was such a popular show.
406
00:25:44,630 --> 00:25:47,250
Hey, that show has been gone for years.
407
00:25:47,250 --> 00:25:49,270
There's no hope.
408
00:25:50,760 --> 00:25:53,820
Come on. She isn't totally hopeless.
409
00:25:53,820 --> 00:25:57,530
She has a junior at work who likes her.
410
00:25:57,530 --> 00:26:02,400
That guy who looks like a puppy brought cake and chicken on Sis's birthday!
411
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
I thought he was cute.
412
00:26:04,120 --> 00:26:05,440
- Chae Dong?
- Huh?
413
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
No, I'm not like that with him.
414
00:26:08,120 --> 00:26:13,650
Oh Young Shim... just date when you've got someone who likes you.
415
00:26:13,650 --> 00:26:15,710
She's right. Chae Dong...
416
00:26:15,710 --> 00:26:18,580
The kid who used to always follow...
417
00:26:18,580 --> 00:26:23,020
Young Shim around every day with cream puffs in his hands!
418
00:26:23,020 --> 00:26:25,230
Hey, it's Kyeong Tae!
419
00:26:32,570 --> 00:26:34,970
Gosh, you idiot!
420
00:26:36,420 --> 00:26:38,580
- Who's Kyeong Tae?
- Shush.
421
00:26:38,580 --> 00:26:43,990
It's the guy whose name is a lifetime taboo for Young Shim.
422
00:26:50,020 --> 00:26:55,860
This is clearly... Wang Kyeong Tae's curse, for sure.
423
00:27:05,950 --> 00:27:07,420
All right.
424
00:27:07,420 --> 00:27:09,790
It all started back then.
425
00:27:11,030 --> 00:27:13,540
Young Shim, let's play.
426
00:27:15,220 --> 00:27:16,910
I don't want to.
427
00:27:16,910 --> 00:27:19,430
Why do you dislike me?
428
00:27:19,430 --> 00:27:21,460
In short, you're not attractive.
429
00:27:21,460 --> 00:27:26,410
Firstly, you're short and ugly.
430
00:27:26,410 --> 00:27:28,300
That's the same for you, though.
431
00:27:28,300 --> 00:27:31,340
That's exactly the point!
432
00:27:31,340 --> 00:27:33,430
You don't understand a girl's heart.
433
00:27:33,430 --> 00:27:38,810
Your mental age is low, and most of all, you lack charisma.
434
00:27:38,810 --> 00:27:44,190
I don't think it's good to classify people into tall and short like you do.
435
00:27:44,190 --> 00:27:48,570
I think they need to be classified into those who are diligent and those who aren't.
436
00:27:48,570 --> 00:27:54,750
However, if someone's tall and diligent... wouldn't he be even cooler?
437
00:27:55,600 --> 00:28:00,690
A-A person should be judged based on the contents of his life.
438
00:28:00,690 --> 00:28:02,140
Really?
439
00:28:02,140 --> 00:28:04,760
Try climbing up the tree at the park.
440
00:28:04,760 --> 00:28:07,810
The tree? How?
441
00:28:07,810 --> 00:28:09,270
See?
442
00:28:09,270 --> 00:28:11,850
That's the difference between you and me.
443
00:28:11,850 --> 00:28:15,260
Don't even think about a tree you can't climb.
444
00:28:15,260 --> 00:28:19,050
If that's what you mean, I can climb it.
445
00:28:19,050 --> 00:28:22,780
I can do anything if it's for you.
446
00:28:22,780 --> 00:28:25,400
Can you live up to your words?
447
00:28:27,460 --> 00:28:29,680
It's too high.
448
00:28:30,490 --> 00:28:32,420
It's scary.
449
00:28:32,420 --> 00:28:35,140
Please help me!
450
00:28:36,490 --> 00:28:39,160
Somebody get me down!
451
00:28:40,310 --> 00:28:42,390
Young Shim...
452
00:28:42,390 --> 00:28:44,370
Young Shim!
453
00:29:00,360 --> 00:29:02,010
Young Shim...
454
00:29:02,010 --> 00:29:03,980
Young Shim!
