All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,670 I SOGNI SI AVVERANO SE TI IMPEGNI 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,630 L'ufficio è così tranquillo. 3 00:00:07,170 --> 00:00:09,590 Aggiungi la kombucha e sembra Google. 4 00:00:09,670 --> 00:00:13,430 Bello, no? Il signor Rhodes è a una conferenza in Olanda. 5 00:00:14,340 --> 00:00:17,100 Mi immagino i fratelli Skarsgård ovunque. Vorrei essere lì. 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,310 - Gnam. - Quella è la Svezia, ma siamo lì. 7 00:00:19,850 --> 00:00:22,140 Cara, mai bere rumorosamente. 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,190 Dai agli uomini un'idea sbagliata. 9 00:00:24,270 --> 00:00:25,810 Hai ricevuto il nuovo incarico? 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,650 - Mary Sue Manners? - Sì. 11 00:00:27,730 --> 00:00:30,900 La signora che conduceva quel programma sul galateo? 12 00:00:30,990 --> 00:00:33,110 Parliamo di buone maniere. 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,030 Povera vecchia. È morta soffocata. 14 00:00:35,110 --> 00:00:36,990 - Divertiti. - "Vecchia"? 15 00:00:37,070 --> 00:00:39,240 Dipendenti. Basta rilassarsi. 16 00:00:39,330 --> 00:00:42,870 Ho parlato con mio padre via ologramma e, con effetto immediato, 17 00:00:42,960 --> 00:00:46,210 uniremo i due piani della redazione. 18 00:00:46,290 --> 00:00:50,670 Mangiate una mentina e salutate i vostri nuovi compagni d'ufficio. 19 00:00:51,590 --> 00:00:54,010 Mio padre è a una conferenza 20 00:00:54,090 --> 00:00:57,090 sulla filosofia produttiva olandese, l'uitmuntendheid. 21 00:00:57,180 --> 00:00:59,760 Si basa su tre concetti: un salario adeguato, 22 00:00:59,850 --> 00:01:02,930 dei benefit sostanziosi e un ufficio intimo. 23 00:01:03,430 --> 00:01:05,020 Papà odia i primi due, 24 00:01:05,100 --> 00:01:06,850 ma il terzo lo trovo interessante. 25 00:01:06,940 --> 00:01:10,440 Quindi fate spazio. Mason vi dirà la disposizione dei posti. 26 00:01:10,520 --> 00:01:15,280 Potete mettere sotto la mia porta i bigliettini di ringraziamento. Evviva. 27 00:01:15,360 --> 00:01:17,990 Non Ancora Senza Debiti - Promossa Pulita - In Gamba. 28 00:01:18,070 --> 00:01:19,870 Non Ancora Fidanzata Certa - Soddisfatta. 29 00:01:19,950 --> 00:01:20,790 Non Ancora Matura. 30 00:01:20,870 --> 00:01:22,290 Non Sono Ancora Morta 31 00:01:23,540 --> 00:01:25,790 È strano, ma anche esaltante, 32 00:01:25,870 --> 00:01:28,540 come incontrare la coinquilina dell'università. 33 00:01:28,630 --> 00:01:30,670 La mia si è mangiata la mia coperta. 34 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 L'ha mangiata. 35 00:01:31,840 --> 00:01:34,550 - Non può andare peggio di così. - Vero. 36 00:01:34,630 --> 00:01:39,510 Nell, condividerai quel cubicolo schifoso con TJ Silva. 37 00:01:39,600 --> 00:01:42,970 Magari togli le formiche e spruzza del deodorante. 38 00:01:43,060 --> 00:01:45,560 TJ Silva, il giornalista sportivo. 39 00:01:45,640 --> 00:01:47,810 È arrivato prima che tu andassi in Inghilterra. 40 00:01:48,730 --> 00:01:51,610 È il più simpatico dell'ufficio. 41 00:01:51,690 --> 00:01:53,690 Allora farò un po' d'ordine. 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,320 Che idea meravigliosa. 43 00:01:55,400 --> 00:01:59,160 La padrona di casa deve accogliere i propri ospiti in un bell'ambiente. 44 00:01:59,780 --> 00:02:04,040 Hai delle saponette a forma di cavalluccio marino? 45 00:02:04,120 --> 00:02:05,910 - Ehi. - Ehi, grande B. 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,540 Non ci vediamo da un po'. 47 00:02:08,250 --> 00:02:10,710 Derrick, hai risolto Wordle in due tentativi. 48 00:02:10,790 --> 00:02:12,710 - Come hai fatto? - Serve talento. 49 00:02:12,800 --> 00:02:15,380 Cheryl, come va la tua gatta col Prozac? 