Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,670
I SOGNI SI AVVERANO SE TI IMPEGNI
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,630
L'ufficio è così tranquillo.
3
00:00:07,170 --> 00:00:09,590
Aggiungi la kombucha e sembra Google.
4
00:00:09,670 --> 00:00:13,430
Bello, no? Il signor Rhodes
è a una conferenza in Olanda.
5
00:00:14,340 --> 00:00:17,100
Mi immagino i fratelli Skarsgård ovunque.
Vorrei essere lì.
6
00:00:17,180 --> 00:00:19,310
- Gnam.
- Quella è la Svezia, ma siamo lì.
7
00:00:19,850 --> 00:00:22,140
Cara, mai bere rumorosamente.
8
00:00:22,230 --> 00:00:24,190
Dai agli uomini un'idea sbagliata.
9
00:00:24,270 --> 00:00:25,810
Hai ricevuto il nuovo incarico?
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,650
- Mary Sue Manners?
- Sì.
11
00:00:27,730 --> 00:00:30,900
La signora che conduceva
quel programma sul galateo?
12
00:00:30,990 --> 00:00:33,110
Parliamo di buone maniere.
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,030
Povera vecchia. È morta soffocata.
14
00:00:35,110 --> 00:00:36,990
- Divertiti.
- "Vecchia"?
15
00:00:37,070 --> 00:00:39,240
Dipendenti. Basta rilassarsi.
16
00:00:39,330 --> 00:00:42,870
Ho parlato con mio padre via ologramma
e, con effetto immediato,
17
00:00:42,960 --> 00:00:46,210
uniremo i due piani della redazione.
18
00:00:46,290 --> 00:00:50,670
Mangiate una mentina e salutate
i vostri nuovi compagni d'ufficio.
19
00:00:51,590 --> 00:00:54,010
Mio padre è a una conferenza
20
00:00:54,090 --> 00:00:57,090
sulla filosofia produttiva olandese,
l'uitmuntendheid.
21
00:00:57,180 --> 00:00:59,760
Si basa su tre concetti:
un salario adeguato,
22
00:00:59,850 --> 00:01:02,930
dei benefit sostanziosi
e un ufficio intimo.
23
00:01:03,430 --> 00:01:05,020
Papà odia i primi due,
24
00:01:05,100 --> 00:01:06,850
ma il terzo lo trovo interessante.
25
00:01:06,940 --> 00:01:10,440
Quindi fate spazio.
Mason vi dirà la disposizione dei posti.
26
00:01:10,520 --> 00:01:15,280
Potete mettere sotto la mia porta
i bigliettini di ringraziamento. Evviva.
27
00:01:15,360 --> 00:01:17,990
Non Ancora Senza Debiti - Promossa
Pulita - In Gamba.
28
00:01:18,070 --> 00:01:19,870
Non Ancora Fidanzata
Certa - Soddisfatta.
29
00:01:19,950 --> 00:01:20,790
Non Ancora Matura.
30
00:01:20,870 --> 00:01:22,290
Non Sono Ancora Morta
31
00:01:23,540 --> 00:01:25,790
È strano, ma anche esaltante,
32
00:01:25,870 --> 00:01:28,540
come incontrare
la coinquilina dell'università.
33
00:01:28,630 --> 00:01:30,670
La mia si è mangiata la mia coperta.
34
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
L'ha mangiata.
35
00:01:31,840 --> 00:01:34,550
- Non può andare peggio di così.
- Vero.
36
00:01:34,630 --> 00:01:39,510
Nell, condividerai
quel cubicolo schifoso con TJ Silva.
37
00:01:39,600 --> 00:01:42,970
Magari togli le formiche
e spruzza del deodorante.
38
00:01:43,060 --> 00:01:45,560
TJ Silva, il giornalista sportivo.
39
00:01:45,640 --> 00:01:47,810
È arrivato prima
che tu andassi in Inghilterra.
40
00:01:48,730 --> 00:01:51,610
È il più simpatico dell'ufficio.
41
00:01:51,690 --> 00:01:53,690
Allora farò un po' d'ordine.
42
00:01:53,780 --> 00:01:55,320
Che idea meravigliosa.
43
00:01:55,400 --> 00:01:59,160
La padrona di casa deve accogliere
i propri ospiti in un bell'ambiente.
44
00:01:59,780 --> 00:02:04,040
Hai delle saponette
a forma di cavalluccio marino?
45
00:02:04,120 --> 00:02:05,910
- Ehi.
- Ehi, grande B.
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,540
Non ci vediamo da un po'.
47
00:02:08,250 --> 00:02:10,710
Derrick, hai risolto Wordle
in due tentativi.
48
00:02:10,790 --> 00:02:12,710
- Come hai fatto?
- Serve talento.
49
00:02:12,800 --> 00:02:15,380
Cheryl, come va la tua gatta col Prozac?
50
00:02:15,460 --> 00:02:16,800
Non le servono più i cerotti.
51
00:02:16,880 --> 00:02:19,010
Beh, falle i grattini da parte mia.
52
00:02:19,090 --> 00:02:22,510
Ha un soprannome per tutti e gli importa
della salute mentale degli animali.
53
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
E non mangia coperte, che io sappia.
54
00:02:25,180 --> 00:02:27,430
- Buona fortuna.