455
00:29:08,130 --> 00:29:10,600
Happy birthday, Young Shim.
456
00:29:11,600 --> 00:29:15,040
This is what you wanted at that time.
457
00:29:15,040 --> 00:29:17,530
I even engraved your name on it.
458
00:29:20,100 --> 00:29:22,620
Sure, I appreciate it.
459
00:29:30,470 --> 00:29:32,570
[Oh Young Shim]
460
00:29:37,300 --> 00:29:41,600
Then, you can hang out on my birthday. Right?
461
00:29:43,360 --> 00:29:45,390
Sure, well...
462
00:29:45,390 --> 00:29:48,500
A promise is a promise.
463
00:29:48,500 --> 00:29:51,260
Meet me at the park at 6:00 p.m.
464
00:29:51,260 --> 00:29:52,840
Okay.
465
00:30:09,540 --> 00:30:11,780
What the heck?
466
00:30:14,030 --> 00:30:16,530
Where's Wang Kyeong Tae?
467
00:30:19,120 --> 00:30:21,620
He dares to make me wait?
468
00:30:26,840 --> 00:30:29,980
Wait until he shows up.
469
00:30:29,980 --> 00:30:32,920
I'll destroy him.
470
00:30:45,900 --> 00:30:50,020
Kyeong Tae went to America to study abroad.
471
00:30:51,620 --> 00:30:54,590
To study abroad?
472
00:30:56,720 --> 00:30:59,540
- When will he return?
- That's odd.
473
00:30:59,540 --> 00:31:03,510
Didn't Kyeong Tae tell you? We decided to emigrate.
474
00:31:03,510 --> 00:31:06,570
We'll be following him soon.
475
00:31:07,480 --> 00:31:09,520
Emigrate?
476
00:31:14,980 --> 00:31:21,070
After that, Wang Kyeong Tae disappeared like a lie.
477
00:31:21,070 --> 00:31:23,450
I thought I'd feel lighthearted.
478
00:31:23,450 --> 00:31:30,800
Oddly, I felt empty... as if a part of my heart had a gaping hole.
479
00:31:40,790 --> 00:31:44,710
I still don't understand him.
480
00:31:46,300 --> 00:31:51,390
I admit I was a bit hard on him,
481
00:31:51,390 --> 00:31:56,910
but how could he break his promise and leave without a word?
482
00:31:59,060 --> 00:32:01,230
Petty bastard.
483
00:32:24,550 --> 00:32:26,940
Come on, Dad.
484
00:32:32,310 --> 00:32:37,620
I'm sorry for complaining earlier.
485
00:32:37,620 --> 00:32:39,210
Forget it.
486
00:32:39,210 --> 00:32:41,510
I'll pretend I never heard anything.
487
00:32:41,510 --> 00:32:45,040
Just live your life doing whatever you want.
488
00:32:45,870 --> 00:32:48,190
I'm doing a dating—
489
00:32:48,190 --> 00:32:50,030
Dating?
490
00:32:50,030 --> 00:32:51,510
No.
491
00:32:51,510 --> 00:32:55,090
I've been assigned a dating program.
492
00:32:55,900 --> 00:33:00,200
I thought you were actually dating someone!
493
00:33:03,440 --> 00:33:07,530
I might not be able to date in real life,
494
00:33:07,530 --> 00:33:12,420
but I'm going to create an excellent dating program.
495
00:33:12,420 --> 00:33:16,910
I'll do my best and be recognized,
496
00:33:16,910 --> 00:33:23,160
so you can proudly draw a successful Youngsim again.
497
00:33:23,160 --> 00:33:26,030
All right. Thanks.
498
00:33:36,740 --> 00:33:40,280
[OSN]
499
00:33:40,280 --> 00:33:42,920
I didn't even write that.
500
00:33:44,300 --> 00:33:47,370
Oh! I know this person from Instagram.
501
00:33:48,390 --> 00:33:51,350
Whoa, Senior. How did you cast all these people?
502
00:33:51,350 --> 00:33:54,900
I used all the networking I've built up to now
503
00:33:54,900 --> 00:33:57,370
and I begged until my knees wore down.