50 00:02:15,460 --> 00:02:16,800 Non le servono più i cerotti. 51 00:02:16,880 --> 00:02:19,010 Beh, falle i grattini da parte mia. 52 00:02:19,090 --> 00:02:22,510 Ha un soprannome per tutti e gli importa della salute mentale degli animali. 53 00:02:22,600 --> 00:02:25,100 E non mangia coperte, che io sappia. 54 00:02:25,180 --> 00:02:27,430 - Buona fortuna. - A dopo, TJ. 55 00:02:28,560 --> 00:02:29,690 Ciao, sono Nell. 56 00:02:30,350 --> 00:02:31,730 Benvenuto nel cubicolo. 57 00:02:32,230 --> 00:02:35,280 Sono tutti uguali, ma questo è il migliore. 58 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Bello. 59 00:02:36,440 --> 00:02:40,070 Usa quello che ti serve: penne, Post-it, il dizionario dei sinonimi. 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,450 Sono molto riguardosa. 61 00:02:41,530 --> 00:02:43,030 Ehi, formaggino. Come va? 62 00:02:43,740 --> 00:02:46,160 - Adoro il formaggio. - Lo so. 63 00:02:46,830 --> 00:02:49,120 Ho capito cosa succede. 64 00:02:49,210 --> 00:02:51,710 Lo chiamo: "l'ospite difficile". 65 00:02:51,790 --> 00:02:55,500 Ne ho parlato in un episodio dal titolo "L'ospite difficile". 66 00:02:55,590 --> 00:02:56,920 Cos'hai fatto? 67 00:02:57,010 --> 00:03:01,970 A cena, gli ho offerto il fiore che cresceva nella sua casa natale. 68 00:03:02,850 --> 00:03:04,600 C'è una pianta in bagno. 69 00:03:05,470 --> 00:03:06,770 Ehi, TJ. 70 00:03:06,850 --> 00:03:09,140 Dato che lavoreremo vicini, 71 00:03:09,640 --> 00:03:11,980 volevo farti un regalo di benvenuto. 72 00:03:12,060 --> 00:03:13,360 Spero ti piaccia. 73 00:03:13,440 --> 00:03:15,020 Bello, grazie. 74 00:03:18,360 --> 00:03:19,570 La adoro. 75 00:03:21,740 --> 00:03:23,820 Mi sa che non ti darà un soprannome. 76 00:03:27,240 --> 00:03:29,290 Perché ci sono dei bambini nel mio ufficio? 77 00:03:30,210 --> 00:03:31,420 - Pronto? - Sì. 78 00:03:31,500 --> 00:03:33,790 - Pro… Come? - Si occupano dei social. 79 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 Condensano le notizie in video da 30 secondi. 80 00:03:35,920 --> 00:03:39,220 - Mi serve il mio ufficio. - Brutta notizia. È il loro ufficio. 81 00:03:39,300 --> 00:03:43,220 Ma, buona notizia, ne avrai uno nuovo che dovrai condividere. 82 00:03:43,300 --> 00:03:46,350 Mi sembrano due brutte notizie. Con chi sono? 83 00:03:46,430 --> 00:03:48,680 - Sì! Ci divertiremo. - Assolutamente. 84 00:03:48,770 --> 00:03:50,770 Sarà un pigiama party, ma con vestiti normali. 85 00:03:50,850 --> 00:03:53,150 - Ci divertiremo. - E terremo la finestra… 86 00:03:53,230 --> 00:03:54,230 - Aperta. - …chiusa. 87 00:03:54,310 --> 00:03:56,400 Sì, chiusa. 88 00:03:57,270 --> 00:03:58,980 Non so che dirti, Cheryl. 89 00:03:59,070 --> 00:04:02,150 Alcuni devono sedersi per terra. Va così. 90 00:04:02,240 --> 00:04:03,240 Ok. 91 00:04:04,870 --> 00:04:06,030 Come va, Mason? 92 00:04:06,120 --> 00:04:08,080 La nuova sistemazione funziona? 93 00:04:08,160 --> 00:04:09,200 Alla grande, capo. 94 00:04:09,290 --> 00:04:11,500 - L'adorano tutti. - Ottimo. 95 00:04:11,580 --> 00:04:14,500 Vado a pranzo con un amico. Torno tra mezz'ora. 96 00:04:14,580 --> 00:04:16,090 O tra 45 minuti, se va bene. 97 00:04:17,800 --> 00:04:20,010 Ho uno snack al formaggio e ho pensato: 98 00:04:20,090 --> 00:04:22,170 "Lo offro a TJ". 99 00:04:22,260 --> 00:04:23,260 Amico. 100 00:04:24,800 --> 00:04:25,930 Vieni qui. 101 00:04:27,010 --> 00:04:28,100 Che bel pensiero. 102 00:04:28,180 --> 00:04:30,680 Avevo un calo di zuccheri e mi hai salvato. 103 00:04:30,770 --> 00:04:32,140 - Ok. - Sì. 104 00:04:34,310 --> 00:04:37,560 Ascoltate. Nelly Belly va al bar. Chi vuole un caffè? Offro io. 105 00:04:37,650 --> 00:04:40,150 Sì, ci sto. Faccio una lista. 106 00:04:40,230 --> 00:04:41,650 Chi vuole un caffè? 107 00:04:41,740 --> 00:04:44,450 TJ, hai sentito? Offro il caffè a tutti. 