All language subtitles for Mouthpiece.2018.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,567 ♪ You're all in my head 2 00:00:05,767 --> 00:00:09,200 ♪ All up in my mind 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,300 ♪ You're all in my head 4 00:00:12,433 --> 00:00:15,433 - Come on! - I got one! I got one! 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,467 - Yes! - Not cool. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,367 I'm not doing any more shots. 7 00:00:51,633 --> 00:00:53,633 ♪ She was a diva 8 00:00:53,767 --> 00:00:55,933 ♪ She runs the show 9 00:01:09,667 --> 00:01:11,567 Yes! 10 00:01:25,167 --> 00:01:27,500 ♪ Next to you 11 00:01:27,633 --> 00:01:30,067 ♪ Every day 12 00:01:30,133 --> 00:01:33,300 ♪ Leftovers 13 00:01:39,867 --> 00:01:42,367 ♪ I call your name you fall in love ♪ 14 00:02:53,433 --> 00:02:55,500 Hi, Cassie. 15 00:02:55,600 --> 00:02:58,267 I'm not feeling very well, I'm not... 16 00:02:58,400 --> 00:03:00,433 gonna go lie down for a bit. 17 00:03:00,467 --> 00:03:04,633 I'm gonna leave my ringer on, in case you call. 18 00:03:04,767 --> 00:03:07,933 - What the fuck? - My heart is racing but... 19 00:03:08,067 --> 00:03:10,633 very tired. 20 00:03:14,767 --> 00:03:16,400 Get up. 21 00:03:19,533 --> 00:03:21,233 Danny, what's happening? 22 00:03:22,600 --> 00:03:26,233 I-I have all these missed calls... Mom? And...? 23 00:03:29,133 --> 00:03:30,467 What? 24 00:03:32,567 --> 00:03:34,067 What? 25 00:03:35,567 --> 00:03:37,433 What is it? 26 00:03:39,833 --> 00:03:42,433 What... what about...? 27 00:03:44,833 --> 00:03:45,633 No! 28 00:03:45,767 --> 00:03:47,767 What! No it's not! 29 00:03:47,900 --> 00:03:48,900 No! 30 00:03:50,633 --> 00:03:52,300 No! 31 00:03:52,433 --> 00:03:53,667 No! 32 00:03:53,767 --> 00:03:55,167 No! 33 00:07:16,633 --> 00:07:19,600 Hi, sweetheart, it's your Auntie. 34 00:07:19,700 --> 00:07:23,267 I know it must be tough, this has all been so sudden. 35 00:07:23,367 --> 00:07:26,067 But, as you know, everyone is still here 36 00:07:26,167 --> 00:07:28,100 from the Christmas family reunion. 37 00:07:28,200 --> 00:07:29,809 Anyway, we're all gonna meet day after tomorrow, 38 00:07:29,833 --> 00:07:31,833 to give your Mom... 39 00:07:34,067 --> 00:07:37,300 just a... a beautiful send-off. 40 00:07:39,800 --> 00:07:42,533 So, I know it's a lot to ask, honey, 41 00:07:42,667 --> 00:07:45,067 but do you think that you could pick out the flowers, 42 00:07:45,200 --> 00:07:46,967 and the food for the reception? 43 00:07:47,067 --> 00:07:48,667 We'll all chip in, of course, 44 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 but that would just be such a great help. 45 00:07:51,833 --> 00:07:55,167 Aw, Cassie, she's not really gone now, is she? 46 00:07:55,333 --> 00:07:57,633 She's still here, she's watchin' over us. 47 00:07:57,700 --> 00:07:59,200 She's gonna... 48 00:07:59,333 --> 00:08:01,067 she's gonna be there on your wedding day, 49 00:08:01,167 --> 00:08:03,867 and she's gonna be there when you have your first baby. 50 00:08:04,067 --> 00:08:05,867 And you become a mom. 51 00:08:06,067 --> 00:08:08,900 A mom yourself, your mom will be watching over you. 52 00:08:09,067 --> 00:08:11,567 And uh... 53 00:08:11,700 --> 00:08:13,967 I-I know you're the writer in the family, um, 54 00:08:14,067 --> 00:08:16,233 but we've all talked about it, 55 00:08:16,333 --> 00:08:19,667 and uh, your brother's agreed to give the eulogy. 56 00:08:19,767 --> 00:08:21,767 - So... - Danny? 57 00:08:21,867 --> 00:08:24,367 Anyway, that's-that's really all I've got for now, 58 00:08:24,533 --> 00:08:26,067 so just call. 59 00:08:27,067 --> 00:08:28,933 Love, love. 60 00:08:58,967 --> 00:09:01,300 Cass! 61 00:09:03,067 --> 00:09:04,600 Cass! Open the door! 62 00:09:15,400 --> 00:09:16,900 Cass! 63 00:09:20,267 --> 00:09:22,133 Cass. 64 00:09:22,267 --> 00:09:24,300 Come on, I know you're in here! 65 00:09:25,767 --> 00:09:28,067 I'm on the toilet! 66 00:09:29,733 --> 00:09:31,733 I'll be done in a minute! 67 00:09:44,767 --> 00:09:47,267 She was at the kitchen table having lemon loaf, 68 00:09:47,333 --> 00:09:48,900 and like, 69 00:09:49,067 --> 00:09:51,333 her face was in the lemon loaf. 70 00:09:51,467 --> 00:09:53,300 Why are you telling me that? 71 00:09:53,433 --> 00:09:55,467 Now I have to think about that. 72 00:10:03,967 --> 00:10:06,533 Hey. 73 00:10:06,667 --> 00:10:08,533 Hey, hey, hey, hey. 74 00:10:11,467 --> 00:10:13,867 I'm sorry you had to see that. 75 00:10:14,933 --> 00:10:16,767 I'm sorry. 76 00:10:23,167 --> 00:10:25,533 Fuck, man. Mom. 77 00:10:27,000 --> 00:10:29,167 Yeah. 78 00:10:29,300 --> 00:10:31,467 Yeah, Mom. 79 00:10:31,600 --> 00:10:33,267 Like, where is she? 80 00:10:36,700 --> 00:10:38,700 I don't get it. 81 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 I don't get it. 82 00:10:40,533 --> 00:10:41,833 Last week she was singing louder 83 00:10:41,967 --> 00:10:43,300 than everyone else put together. 84 00:10:43,367 --> 00:10:44,967 How could she... 85 00:10:50,567 --> 00:10:52,733 How could she be... 86 00:10:52,867 --> 00:10:55,133 I mean, what did they say? 87 00:10:55,233 --> 00:10:57,000 Operator: 911, what is your emergency? 88 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Auntie Jane says there's history of strokes 89 00:11:00,633 --> 00:11:03,633 in our family. 90 00:11:05,633 --> 00:11:09,133 God, she keeps calling every five minutes to talk it over, 91 00:11:09,233 --> 00:11:11,700 and fucking do stuff, and... 92 00:11:11,833 --> 00:11:14,067 Amber is nursing and going crazy. 93 00:11:14,100 --> 00:11:15,867 I don't even know what sleep is like anymore. 94 00:11:16,067 --> 00:11:17,600 Look, um, I-I'll deal with it, okay? 95 00:11:17,700 --> 00:11:19,580 I'll deal with everything. I'll give the eulogy. 96 00:11:23,200 --> 00:11:24,867 Isn't that like, like a really bad idea, 97 00:11:25,067 --> 00:11:26,843 I mean for you, what happened... - Danny, I'm sure. 98 00:11:26,867 --> 00:11:28,333 And for everyone else, too? 99 00:11:28,400 --> 00:11:30,376 I'm sure. There's no other option. I'm doing it, okay? 100 00:11:30,400 --> 00:11:32,667 Cass, people wanna cry at these things. You're like... 101 00:11:34,700 --> 00:11:36,567 Like what? 102 00:11:38,333 --> 00:11:40,067 Oh fuck off, come on! 103 00:11:40,100 --> 00:11:41,600 Go now, you did good! 104 00:11:41,700 --> 00:11:43,233 Go take care of Amber, 105 00:11:43,367 --> 00:11:44,500 and little baby monkey head. 106 00:11:44,600 --> 00:11:46,067 I'm... getting dressed, 107 00:11:46,100 --> 00:11:48,100 and I'm leaving the house right now. 108 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 It's okay to lose it. 109 00:11:49,733 --> 00:11:52,700 Danny, there is no time. I'm in a towel, you're leaving. 110 00:11:52,800 --> 00:11:54,400 Funeral's in two days. 111 00:12:23,700 --> 00:12:25,100 I can do this. 112 00:12:27,600 --> 00:12:29,267 I can do this. 113 00:12:30,567 --> 00:12:33,267 I can't. I can't do this. 114 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 I can do it. 115 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 I can do it. I can do it. 116 00:13:00,133 --> 00:13:01,467 Okay. 117 00:13:06,300 --> 00:13:08,333 What do you wear to your mother's funeral? 