- A dopo, TJ.
55
00:02:28,560 --> 00:02:29,690
Ciao, sono Nell.
56
00:02:30,350 --> 00:02:31,730
Benvenuto nel cubicolo.
57
00:02:32,230 --> 00:02:35,280
Sono tutti uguali,
ma questo è il migliore.
58
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Bello.
59
00:02:36,440 --> 00:02:40,070
Usa quello che ti serve: penne,
Post-it, il dizionario dei sinonimi.
60
00:02:40,160 --> 00:02:41,450
Sono molto riguardosa.
61
00:02:41,530 --> 00:02:43,030
Ehi, formaggino. Come va?
62
00:02:43,740 --> 00:02:46,160
- Adoro il formaggio.
- Lo so.
63
00:02:46,830 --> 00:02:49,120
Ho capito cosa succede.
64
00:02:49,210 --> 00:02:51,710
Lo chiamo: "l'ospite difficile".
65
00:02:51,790 --> 00:02:55,500
Ne ho parlato in un episodio
dal titolo "L'ospite difficile".
66
00:02:55,590 --> 00:02:56,920
Cos'hai fatto?
67
00:02:57,010 --> 00:03:01,970
A cena, gli ho offerto il fiore
che cresceva nella sua casa natale.
68
00:03:02,850 --> 00:03:04,600
C'è una pianta in bagno.
69
00:03:05,470 --> 00:03:06,770
Ehi, TJ.
70
00:03:06,850 --> 00:03:09,140
Dato che lavoreremo vicini,
71
00:03:09,640 --> 00:03:11,980
volevo farti un regalo di benvenuto.
72
00:03:12,060 --> 00:03:13,360
Spero ti piaccia.
73
00:03:13,440 --> 00:03:15,020
Bello, grazie.
74
00:03:18,360 --> 00:03:19,570
La adoro.
75
00:03:21,740 --> 00:03:23,820
Mi sa che non ti darà un soprannome.
76
00:03:27,240 --> 00:03:29,290
Perché ci sono dei bambini
nel mio ufficio?
77
00:03:30,210 --> 00:03:31,420
- Pronto?
- Sì.
78
00:03:31,500 --> 00:03:33,790
- Pro… Come?
- Si occupano dei social.
79
00:03:33,880 --> 00:03:35,840
Condensano le notizie
in video da 30 secondi.
80
00:03:35,920 --> 00:03:39,220
- Mi serve il mio ufficio.
- Brutta notizia. È il loro ufficio.
81
00:03:39,300 --> 00:03:43,220
Ma, buona notizia, ne avrai uno nuovo
che dovrai condividere.
82
00:03:43,300 --> 00:03:46,350
Mi sembrano due brutte notizie.
Con chi sono?
83
00:03:46,430 --> 00:03:48,680
- Sì! Ci divertiremo.
- Assolutamente.
84
00:03:48,770 --> 00:03:50,770
Sarà un pigiama party,
ma con vestiti normali.
85
00:03:50,850 --> 00:03:53,150
- Ci divertiremo.
- E terremo la finestra…
86
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
- Aperta.
- …chiusa.
87
00:03:54,310 --> 00:03:56,400
Sì, chiusa.
88
00:03:57,270 --> 00:03:58,980
Non so che dirti, Cheryl.
89
00:03:59,070 --> 00:04:02,150
Alcuni devono sedersi per terra. Va così.
90
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Ok.
91
00:04:04,870 --> 00:04:06,030
Come va, Mason?
92
00:04:06,120 --> 00:04:08,080
La nuova sistemazione funziona?
93
00:04:08,160 --> 00:04:09,200
Alla grande, capo.
94
00:04:09,290 --> 00:04:11,500
- L'adorano tutti.
- Ottimo.
95
00:04:11,580 --> 00:04:14,500
Vado a pranzo con un amico.
Torno tra mezz'ora.
96
00:04:14,580 --> 00:04:16,090
O tra 45 minuti, se va bene.
97
00:04:17,800 --> 00:04:20,010
Ho uno snack al formaggio e ho pensato:
98
00:04:20,090 --> 00:04:22,170
"Lo offro a TJ".
99
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Amico.
100
00:04:24,800 --> 00:04:25,930
Vieni qui.
101
00:04:27,010 --> 00:04:28,100
Che bel pensiero.
102
00:04:28,180 --> 00:04:30,680
Avevo un calo di zuccheri
e mi hai salvato.
103
00:04:30,770 --> 00:04:32,140
- Ok.
- Sì.
104
00:04:34,310 --> 00:04:37,560
Ascoltate. Nelly Belly va al bar.
Chi vuole un caffè? Offro io.
105
00:04:37,650 --> 00:04:40,150
Sì, ci sto. Faccio una lista.
106
00:04:40,230 --> 00:04:41,650
Chi vuole un caffè?
107
00:04:41,740 --> 00:04:44,450
TJ, hai sentito? Offro il caffè a tutti.
108
00:04:44,530 --> 00:04:46,240
- No, grazie. Non mi va.
- No…
109
00:04:46,320 --> 00:04:48,950
Non ho fatto colazione.
Ti dispiace prendermi un muffin?
110
00:04:49,030 --> 00:04:50,950
Sì che mi dispiace, Tina.