108 00:04:44,530 --> 00:04:46,240 - No, grazie. Non mi va. - No… 109 00:04:46,320 --> 00:04:48,950 Non ho fatto colazione. Ti dispiace prendermi un muffin? 110 00:04:49,030 --> 00:04:50,950 Sì che mi dispiace, Tina. 111 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 Quando fai una revisione Fai scattare la penna 112 00:04:54,960 --> 00:04:58,130 Quando fai un'altra revisione Falla scattare di nuovo 113 00:04:58,210 --> 00:04:59,250 Dennis! 114 00:04:59,880 --> 00:05:01,550 Non mi ricordavo che fossi qui. 115 00:05:01,630 --> 00:05:03,380 Puoi smetterla con la penna? 116 00:05:03,470 --> 00:05:05,180 Oddio, scusami. 117 00:05:05,680 --> 00:05:08,260 - Sì, la smetto. - Ok. 118 00:05:08,350 --> 00:05:09,930 La smetto proprio. 119 00:05:12,140 --> 00:05:15,390 Il tuo calendario è fermo a giugno 2021. 120 00:05:15,480 --> 00:05:17,350 - Posso cambiare il mese. - No! 121 00:05:18,980 --> 00:05:20,070 Cioè, 122 00:05:21,150 --> 00:05:23,190 per favore, lascia stare. 123 00:05:23,280 --> 00:05:26,450 Mi piace la foto di giugno. 124 00:05:26,530 --> 00:05:27,780 Sì, ma… 125 00:05:27,870 --> 00:05:30,580 l'anno e il mese sono sbagliati. 126 00:05:30,660 --> 00:05:32,370 Se devo vederlo ogni giorno, 127 00:05:32,450 --> 00:05:34,910 andrò fuori di testa, quindi… 128 00:05:39,920 --> 00:05:42,550 Ma se è così importante per te… 129 00:05:42,630 --> 00:05:43,550 Ottimo. Grazie. 130 00:05:44,510 --> 00:05:46,550 TJ mi odia. 131 00:05:46,630 --> 00:05:47,800 Come? Perché? 132 00:05:47,890 --> 00:05:49,970 Non lo so, ho provato di tutto. 133 00:05:50,050 --> 00:05:53,930 Gli ho dato un regalo. Ho pulito la scrivania. Ho offerto il caffè a tutti. 134 00:05:54,600 --> 00:05:57,100 Grazie per il mocaccino al caramello e alla nocciola. 135 00:05:57,190 --> 00:05:58,310 Era tuo? 136 00:05:58,400 --> 00:05:59,860 Mi devi nove dollari. 137 00:05:59,940 --> 00:06:02,270 Forse sta passando una brutta giornata? 138 00:06:04,030 --> 00:06:06,030 TJ, mi fai morire dal ridere. 139 00:06:06,990 --> 00:06:08,030 Ok. 140 00:06:08,110 --> 00:06:10,820 A volte, se qualcuno si comporta in modo strano, 141 00:06:10,910 --> 00:06:13,080 è fuori dal tuo controllo. 142 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 Magari gli ricordi una sua ex. 143 00:06:16,250 --> 00:06:19,500 O il tuo nome gli ricorda quel film di Jodie Foster 144 00:06:19,580 --> 00:06:21,670 dove non parla per colpa del bosco. 145 00:06:21,750 --> 00:06:23,960 - Dici? - Qualsiasi cosa pensi TJ, 146 00:06:24,050 --> 00:06:25,210 è meglio lasciar stare. 147 00:06:25,300 --> 00:06:27,590 Ha ragione. Dovete lavorare vicini, 148 00:06:27,670 --> 00:06:30,680 - non peggiorare le cose. - Sì. Sì, avete ragione. 149 00:06:31,890 --> 00:06:33,180 Vado a peggiorare le cose. 150 00:06:34,930 --> 00:06:36,640 Ehi, TJ, possiamo… 151 00:06:37,140 --> 00:06:38,520 Stupida pianta. 152 00:06:39,730 --> 00:06:42,110 Ehi, ehi. Ciao. 153 00:06:42,900 --> 00:06:46,400 Dovremmo discutere di questa tensione che c'è tra di noi. 154 00:06:47,610 --> 00:06:49,990 Non pensavo ne avresti voluto parlare. 155 00:06:50,070 --> 00:06:52,030 Non possiamo ignorare la situazione. 156 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Sì. 157 00:06:53,700 --> 00:06:55,790 Quale "situazione" intendi? 158 00:06:57,120 --> 00:06:58,710 Oddio, dici sul serio? 159 00:06:59,790 --> 00:07:01,750 Il 2 novembre 2016 ti ricorda qualcosa? 160 00:07:01,830 --> 00:07:03,460 Parliamo di tanti anni fa. 161 00:07:03,540 --> 00:07:04,840 Quella sera hai rovinato 162 00:07:04,920 --> 00:07:07,260 il momento migliore della mia vita. 163 00:07:08,420 --> 00:07:09,430 Sì, non ricordo. 164 00:07:09,510 --> 00:07:11,970 Ovviamente. E perché dovresti? 165 00:07:12,050 --> 00:07:16,010 Chi si comporta come te non si prende la pena di ricordare. 