118 00:13:08,467 --> 00:13:10,367 Mom would've wanted me to wear black. 119 00:13:10,500 --> 00:13:13,167 Well, now I can just wear what I wanna wear. 120 00:13:13,300 --> 00:13:15,833 There's no one left to care what I look like. 121 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 What? 122 00:13:19,333 --> 00:13:20,967 Aunt Jane? Aunt Kathy? 123 00:13:21,100 --> 00:13:23,533 Danny? Dad? Uncle Jake? 124 00:13:23,633 --> 00:13:26,433 The woman who runs the funeral parlour? Everybody. 125 00:13:26,533 --> 00:13:28,933 - Guy who moved in upstairs. - Exactly. 126 00:13:29,067 --> 00:13:31,833 Whatever. I don't care about this shit. 127 00:13:31,967 --> 00:13:33,367 Yeah, well Mom cared. 128 00:13:33,467 --> 00:13:35,433 Mom didn't have to try. 129 00:13:35,533 --> 00:13:37,800 Mom was just like... 130 00:13:37,900 --> 00:13:40,233 effortless. 131 00:13:42,533 --> 00:13:47,367 That was her whole thing, looking good. 132 00:13:47,500 --> 00:13:49,800 Wasn't her whole thing, that's not what I'm saying. 133 00:13:49,900 --> 00:13:51,567 I'm just gonna wear what I always wear. 134 00:13:51,700 --> 00:13:53,733 Pants and a shirt. 135 00:13:59,733 --> 00:14:01,900 Why is this so complicated? 136 00:14:02,067 --> 00:14:05,067 Just don't read those magazines, like Mom did. 137 00:14:07,133 --> 00:14:09,867 Why am I still standing here? 138 00:14:10,067 --> 00:14:12,300 I don't care about this. 139 00:14:12,400 --> 00:14:13,933 I'm above this! 140 00:14:14,067 --> 00:14:17,233 It's all bullshit anyway. It's all meaningless! 141 00:14:22,067 --> 00:14:23,767 Mom would've hated those shoes. 142 00:14:23,900 --> 00:14:26,067 Well, Mom's dead! 143 00:14:26,167 --> 00:14:28,833 So, now I should just be comfortable. 144 00:14:28,933 --> 00:14:30,667 Well, whatever I choose, 145 00:14:30,767 --> 00:14:32,247 Mom would've wanted me to wear nylons. 146 00:14:34,400 --> 00:14:37,433 We'll get some fuckin' nylons, then. 147 00:14:42,233 --> 00:14:43,733 Good morning, Mrs. Heywood, 148 00:14:43,867 --> 00:14:45,867 this is Barbara calling, again. 149 00:14:46,067 --> 00:14:48,700 From the Turner and Porter Funeral Home. 150 00:14:48,767 --> 00:14:51,700 We still haven't heard from you regarding the casket 151 00:14:51,800 --> 00:14:54,133 and arrangements for the funeral. 152 00:14:54,233 --> 00:14:56,867 So, if you could just give us a call... 153 00:15:02,733 --> 00:15:04,733 ♪ I'm with you 154 00:15:06,533 --> 00:15:08,233 ♪ Fall into the fire 155 00:15:12,600 --> 00:15:14,267 ♪ Into the fire 156 00:15:19,133 --> 00:15:20,133 ♪ I'm with you 157 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 ♪ Stood way through 158 00:15:27,067 --> 00:15:29,167 ♪ Way into the fire with you 159 00:15:35,500 --> 00:15:36,900 We've got cedar, 160 00:15:37,067 --> 00:15:39,100 uh, cherry wood is a really nice option. 161 00:15:39,233 --> 00:15:42,233 You know, if you're interested in something 162 00:15:42,333 --> 00:15:44,167 a little bit more eco friendly, 163 00:15:44,267 --> 00:15:47,633 we've got a brand new line of organic burial pods. 164 00:15:47,767 --> 00:15:49,067 They're very popular right now. 165 00:15:54,300 --> 00:15:56,333 What would your mother have liked? 166 00:15:58,067 --> 00:15:59,633 Um... 167 00:16:00,967 --> 00:16:02,467 What did she love? 168 00:16:02,600 --> 00:16:05,700 What did she actually, really love? 169 00:17:00,400 --> 00:17:01,833 Mrs. Heywood? 170 00:17:01,967 --> 00:17:05,067 What common tree is part of the Cupressaceae family? 171 00:17:05,167 --> 00:17:07,333 What is cedar? What is cedar? 172 00:17:07,400 --> 00:17:09,833 That is correct. - That's my favourite smell. 173 00:17:09,933 --> 00:17:12,167 Mrs. Heywood? 174 00:17:12,267 --> 00:17:14,100 Cedar. 175 00:17:14,200 --> 00:17:15,767 Cedar is good. 176 00:17:15,900 --> 00:17:17,600 Lovely choice. 177 00:17:17,733 --> 00:17:19,167 Let me just get you a quote on that. 178 00:17:19,267 --> 00:17:20,600 Thank you. 179 00:17:22,533 --> 00:17:24,367 Friends and family, 180 00:17:24,433 --> 00:17:26,933 Elaine Heywood loved cedar. 181 00:17:31,367 --> 00:17:34,500 Mrs. Heywood? I have your quote. 182 00:17:39,200 --> 00:17:41,667 Okay. 183 00:17:44,300 --> 00:17:45,733 Mrs. Heywood. 184 00:17:45,867 --> 00:17:47,700 - Ms. - Ms. 185 00:17:47,800 --> 00:17:50,933 This is such a difficult time. 186 00:17:51,067 --> 00:17:54,567 Grief can manifest itself in unexpected ways. 187 00:17:54,700 --> 00:17:57,467 You're suffering such a profound loss. 188 00:17:57,567 --> 00:18:00,700 It's so important that you find your ways, 189 00:18:00,767 --> 00:18:03,267 to express it. 190 00:18:03,400 --> 00:18:05,933 Grief is our way of saying 191 00:18:08,267 --> 00:18:10,433 we know you're dead. 192 00:18:29,500 --> 00:18:32,167 Okay. I gotta go get the nylons. 193 00:18:33,933 --> 00:18:35,900 Mom was uh... 194 00:18:35,967 --> 00:18:37,633 she told jokes, 195 00:18:37,767 --> 00:18:39,067 she told stories. 196 00:18:39,133 --> 00:18:41,800 She was like, a really good storyteller. 197 00:18:41,933 --> 00:18:44,467 She was so nice. She was the nicest. 198 00:18:44,600 --> 00:18:47,300 The kindest woman I ever met. 199 00:18:47,433 --> 00:18:48,833 That's true. 200 00:18:48,967 --> 00:18:51,133 She gave everything to everyone. 201 00:18:55,467 --> 00:18:56,743 Whoa, whoa, whoa whoa! 202 00:18:56,767 --> 00:18:58,767 Don't cut so close to the tracks! 203 00:18:58,833 --> 00:19:00,567 Okay. Okay. Fuck, okay, okay, okay. 204 00:19:00,633 --> 00:19:02,133 Watch the tracks! - Okay, okay! 205 00:19:18,067 --> 00:19:19,700 Young The dangly ones. 206 00:19:19,800 --> 00:19:20,833 Aw. 207 00:19:20,967 --> 00:19:22,687 I don't wanna look like I'm trying too hard. 208 00:19:22,800 --> 00:19:26,833 - More for a fancy ball? - Yeah, this is not a ball. 209 00:19:26,967 --> 00:19:28,600 Then what is it? 210 00:19:28,700 --> 00:19:31,067 It's a book launch, 211 00:19:31,133 --> 00:19:33,400 with some of mommy's old work friends. 212 00:19:33,500 --> 00:19:35,467 Are you working with them again? 213 00:19:37,067 --> 00:19:39,233 Well, we'll see. 214 00:19:39,367 --> 00:19:42,333 Maybe if I wear the right earrings. 215 00:19:45,733 --> 00:19:48,067 - What are you writing? - Hmm. 216 00:19:51,067 --> 00:19:54,900 Sometimes it's nice to make a note 217 00:19:55,067 --> 00:19:57,233 of what might be the big moments of your life. 218 00:19:57,367 --> 00:19:59,300 Hmm. 219 00:21:32,800 --> 00:21:34,433 - Hello? - Hi. 220 00:21:34,567 --> 00:21:37,167 - Good morning, Putsy. - What time is it there? 221 00:21:37,267 --> 00:21:38,933 It is 7:00 a.m. 222 00:21:39,100 --> 00:21:43,067 How'd your thing go? - Oh, you know. 223 00:21:43,100 --> 00:21:44,433 I don't know what I was thinking. 224 00:21:44,567 --> 00:21:46,733 Well, maybe when you submit your piece. 225 00:21:46,800 --> 00:21:52,667 No, no. You can't take your foot of the pedal 226 00:21:52,833 --> 00:21:55,067 and expect everyone to invite you back into the race. 227 00:21:55,133 --> 00:21:56,909 You should've heard them laugh when I told them 228 00:21:56,933 --> 00:22:00,166 the hours I'd need because of the kids. 229 00:22:00,167 --> 00:22:02,467 Listen to me. 230 00:22:02,600 --> 00:22:04,333 You're a great editor, 231 00:22:04,467 --> 00:22:05,667 you're a great writer. 232 00:22:05,800 --> 00:22:08,067 No. 233 00:22:08,133 --> 00:22:09,467 It's not gonna happen. 