504
00:33:57,370 --> 00:34:01,850
I wrote handwritten letters. I also sent about 3,000 DMs.
505
00:34:01,850 --> 00:34:04,360
- 3,000?
- Yeah.
506
00:34:07,770 --> 00:34:09,040
Amazing!
507
00:34:09,040 --> 00:34:10,890
Senior, you really are determined this time.
508
00:34:10,890 --> 00:34:12,740
Of course, I am.
509
00:34:12,740 --> 00:34:15,400
It's a dating program,
510
00:34:15,400 --> 00:34:19,960
so it would be nice to have one more unique female cast.
511
00:34:22,730 --> 00:34:25,360
[Male cast candidate list]
512
00:34:26,380 --> 00:34:29,550
Hey! I can cast one of my friends.
513
00:34:29,550 --> 00:34:31,140
- Your friend?
- Yeah.
514
00:34:31,140 --> 00:34:33,260
She has a dating YouTube channel or something.
515
00:34:33,260 --> 00:34:35,260
What do you think? Not bad, right?
516
00:34:35,260 --> 00:34:36,750
Not bad at all.
517
00:34:36,750 --> 00:34:38,660
Wait. I'll make a call.
518
00:34:38,660 --> 00:34:41,400
Yeah, it's not bad.
519
00:34:44,200 --> 00:34:48,070
[Dating Goo Wol]
520
00:34:50,710 --> 00:34:53,570
[Dating Goo Wol]
521
00:35:00,880 --> 00:35:03,680
[Oh Young Shim]
522
00:35:03,680 --> 00:35:06,030
Hey, Young Shim. It's been a while.
523
00:35:06,030 --> 00:35:08,590
Hi, Wol Sook! How have you been?
524
00:35:08,590 --> 00:35:10,400
I'll cut to the chase.
525
00:35:10,400 --> 00:35:13,280
I was assigned a dating program.
526
00:35:13,280 --> 00:35:15,270
Would you like to be on it?
527
00:35:15,270 --> 00:35:17,310
You want to cast me for your program?
528
00:35:17,310 --> 00:35:20,120
Yeah, the shooting only takes one day.
529
00:35:20,120 --> 00:35:22,130
Please do me this favor. What are friends for?
530
00:35:22,130 --> 00:35:26,120
It would be great for promoting your dating channel, too.
531
00:35:26,120 --> 00:35:28,420
You said it's just a one-episode pilot, though.
532
00:35:28,420 --> 00:35:32,100
I don't think it's on my level.
533
00:35:32,100 --> 00:35:33,680
Who are the other cast members?
534
00:35:33,680 --> 00:35:36,630
Really hot lay people.
535
00:35:36,630 --> 00:35:39,250
Oh, lay people?
536
00:35:39,250 --> 00:35:42,260
It doesn't hold appeal, but I'll think about it.
537
00:35:42,260 --> 00:35:44,710
Oh, but don't get your hopes up.
538
00:35:44,710 --> 00:35:46,990
You're also really hot—
539
00:35:48,110 --> 00:35:50,750
Gosh, Goo Wol Sook.
540
00:35:50,750 --> 00:35:53,770
She's still the same old braggart.
541
00:35:56,200 --> 00:35:58,030
Senior, did your friend agree?
542
00:35:58,030 --> 00:36:01,720
Yeah, add her to the list for now. I'll cast her no matter what.
543
00:36:01,720 --> 00:36:03,840
Whoa, look at that drive.
544
00:36:03,840 --> 00:36:06,010
Look, look.
545
00:36:06,010 --> 00:36:09,830
Okay, then. Everything's almost ready.
546
00:36:12,050 --> 00:36:14,080
There's just one male left, right?
547
00:36:14,080 --> 00:36:15,350
Right.
548
00:36:15,350 --> 00:36:19,990
One is a health trainer and one is a poet.
549
00:36:19,990 --> 00:36:22,360
The remaining one should be...
550
00:36:23,550 --> 00:36:28,860
You know those young people who run startups these days? CEOs.
551
00:36:28,860 --> 00:36:32,210
Young CEOs. How about someone like that?