166 00:07:19,520 --> 00:07:21,810 Come potrei ricordare? Era sette anni fa. 167 00:07:21,900 --> 00:07:23,860 Controlla l'agenda. 168 00:07:23,940 --> 00:07:25,690 Non ce l'ho. 169 00:07:25,770 --> 00:07:28,530 E come ti ricordi con chi sei andata a fare brunch? 170 00:07:28,610 --> 00:07:32,070 Cavolo. Che ho fatto nel 2016? 171 00:07:32,570 --> 00:07:33,570 Non ne ho idea. 172 00:07:34,240 --> 00:07:35,410 Hai compiuto 40 anni? 173 00:07:35,490 --> 00:07:37,160 Ora ti tiro un pugno. 174 00:07:41,710 --> 00:07:43,830 Ti faccio vedere l'agenda. 175 00:07:45,710 --> 00:07:47,300 Ciao, tesorini. 176 00:07:49,760 --> 00:07:51,590 Che ci fai qui? Non è presto? 177 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 Dovevo… 178 00:07:53,970 --> 00:07:55,930 Ora usi la vestaglia di pomeriggio? 179 00:07:56,010 --> 00:07:57,510 Mi piace la sensazione del tessuto. 180 00:07:57,600 --> 00:07:58,890 Perché l'ho chiesto? 181 00:07:58,970 --> 00:08:01,520 Lexi vuole farci avere dei compagni di cubicolo. 182 00:08:01,600 --> 00:08:03,650 Il mio mi odia per qualcosa che non ricordo. 183 00:08:03,730 --> 00:08:05,650 Ora controllo i vecchi telefoni 184 00:08:05,730 --> 00:08:07,770 per capire perché è così arrabbiato. 185 00:08:07,860 --> 00:08:10,440 Non voglio stare vicina a qualcuno che mi odia 186 00:08:10,530 --> 00:08:12,150 per il resto dei miei giorni. 187 00:08:12,860 --> 00:08:14,240 Tieni i vecchi telefoni? 188 00:08:15,160 --> 00:08:18,450 Proprio il fulcro del discorso. Grazie per avermi ascoltata. 189 00:08:18,540 --> 00:08:20,620 Non capisco. Sai cos'è il cloud? 190 00:08:20,700 --> 00:08:22,120 Non mi fido del cloud. 191 00:08:25,830 --> 00:08:27,250 C'è qualcuno nella tua stanza? 192 00:08:27,340 --> 00:08:30,300 Oddio, c'è la tua amichetta? 193 00:08:31,010 --> 00:08:32,670 No, ho mangiato del lattosio. 194 00:08:32,760 --> 00:08:34,010 Ecco cos'era il rumore. 195 00:08:36,050 --> 00:08:37,050 No. 196 00:08:37,640 --> 00:08:39,520 No, no. No. 197 00:08:39,600 --> 00:08:41,100 Che schifo. Ciao. 198 00:08:41,180 --> 00:08:42,770 Tu fai schifo. 199 00:08:43,980 --> 00:08:47,110 Nell parlava male della nuova sistemazione lavorativa? 200 00:08:47,190 --> 00:08:48,770 Sì, la odia. 201 00:08:48,860 --> 00:08:51,900 Un sottoposto mi ha detto che funziona "alla grande". 202 00:08:51,990 --> 00:08:53,570 Forse perché sei il capo 203 00:08:53,650 --> 00:08:55,410 e dice ciò che pensa tu voglia sentire. 204 00:08:55,490 --> 00:08:56,820 I dipendenti fanno così? 205 00:08:56,910 --> 00:08:58,200 Sì. 206 00:08:58,280 --> 00:09:00,450 Anche gli innamorati. 207 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 Ad esempio, ti ho fatto credere che… 208 00:09:02,580 --> 00:09:04,960 Ma se si lamentano non saranno produttivi. 209 00:09:05,040 --> 00:09:06,960 E va contro l'uitmuntendheid. 210 00:09:09,340 --> 00:09:11,550 - Vai già via? - Sì. 211 00:09:11,630 --> 00:09:12,880 Non abbiamo neanche… 212 00:09:13,970 --> 00:09:15,180 Non tentarmi. 213 00:09:18,890 --> 00:09:19,890 No, devo andare. 214 00:09:21,350 --> 00:09:24,810 Vediamo, 2016, 2016. 215 00:09:25,810 --> 00:09:29,770 Non sapevo fare i selfie. Mettevo le narici in primo piano. 216 00:09:30,730 --> 00:09:32,860 Trovato, 2 novembre 2016. 217 00:09:33,360 --> 00:09:35,360 Ehi, ero con voi. 218 00:09:36,150 --> 00:09:38,450 - Sì. - Guarda com'ero messo bene. 219 00:09:38,530 --> 00:09:40,280 Avevo la frangetta e Sam no. 220 00:09:40,780 --> 00:09:42,240 - Sta meglio a lei. - Sì. 221 00:09:42,330 --> 00:09:44,250 Cos'è successo quella sera? 222 00:09:45,210 --> 00:09:47,080 Quando sarò sposata e con figli, 223 00:09:47,170 --> 00:09:49,500 passerò il mercoledì a bere shottini, sì? 224 00:09:49,590 --> 00:09:51,300 - Sì. - Non cambierà nulla. 225 00:09:51,380 --> 00:09:53,460 Sono brilla al punto giusto. 