234 00:22:09,600 --> 00:22:10,800 I can feel it. 235 00:22:12,600 --> 00:22:16,500 - I can barely keep up here. - Yeah. 236 00:22:17,800 --> 00:22:19,533 Maybe. 237 00:22:22,967 --> 00:22:24,933 Listen, um, 238 00:22:25,067 --> 00:22:27,067 George asked me to stay a couple more weeks, 239 00:22:27,167 --> 00:22:29,200 'til we deliver. - Oh. 240 00:22:31,067 --> 00:22:32,900 Yeah, sorry. 241 00:22:34,167 --> 00:22:37,200 - Okay, okay. - I'm sorry. 242 00:22:39,367 --> 00:22:41,967 - And look who's here. - Did they work? 243 00:22:42,067 --> 00:22:44,900 - What, honey? - The earrings. 244 00:22:45,067 --> 00:22:46,467 No. 245 00:22:46,567 --> 00:22:48,067 What are you doing up? 246 00:22:48,200 --> 00:22:49,500 I'm hungry. 247 00:22:49,633 --> 00:22:52,067 Oh okay, well. Talk to your daddy, 248 00:22:52,167 --> 00:22:56,633 and I will get you some hot milk with honey. 249 00:22:56,700 --> 00:22:59,067 Hi, Daddy. - Hi, Lutsy. 250 00:22:59,167 --> 00:23:00,633 Why are you hungry? 251 00:23:00,667 --> 00:23:02,833 The babysitter gave us chicken nuggets 252 00:23:02,900 --> 00:23:04,733 that were wet from the corn water. 253 00:23:04,867 --> 00:23:06,233 Uh oh. 254 00:23:06,367 --> 00:23:08,233 Why can't you just babysit us? 255 00:23:08,367 --> 00:23:10,167 Well, I can't because I'm very busy 256 00:23:10,233 --> 00:23:12,833 doing very important things, sweetheart. 257 00:23:12,933 --> 00:23:15,400 Making the car window up and downers? 258 00:23:15,533 --> 00:23:17,767 That's right, making the car window up and downers. 259 00:23:17,867 --> 00:23:20,333 But we always have a babysitter. 260 00:23:20,433 --> 00:23:22,067 Honey, you never have a babysitter! 261 00:23:22,200 --> 00:23:24,067 The last one was four months ago! 262 00:23:24,100 --> 00:23:25,433 But she ate the Doritos. 263 00:23:25,533 --> 00:23:27,700 Sweetheart, it's time to go back to bed, okay? 264 00:23:27,867 --> 00:23:29,500 Can you say goodbye to Mommy, for me? 265 00:23:29,567 --> 00:23:32,400 - Okay. Night, Daddy. - Goodnight, sweetheart. 266 00:23:32,533 --> 00:23:36,700 - Daddy says goodbye. - Oh. 267 00:23:36,767 --> 00:23:38,867 Okay. 268 00:23:38,967 --> 00:23:41,933 Here. Straight to bed. 269 00:24:06,467 --> 00:24:07,867 Just try one bite. 270 00:24:07,967 --> 00:24:09,133 You have to try things. 271 00:24:09,267 --> 00:24:11,100 Hello? 272 00:24:11,233 --> 00:24:13,067 Hi, in here! 273 00:24:13,133 --> 00:24:16,333 Hi! Nice dress! 274 00:24:16,433 --> 00:24:17,800 Thanks. 275 00:24:17,933 --> 00:24:20,500 Yeah, she slept in it on the couch, all night! 276 00:24:20,633 --> 00:24:22,967 Uh, everyone ready for a movie? 277 00:24:23,100 --> 00:24:24,800 All aboard for "Mrs. Doubtfire"? 278 00:24:24,933 --> 00:24:26,633 Yeah! "Mrs. Doubtfire"! 279 00:24:26,767 --> 00:24:28,267 Have fun. Thanks. 280 00:24:28,400 --> 00:24:31,667 Can we get hot dogs? Mom made terrible soup. 281 00:24:31,767 --> 00:24:34,167 Tastes like Vimy Ridge. 282 00:25:36,067 --> 00:25:38,900 Women will have achieved true equality 283 00:25:39,067 --> 00:25:43,067 when men share with them the responsibility 284 00:25:43,167 --> 00:25:46,733 of bringing up the next generation. 285 00:25:56,067 --> 00:25:58,667 Ladies and gentlemen, 286 00:25:58,800 --> 00:26:01,067 friends and family, 287 00:26:02,767 --> 00:26:05,833 Elaine Heywood was the kindest, 288 00:26:05,933 --> 00:26:09,267 most generous woman anyone in this room's ever met. 289 00:26:11,367 --> 00:26:16,767 ♪ I knew a gal 290 00:26:16,867 --> 00:26:18,767 ♪ Who never complained 291 00:26:30,867 --> 00:26:33,167 Wow! 292 00:26:33,267 --> 00:26:35,300 Nailed it! 293 00:26:35,400 --> 00:26:37,067 You just like, 294 00:26:37,200 --> 00:26:40,067 that just totally captured Mom's essence! 295 00:26:40,100 --> 00:26:41,600 That's it! 296 00:26:41,733 --> 00:26:44,433 My Mother was a doormat. 297 00:26:45,900 --> 00:26:48,600 She laid down for people to walk all over her. 298 00:26:48,733 --> 00:26:50,800 Slammin' the door in her face. 299 00:26:50,933 --> 00:26:52,800 Wiping their feet on her mouth. 300 00:26:52,933 --> 00:26:55,067 My Mother never said a word. 301 00:26:55,133 --> 00:26:57,133 - What do you want? - What do I want? 302 00:26:57,233 --> 00:27:00,533 I want a non-shitty, three-dimensional eulogy. 303 00:27:00,633 --> 00:27:02,600 And nylons. 304 00:27:04,433 --> 00:27:06,067 It's too hot in here. 305 00:27:06,133 --> 00:27:08,467 Take off your stupid, puffy coat. 306 00:27:20,833 --> 00:27:22,633 Oof! 307 00:27:32,567 --> 00:27:34,333 Excuse me? Hi. 308 00:27:34,433 --> 00:27:35,667 Uh, where are the nylons? 309 00:27:35,800 --> 00:27:37,800 What colour? We have tinted, or nude? 310 00:27:37,933 --> 00:27:40,633 Butterscotch and chocolate. 311 00:27:40,767 --> 00:27:42,800 There's oatmeal, there's mochaccino, 312 00:27:42,933 --> 00:27:45,100 but non-fat for me, please. 313 00:27:45,233 --> 00:27:47,600 - Abort! - You want Spanx? 314 00:27:47,667 --> 00:27:49,133 - Crotchless? - You don't know. 315 00:27:49,267 --> 00:27:51,933 Okay, why don't you just... come with me. 316 00:27:52,067 --> 00:27:53,367 Sure. 317 00:27:53,467 --> 00:27:55,767 Tall You know what? - What? 318 00:27:55,867 --> 00:27:58,467 I'm rethinking the nylons thing. 319 00:27:58,600 --> 00:28:00,267 Yeah? 320 00:28:00,300 --> 00:28:03,100 This is my homage to Mom. 321 00:28:04,467 --> 00:28:05,600 It's beautiful! 322 00:28:05,667 --> 00:28:07,367 I'm not high enough on your body. 323 00:28:07,500 --> 00:28:09,467 Really becoming. Reminds me of her. 324 00:28:09,600 --> 00:28:12,333 Really, really nice. - Got detailing. 325 00:28:12,467 --> 00:28:14,800 It's got ruching. Also, the bow. 326 00:28:14,867 --> 00:28:17,533 Oh yeah, the ruching really gives you flavourful. 327 00:28:17,633 --> 00:28:19,176 It's not high enough, though. I need something higher. 328 00:28:19,200 --> 00:28:21,867 Funeral veil? Appropriate? 329 00:28:22,067 --> 00:28:24,467 Theme wear, baby. Funeral appropriate? 330 00:28:24,533 --> 00:28:26,867 - Mom loved a theme. - Too soon, maybe? 331 00:28:27,067 --> 00:28:28,833 Yeah, too soon. 332 00:28:28,967 --> 00:28:31,867 Oh shit. I lost the lady. 333 00:28:33,633 --> 00:28:35,300 Hello? 334 00:28:35,400 --> 00:28:38,533 Hey, check it out. Mom actually had one of these. 335 00:28:38,667 --> 00:28:40,900 "Gerta's Girdles help you curb your curves, 336 00:28:41,067 --> 00:28:43,067 from waist to hip." 337 00:28:45,067 --> 00:28:47,067 Maybe we need to get one. 338 00:30:00,467 --> 00:30:03,067 Excuse me, sir, you're so tall. 339 00:30:04,400 --> 00:30:06,867 I can't quite... would you mind reaching. 340 00:30:06,933 --> 00:30:09,100 Sure, of course. Which colour would you like? 341 00:30:11,467 --> 00:30:13,433 I don't know. What colour do you think? 342 00:30:13,567 --> 00:30:14,900 Uh... 343 00:30:16,900 --> 00:30:18,900 burgundy seems to suit you. 344 00:30:20,800 --> 00:30:23,133 - Burgundy, it is. - Okay. 345 00:30:38,467 --> 00:30:39,876 Maybe we need to get one. 346 00:30:39,900 --> 00:30:42,333 Tummy tamer. Spanxerator. 347 00:31:13,067 --> 00:31:15,167 Did I go too far? Sorry. 348 00:31:15,300 --> 00:31:16,833 Just let me in. 349 00:31:16,967 --> 00:31:18,867 No wonder she was so fucked up. 350 00:31:18,967 --> 00:31:21,700 - What? What are you talking... - Shut up! God! 351 00:31:21,833 --> 00:31:23,733 I just need a second and get my head straight! 