111
00:04:51,040 --> 00:04:53,710
Quando fai una revisioneFai scattare la penna
112
00:04:54,960 --> 00:04:58,130
Quando fai un'altra revisioneFalla scattare di nuovo
113
00:04:58,210 --> 00:04:59,250
Dennis!
114
00:04:59,880 --> 00:05:01,550
Non mi ricordavo che fossi qui.
115
00:05:01,630 --> 00:05:03,380
Puoi smetterla con la penna?
116
00:05:03,470 --> 00:05:05,180
Oddio, scusami.
117
00:05:05,680 --> 00:05:08,260
- Sì, la smetto.
- Ok.
118
00:05:08,350 --> 00:05:09,930
La smetto proprio.
119
00:05:12,140 --> 00:05:15,390
Il tuo calendario è fermo a giugno 2021.
120
00:05:15,480 --> 00:05:17,350
- Posso cambiare il mese.
- No!
121
00:05:18,980 --> 00:05:20,070
Cioè,
122
00:05:21,150 --> 00:05:23,190
per favore, lascia stare.
123
00:05:23,280 --> 00:05:26,450
Mi piace la foto di giugno.
124
00:05:26,530 --> 00:05:27,780
Sì, ma…
125
00:05:27,870 --> 00:05:30,580
l'anno e il mese sono sbagliati.
126
00:05:30,660 --> 00:05:32,370
Se devo vederlo ogni giorno,
127
00:05:32,450 --> 00:05:34,910
andrò fuori di testa, quindi…
128
00:05:39,920 --> 00:05:42,550
Ma se è così importante per te…
129
00:05:42,630 --> 00:05:43,550
Ottimo. Grazie.
130
00:05:44,510 --> 00:05:46,550
TJ mi odia.
131
00:05:46,630 --> 00:05:47,800
Come? Perché?
132
00:05:47,890 --> 00:05:49,970
Non lo so, ho provato di tutto.
133
00:05:50,050 --> 00:05:53,930
Gli ho dato un regalo. Ho pulito
la scrivania. Ho offerto il caffè a tutti.
134
00:05:54,600 --> 00:05:57,100
Grazie per il mocaccino
al caramello e alla nocciola.
135
00:05:57,190 --> 00:05:58,310
Era tuo?
136
00:05:58,400 --> 00:05:59,860
Mi devi nove dollari.
137
00:05:59,940 --> 00:06:02,270
Forse sta passando una brutta giornata?
138
00:06:04,030 --> 00:06:06,030
TJ, mi fai morire dal ridere.
139
00:06:06,990 --> 00:06:08,030
Ok.
140
00:06:08,110 --> 00:06:10,820
A volte, se qualcuno si comporta
in modo strano,
141
00:06:10,910 --> 00:06:13,080
è fuori dal tuo controllo.
142
00:06:13,160 --> 00:06:16,160
Magari gli ricordi una sua ex.
143
00:06:16,250 --> 00:06:19,500
O il tuo nome gli ricorda
quel film di Jodie Foster
144
00:06:19,580 --> 00:06:21,670
dove non parla per colpa del bosco.
145
00:06:21,750 --> 00:06:23,960
- Dici?
- Qualsiasi cosa pensi TJ,
146
00:06:24,050 --> 00:06:25,210
è meglio lasciar stare.
147
00:06:25,300 --> 00:06:27,590
Ha ragione. Dovete lavorare vicini,
148
00:06:27,670 --> 00:06:30,680
- non peggiorare le cose.
- Sì. Sì, avete ragione.
149
00:06:31,890 --> 00:06:33,180
Vado a peggiorare le cose.
150
00:06:34,930 --> 00:06:36,640
Ehi, TJ, possiamo…
151
00:06:37,140 --> 00:06:38,520
Stupida pianta.
152
00:06:39,730 --> 00:06:42,110
Ehi, ehi. Ciao.
153
00:06:42,900 --> 00:06:46,400
Dovremmo discutere
di questa tensione che c'è tra di noi.
154
00:06:47,610 --> 00:06:49,990
Non pensavo ne avresti voluto parlare.
155
00:06:50,070 --> 00:06:52,030
Non possiamo ignorare la situazione.
156
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Sì.
157
00:06:53,700 --> 00:06:55,790
Quale "situazione" intendi?
158
00:06:57,120 --> 00:06:58,710
Oddio, dici sul serio?
159
00:06:59,790 --> 00:07:01,750
Il 2 novembre 2016 ti ricorda qualcosa?
160
00:07:01,830 --> 00:07:03,460
Parliamo di tanti anni fa.
161
00:07:03,540 --> 00:07:04,840
Quella sera hai rovinato
162
00:07:04,920 --> 00:07:07,260
il momento migliore della mia vita.
163
00:07:08,420 --> 00:07:09,430
Sì, non ricordo.
164
00:07:09,510 --> 00:07:11,970
Ovviamente. E perché dovresti?
165
00:07:12,050 --> 00:07:16,010
Chi si comporta come te
non si prende la pena di ricordare.
166
00:07:19,520 --> 00:07:21,810
Come potrei ricordare? Era sette anni fa.
167
00:07:21,900 --> 00:07:23,860
Controlla l'agenda.
168
00:07:23,940 --> 00:07:25,690
Non ce l'ho.