226 00:09:53,550 --> 00:09:56,380 Mi sento sbarazzina, in vena di flirtare. 227 00:09:56,470 --> 00:09:59,390 Forse mi farò dare il numero da qualcuno. 228 00:09:59,470 --> 00:10:02,970 - Sì. - È il momento di girare il telefono. 229 00:10:03,060 --> 00:10:04,890 - Gira il telefono! - Girerà il telefono? 230 00:10:04,980 --> 00:10:06,980 Gira il telefono! 231 00:10:07,060 --> 00:10:09,150 Gira il telefono! 232 00:10:09,230 --> 00:10:10,810 Gira il telefono! 233 00:10:13,820 --> 00:10:15,860 Gira il telefono di nuovo! 234 00:10:15,940 --> 00:10:18,070 Giralo di nuovo! 235 00:10:20,410 --> 00:10:21,660 Sì. 236 00:10:22,410 --> 00:10:23,910 Ho trovato quello giusto. 237 00:10:23,990 --> 00:10:26,080 Oddio. 238 00:10:26,160 --> 00:10:28,870 Ecco perché TJ è arrabbiato con me. 239 00:10:28,960 --> 00:10:32,130 Avevo il suo numero, ma non l'ho chiamato. Gli ho spezzato il cuore. 240 00:10:32,710 --> 00:10:34,250 Che mostro sexy che sono. 241 00:10:34,840 --> 00:10:40,180 E dopo tanti anni, si ritrova questo belvedere davanti. 242 00:10:41,010 --> 00:10:42,510 Vado a scusarmi. 243 00:10:45,140 --> 00:10:46,600 Ok, ok. 244 00:10:47,520 --> 00:10:48,560 Devo dirti una cosa. 245 00:10:49,650 --> 00:10:53,520 Odio quel calendario 246 00:10:53,610 --> 00:10:57,320 perché il mio anniversario di matrimonio è a giugno 247 00:10:57,400 --> 00:11:01,660 ed è l'ultima cosa a cui vuoi pensare quando sei separata. 248 00:11:01,740 --> 00:11:03,950 Oddio, Sam. Mi dispiace. 249 00:11:04,030 --> 00:11:07,200 Va bene, ti perdono. Vieni qui. 250 00:11:07,700 --> 00:11:08,960 Aspetta un attimo. 251 00:11:09,040 --> 00:11:10,040 Che c'è? 252 00:11:10,540 --> 00:11:12,830 Indossavo un completo di lana al tuo matrimonio. 253 00:11:12,920 --> 00:11:15,210 Non lo metterei mai d'estate. 254 00:11:15,710 --> 00:11:17,090 Non ti sei sposata a giugno. 255 00:11:17,800 --> 00:11:20,930 Ok, va bene. È solo che mi dà fastidio. 256 00:11:21,510 --> 00:11:24,640 Non quanto te a me. Ogni volta che invii una e-mail, 257 00:11:24,720 --> 00:11:27,470 devi per forza dire: "E via, ciao ciao". 258 00:11:27,560 --> 00:11:28,810 È adorabile. 259 00:11:28,890 --> 00:11:32,770 No. E forse potrei anche sopportarlo, se non fosse per le uova sode 260 00:11:32,850 --> 00:11:35,230 che ingurgiti neanche fossi un pellicano. 261 00:11:35,320 --> 00:11:38,860 Lo sai che a nessuno piace il cibo che odora di puzzette? 262 00:11:38,940 --> 00:11:39,900 Ok. 263 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 Che stai facendo? No. 264 00:11:43,570 --> 00:11:45,530 Ora ci sarà puzza tutto il giorno. 265 00:11:45,620 --> 00:11:46,990 Lo so. 266 00:11:49,750 --> 00:11:52,330 Ok, ricordo cos'è successo. 267 00:11:52,830 --> 00:11:55,840 Ti ho chiesto il numero, ma non ti ho richiamato. 268 00:11:56,500 --> 00:11:57,750 Mi dispiace davvero. 269 00:11:58,670 --> 00:11:59,720 Ma di che parli? 270 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 Hai ragione. Lasciamo perdere. 271 00:12:02,800 --> 00:12:05,050 Sì. Parliamo di una partita di baseball. 272 00:12:05,140 --> 00:12:07,010 Una partita di baseball? 273 00:12:07,100 --> 00:12:13,900 Gara sette della World Series. I Cubs stavano per vincere dopo 108 anni. 274 00:12:13,980 --> 00:12:17,070 Al bar, tutti guardavano la partita, tranne voi. 275 00:12:17,150 --> 00:12:20,070 Oddio, mi sono dimenticata. Ci sono i CMA. 276 00:12:20,150 --> 00:12:21,280 Beyoncé si esibirà 277 00:12:21,360 --> 00:12:22,700 - con le Dixie Chicks. - Come? 278 00:12:22,780 --> 00:12:24,450 Non torneremo a casa in tempo. 279 00:12:24,530 --> 00:12:26,410 Abbiamo delle valutazioni pessime su Uber. 280 00:12:26,490 --> 00:12:29,120 Non farmi scegliere la musica se non vuoi sentirmi cantare. 281 00:12:29,200 --> 00:12:32,160 Ok, non preoccupatevi. C'è una TV qui. 282 00:12:32,250 --> 00:12:33,790 Bey sta arrivando. 