352 00:31:23,867 --> 00:31:26,067 Don't be a dick! Open the door! 353 00:31:30,067 --> 00:31:32,333 - What? - Just think about it. 354 00:31:33,800 --> 00:31:35,967 I never saw Mom eat a French fry. 355 00:31:37,533 --> 00:31:39,167 Okay. 356 00:31:40,667 --> 00:31:43,700 Like, not in my entire life, 357 00:31:43,833 --> 00:31:47,067 did I ever see Mom even taste a fry. 358 00:31:48,167 --> 00:31:49,500 She didn't order them, 359 00:31:49,633 --> 00:31:51,633 because she didn't wanna get fat. 360 00:31:51,700 --> 00:31:53,200 Everything okay in her, sweetheart? 361 00:31:53,367 --> 00:31:55,500 Can I get you anything? A bigger size? 362 00:31:55,600 --> 00:31:59,367 A control top? They hide a multitude of sins. 363 00:31:59,500 --> 00:32:01,167 No uh, 364 00:32:01,267 --> 00:32:02,900 I don't need that. 365 00:32:03,067 --> 00:32:04,833 Tall She couldn't just like, 366 00:32:04,900 --> 00:32:08,067 have a glass of wine. She had to have a white wine spritzer. 367 00:32:08,100 --> 00:32:10,433 And I never saw her eat a croissant, ever. 368 00:32:10,533 --> 00:32:13,067 - What's that? - Uh, thanks, Shirley. 369 00:32:14,700 --> 00:32:16,833 I'm just practicing a speech. 370 00:32:16,933 --> 00:32:19,933 Oh, a speech. That is super exciting! 371 00:32:20,067 --> 00:32:21,700 What for? 372 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 Trying to write a eulogy. 373 00:32:26,367 --> 00:32:28,067 For my Mom. 374 00:32:28,200 --> 00:32:31,133 Oh, sweetheart. 375 00:32:31,233 --> 00:32:32,567 I'm gonna come in, okay? 376 00:32:35,533 --> 00:32:37,233 I'm gonna give you a hug. - I'm okay. 377 00:32:37,367 --> 00:32:38,767 - I know what you need. - I'm good. 378 00:32:38,900 --> 00:32:41,067 Please, come to Shirley. Come on. 379 00:32:42,567 --> 00:32:45,233 Oh, I'm so sorry. 380 00:32:54,400 --> 00:32:55,700 Shirley: What about the nylons? 381 00:32:55,767 --> 00:32:57,733 Fuck nylons. 382 00:33:14,167 --> 00:33:15,967 Hey, I wrote this! 383 00:33:16,967 --> 00:33:19,133 Loser. 384 00:33:19,267 --> 00:33:21,333 - Who's a loser? - Oh, I just- 385 00:33:21,467 --> 00:33:23,933 I wrote this piece about this woman, 386 00:33:24,067 --> 00:33:28,567 so her first novel is nominated for a Giller, 387 00:33:28,633 --> 00:33:30,333 and she just won 388 00:33:30,467 --> 00:33:32,507 - the June-fucking- - Callwood Social Justice Award, 389 00:33:32,600 --> 00:33:35,133 and she's only 32 years old. 390 00:33:35,267 --> 00:33:37,067 So then I ask her about her personal life, 391 00:33:37,133 --> 00:33:38,413 because my editor is always like, 392 00:33:38,467 --> 00:33:40,967 "get some more like, relatable, personal stuff." 393 00:33:41,100 --> 00:33:45,500 So, she shows me this photo of her foxy, 394 00:33:45,633 --> 00:33:47,967 McFox husband, 395 00:33:48,067 --> 00:33:51,167 who she met on an aid mission in Haiti, 396 00:33:51,300 --> 00:33:53,260 and I'm not making this up... - Of course she did. 397 00:33:53,300 --> 00:33:56,500 And, he's the chief caregiver of their two, 398 00:33:56,633 --> 00:33:59,767 like stupidly good-looking children. 399 00:33:59,867 --> 00:34:01,200 Why not? 400 00:34:01,300 --> 00:34:05,433 Are you gonna submit it to the award thingy? 401 00:34:07,133 --> 00:34:08,300 No. 402 00:34:08,367 --> 00:34:10,167 I'm gonna send it in for you. 403 00:34:21,533 --> 00:34:22,700 Hey... 404 00:34:22,833 --> 00:34:24,333 lookin' pretty good from up here. 405 00:34:24,500 --> 00:34:27,167 - Go fuck yourself. - Thanks. 406 00:34:27,233 --> 00:34:28,867 Jesus. 407 00:34:47,567 --> 00:34:49,087 Gotta get some snacks. 408 00:34:49,133 --> 00:34:51,233 Cheese cubes. 409 00:34:51,367 --> 00:34:53,400 Stuff on toothpicks. 410 00:34:53,533 --> 00:34:55,067 Fruit platters? 411 00:34:55,100 --> 00:34:57,567 Melons, goddamn fuckin'... 412 00:34:57,700 --> 00:34:59,067 Know what people love? 413 00:34:59,100 --> 00:35:01,233 - Melons overload. - They love shrimp. 414 00:35:01,367 --> 00:35:03,733 - Shrimp rings. - Chocolates? 415 00:35:03,867 --> 00:35:05,867 - Uh... - Too optimistic? 416 00:35:11,267 --> 00:35:14,100 Tuna's on sale for 99 cents a can, 417 00:35:14,233 --> 00:35:16,433 maximum four cans. Isle two. 418 00:35:18,067 --> 00:35:19,667 Tuna's on sale for 99 cents. 419 00:35:22,433 --> 00:35:24,367 Chris: Hey, Cassie. Oh, honey. 420 00:35:24,500 --> 00:35:26,200 - Hi, Dad. - How you holdin' up? 421 00:35:26,333 --> 00:35:28,267 Fine. 422 00:35:28,400 --> 00:35:31,067 You know, one of the last things that she said to me 423 00:35:31,133 --> 00:35:33,967 was that she felt like a queen 424 00:35:34,100 --> 00:35:37,600 two times in her life. 425 00:35:38,767 --> 00:35:40,433 After giving birth to you... 426 00:35:42,433 --> 00:35:44,767 and your brother. 427 00:35:44,900 --> 00:35:46,900 Can I get a manager, cash four? 428 00:35:47,067 --> 00:35:48,467 Yeah. 429 00:35:49,800 --> 00:35:52,467 I'm in the grocery store, Dad. 430 00:35:52,600 --> 00:35:55,567 Oh Lutz, so much to do. Yeah. 431 00:35:55,700 --> 00:35:58,900 Aunt Jane's got the church and burial plot. 432 00:35:59,067 --> 00:36:01,800 I know she really appreciates all you're doing. 433 00:36:03,100 --> 00:36:06,733 I just... I just got off the phone with Dan. 434 00:36:08,767 --> 00:36:11,067 Sweetheart, look... 435 00:36:12,633 --> 00:36:14,600 do you really think that it's the best idea 436 00:36:14,733 --> 00:36:16,833 for you to do the eulogy? 437 00:36:16,933 --> 00:36:18,933 With what happened... - Dad, I'm doing it. Okay? 438 00:36:19,100 --> 00:36:21,043 - At the Christmas party. - I'm doing it. I'm the... 439 00:36:21,067 --> 00:36:23,067 - Cassie... - I'm the eldest. 440 00:36:23,167 --> 00:36:25,167 I'm the writer. - Cassie, listen to me. 441 00:36:25,300 --> 00:36:26,967 Sorry, one second. 442 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 Hi. 443 00:36:29,267 --> 00:36:30,567 Excuse me. 444 00:36:30,633 --> 00:36:31,833 Hi, you're tall. 445 00:36:33,233 --> 00:36:34,233 Wow, he's so tall. 446 00:36:34,333 --> 00:36:36,500 Do you think you could reach one of those? 447 00:36:36,600 --> 00:36:37,767 - These ones? - Yeah. 448 00:36:37,867 --> 00:36:40,500 Yeah, they're just really high. 449 00:36:40,633 --> 00:36:42,967 They're really high up there. 450 00:36:43,100 --> 00:36:45,200 Yeah, yeah, keep 'em coming. 451 00:36:46,700 --> 00:36:48,667 Which kinds do you like? 452 00:36:50,167 --> 00:36:51,967 One more. Chris: Cassie? 453 00:36:52,100 --> 00:36:53,843 - Oh my God, so helpful. - Cass, are you there, honey? 454 00:36:53,867 --> 00:36:55,767 Dad, I'm doing it! Okay? Danny can't do it. 455 00:36:55,867 --> 00:36:57,700 He hates public speaking. 456 00:36:57,800 --> 00:36:59,833 Do you remember the debate puking? 457 00:37:00,067 --> 00:37:01,767 Imagine eulogy puking. 458 00:37:01,867 --> 00:37:03,967 - Cassandra, no. - Hey, we got shrimp rings! 459 00:37:04,100 --> 00:37:05,309 Tell Mona there's shrimp rings. 460 00:37:05,333 --> 00:37:06,833 Dad, I'm at the checkout, okay, so... 461 00:37:06,967 --> 00:37:09,067 - Cassie, it's not a good idea! - You're cutting out. 462 00:37:09,133 --> 00:37:10,300 Fish crackers. 