552
00:36:32,210 --> 00:36:37,380
Senior, if we're talking about startups, how about this person?
553
00:36:37,380 --> 00:36:38,480
Who is this?
554
00:36:38,480 --> 00:36:42,300
It's Kingvely, an on-the-rise unicorn startup.
555
00:36:42,300 --> 00:36:47,050
They made a lot of money through fashion e-commerce and their CEO just arrived in Seoul.
556
00:36:47,050 --> 00:36:51,010
Senior, if this man joins, forget scripts and outcomes and whatnot.
557
00:36:51,010 --> 00:36:55,110
We'll be the top-searched program and make a big hit for sure.
558
00:36:55,110 --> 00:36:57,930
It will be impossible to cast him.
559
00:36:57,930 --> 00:37:01,720
He rejected all offers he had received so far.
560
00:37:03,730 --> 00:37:05,320
Who am I?
561
00:37:05,320 --> 00:37:07,610
Aren't I, Oh Young Shim, the queen of casting?
562
00:37:07,610 --> 00:37:09,760
I'll give it a shot.
563
00:37:23,060 --> 00:37:24,950
Huh?
564
00:37:24,950 --> 00:37:26,750
Holy cow.
565
00:37:26,750 --> 00:37:28,680
[Kingvely: Basic Information]
He's a startup CEO...
566
00:37:28,680 --> 00:37:32,330
He's got a crazy good revenue.
567
00:37:33,240 --> 00:37:37,600
Ten, hundred, thousand, ten thousand, million...
568
00:37:37,610 --> 00:37:39,580
Is it going into the trillions?
569
00:37:39,580 --> 00:37:41,890
How many zeros are there?
570
00:37:41,890 --> 00:37:43,820
[Mark, the veiled CEO of Kingvely]
571
00:37:43,820 --> 00:37:46,010
[Revealed to be a Korean man in his 30s who studied abroad]
572
00:37:46,010 --> 00:37:48,770
His identity is veiled, huh?
573
00:37:48,770 --> 00:37:51,510
The mystery is also a plus.
574
00:37:51,510 --> 00:37:56,020
I'll cast him, no matter what it takes.
575
00:37:57,850 --> 00:38:01,640
Wait... Kingvely?
576
00:38:01,640 --> 00:38:04,670
Kingvely. That sounds familiar.
577
00:38:04,670 --> 00:38:06,400
I'm starting a new job next week
578
00:38:06,400 --> 00:38:09,120
so it won't do me any good to appear on TV.
579
00:38:09,120 --> 00:38:11,820
- A new job?
- Yeah.
580
00:38:11,820 --> 00:38:13,940
Ta-da.
581
00:38:24,890 --> 00:38:27,650
Soon Shim! Soon Shim! Over here, over here!
582
00:38:27,650 --> 00:38:29,770
Soon Shim, Soon Shim, over here.
583
00:38:33,710 --> 00:38:36,750
Why are you looking for Soon Shim here?
584
00:38:36,750 --> 00:38:39,240
I'm Oh Ha Yoon.
585
00:38:39,930 --> 00:38:42,070
And why do you look like a bum?
586
00:38:42,070 --> 00:38:44,270
You're embarrassing me, gosh.
587
00:38:44,270 --> 00:38:47,500
Geez, I don't have time to argue with you right now.
588
00:38:47,500 --> 00:38:48,540
First off, I...
589
00:38:48,540 --> 00:38:52,450
Wait, first, congratulations on joining Kingvely.
590
00:38:52,450 --> 00:38:53,590
Sure, thanks.
591
00:38:53,590 --> 00:38:55,740
Let me cut to the chase and ask you a question.
592
00:38:55,740 --> 00:38:56,620
What is it?
593
00:38:56,620 --> 00:38:59,490
Do you know anything about your company's CEO?
594
00:38:59,490 --> 00:39:01,890
Why are you suddenly interested in our company?
595
00:39:01,890 --> 00:39:04,510
And why are you curious about our CEO?
596
00:39:04,510 --> 00:39:09,730
I'm creating a program and I'm considering casting your CEO.
597
00:39:10,990 --> 00:39:12,680
Keep dreaming.