169
00:07:25,770 --> 00:07:28,530
E come ti ricordi
con chi sei andata a fare brunch?
170
00:07:28,610 --> 00:07:32,070
Cavolo. Che ho fatto nel 2016?
171
00:07:32,570 --> 00:07:33,570
Non ne ho idea.
172
00:07:34,240 --> 00:07:35,410
Hai compiuto 40 anni?
173
00:07:35,490 --> 00:07:37,160
Ora ti tiro un pugno.
174
00:07:41,710 --> 00:07:43,830
Ti faccio vedere l'agenda.
175
00:07:45,710 --> 00:07:47,300
Ciao, tesorini.
176
00:07:49,760 --> 00:07:51,590
Che ci fai qui? Non è presto?
177
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Dovevo…
178
00:07:53,970 --> 00:07:55,930
Ora usi la vestaglia di pomeriggio?
179
00:07:56,010 --> 00:07:57,510
Mi piace la sensazione del tessuto.
180
00:07:57,600 --> 00:07:58,890
Perché l'ho chiesto?
181
00:07:58,970 --> 00:08:01,520
Lexi vuole farci avere
dei compagni di cubicolo.
182
00:08:01,600 --> 00:08:03,650
Il mio mi odia
per qualcosa che non ricordo.
183
00:08:03,730 --> 00:08:05,650
Ora controllo i vecchi telefoni
184
00:08:05,730 --> 00:08:07,770
per capire perché è così arrabbiato.
185
00:08:07,860 --> 00:08:10,440
Non voglio stare vicina
a qualcuno che mi odia
186
00:08:10,530 --> 00:08:12,150
per il resto dei miei giorni.
187
00:08:12,860 --> 00:08:14,240
Tieni i vecchi telefoni?
188
00:08:15,160 --> 00:08:18,450
Proprio il fulcro del discorso.
Grazie per avermi ascoltata.
189
00:08:18,540 --> 00:08:20,620
Non capisco. Sai cos'è il cloud?
190
00:08:20,700 --> 00:08:22,120
Non mi fido del cloud.
191
00:08:25,830 --> 00:08:27,250
C'è qualcuno nella tua stanza?
192
00:08:27,340 --> 00:08:30,300
Oddio, c'è la tua amichetta?
193
00:08:31,010 --> 00:08:32,670
No, ho mangiato del lattosio.
194
00:08:32,760 --> 00:08:34,010
Ecco cos'era il rumore.
195
00:08:36,050 --> 00:08:37,050
No.
196
00:08:37,640 --> 00:08:39,520
No, no. No.
197
00:08:39,600 --> 00:08:41,100
Che schifo. Ciao.
198
00:08:41,180 --> 00:08:42,770
Tu fai schifo.
199
00:08:43,980 --> 00:08:47,110
Nell parlava male
della nuova sistemazione lavorativa?
200
00:08:47,190 --> 00:08:48,770
Sì, la odia.
201
00:08:48,860 --> 00:08:51,900
Un sottoposto mi ha detto
che funziona "alla grande".
202
00:08:51,990 --> 00:08:53,570
Forse perché sei il capo
203
00:08:53,650 --> 00:08:55,410
e dice ciò che pensa tu voglia sentire.
204
00:08:55,490 --> 00:08:56,820
I dipendenti fanno così?
205
00:08:56,910 --> 00:08:58,200
Sì.
206
00:08:58,280 --> 00:09:00,450
Anche gli innamorati.
207
00:09:00,540 --> 00:09:02,500
Ad esempio, ti ho fatto credere che…
208
00:09:02,580 --> 00:09:04,960
Ma se si lamentano
non saranno produttivi.
209
00:09:05,040 --> 00:09:06,960
E va contro l'uitmuntendheid.
210
00:09:09,340 --> 00:09:11,550
- Vai già via?
- Sì.
211
00:09:11,630 --> 00:09:12,880
Non abbiamo neanche…
212
00:09:13,970 --> 00:09:15,180
Non tentarmi.
213
00:09:18,890 --> 00:09:19,890
No, devo andare.
214
00:09:21,350 --> 00:09:24,810
Vediamo, 2016, 2016.
215
00:09:25,810 --> 00:09:29,770
Non sapevo fare i selfie.
Mettevo le narici in primo piano.
216
00:09:30,730 --> 00:09:32,860
Trovato, 2 novembre 2016.
217
00:09:33,360 --> 00:09:35,360
Ehi, ero con voi.
218
00:09:36,150 --> 00:09:38,450
- Sì.
- Guarda com'ero messo bene.
219
00:09:38,530 --> 00:09:40,280
Avevo la frangetta e Sam no.
220
00:09:40,780 --> 00:09:42,240
- Sta meglio a lei.
- Sì.
221
00:09:42,330 --> 00:09:44,250
Cos'è successo quella sera?
222
00:09:45,210 --> 00:09:47,080
Quando sarò sposata e con figli,
223
00:09:47,170 --> 00:09:49,500
passerò il mercoledì a bere shottini, sì?
224
00:09:49,590 --> 00:09:51,300
- Sì.
- Non cambierà nulla.
225
00:09:51,380 --> 00:09:53,460
Sono brilla al punto giusto.
226
00:09:53,550 --> 00:09:56,380
Mi sento sbarazzina, in vena di flirtare.