463 00:37:10,433 --> 00:37:11,767 Sweetheart, it's not a good idea. 464 00:37:11,833 --> 00:37:14,067 Dad, I'm gonna make it good, okay? Bye. 465 00:37:14,200 --> 00:37:15,833 Ugh. 466 00:37:22,067 --> 00:37:24,133 Hi, everybody. 467 00:37:24,233 --> 00:37:25,733 You know... 468 00:37:26,833 --> 00:37:29,200 actually, my Mother... 469 00:37:31,967 --> 00:37:34,133 was a strong-willed person. 470 00:37:38,500 --> 00:37:41,200 Not everybody got to see that side of her. 471 00:37:41,333 --> 00:37:43,967 She was the smartest woman I ever met. 472 00:37:45,867 --> 00:37:48,067 And... 473 00:37:49,400 --> 00:37:50,833 so stubborn. 474 00:37:51,867 --> 00:37:54,167 My mother... 475 00:37:54,233 --> 00:37:56,500 was a fuckin' rock star! 476 00:37:56,600 --> 00:37:57,900 Yeah. 477 00:37:58,067 --> 00:38:01,200 She had kids. She had an education. 478 00:38:01,267 --> 00:38:02,933 She had a divorce. 479 00:38:03,067 --> 00:38:04,767 She didn't need a man to get through life. 480 00:38:04,900 --> 00:38:05,933 Yeah. Sharper. 481 00:38:06,067 --> 00:38:09,067 She worked hard to get where she got! 482 00:38:09,200 --> 00:38:11,867 - Come on, give her teeth! - She pumped out two kids. 483 00:38:11,933 --> 00:38:14,767 She sacrificed her life for ours! 484 00:38:14,900 --> 00:38:17,100 - Deeper! - She was Shira! 485 00:38:17,233 --> 00:38:18,733 ♪ Yeah! - She was Xena! 486 00:38:18,867 --> 00:38:20,100 ♪ Ow! - She was... 487 00:38:20,200 --> 00:38:21,733 Joan of fucking Arc! 488 00:38:21,867 --> 00:38:25,533 ♪ Mama, Mama, Mama! 489 00:38:25,633 --> 00:38:27,967 ♪ She was a diva 490 00:38:28,067 --> 00:38:30,867 ♪ She ran the show 491 00:38:30,967 --> 00:38:33,533 ♪ Mama! 492 00:38:35,633 --> 00:38:38,400 ♪ A hungry lion 493 00:38:38,533 --> 00:38:41,133 ♪ She could bite 494 00:38:41,233 --> 00:38:43,367 ♪ My Mama always told me 495 00:38:43,467 --> 00:38:46,067 ♪ Baby, baby, baby 496 00:38:46,200 --> 00:38:48,433 ♪ You've got the power 497 00:38:48,567 --> 00:38:50,567 ♪ She was strong and tough 498 00:38:50,633 --> 00:38:51,673 ♪ She was fierce and rough 499 00:38:51,733 --> 00:38:53,733 ♪ She worked it, she could give it ♪ 500 00:38:53,900 --> 00:38:56,967 ♪ Give it, give it, give it, give it, give it ♪ 501 00:38:57,067 --> 00:38:58,433 ♪ WOW! 502 00:38:58,600 --> 00:39:00,967 ♪ Mama-a-a-a-a 503 00:39:07,467 --> 00:39:09,633 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 504 00:39:11,500 --> 00:39:13,076 You're making her sound like some sort of a, 505 00:39:13,100 --> 00:39:15,667 I don't know, heartless... - Bitch? 506 00:39:18,433 --> 00:39:19,600 Ah. 507 00:39:19,733 --> 00:39:21,333 Ball-buster! 508 00:39:21,433 --> 00:39:23,567 A... nasty woman! 509 00:39:23,667 --> 00:39:24,833 Feminist! 510 00:39:24,933 --> 00:39:27,100 Oh no, wait, I got one! I got one! I got one! 511 00:39:27,267 --> 00:39:29,433 Cunt. - Okay, enough. 512 00:39:29,500 --> 00:39:31,900 This isn't about you. 513 00:39:32,067 --> 00:39:33,967 It's about Mom. 514 00:39:34,133 --> 00:39:36,067 I know! 515 00:39:37,167 --> 00:39:39,467 Whatever. 516 00:39:39,600 --> 00:39:41,433 Wait! The snacks! 517 00:39:42,500 --> 00:39:44,100 Ugh. 518 00:39:45,800 --> 00:39:48,100 Fine, get the snacks, then I get the flowers. 519 00:39:48,167 --> 00:39:49,700 And I have to write the eulogy. 520 00:39:49,833 --> 00:39:51,333 I know I have to write the eulogy. 521 00:39:51,467 --> 00:39:52,943 First to buy the snacks, then I'll get the flowers, 522 00:39:52,967 --> 00:39:54,167 then I'll write the eulogy. 523 00:39:54,300 --> 00:39:55,967 Snacks, then the fuckin' flowers. 524 00:40:01,500 --> 00:40:03,100 Whoa! Jesus. 525 00:40:08,033 --> 00:40:10,167 Agh! 526 00:40:10,300 --> 00:40:12,067 Fuck! 527 00:40:16,967 --> 00:40:18,467 Just leave it! 528 00:40:18,567 --> 00:40:19,967 The light's green! - Ah! 529 00:40:20,067 --> 00:40:21,900 The fucking wheel is bent! 530 00:40:22,033 --> 00:40:23,700 I'm getting a drink. 531 00:40:23,833 --> 00:40:25,000 I need a drink. 532 00:40:35,667 --> 00:40:37,033 ♪ Singing a fool 533 00:40:38,300 --> 00:40:40,500 Can I have another? 534 00:40:40,633 --> 00:40:42,067 Yeah. 535 00:40:50,033 --> 00:40:51,733 ♪ Listen... 536 00:40:51,867 --> 00:40:53,233 ♪ Missed her chance 537 00:40:54,233 --> 00:40:55,700 ♪ She missed the boat 538 00:40:55,833 --> 00:40:57,667 ♪ Her song unsung 539 00:40:59,900 --> 00:41:01,667 ♪ The words untold 540 00:41:01,767 --> 00:41:03,933 ♪ As days prepared 541 00:41:05,200 --> 00:41:07,100 ♪ She'll never know 542 00:41:07,200 --> 00:41:09,533 Mom, I said just spelling and grammar! 543 00:41:10,700 --> 00:41:13,100 I just... I just made it flow better. 544 00:41:13,233 --> 00:41:14,700 There were so many great ideas, 545 00:41:14,833 --> 00:41:16,113 but they were just out of order. 546 00:41:16,167 --> 00:41:17,667 They're still your thoughts. 547 00:41:17,733 --> 00:41:20,433 "Her unassuming demeanour betrayed an internal landscape 548 00:41:20,600 --> 00:41:23,633 as vast and mournful as any ancient poet." 549 00:41:23,767 --> 00:41:25,300 Really, Mom? 550 00:41:30,267 --> 00:41:32,367 - Can I have another one? - Yeah. 551 00:41:38,567 --> 00:41:40,243 You want something' to eat with that, sweetheart? 552 00:41:40,267 --> 00:41:42,400 Yeah. 553 00:41:42,533 --> 00:41:43,533 I'm hungry. 554 00:41:43,600 --> 00:41:45,300 - Some fries? - No. 555 00:41:48,067 --> 00:41:50,867 I've got a deluxe pickled egg, olive... 556 00:42:02,933 --> 00:42:05,600 The thing is, is I don't like French fries. 557 00:42:05,667 --> 00:42:07,167 I don't like them. 558 00:42:07,300 --> 00:42:08,900 But I order them. 559 00:42:09,067 --> 00:42:12,267 And I order them so that people see me ordering them, 560 00:42:12,400 --> 00:42:14,633 and they know that I don't care about getting fat. 561 00:42:14,767 --> 00:42:16,933 Okay, no more French fries. 562 00:42:17,067 --> 00:42:18,967 I don't like fries! 563 00:42:19,100 --> 00:42:20,567 But if there's a guy around, 564 00:42:20,633 --> 00:42:23,067 I order them so that he knows I'm not like, 565 00:42:23,133 --> 00:42:25,233 one of those girls, and that I'm cool, 566 00:42:25,333 --> 00:42:28,333 and I get it, and she, like that girl, 567 00:42:28,433 --> 00:42:29,933 she could stay. 568 00:42:30,100 --> 00:42:32,867 We paid $25 a lap dance. 569 00:42:32,967 --> 00:42:34,667 Well, the brunette says, 570 00:42:34,800 --> 00:42:38,300 "I don't dance for money", and then she storms out. 571 00:42:38,433 --> 00:42:40,100 The redhead says, 572 00:42:40,200 --> 00:42:42,500 "I don't dance for less than a $100 a dance." 573 00:42:42,633 --> 00:42:44,167 She storms out. 574 00:42:44,300 --> 00:42:47,967 The blonde says, "I can't afford $25," 575 00:42:48,100 --> 00:42:49,867 how 'bout if I give you $5 now, 576 00:42:49,967 --> 00:42:51,767 "and blow you for the rest?" 577 00:42:51,867 --> 00:42:54,067 Uncle Jake, my Mom's right here. 578 00:42:54,133 --> 00:42:55,633 Sorry, ladies. 579 00:42:55,767 --> 00:42:58,100 You clearly don't get it! It's like everything. 580 00:42:58,200 --> 00:42:59,533 It's everywhere. 581 00:42:59,633 --> 00:43:01,200 I got one, I got one, I got one. 582 00:43:01,333 --> 00:43:03,333 What's the difference between a woman and a toilet? 