283 00:12:34,830 --> 00:12:36,040 Era la fine della partita. 284 00:12:36,130 --> 00:12:39,670 Due out. Cleveland in battuta. Martinez colpisce… 285 00:12:44,930 --> 00:12:46,180 Come? Che succede? 286 00:12:46,260 --> 00:12:49,220 Sto cercando Beyoncé. È solo questa TV. 287 00:12:51,350 --> 00:12:52,890 Ok. Sono tutte. 288 00:12:52,980 --> 00:12:54,310 Chi ha il telecomando? 289 00:12:55,850 --> 00:12:59,650 Ho premuto il tasto sbagliato. Non sono una tecnica. 290 00:13:00,530 --> 00:13:01,570 CAMPIONI WORLD SERIES 291 00:13:01,650 --> 00:13:04,740 È finita! I Cubs hanno fatto la storia. 292 00:13:06,200 --> 00:13:08,530 A Chicago stanno impazzendo. 293 00:13:08,620 --> 00:13:10,950 Che momento meraviglioso. 294 00:13:11,040 --> 00:13:13,210 Spiace per i perdenti che se lo sono perso. 295 00:13:13,290 --> 00:13:15,580 Non l'ha detto davvero. 296 00:13:15,670 --> 00:13:17,500 Beh, me lo ricordo così. 297 00:13:18,080 --> 00:13:21,800 Eri ebbra in una taverna? 298 00:13:21,880 --> 00:13:24,880 Hai rovinato il momento migliore della storia dei Cubs. 299 00:13:25,380 --> 00:13:28,550 Devo starti vicino, ma non devi starmi simpatica. 300 00:13:32,890 --> 00:13:37,560 Mi dispiace, ma sarà difficile riprendersi da questo passo falso. 301 00:13:37,650 --> 00:13:42,030 Sarai ostracizzata da tutti per anni, a meno che… 302 00:13:42,110 --> 00:13:43,610 Puoi sposare un Kennedy? 303 00:13:44,780 --> 00:13:48,370 Non importa. Posso lavorare da qui. Il mondo è il mio ufficio. 304 00:13:52,580 --> 00:13:53,870 Ok, bene. 305 00:13:54,750 --> 00:13:58,080 Spero che quella gomma fosse di qualcuno coi denti puliti. 306 00:13:58,170 --> 00:13:59,420 - Ehi. - Ehi. 307 00:13:59,500 --> 00:14:01,250 Che stai… Che fai qui? 308 00:14:01,340 --> 00:14:04,170 Non riesco a lavorare vicino a TJ. È un fan dei Cubs 309 00:14:04,260 --> 00:14:06,010 e, sette anni fa, 310 00:14:06,090 --> 00:14:07,800 ho cambiato canale durante la finale… 311 00:14:07,880 --> 00:14:09,800 E sono apparsi i polli. 312 00:14:10,350 --> 00:14:12,430 È arrabbiato per questo? 313 00:14:12,510 --> 00:14:13,520 Faceva ridere. 314 00:14:13,600 --> 00:14:14,810 Lui non è d'accordo. 315 00:14:14,890 --> 00:14:16,560 Pensa che sia pessima. 316 00:14:16,640 --> 00:14:19,810 Beh, ha torto. Ti ricordi che ci hanno cacciato 317 00:14:19,900 --> 00:14:23,530 e poi siamo rientrati con dei cappelli? 318 00:14:23,610 --> 00:14:26,650 Ce l'avevamo quasi fatta, ma ci hanno scoperto. 319 00:14:26,740 --> 00:14:28,950 Ci hanno lanciato contro della roba. 320 00:14:29,030 --> 00:14:30,120 Le alette di pollo. 321 00:14:30,200 --> 00:14:33,240 Quella sera eri così divertente. 322 00:14:34,290 --> 00:14:35,700 E Dennis mi ha salvata. 323 00:14:36,250 --> 00:14:39,880 Ti ricordi? Indossavo quella camicetta di Chanel che adoravo. 324 00:14:39,960 --> 00:14:43,300 Mi ha protetto da un'aletta volante. 325 00:14:44,380 --> 00:14:46,880 Ha sacrificato la sua maglietta preferita. 326 00:14:47,470 --> 00:14:48,880 Si è preso un'aletta per me. 327 00:14:49,470 --> 00:14:50,470 Dennis. 328 00:14:51,260 --> 00:14:53,140 - Devo andare. - Ok. 329 00:14:56,810 --> 00:14:59,730 Lo so, sarai disgustata da come mi comporto. 330 00:14:59,810 --> 00:15:02,360 Sei chiassosa, disordinata, maleducata e sporca. 331 00:15:02,440 --> 00:15:04,020 Beh… Sì, sono io. 332 00:15:04,110 --> 00:15:06,990 Ma sei anche divertente. 333 00:15:07,990 --> 00:15:12,950 Quando il cibo mi è rimasto bloccato in gola, 334 00:15:13,030 --> 00:15:14,580 non volevo attirare l'attenzione. 335 00:15:14,660 --> 00:15:19,500 Mi sono scusata, sono uscita, ma non c'era nessuno che potesse aiutarmi. 336 00:15:19,580 --> 00:15:23,340 Sono morta soffocata perché ero troppo educata. 337 00:15:24,880 --> 00:15:27,630 Non essere come me. Sii te stessa. 