227
00:09:56,470 --> 00:09:59,390
Forse mi farò dare il numero da qualcuno.
228
00:09:59,470 --> 00:10:02,970
- Sì.
- È il momento di girare il telefono.
229
00:10:03,060 --> 00:10:04,890
- Gira il telefono!
- Girerà il telefono?
230
00:10:04,980 --> 00:10:06,980
Gira il telefono!
231
00:10:07,060 --> 00:10:09,150
Gira il telefono!
232
00:10:09,230 --> 00:10:10,810
Gira il telefono!
233
00:10:13,820 --> 00:10:15,860
Gira il telefono di nuovo!
234
00:10:15,940 --> 00:10:18,070
Giralo di nuovo!
235
00:10:20,410 --> 00:10:21,660
Sì.
236
00:10:22,410 --> 00:10:23,910
Ho trovato quello giusto.
237
00:10:23,990 --> 00:10:26,080
Oddio.
238
00:10:26,160 --> 00:10:28,870
Ecco perché TJ è arrabbiato con me.
239
00:10:28,960 --> 00:10:32,130
Avevo il suo numero, ma non l'ho chiamato.
Gli ho spezzato il cuore.
240
00:10:32,710 --> 00:10:34,250
Che mostro sexy che sono.
241
00:10:34,840 --> 00:10:40,180
E dopo tanti anni,
si ritrova questo belvedere davanti.
242
00:10:41,010 --> 00:10:42,510
Vado a scusarmi.
243
00:10:45,140 --> 00:10:46,600
Ok, ok.
244
00:10:47,520 --> 00:10:48,560
Devo dirti una cosa.
245
00:10:49,650 --> 00:10:53,520
Odio quel calendario
246
00:10:53,610 --> 00:10:57,320
perché il mio anniversario di matrimonio
è a giugno
247
00:10:57,400 --> 00:11:01,660
ed è l'ultima cosa a cui vuoi pensare
quando sei separata.
248
00:11:01,740 --> 00:11:03,950
Oddio, Sam. Mi dispiace.
249
00:11:04,030 --> 00:11:07,200
Va bene, ti perdono. Vieni qui.
250
00:11:07,700 --> 00:11:08,960
Aspetta un attimo.
251
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Che c'è?
252
00:11:10,540 --> 00:11:12,830
Indossavo un completo di lana
al tuo matrimonio.
253
00:11:12,920 --> 00:11:15,210
Non lo metterei mai d'estate.
254
00:11:15,710 --> 00:11:17,090
Non ti sei sposata a giugno.
255
00:11:17,800 --> 00:11:20,930
Ok, va bene. È solo che mi dà fastidio.
256
00:11:21,510 --> 00:11:24,640
Non quanto te a me.
Ogni volta che invii una e-mail,
257
00:11:24,720 --> 00:11:27,470
devi per forza dire: "E via, ciao ciao".
258
00:11:27,560 --> 00:11:28,810
È adorabile.
259
00:11:28,890 --> 00:11:32,770
No. E forse potrei anche sopportarlo,
se non fosse per le uova sode
260
00:11:32,850 --> 00:11:35,230
che ingurgiti neanche fossi un pellicano.
261
00:11:35,320 --> 00:11:38,860
Lo sai che a nessuno piace
il cibo che odora di puzzette?
262
00:11:38,940 --> 00:11:39,900
Ok.
263
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
Che stai facendo? No.
264
00:11:43,570 --> 00:11:45,530
Ora ci sarà puzza tutto il giorno.
265
00:11:45,620 --> 00:11:46,990
Lo so.
266
00:11:49,750 --> 00:11:52,330
Ok, ricordo cos'è successo.
267
00:11:52,830 --> 00:11:55,840
Ti ho chiesto il numero,
ma non ti ho richiamato.
268
00:11:56,500 --> 00:11:57,750
Mi dispiace davvero.
269
00:11:58,670 --> 00:11:59,720
Ma di che parli?
270
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
Hai ragione. Lasciamo perdere.
271
00:12:02,800 --> 00:12:05,050
Sì. Parliamo di una partita di baseball.
272
00:12:05,140 --> 00:12:07,010
Una partita di baseball?
273
00:12:07,100 --> 00:12:13,900
Gara sette della World Series.I Cubs stavano per vincere dopo 108 anni.
274
00:12:13,980 --> 00:12:17,070
Al bar, tutti guardavano la partita,tranne voi.
275
00:12:17,150 --> 00:12:20,070
Oddio, mi sono dimenticata. Ci sono i CMA.
276
00:12:20,150 --> 00:12:21,280
Beyoncé si esibirà
277
00:12:21,360 --> 00:12:22,700
- con le Dixie Chicks.
- Come?
278
00:12:22,780 --> 00:12:24,450
Non torneremo a casa in tempo.
279
00:12:24,530 --> 00:12:26,410
Abbiamo delle valutazioni pessime su Uber.
280
00:12:26,490 --> 00:12:29,120
Non farmi scegliere la musica
se non vuoi sentirmi cantare.
281
00:12:29,200 --> 00:12:32,160
Ok, non preoccupatevi. C'è una TV qui.
282
00:12:32,250 --> 00:12:33,790
Bey sta arrivando.