598
00:39:12,680 --> 00:39:19,170
Sis, an old saying goes, "Don't even look at a tree you can't climb."
599
00:39:19,170 --> 00:39:21,240
I haven't even laid eyes on him yet.
600
00:39:21,240 --> 00:39:23,740
I heard he arrived in Seoul. You must have his contact information.
601
00:39:23,740 --> 00:39:26,060
It must show up in the company directory or something.
602
00:39:26,060 --> 00:39:28,230
- Oh Young Shim.
- What?
603
00:39:28,230 --> 00:39:32,400
I'm telling you based on a woman's instinct, but I don't have a good feeling.
604
00:39:32,400 --> 00:39:36,510
So how about backing off from our company?
605
00:39:36,510 --> 00:39:38,370
And...
606
00:39:38,370 --> 00:39:44,090
do you think a relationship virgin like you is suited for a dating program?
607
00:39:44,090 --> 00:39:47,770
Did you call me here for this? I'm leaving.
608
00:39:47,770 --> 00:39:53,680
Does paying off your credit card bill for this month give you a good feeling?
609
00:39:54,500 --> 00:39:57,370
What did you say? Card bill?
610
00:40:00,430 --> 00:40:04,250
PD Oh, what were we talking about again?
611
00:40:04,250 --> 00:40:06,950
What did you want to know?
612
00:40:07,750 --> 00:40:08,920
His contact info.
613
00:40:08,920 --> 00:40:11,650
Will his email address suffice?
614
00:40:11,650 --> 00:40:16,600
[Sender: Oh Young Shim]
[Subject: Casting request for a program]
615
00:40:20,880 --> 00:40:25,690
[Casting Request for OSN Program]
616
00:40:30,380 --> 00:40:32,670
[Kingvely CEO, Mark Wang]
617
00:40:39,730 --> 00:40:41,440
[PD Oh of a Broadcast Station]
618
00:40:41,440 --> 00:40:45,190
[Last Wednesday, a fight broke out between a broadcast station PD and a cast member...]
619
00:41:08,470 --> 00:41:10,080
[Inbox]
620
00:41:10,080 --> 00:41:11,980
Stop staring and drink up, Senior.
621
00:41:11,980 --> 00:41:16,120
If Kingvely hasn't responded until now, they're not interested.
622
00:41:16,120 --> 00:41:19,000
I'm feeling oddly obstinate.
623
00:41:19,860 --> 00:41:23,730
If it doesn't work out, there are other startup CEOs.
624
00:41:23,730 --> 00:41:25,750
Other startups?
625
00:41:27,150 --> 00:41:29,760
Gosh, fine, you're right.
626
00:41:30,710 --> 00:41:32,950
Let's do this, then.
627
00:41:32,950 --> 00:41:35,760
If they don't contact me while we're here, I'll give up.
628
00:41:35,760 --> 00:41:38,720
Yeah, no questions asked.
629
00:41:39,690 --> 00:41:42,330
I went to the Secretary's Office earlier and happened to hear
630
00:41:42,330 --> 00:41:44,650
Mark got a casting offer for a dating show.
631
00:41:44,650 --> 00:41:46,500
Will Mark really go out on the show?
632
00:41:46,500 --> 00:41:48,510
He's definitely not doing it.
633
00:41:48,510 --> 00:41:51,280
Mark earnestly values his private life.
634
00:41:51,280 --> 00:41:53,650
But the effects will be great if he goes out.
635
00:41:53,650 --> 00:41:55,990
We also have the IPO issue.
636
00:42:06,410 --> 00:42:11,900
Senior... are you really not going home?
637
00:42:11,900 --> 00:42:15,380
I haven't been home for three days to help you. What the heck is this?
638
00:42:15,380 --> 00:42:18,790
You can still go ahead and get a good sleep.
639
00:42:20,320 --> 00:42:22,840
I'm so sad. So sad.
640
00:42:22,840 --> 00:42:24,990
You won't even understand my feelings.
641
00:42:27,050 --> 00:42:29,220
What do you mean I don't understand?
642
00:42:29,220 --> 00:42:33,540
I know it all. You think I don't know how tough you have it?