338 00:15:27,710 --> 00:15:29,880 Fai rumore come e quando vuoi, 339 00:15:29,970 --> 00:15:32,430 e, se al tipo di sopra dà fastidio, 340 00:15:32,510 --> 00:15:34,260 beh, è un problema suo, ****. 341 00:15:37,180 --> 00:15:39,560 Mary Sue, che ragazzaccia che sei. 342 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Davvero… 343 00:15:49,780 --> 00:15:51,450 Devo farti vedere una cosa. 344 00:15:56,990 --> 00:16:00,710 Ho cercato di farmi apprezzare da te, ma io sono così. 345 00:16:00,790 --> 00:16:03,580 Sono disordinata, non offro caffè e uccido le piante. 346 00:16:04,130 --> 00:16:07,050 E mi dispiace di averti rovinato la partita. 347 00:16:07,550 --> 00:16:09,380 Spero che accetterai le mie scuse. 348 00:16:09,460 --> 00:16:13,800 Sennò, forse sarebbe meglio se ti trovassi un'altra scrivania. 349 00:16:15,140 --> 00:16:16,600 Ok. Grazie. 350 00:16:18,810 --> 00:16:20,100 Tu… 351 00:16:22,390 --> 00:16:25,730 Quella è la porta, e non tornare. 352 00:16:25,810 --> 00:16:29,150 Ok, Mary Sue. Ti do dieci minuti per sfogarti, 353 00:16:29,230 --> 00:16:31,110 poi consegno il tuo necrologio. 354 00:16:31,820 --> 00:16:33,320 Beh, in questo caso. 355 00:16:33,410 --> 00:16:35,820 Che brutta cravatta. 356 00:16:36,700 --> 00:16:39,120 Non mi importa che non usi i sottobicchieri. 357 00:16:39,830 --> 00:16:43,080 Hai starnutito e non ti dirò: "Salute". 358 00:16:44,670 --> 00:16:48,380 Non ho mai detto questa cosa ad alta voce, anche se volevo. 359 00:16:49,250 --> 00:16:52,670 Chiappe! Chiappe! Chiappe! 360 00:16:54,880 --> 00:16:56,140 Ho creato un mostro. 361 00:16:56,220 --> 00:16:58,350 Dennis, dobbiamo parlare. 362 00:16:58,430 --> 00:16:59,890 Aspetta. Ascoltami. 363 00:17:00,930 --> 00:17:05,690 Ho tenuto il calendario perché la foto mi ricorda noi due. 364 00:17:05,770 --> 00:17:07,190 - Come? - Sì. Guarda. 365 00:17:08,150 --> 00:17:12,940 Io sono l'ippopotamo, tu sei l'uccellino sul dorso e guardiamo il tramonto. 366 00:17:13,030 --> 00:17:15,240 Che dolce. 367 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 Sai sempre cosa… Aspetta un attimo. 368 00:17:19,200 --> 00:17:23,000 So che ti ricordi che, quando eravamo fatti, 369 00:17:23,080 --> 00:17:25,830 abbiamo parlato di quali animali saremmo stati. 370 00:17:25,920 --> 00:17:28,210 Entrambi abbiamo detto che saremmo stati 371 00:17:28,290 --> 00:17:30,880 - un piccione perché ci piace la città. - Piccione. 372 00:17:30,960 --> 00:17:33,010 E perché rubiamo le patatine degli altri. 373 00:17:33,090 --> 00:17:34,720 Sì, mi ricordo. 374 00:17:34,800 --> 00:17:38,300 Siamo veramente due piccioni bugiardi. 375 00:17:39,390 --> 00:17:41,010 È per questo che siamo amici. 376 00:17:41,100 --> 00:17:42,140 Vieni qui. 377 00:17:43,390 --> 00:17:45,810 Ma non possiamo lavorare nello stesso ufficio. 378 00:17:45,890 --> 00:17:47,270 No, Dio, sei un mostro. 379 00:17:51,150 --> 00:17:53,400 - Vieni con me un attimo? - Vuoi uccidermi? 380 00:17:53,490 --> 00:17:54,820 È difficile. Ci hanno provato. 381 00:17:56,360 --> 00:17:57,450 Dai, andiamo. 382 00:18:06,710 --> 00:18:10,710 Pensavo a come mi sono perso la fine della partita quella sera. 383 00:18:10,790 --> 00:18:11,800 Dio mio. 384 00:18:11,880 --> 00:18:15,550 E mi sono accorto che non ho pensato a quello che ti sei persa. 385 00:18:16,130 --> 00:18:20,220 Immagina: 2 novembre 2016. 386 00:18:20,300 --> 00:18:22,970 Beyoncé e le Dixie Chicks salgono sul palco. 387 00:18:23,060 --> 00:18:25,390 La nazione è col fiato sospeso, e poi… 388 00:18:29,190 --> 00:18:31,730 Solo se avete seguito tutte le istruzioni. 389 00:18:31,820 --> 00:18:34,150 Sapete, c'è tanta gente che… 390 00:18:34,230 --> 00:18:38,530 Ok, capisco quanto sia brutto. 391 00:18:38,610 --> 00:18:40,660 Ma, mi ripeto, fa ridere. 392 00:18:40,740 --> 00:18:42,330 Hai ragione, fa ridere. 