583 00:43:04,300 --> 00:43:06,700 - I dunno. - Toilet doesn't wanna cuddle 584 00:43:06,833 --> 00:43:08,833 after you dropped your load in it. 585 00:43:08,967 --> 00:43:10,833 Oh! 586 00:43:12,333 --> 00:43:14,633 Cass. Cass. 587 00:43:14,733 --> 00:43:16,233 Not cool. 588 00:43:16,333 --> 00:43:18,833 Come on! It's just a joke! 589 00:43:19,067 --> 00:43:22,233 Lighten up, Roxanne! 590 00:43:29,067 --> 00:43:30,900 Just a second! 591 00:43:36,500 --> 00:43:38,067 Can I use the toilet? 592 00:43:38,167 --> 00:43:39,833 I need a fuckin' second, dude! 593 00:43:39,900 --> 00:43:41,467 Fuck! 594 00:44:29,700 --> 00:44:31,267 What am I doing? 595 00:44:31,400 --> 00:44:32,733 I've gotta write the eulogy. 596 00:44:32,867 --> 00:44:35,267 I guess I've gotta change everything about myself, 597 00:44:35,400 --> 00:44:37,233 and everybody else. 598 00:44:37,300 --> 00:44:38,900 Yeah, right. 599 00:44:39,067 --> 00:44:40,867 And shampoo the unicorn. 600 00:44:40,967 --> 00:44:43,133 You're the boss of this. 601 00:44:48,900 --> 00:44:50,233 Dude! 602 00:44:54,633 --> 00:44:56,100 Stop pushing me around! 603 00:44:56,233 --> 00:44:58,300 Stop pushing you around? 604 00:45:00,067 --> 00:45:01,233 What are you... what? 605 00:45:01,333 --> 00:45:02,833 What? 606 00:45:25,300 --> 00:45:26,800 Cassie. 607 00:45:26,933 --> 00:45:28,633 What is it? 608 00:45:29,800 --> 00:45:31,800 Come in. Sit. 609 00:45:39,967 --> 00:45:41,867 What's going on? 610 00:45:44,333 --> 00:45:46,067 My Mom died. 611 00:45:48,667 --> 00:45:50,967 Oh my God. Cass. 612 00:45:51,100 --> 00:45:53,600 What... what happened? 613 00:46:00,467 --> 00:46:02,867 Can we have sex? 614 00:46:03,967 --> 00:46:06,667 Sorry, it's so weird. 615 00:46:06,833 --> 00:46:08,833 No, it's not weird. 616 00:46:08,900 --> 00:46:10,833 Are you sure that's what you want, though? 617 00:46:10,967 --> 00:46:13,667 Feel like I'm fucked up, 618 00:46:15,200 --> 00:46:17,067 and I wanna get outta my head. 619 00:46:17,200 --> 00:46:19,067 Or do you wanna talk about it? 620 00:46:19,167 --> 00:46:21,167 I know you're tough and all that, but... 621 00:46:22,700 --> 00:46:24,500 I don't wanna talk about it. 622 00:46:26,133 --> 00:46:28,967 Hey, are you still taking a break from relationships? 623 00:46:32,067 --> 00:46:34,167 - Yeah. - Well, I-I don't know. 624 00:46:36,333 --> 00:46:38,567 Okay. 625 00:46:40,200 --> 00:46:41,600 Let's get you outta that head, 626 00:46:41,733 --> 00:46:43,733 into that body. 627 00:46:45,700 --> 00:46:46,933 I don't have a condom. 628 00:46:47,067 --> 00:46:49,167 What, so just the old pull and pray method, then? 629 00:46:49,267 --> 00:46:52,567 Yeah. I'll name her after Mom. 630 00:46:52,700 --> 00:46:54,433 My God, this is sick. 631 00:46:54,533 --> 00:46:57,367 It's not sick, it'll just be me, and little Elaine. 632 00:47:14,933 --> 00:47:16,400 Ah... 633 00:47:19,733 --> 00:47:22,400 You know, I think almost every word 634 00:47:22,467 --> 00:47:25,867 I've ever written, while I was writing it, 635 00:47:27,067 --> 00:47:29,567 I was wondering what a man would think when he read it. 636 00:47:31,433 --> 00:47:32,933 No, really, not just any man. 637 00:47:33,067 --> 00:47:34,367 Shut up! 638 00:47:34,467 --> 00:47:37,367 I gotta focus! 639 00:47:37,467 --> 00:47:39,800 I picture someone who a lot of people respect. 640 00:47:39,933 --> 00:47:41,933 And I imagine what he's thinking 641 00:47:42,067 --> 00:47:43,700 while he's reading it. 642 00:47:43,800 --> 00:47:46,267 While I'm writing. 643 00:47:47,767 --> 00:47:49,467 What is this? Turn over? 644 00:47:49,633 --> 00:47:51,067 I've gotta focus! 645 00:47:51,133 --> 00:47:53,300 What are those dangly things, udders? Turn over! 646 00:47:53,433 --> 00:47:55,667 Jesus! Shut up! 647 00:47:55,800 --> 00:47:57,733 And if there are no men around, 648 00:47:57,833 --> 00:48:00,067 I imagine there are cameras. 649 00:48:00,133 --> 00:48:02,300 With men behind the cameras, spying on me. 650 00:48:02,433 --> 00:48:04,433 Imagined how I looked to them. 651 00:48:04,500 --> 00:48:06,833 A girl who doesn't even know she's being looked at. 652 00:48:08,933 --> 00:48:10,800 Come on, where'd you learn that? 653 00:48:10,933 --> 00:48:13,233 Sounds fake! Be more natural! 654 00:48:13,300 --> 00:48:14,667 Jesus! 655 00:48:14,800 --> 00:48:17,133 Oh, and that sex face might be confused 656 00:48:17,267 --> 00:48:19,600 with your where's my other sock, face. 657 00:48:19,733 --> 00:48:21,300 Just an observation. 658 00:48:29,933 --> 00:48:31,467 I can't. I can't. 659 00:48:31,600 --> 00:48:33,867 I can't. I can't. I can't, I'm too distracted. 660 00:48:33,967 --> 00:48:36,067 Fuck. 661 00:48:37,433 --> 00:48:38,933 It's okay. 662 00:48:39,067 --> 00:48:41,333 Hey, it's okay. 663 00:48:43,433 --> 00:48:45,333 Hey. 664 00:49:05,633 --> 00:49:08,800 And then the beast said, "No..." 665 00:49:10,200 --> 00:49:11,760 "...you will never leave this castle..." 666 00:49:22,400 --> 00:49:25,500 "No, you will never leave this castle," 667 00:49:25,633 --> 00:49:28,167 and off the beast stalked in a rage. 668 00:49:28,300 --> 00:49:31,233 However, a little later he returned 669 00:49:31,333 --> 00:49:33,167 and spoke solemnly to Beauty, 670 00:49:33,300 --> 00:49:36,500 "If you swear that you will return in seven days time, 671 00:49:36,567 --> 00:49:39,267 I'll let you go and visit your father." 672 00:49:39,400 --> 00:49:42,500 Beauty threw herself at the beast's feet in delight. 673 00:49:42,600 --> 00:49:45,267 "I swear! I swear I will!" 674 00:49:45,367 --> 00:49:47,233 How kind you are! 675 00:49:47,367 --> 00:49:49,933 "You've made a loving daughter so happy!" 676 00:49:52,200 --> 00:49:54,700 Okay so, a guy traps a girl, 677 00:49:55,867 --> 00:49:57,933 way younger than he is, obviously, 678 00:49:58,067 --> 00:50:00,033 in a cage, 679 00:50:00,200 --> 00:50:02,100 and when he finally lets her out, 680 00:50:02,200 --> 00:50:05,200 she throws herself at his feet, in delight, 681 00:50:06,333 --> 00:50:09,600 screamin' about what a nice guy he is. 682 00:50:09,700 --> 00:50:11,200 Do you have to ruin everything? 683 00:50:11,400 --> 00:50:14,900 He's an abusive, by definition, beast, 684 00:50:15,033 --> 00:50:17,033 but if she just keeps loving, 685 00:50:17,133 --> 00:50:19,133 and loving this asshole, 686 00:50:19,267 --> 00:50:20,933 for who he is, 687 00:50:21,067 --> 00:50:23,033 then he'll stop abusing her, 688 00:50:23,100 --> 00:50:25,600 she'll get her greatest and only aspiration, 689 00:50:25,733 --> 00:50:26,900 which is marriage... 690 00:50:27,033 --> 00:50:28,600 I liked being a princess, okay? 691 00:50:28,733 --> 00:50:32,067 And he'll be magically transformed into a generous, 692 00:50:32,133 --> 00:50:34,533 respectful, non-rapey prince. 693 00:50:36,700 --> 00:50:39,300 This is the uh, gist of the story? 694 00:50:39,400 --> 00:50:40,933 Ah, but... 695 00:50:43,433 --> 00:50:45,233 "Each night, through Beauty's conversations 696 00:50:45,367 --> 00:50:47,600 with the beast, she was amazed to discover..." 697 00:50:47,733 --> 00:50:49,633 It's okay. 698 00:50:49,767 --> 00:50:52,233 It's okay. 699 00:51:01,733 --> 00:51:04,233 Aw, blotchy face. 700 00:52:22,667 --> 00:52:24,333 Tiger lilies. - No. 701 00:52:24,500 --> 00:52:26,066 - Calla lilies? - No. 702 00:52:26,067 --> 00:52:28,067 - Roses, pink? - I'm not goin' pink. 703 00:52:28,133 --> 00:52:30,133 - She liked pink. - I can't go pink, ' 704 00:52:30,200 --> 00:52:32,700 'cause then everybody at the funeral is gonna think... 