643
00:42:33,540 --> 00:42:36,930
This big sister will compensate you for them all.
644
00:42:39,610 --> 00:42:42,530
Gosh, I don't have it tough...
645
00:42:43,740 --> 00:42:46,070
But how will you?
646
00:42:46,070 --> 00:42:48,860
How are you going to compensate me? Hurry up and tell me.
647
00:42:48,860 --> 00:42:50,630
Is there something you want?
648
00:42:50,630 --> 00:42:53,980
I'll grant you anything you want. Tell me.
649
00:42:58,260 --> 00:43:00,870
Really? Anything I want?
650
00:43:03,410 --> 00:43:05,780
Man, what is it? What's the wait for?
651
00:43:05,780 --> 00:43:08,470
Hurry up before I change my mind.
652
00:43:10,170 --> 00:43:11,960
Senior...
653
00:43:12,660 --> 00:43:16,960
I think you're the only one who doesn't know this at work.
654
00:43:16,960 --> 00:43:19,390
In fact...
655
00:43:19,390 --> 00:43:21,500
I, Chae Dong...
656
00:43:24,200 --> 00:43:26,400
- It came!
- It came?
657
00:43:26,400 --> 00:43:27,530
It came?
658
00:43:27,530 --> 00:43:28,830
- It came.
- Really?
659
00:43:28,830 --> 00:43:30,560
It came!
660
00:43:31,270 --> 00:43:34,160
H-Hey, you brought the company card. Right?
661
00:43:34,160 --> 00:43:35,890
- Yes.
- I'll see you later.
662
00:43:35,890 --> 00:43:38,140
Whoa, amazing!
663
00:43:43,780 --> 00:43:45,810
Boss, ring me up, please.
664
00:43:45,810 --> 00:43:49,500
On the condition of PPL throughout the entire program?
665
00:43:49,500 --> 00:43:54,280
Whoa. He got a great deal, acting like he didn't want it.
666
00:43:54,280 --> 00:43:57,720
Looks like things are going to work out for me. Getting Kingvely casted and all...
667
00:43:57,720 --> 00:43:59,440
You don't need to see his face in person?
668
00:43:59,440 --> 00:44:01,490
If he's handsome, that's great and
669
00:44:01,490 --> 00:44:03,600
if he's ugly, that will also be a hot topic.
670
00:44:03,600 --> 00:44:07,820
I only cast him for the popularity, so it doesn't matter anyway.
671
00:44:08,810 --> 00:44:10,540
[Goo Wol Sook]
Whoa, what the heck?
672
00:44:10,540 --> 00:44:12,740
[Goo Wol Sook]
I'll come out on that show of yours.
673
00:44:12,740 --> 00:44:13,590
Yes!
674
00:44:13,590 --> 00:44:15,950
Hey, hey. After Mark Wang, Goo Wol Sook also replied.
675
00:44:15,950 --> 00:44:17,040
Hey, everything worked out!
676
00:44:17,040 --> 00:44:19,350
Hey, Wol Sook said she'd come out on my show.
677
00:44:19,350 --> 00:44:21,520
Goo Wol Sook...
678
00:44:21,520 --> 00:44:25,010
Sis, do you still hang out with Wol Sook?
679
00:44:25,010 --> 00:44:27,170
Gosh, I've got a bad feeling about this.
680
00:44:27,170 --> 00:44:28,690
Be careful.
681
00:44:28,690 --> 00:44:32,700
That girl always backstabs you when it matters the most.
682
00:44:32,700 --> 00:44:37,600
Goo Wol Sook. Well, that's all in the past.
683
00:44:37,600 --> 00:44:39,640
Wouldn't Wol Sook have turned a new leaf now?
684
00:44:39,640 --> 00:44:43,720
We're getting old together. We can help each other out.
685
00:44:45,580 --> 00:44:48,380
I'll be getting a sweet sleep now.
686
00:45:01,180 --> 00:45:04,390
- Take this and go inside first.
- Okay, got it.
687
00:45:05,430 --> 00:45:08,220
Can we move the podiums together? There are only four.