393 00:18:43,030 --> 00:18:44,450 Ma, all'epoca, no. 394 00:18:44,950 --> 00:18:49,750 Mi ero appena trasferito qui, non conoscevo nessuno, ero senza amici. 395 00:18:49,830 --> 00:18:54,000 Ma, se i Cubs avessero vinto, forse sarebbe cambiato tutto anche per me. 396 00:18:55,050 --> 00:18:56,170 E sembrava così. 397 00:18:56,800 --> 00:18:59,630 I Cubs vincevano e una bella ragazza mi aveva chiesto il numero. 398 00:18:59,720 --> 00:19:01,050 Sapevo che te lo ricordavi. 399 00:19:03,560 --> 00:19:07,520 Ma non ho visto la fine della partita e le cose non sono migliorate. 400 00:19:08,520 --> 00:19:10,690 È stato l'anno peggiore della mia vita. 401 00:19:11,560 --> 00:19:12,940 Incolpavo te… 402 00:19:15,020 --> 00:19:16,110 …e non era giusto. 403 00:19:18,860 --> 00:19:20,530 Ci sono passata anche io. 404 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 Ti capisco. 405 00:19:23,830 --> 00:19:27,290 Comprami uno spiedo e ti perdono. 406 00:19:31,290 --> 00:19:32,830 Non se ne parla. 407 00:19:33,960 --> 00:19:36,250 Allora dovrai fare i conti con la mia ira 408 00:19:36,340 --> 00:19:38,340 mentre mi stai seduto vicino. 409 00:19:39,090 --> 00:19:40,090 Va bene. 410 00:19:42,930 --> 00:19:44,600 Attenzione, dipendenti. 411 00:19:44,680 --> 00:19:48,560 A quanto pare, siete scontenti e, a quanto pare, mi importa. 412 00:19:48,640 --> 00:19:50,850 Volete sedie ergonomiche, asili nido, 413 00:19:50,940 --> 00:19:53,860 carta igienica a due veli. Non posso darvi tutto. 414 00:19:54,360 --> 00:19:57,480 Cosa posso fare per rendervi felici? 415 00:19:59,190 --> 00:20:00,450 Lo dico io, ok? 416 00:20:00,530 --> 00:20:02,410 Quest'affollamento fa schifo. 417 00:20:02,490 --> 00:20:03,780 Grazie, Tina. 418 00:20:03,870 --> 00:20:06,450 È bello sentire la verità. 419 00:20:07,040 --> 00:20:08,830 E vorrei non stare seduta sul pavimento. 420 00:20:08,910 --> 00:20:10,710 - Basta, Cheryl. - Sì. 421 00:20:10,790 --> 00:20:11,710 Ok. 422 00:20:11,790 --> 00:20:14,250 Siete d'accordo che la sistemazione non funziona? 423 00:20:14,330 --> 00:20:15,840 Sì. 424 00:20:15,920 --> 00:20:17,250 - Sì, sì. - Sì. 425 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 Bene. 426 00:20:18,420 --> 00:20:20,630 Allora annullo l'unione dei due piani. 427 00:20:20,720 --> 00:20:22,380 Tornate da dove siete venuti. 428 00:20:23,180 --> 00:20:24,140 Grazie. 429 00:20:27,010 --> 00:20:29,770 È strano applaudirla perché ha annullato la pessima decisione 430 00:20:29,850 --> 00:20:30,850 di stamattina? 431 00:20:30,930 --> 00:20:34,350 Sì, strano, come essere ossessionati da un calendario di tre anni fa. 432 00:20:34,440 --> 00:20:35,360 Ok, hai ragione. 433 00:20:35,440 --> 00:20:37,110 Prendo la pianta. 434 00:20:37,190 --> 00:20:38,570 Viene dal bagno delle donne. 435 00:20:38,650 --> 00:20:39,780 Sì, lo so. 436 00:20:42,280 --> 00:20:43,910 A presto, ragazza dei polli. 437 00:20:44,910 --> 00:20:45,990 Se sei fortunato. 438 00:20:46,490 --> 00:20:47,870 Leva… 439 00:20:50,410 --> 00:20:51,830 Dai. 440 00:20:52,330 --> 00:20:54,920 Hai detto di voler riciclare i telefoni. 441 00:20:55,880 --> 00:20:57,210 Fammi vedere di nuovo. 442 00:20:57,790 --> 00:21:00,340 Le foto e i ricordi sono qui sul cloud, 443 00:21:00,420 --> 00:21:04,010 compresi i selfie fatti per vedere se avessi cibo tra i denti. 444 00:21:04,090 --> 00:21:05,180 - Ok? - Ok. 445 00:21:08,430 --> 00:21:09,810 Sei sicuro che siano là? 446 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 Ok, controllavo. 447 00:21:12,230 --> 00:21:13,520 Ma se c'è il sole? 448 00:21:13,600 --> 00:21:17,110 Si chiama "cloud", ma non è una nuvola. È una battuta? 449 00:21:17,190 --> 00:21:19,320 Sì, ovviamente. 450 00:21:20,530 --> 00:21:21,860 Dammi i telefoni. 30785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.