283
00:12:34,830 --> 00:12:36,040
Era la fine della partita.
284
00:12:36,130 --> 00:12:39,670
Due out. Cleveland in battuta.Martinez colpisce…
285
00:12:44,930 --> 00:12:46,180
Come? Che succede?
286
00:12:46,260 --> 00:12:49,220
Sto cercando Beyoncé. È solo questa TV.
287
00:12:51,350 --> 00:12:52,890
Ok. Sono tutte.
288
00:12:52,980 --> 00:12:54,310
Chi ha il telecomando?
289
00:12:55,850 --> 00:12:59,650
Ho premuto il tasto sbagliato.
Non sono una tecnica.
290
00:13:00,530 --> 00:13:01,570
CAMPIONI WORLD SERIES
291
00:13:01,650 --> 00:13:04,740
È finita! I Cubs hanno fatto la storia.
292
00:13:06,200 --> 00:13:08,530
A Chicago stanno impazzendo.
293
00:13:08,620 --> 00:13:10,950
Che momento meraviglioso.
294
00:13:11,040 --> 00:13:13,210
Spiace per i perdentiche se lo sono perso.
295
00:13:13,290 --> 00:13:15,580
Non l'ha detto davvero.
296
00:13:15,670 --> 00:13:17,500
Beh, me lo ricordo così.
297
00:13:18,080 --> 00:13:21,800
Eri ebbra in una taverna?
298
00:13:21,880 --> 00:13:24,880
Hai rovinato il momento migliore
della storia dei Cubs.
299
00:13:25,380 --> 00:13:28,550
Devo starti vicino,
ma non devi starmi simpatica.
300
00:13:32,890 --> 00:13:37,560
Mi dispiace, ma sarà difficile riprendersi
da questo passo falso.
301
00:13:37,650 --> 00:13:42,030
Sarai ostracizzata da tutti per anni,
a meno che…
302
00:13:42,110 --> 00:13:43,610
Puoi sposare un Kennedy?
303
00:13:44,780 --> 00:13:48,370
Non importa. Posso lavorare da qui.
Il mondo è il mio ufficio.
304
00:13:52,580 --> 00:13:53,870
Ok, bene.
305
00:13:54,750 --> 00:13:58,080
Spero che quella gomma
fosse di qualcuno coi denti puliti.
306
00:13:58,170 --> 00:13:59,420
- Ehi.
- Ehi.
307
00:13:59,500 --> 00:14:01,250
Che stai… Che fai qui?
308
00:14:01,340 --> 00:14:04,170
Non riesco a lavorare vicino a TJ.
È un fan dei Cubs
309
00:14:04,260 --> 00:14:06,010
e, sette anni fa,
310
00:14:06,090 --> 00:14:07,800
ho cambiato canale durante la finale…
311
00:14:07,880 --> 00:14:09,800
E sono apparsi i polli.
312
00:14:10,350 --> 00:14:12,430
È arrabbiato per questo?
313
00:14:12,510 --> 00:14:13,520
Faceva ridere.
314
00:14:13,600 --> 00:14:14,810
Lui non è d'accordo.
315
00:14:14,890 --> 00:14:16,560
Pensa che sia pessima.
316
00:14:16,640 --> 00:14:19,810
Beh, ha torto.
Ti ricordi che ci hanno cacciato
317
00:14:19,900 --> 00:14:23,530
e poi siamo rientrati con dei cappelli?
318
00:14:23,610 --> 00:14:26,650
Ce l'avevamo quasi fatta,ma ci hanno scoperto.
319
00:14:26,740 --> 00:14:28,950
Ci hanno lanciato contro della roba.
320
00:14:29,030 --> 00:14:30,120
Le alette di pollo.
321
00:14:30,200 --> 00:14:33,240
Quella sera eri così divertente.
322
00:14:34,290 --> 00:14:35,700
E Dennis mi ha salvata.
323
00:14:36,250 --> 00:14:39,880
Ti ricordi? Indossavo
quella camicetta di Chanel che adoravo.
324
00:14:39,960 --> 00:14:43,300
Mi ha protetto da un'aletta volante.
325
00:14:44,380 --> 00:14:46,880
Ha sacrificato la sua maglietta preferita.
326
00:14:47,470 --> 00:14:48,880
Si è preso un'aletta per me.
327
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
Dennis.
328
00:14:51,260 --> 00:14:53,140
- Devo andare.
- Ok.
329
00:14:56,810 --> 00:14:59,730
Lo so, sarai disgustata
da come mi comporto.
330
00:14:59,810 --> 00:15:02,360
Sei chiassosa, disordinata,
maleducata e sporca.
331
00:15:02,440 --> 00:15:04,020
Beh… Sì, sono io.
332
00:15:04,110 --> 00:15:06,990
Ma sei anche divertente.
333
00:15:07,990 --> 00:15:12,950
Quando il cibo
mi è rimasto bloccato in gola,
334
00:15:13,030 --> 00:15:14,580
non volevo attirare l'attenzione.
335
00:15:14,660 --> 00:15:19,500
Mi sono scusata, sono uscita,
ma non c'era nessuno che potesse aiutarmi.
336
00:15:19,580 --> 00:15:23,340
Sono morta soffocata
perché ero troppo educata.