688
00:45:08,220 --> 00:45:10,360
Let's get it done quickly.
689
00:45:10,360 --> 00:45:13,840
All right. Be careful not to get hurt.
690
00:45:21,400 --> 00:45:24,160
Please set it up as a full shot.
691
00:45:25,200 --> 00:45:29,740
[Two weeks later]
692
00:45:29,740 --> 00:45:31,580
This way, please.
693
00:45:32,380 --> 00:45:34,010
Senior.
694
00:45:35,000 --> 00:45:36,900
- Hello!
- Hello.
695
00:45:36,900 --> 00:45:39,200
Please make yourselves comfortable and say hi.
696
00:45:39,200 --> 00:45:44,530
The main PD Oh Young Shim will give a quick run-through of today's shoot.
697
00:45:44,530 --> 00:45:47,830
- Hello. I'm looking forward to working with you.
- Hello.
698
00:45:47,830 --> 00:45:51,290
I think we're missing one person.
699
00:45:51,290 --> 00:45:54,830
Gosh. I'll go and check. One moment, please.
700
00:45:54,830 --> 00:45:56,880
I look forward to working with you today, and
701
00:45:56,880 --> 00:46:01,590
for now, you can have the drinks and fruits in the green room until we start.
702
00:46:01,590 --> 00:46:03,820
We'll notify you again before we go into the shoot.
703
00:46:03,820 --> 00:46:06,020
- There's cold water inside, so, please.
- This way, please.
704
00:46:06,020 --> 00:46:07,870
Please come this way.
705
00:46:07,870 --> 00:46:12,000
We need to start the shoot. Why isn't he here?
706
00:46:12,000 --> 00:46:14,780
- The last male participant, Mark, just arrived.
- Oh, really?
707
00:46:14,780 --> 00:46:16,350
He came exactly on time.
708
00:46:16,350 --> 00:46:18,090
You should tell him to hurry up and come in.
709
00:46:18,090 --> 00:46:19,280
Why isn't he coming up?
710
00:46:19,280 --> 00:46:22,400
He's coming from the elevator, not that way.
711
00:46:25,190 --> 00:46:28,370
Oh, that person is Mark?
712
00:46:29,920 --> 00:46:32,090
Hello.
713
00:46:48,030 --> 00:46:55,010
714
00:46:56,350 --> 00:47:00,200
Hello. I'm Kingvely's CEO, Mark...
715
00:47:00,200 --> 00:47:02,950
Wang Kyeong Tae.
716
00:47:02,950 --> 00:47:09,990
♫ I'm calling for you and your name only ♫
717
00:47:09,990 --> 00:47:16,870
♫ Words I want to say to you fill up completely ♫
718
00:47:16,870 --> 00:47:20,380
The Wang Kyeong Tae from 20 years ago...
719
00:47:20,380 --> 00:47:25,910
appeared in front of me again.
720
00:47:25,910 --> 00:47:34,460
♫ The entire world is becoming dyed white ♫
721
00:47:34,460 --> 00:47:37,300
[Oh! Youngsim]
722
00:47:37,300 --> 00:47:39,930
The second female participant got in a car accident on the way.
723
00:47:39,930 --> 00:47:41,030
A car accident?
724
00:47:41,030 --> 00:47:44,740
Although you lack the charms, you've got the skills and cheats. Right?
725
00:47:44,740 --> 00:47:46,120
Young Shim?
726
00:47:46,120 --> 00:47:49,200
- You don't know Young Shim?
- Is that a person's name?
727
00:47:50,260 --> 00:47:52,400
What are you even good at?
728
00:47:52,400 --> 00:47:54,430
Didn't you wear glasses when you were young?
729
00:47:54,430 --> 00:47:56,190
Why aren't you saying anything?
730
00:47:56,190 --> 00:48:01,220
The person who scores higher on the song gets a wish in this mission.
731
00:48:01,220 --> 00:48:06,840
A person who doesn't cherish other people's feelings wouldn't understand this.
732
00:48:06,840 --> 00:48:10,110
Don't you remember, Young Shim?
733
00:48:10,110 --> 00:48:13,630
♫ I look back ♫
55181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.