705 00:52:34,600 --> 00:52:36,267 Fuck. 706 00:52:40,067 --> 00:52:42,733 Hi, Aunt Jane. I'm just at the florist. 707 00:52:42,867 --> 00:52:44,733 Oh yeah, that's wonderful. 708 00:52:44,867 --> 00:52:47,500 How you holdin' up? You okay? - I'm fine. 709 00:52:47,567 --> 00:52:50,900 Honey, listen, I have one more special job for you. 710 00:52:51,067 --> 00:52:53,533 Would you go to the house, 711 00:52:53,667 --> 00:52:55,343 and would you pick out a dress for her to wear? 712 00:52:55,367 --> 00:52:56,876 I think actually you're the only person 713 00:52:56,900 --> 00:52:58,733 who could do this job. - Um... 714 00:52:58,867 --> 00:53:01,533 Yeah, that's wonderful. That's great. 715 00:53:01,667 --> 00:53:03,767 That is so good of you, sweetie, 716 00:53:03,867 --> 00:53:06,433 and I think it's a really, really important thing. 717 00:53:06,567 --> 00:53:09,267 And um, I just got off the phone with Danny, 718 00:53:09,400 --> 00:53:13,400 and him, and your Dad, and I all agree that the eulogy, 719 00:53:13,467 --> 00:53:15,300 hon, it's just not a good idea. 720 00:53:15,400 --> 00:53:17,400 I think that's it's just gonna be too much for you, 721 00:53:17,467 --> 00:53:19,043 you know what I'm saying? - I'm doing it. 722 00:53:19,067 --> 00:53:21,400 Why, honey? Because of the Christmas party? 723 00:53:22,900 --> 00:53:24,233 Yes, it... 724 00:53:24,300 --> 00:53:26,467 it-it has to be me. - Okay, why? 725 00:53:26,567 --> 00:53:28,067 - Tulips? - Please, Cassie... 726 00:53:28,200 --> 00:53:30,076 Aunt Jane, I gotta go. I'm in the middle of this. 727 00:53:30,100 --> 00:53:32,200 I'll see you tomorrow. - Cassie, I think that this... 728 00:53:34,267 --> 00:53:35,767 Shit. 729 00:53:35,900 --> 00:53:37,867 Um, no. 730 00:53:37,933 --> 00:53:40,233 Sunflowers? What's the occasion? 731 00:53:40,367 --> 00:53:43,200 - A funeral. - Were they close? 732 00:53:43,333 --> 00:53:46,400 My Mother. 733 00:53:46,500 --> 00:53:49,133 I'm sorry, you lost your Mother. 734 00:53:52,933 --> 00:53:55,100 - Yeah. - Shit. 735 00:53:55,233 --> 00:53:57,233 Thank you. 736 00:54:03,633 --> 00:54:07,067 ♪ Would you pick blue cornflower ♪ 737 00:54:09,067 --> 00:54:12,733 ♪ Say there is just somethin' about her ♪ 738 00:54:16,567 --> 00:54:19,933 ♪ Would you find another beauty clear to see ♪ 739 00:54:20,967 --> 00:54:23,300 ♪ I know 740 00:54:23,467 --> 00:54:25,533 ♪ Never dream of me 741 00:54:29,933 --> 00:54:31,800 ♪ If you'll have me 742 00:54:32,800 --> 00:54:36,133 ♪ Maybe I could change to a purple rose ♪ 743 00:54:37,467 --> 00:54:39,300 ♪ That's not how it goes 744 00:54:39,367 --> 00:54:41,867 ♪ It's just cornflower me 745 00:54:44,100 --> 00:54:46,767 ♪ Would you pick a blue cornflower ♪ 746 00:55:00,733 --> 00:55:02,067 What album is that from? 747 00:55:02,133 --> 00:55:04,367 Oh, it's not really a song. 748 00:55:04,500 --> 00:55:06,667 What does that mean? I just heard it. 749 00:55:06,733 --> 00:55:08,733 It's... I was... 750 00:55:08,867 --> 00:55:10,967 fiddling around... 751 00:55:11,067 --> 00:55:12,800 to Joni-tuning. 752 00:55:12,900 --> 00:55:14,567 Come on, Mom, give yourself some credit. 753 00:55:14,700 --> 00:55:16,700 For what? 754 00:55:16,833 --> 00:55:19,167 For giving you a broken home? 755 00:55:19,233 --> 00:55:21,900 And me a failed marriage? 756 00:55:23,333 --> 00:55:25,067 And, wonder of wonders, a failed career. 757 00:55:25,200 --> 00:55:27,467 A triple... no, 758 00:55:27,567 --> 00:55:29,833 trifecta of shit. 759 00:55:29,967 --> 00:55:32,200 Mom, we're still a family, 760 00:55:32,333 --> 00:55:35,233 just the living arrangements have changed. 761 00:55:35,367 --> 00:55:37,500 Just 'cause a marriage is shorter than others 762 00:55:37,567 --> 00:55:39,667 doesn't mean it wasn't good, it was just shorter. 763 00:55:40,867 --> 00:55:44,533 A novel isn't less good because it has fewer pages, right? 764 00:55:46,200 --> 00:55:48,767 Plus, humans used to die at the age of 40. 765 00:55:48,867 --> 00:55:50,533 Now we get several lives, 766 00:55:50,667 --> 00:55:52,833 lots of relationships. 767 00:55:54,267 --> 00:55:56,867 And, the career thing... 768 00:56:02,067 --> 00:56:03,700 Yeah, I mean... 769 00:56:03,833 --> 00:56:05,533 What about white lilies, then? 770 00:56:05,633 --> 00:56:07,700 Um, do you have any um, 771 00:56:07,800 --> 00:56:09,733 blue flowers? 772 00:56:09,867 --> 00:56:11,533 We have some dried flowers in the back. 773 00:56:11,633 --> 00:56:12,900 Perfect. 774 00:56:13,067 --> 00:56:15,109 Are you sure you don't want something more like, alive? 775 00:56:15,133 --> 00:56:16,567 Yeah, I'm sure. 776 00:56:16,700 --> 00:56:19,300 Um, I don't know, five bouquets? 777 00:56:19,400 --> 00:56:21,433 - No, seven. - Seven bouquets. 778 00:56:21,567 --> 00:56:24,367 Here-here's the address of the church. 779 00:56:24,467 --> 00:56:26,467 It's uh, tomorrow morning. - Tomorrow? 780 00:56:26,600 --> 00:56:28,200 Mhm. Yeah. 781 00:56:31,533 --> 00:56:33,733 Gotta go get the dress. 782 00:56:33,867 --> 00:56:35,733 What am I gonna say? 783 00:56:35,867 --> 00:56:38,567 She made pie. She was a hard-ass. 784 00:56:41,100 --> 00:56:42,267 Yeah, right. 785 00:56:42,400 --> 00:56:45,800 Pick out a dress for my Mom to wear in her coffin. 786 00:58:21,500 --> 00:58:23,367 Did you see it? See it? 787 00:58:23,500 --> 00:58:25,200 I bought five copies! 788 00:58:25,333 --> 00:58:27,200 It's brilliant. You're brilliant. 789 00:58:27,333 --> 00:58:29,900 I learned so much. 790 00:58:32,333 --> 00:58:34,433 And you're totally right about that first paragraph. 791 00:58:35,833 --> 00:58:37,667 Did you see I kept your thing about the ego? 792 00:58:37,767 --> 00:58:39,867 Yeah, that worked well. 793 00:58:40,067 --> 00:58:42,433 You like the shot? Aaron took it. 794 00:58:42,533 --> 00:58:45,067 Oh yeah, it's beautiful. 795 00:58:45,200 --> 00:58:48,267 I'm not sure brown's your colour. 796 00:58:53,500 --> 00:58:56,600 I mean, it's a completely beautiful shot. 797 00:58:56,700 --> 00:58:59,833 Thanks, Mom. I gotta go. 798 00:59:06,067 --> 00:59:10,067 Hi, Cassie, I'm not feeling very well. 799 00:59:11,800 --> 00:59:14,200 It's like my heart is... 800 00:59:14,300 --> 00:59:15,700 racing, 801 00:59:15,800 --> 00:59:17,900 but I'm very tired. 802 00:59:18,067 --> 00:59:20,733 Dizzy. Can't be hot flashes, 803 00:59:21,800 --> 00:59:24,067 because I'm done with all that business. 804 00:59:24,200 --> 00:59:25,700 Anyway, 805 00:59:25,800 --> 00:59:28,800 I'm blathering on here. 806 00:59:30,800 --> 00:59:33,633 And I'm sure you're doing something very important. 807 00:59:33,767 --> 00:59:36,467 I just love you so much, chickadee. 808 00:59:37,700 --> 00:59:39,533 I hope you know that. 809 00:59:42,267 --> 00:59:44,767 911, what is your emergency? 810 01:00:13,967 --> 01:00:16,033 So stupid. 811 01:00:17,467 --> 01:00:18,633 What makes it a bad kiss? 812 01:00:18,800 --> 01:00:20,533 There's biting. And it's fake. 813 01:00:20,633 --> 01:00:22,000 It's passionate. 814 01:00:22,133 --> 01:00:24,533 Have you ever worn a bra to bed? No. 815 01:00:24,667 --> 01:00:26,800 Like, the director said, 816 01:00:26,933 --> 01:00:28,700 "have fun in the water! 817 01:00:28,800 --> 01:00:31,033 More fun! Lift her up! Spin her around!" 