337
00:15:24,880 --> 00:15:27,630
Non essere come me. Sii te stessa.
338
00:15:27,710 --> 00:15:29,880
Fai rumore come e quando vuoi,
339
00:15:29,970 --> 00:15:32,430
e, se al tipo di sopra dà fastidio,
340
00:15:32,510 --> 00:15:34,260
beh, è un problema suo, ****.
341
00:15:37,180 --> 00:15:39,560
Mary Sue, che ragazzaccia che sei.
342
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Davvero…
343
00:15:49,780 --> 00:15:51,450
Devo farti vedere una cosa.
344
00:15:56,990 --> 00:16:00,710
Ho cercato di farmi apprezzare da te,
ma io sono così.
345
00:16:00,790 --> 00:16:03,580
Sono disordinata, non offro caffè
e uccido le piante.
346
00:16:04,130 --> 00:16:07,050
E mi dispiace
di averti rovinato la partita.
347
00:16:07,550 --> 00:16:09,380
Spero che accetterai le mie scuse.
348
00:16:09,460 --> 00:16:13,800
Sennò, forse sarebbe meglio
se ti trovassi un'altra scrivania.
349
00:16:15,140 --> 00:16:16,600
Ok. Grazie.
350
00:16:18,810 --> 00:16:20,100
Tu…
351
00:16:22,390 --> 00:16:25,730
Quella è la porta, e non tornare.
352
00:16:25,810 --> 00:16:29,150
Ok, Mary Sue.
Ti do dieci minuti per sfogarti,
353
00:16:29,230 --> 00:16:31,110
poi consegno il tuo necrologio.
354
00:16:31,820 --> 00:16:33,320
Beh, in questo caso.
355
00:16:33,410 --> 00:16:35,820
Che brutta cravatta.
356
00:16:36,700 --> 00:16:39,120
Non mi importa
che non usi i sottobicchieri.
357
00:16:39,830 --> 00:16:43,080
Hai starnutito e non ti dirò: "Salute".
358
00:16:44,670 --> 00:16:48,380
Non ho mai detto questa cosa ad alta voce,
anche se volevo.
359
00:16:49,250 --> 00:16:52,670
Chiappe! Chiappe! Chiappe!
360
00:16:54,880 --> 00:16:56,140
Ho creato un mostro.
361
00:16:56,220 --> 00:16:58,350
Dennis, dobbiamo parlare.
362
00:16:58,430 --> 00:16:59,890
Aspetta. Ascoltami.
363
00:17:00,930 --> 00:17:05,690
Ho tenuto il calendario
perché la foto mi ricorda noi due.
364
00:17:05,770 --> 00:17:07,190
- Come?
- Sì. Guarda.
365
00:17:08,150 --> 00:17:12,940
Io sono l'ippopotamo, tu sei l'uccellino
sul dorso e guardiamo il tramonto.
366
00:17:13,030 --> 00:17:15,240
Che dolce.
367
00:17:15,320 --> 00:17:18,320
Sai sempre cosa… Aspetta un attimo.
368
00:17:19,200 --> 00:17:23,000
So che ti ricordi
che, quando eravamo fatti,
369
00:17:23,080 --> 00:17:25,830
abbiamo parlato
di quali animali saremmo stati.
370
00:17:25,920 --> 00:17:28,210
Entrambi abbiamo detto che saremmo stati
371
00:17:28,290 --> 00:17:30,880
- un piccione perché ci piace la città.
- Piccione.
372
00:17:30,960 --> 00:17:33,010
E perché rubiamo le patatine degli altri.
373
00:17:33,090 --> 00:17:34,720
Sì, mi ricordo.
374
00:17:34,800 --> 00:17:38,300
Siamo veramente due piccioni bugiardi.
375
00:17:39,390 --> 00:17:41,010
È per questo che siamo amici.
376
00:17:41,100 --> 00:17:42,140
Vieni qui.
377
00:17:43,390 --> 00:17:45,810
Ma non possiamo lavorare
nello stesso ufficio.
378
00:17:45,890 --> 00:17:47,270
No, Dio, sei un mostro.
379
00:17:51,150 --> 00:17:53,400
- Vieni con me un attimo?
- Vuoi uccidermi?
380
00:17:53,490 --> 00:17:54,820
È difficile. Ci hanno provato.
381
00:17:56,360 --> 00:17:57,450
Dai, andiamo.
382
00:18:06,710 --> 00:18:10,710
Pensavo a come mi sono perso
la fine della partita quella sera.
383
00:18:10,790 --> 00:18:11,800
Dio mio.
384
00:18:11,880 --> 00:18:15,550
E mi sono accorto che non ho pensato
a quello che ti sei persa.
385
00:18:16,130 --> 00:18:20,220
Immagina: 2 novembre 2016.
386
00:18:20,300 --> 00:18:22,970
Beyoncé e le Dixie Chicks
salgono sul palco.
387
00:18:23,060 --> 00:18:25,390
La nazione è col fiato sospeso, e poi…
388
00:18:29,190 --> 00:18:31,730
Solo se avete seguito tutte le istruzioni.
389
00:18:31,820 --> 00:18:34,150
Sapete, c'è tanta gente che…
390
00:18:34,230 --> 00:18:38,530
Ok, capisco quanto sia brutto.
391
00:18:38,610 --> 00:18:40,660
Ma, mi ripeto, fa ridere.
392
00:18:40,740 --> 00:18:42,330
Hai ragione, fa ridere.
393
00:18:43,030 --> 00:18:44,450
Ma, all'epoca, no.
394
00:18:44,950 --> 00:18:49,750
Mi ero appena trasferito qui,
non conoscevo nessuno, ero senza amici.
395
00:18:49,830 --> 00:18:54,000
Ma, se i Cubs avessero vinto,
forse sarebbe cambiato tutto anche per me.
396
00:18:55,050 --> 00:18:56,170
E sembrava così.
397
00:18:56,800 --> 00:18:59,630
I Cubs vincevano e una bella ragazza
mi aveva chiesto il numero.
398
00:18:59,720 --> 00:19:01,050
Sapevo che te lo ricordavi.
399
00:19:03,560 --> 00:19:07,520
Ma non ho visto la fine della partita
e le cose non sono migliorate.
400
00:19:08,520 --> 00:19:10,690
È stato l'anno peggiore della mia vita.
401
00:19:11,560 --> 00:19:12,940
Incolpavo te…
402
00:19:15,020 --> 00:19:16,110
…e non era giusto.
403
00:19:18,860 --> 00:19:20,530
Ci sono passata anche io.
404
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Ti capisco.
405
00:19:23,830 --> 00:19:27,290
Comprami uno spiedo e ti perdono.
406
00:19:31,290 --> 00:19:32,830
Non se ne parla.
407
00:19:33,960 --> 00:19:36,250
Allora dovrai fare i conti con la mia ira
408
00:19:36,340 --> 00:19:38,340
mentre mi stai seduto vicino.
409
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
Va bene.
410
00:19:42,930 --> 00:19:44,600
Attenzione, dipendenti.
411
00:19:44,680 --> 00:19:48,560
A quanto pare, siete scontenti
e, a quanto pare, mi importa.
412
00:19:48,640 --> 00:19:50,850
Volete sedie ergonomiche, asili nido,
413
00:19:50,940 --> 00:19:53,860
carta igienica a due veli.
Non posso darvi tutto.
414
00:19:54,360 --> 00:19:57,480
Cosa posso fare per rendervi felici?
415
00:19:59,190 --> 00:20:00,450
Lo dico io, ok?
416
00:20:00,530 --> 00:20:02,410
Quest'affollamento fa schifo.
417
00:20:02,490 --> 00:20:03,780
Grazie, Tina.
418
00:20:03,870 --> 00:20:06,450
È bello sentire la verità.
419
00:20:07,040 --> 00:20:08,830
E vorrei non stare seduta sul pavimento.
420
00:20:08,910 --> 00:20:10,710
- Basta, Cheryl.
- Sì.
421
00:20:10,790 --> 00:20:11,710
Ok.
422
00:20:11,790 --> 00:20:14,250
Siete d'accordo
che la sistemazione non funziona?
423
00:20:14,330 --> 00:20:15,840
Sì.
424
00:20:15,920 --> 00:20:17,250
- Sì, sì.
- Sì.
425
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
Bene.
426
00:20:18,420 --> 00:20:20,630
Allora annullo l'unione dei due piani.
427
00:20:20,720 --> 00:20:22,380
Tornate da dove siete venuti.
428
00:20:23,180 --> 00:20:24,140
Grazie.
429
00:20:27,010 --> 00:20:29,770
È strano applaudirla
perché ha annullato la pessima decisione
430
00:20:29,850 --> 00:20:30,850
di stamattina?
431
00:20:30,930 --> 00:20:34,350
Sì, strano, come essere ossessionati
da un calendario di tre anni fa.
432
00:20:34,440 --> 00:20:35,360
Ok, hai ragione.
433
00:20:35,440 --> 00:20:37,110
Prendo la pianta.
434
00:20:37,190 --> 00:20:38,570
Viene dal bagno delle donne.
435
00:20:38,650 --> 00:20:39,780
Sì, lo so.
436
00:20:42,280 --> 00:20:43,910
A presto, ragazza dei polli.
437
00:20:44,910 --> 00:20:45,990
Se sei fortunato.
438
00:20:46,490 --> 00:20:47,870
Leva…
439
00:20:50,410 --> 00:20:51,830
Dai.
440
00:20:52,330 --> 00:20:54,920
Hai detto di voler riciclare i telefoni.
441
00:20:55,880 --> 00:20:57,210
Fammi vedere di nuovo.
442
00:20:57,790 --> 00:21:00,340
Le foto e i ricordi sono qui sul cloud,
443
00:21:00,420 --> 00:21:04,010
compresi i selfie fatti
per vedere se avessi cibo tra i denti.
444
00:21:04,090 --> 00:21:05,180
- Ok?
- Ok.
445
00:21:08,430 --> 00:21:09,810
Sei sicuro che siano là?
446
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
Ok, controllavo.
447
00:21:12,230 --> 00:21:13,520
Ma se c'è il sole?
448
00:21:13,600 --> 00:21:17,110
Si chiama "cloud", ma non è una nuvola.
È una battuta?
449
00:21:17,190 --> 00:21:19,320
Sì, ovviamente.
450
00:21:20,530 --> 00:21:21,860
Dammi i telefoni.
30785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.