818 01:01:25,500 --> 01:01:27,067 What do you think of this one? 819 01:01:27,100 --> 01:01:28,933 Young What do you think? 820 01:01:31,767 --> 01:01:34,567 You know, you can have ideas different than mine. 821 01:01:34,700 --> 01:01:37,200 I can think one thing, and you can think another. 822 01:01:39,067 --> 01:01:40,767 - Really? - Yeah. 823 01:01:45,533 --> 01:01:48,200 Babe, I know you probably don't wanna see anyone 824 01:01:48,333 --> 01:01:50,200 and you're freaking out about tomorrow. 825 01:01:50,333 --> 01:01:51,933 Please, do not give a flying fuck 826 01:01:52,067 --> 01:01:54,333 about what anyone expects you to say. 827 01:01:54,433 --> 01:01:57,333 I am coming over right now, with a survival kit, 828 01:01:57,433 --> 01:01:59,333 so open the door. 829 01:02:00,367 --> 01:02:02,533 We're gonna take care of you. 830 01:03:05,733 --> 01:03:08,100 Hey. Hi. 831 01:03:10,133 --> 01:03:12,167 Hi. - Hi. 832 01:03:13,500 --> 01:03:15,067 Give me your keys. 833 01:03:21,300 --> 01:03:22,967 Okay, come here. 834 01:03:27,300 --> 01:03:30,467 So, what I want you to do... 835 01:03:32,200 --> 01:03:34,767 is take off your pants. 836 01:03:34,867 --> 01:03:36,200 Come on. 837 01:03:37,700 --> 01:03:39,300 Right there. 838 01:03:40,800 --> 01:03:43,067 Full disclosure, I did bring chocolate. 839 01:03:43,167 --> 01:03:45,067 I did eat it. 840 01:03:46,333 --> 01:03:47,800 It was either that, 841 01:03:47,900 --> 01:03:50,700 or die of starvation or hypothermia. 842 01:03:50,833 --> 01:03:52,633 Well, I support your decision. 843 01:03:52,700 --> 01:03:54,567 - Are they off? - Yeah. 844 01:03:54,700 --> 01:03:56,533 Now take off your bra. 845 01:03:57,667 --> 01:03:58,987 Lisa told me to take this bottle. 846 01:03:59,067 --> 01:04:01,167 It's from our wedding. Isn't that so nice? 847 01:04:01,300 --> 01:04:02,300 It's nice. 848 01:04:02,400 --> 01:04:04,233 Lisa's really nice. 849 01:04:04,333 --> 01:04:06,167 Yeah. She's a queen. 850 01:04:07,367 --> 01:04:08,367 Is it off? 851 01:04:08,500 --> 01:04:10,400 - Yep. - Nice. 852 01:04:11,567 --> 01:04:13,967 Okay now, drink the... 853 01:04:14,067 --> 01:04:16,733 medium-quality lesbian wedding wine. 854 01:04:16,867 --> 01:04:18,633 Just suck it back. Yeah. 855 01:04:18,733 --> 01:04:21,400 It's good. It's from 2017. 856 01:04:21,533 --> 01:04:22,867 Best year. 857 01:04:23,067 --> 01:04:24,500 Mm-mm. 858 01:04:24,600 --> 01:04:26,833 Good girl! Yes! 859 01:04:28,600 --> 01:04:30,067 Okay, now where's your lighter? 860 01:04:31,933 --> 01:04:34,400 You don't have a lighter? 861 01:04:34,533 --> 01:04:36,567 I was trying to give you some sense of agency 862 01:04:36,700 --> 01:04:38,333 and empowerment. 863 01:04:38,400 --> 01:04:40,400 Yes, of course I have one. 864 01:04:46,400 --> 01:04:47,933 Where are you going? 865 01:04:49,167 --> 01:04:50,600 Smoking out the window? 866 01:04:50,700 --> 01:04:53,533 No, no, no. We are smoking in bed. 867 01:04:53,667 --> 01:04:56,433 Like adults. Get in. - Ugh. 868 01:05:02,567 --> 01:05:05,100 Yes. 869 01:05:07,433 --> 01:05:09,100 Good girl! 870 01:05:11,767 --> 01:05:13,700 I'm not a good girl. 871 01:05:15,200 --> 01:05:16,600 I'm a shitty girl. 872 01:05:16,733 --> 01:05:19,067 I'm a shitty, selfish daughter. 873 01:05:20,133 --> 01:05:21,767 Why, because of Christmas? 874 01:05:21,900 --> 01:05:25,067 You were wasted. That's what Christmas is for. 875 01:05:28,300 --> 01:05:29,876 Hey, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 876 01:05:29,900 --> 01:05:31,933 It's okay, it's okay, it's okay. 877 01:05:32,100 --> 01:05:33,767 It's okay. 878 01:05:35,433 --> 01:05:36,667 Yeah. 879 01:05:38,400 --> 01:05:39,567 It's okay. 880 01:05:47,233 --> 01:05:49,333 Cass? - Yeah? 881 01:05:49,433 --> 01:05:51,933 Just back the fuck off, okay? 882 01:05:52,100 --> 01:05:54,433 I mean, you're hot, but like, it's not happening. 883 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 Come on! 884 01:05:58,667 --> 01:06:00,633 You are my type, but I mean... 885 01:06:00,667 --> 01:06:03,133 - Well, that's good to know. - Mhm. 886 01:06:05,400 --> 01:06:07,267 I was outta my mind. 887 01:06:07,333 --> 01:06:08,867 Why did she listen to me? 888 01:06:08,967 --> 01:06:10,533 She shouldn't have listened to me. 889 01:06:10,667 --> 01:06:12,433 Okay, hold on, hold on. 890 01:06:12,533 --> 01:06:14,433 Can I ask you something? 891 01:06:14,533 --> 01:06:16,200 Did you meet your mother? 892 01:06:16,300 --> 01:06:19,067 Because she never listened to anyone. 893 01:06:19,133 --> 01:06:21,800 She made all her own choices. 894 01:06:21,933 --> 01:06:23,767 - This is true. - Like, being a Mom. 895 01:06:23,833 --> 01:06:25,800 Elaine loved being a mom. 896 01:06:25,933 --> 01:06:27,267 That's why she chose it. 897 01:06:29,633 --> 01:06:31,067 You're right. 898 01:06:31,167 --> 01:06:33,267 And she liked being at home. It made her feel good. 899 01:06:54,133 --> 01:06:56,133 Hi, honey, it's your Mom. 900 01:06:56,200 --> 01:06:59,533 It's Tuesday at uh, 8:53 p.m. 901 01:07:01,333 --> 01:07:02,813 I've been thinking about what you said 902 01:07:02,900 --> 01:07:05,367 at the Christmas party the other night. 903 01:07:05,500 --> 01:07:08,300 I know things got a little heated there, 904 01:07:08,367 --> 01:07:10,067 and so, it was hard to hear, 905 01:07:10,200 --> 01:07:13,467 but well, not literally hard to hear, 906 01:07:13,567 --> 01:07:15,127 because you were screaming down my neck, 907 01:07:15,167 --> 01:07:17,633 but I think you might be right. 908 01:07:18,667 --> 01:07:21,167 I think there's truth in it. 909 01:07:21,233 --> 01:07:24,267 You have always been the truth teller in our family, 910 01:07:24,400 --> 01:07:26,500 and the old phrase, 911 01:07:27,667 --> 01:07:29,333 "the truth shall set you free" 912 01:07:29,433 --> 01:07:31,700 seems appropriate. 913 01:07:33,400 --> 01:07:37,067 I'm gonna take another crack at writing, 914 01:07:37,100 --> 01:07:40,067 and don't laugh, dating, 915 01:07:40,200 --> 01:07:42,367 and well, everything. 916 01:07:42,433 --> 01:07:45,267 Anyway, give me a call when you have a minute. 917 01:07:45,367 --> 01:07:47,433 I love you. 918 01:07:55,433 --> 01:07:56,733 What? What? 919 01:07:56,867 --> 01:07:59,200 Honey, you forgot your present! 920 01:07:59,300 --> 01:08:02,633 Here, maybe you could wear it tonight. 921 01:08:02,733 --> 01:08:06,067 Uh... I think I'm good like this. I think... 922 01:08:07,133 --> 01:08:09,467 You don't like it? 923 01:08:09,567 --> 01:08:11,367 Honey, you can't wear that. 924 01:08:11,467 --> 01:08:12,933 Why not? 925 01:08:13,067 --> 01:08:15,433 Well, it looks like you don't care. 926 01:08:15,567 --> 01:08:17,700 I don't. Okay. 927 01:08:17,767 --> 01:08:18,933 I don't. 928 01:08:19,067 --> 01:08:21,700 Well then, put this on. 929 01:08:22,867 --> 01:08:24,433 Honey, just put it on. 930 01:08:24,567 --> 01:08:26,133 - Come on! Just do it! - Okay, okay. 931 01:08:26,233 --> 01:08:28,367 - Come on. Put it on. - Okay, okay, okay. 932 01:08:28,467 --> 01:08:30,233 I'm doing it. I'm doing it! 933 01:08:31,633 --> 01:08:33,400 Here. Okay. 934 01:08:35,400 --> 01:08:36,933 Put it on! - I am! 935 01:08:37,067 --> 01:08:39,067 Let me... I'm doing it! Let me do it! Mom! 936 01:08:39,133 --> 01:08:40,633 - Okay! - I'm 30 years old, 937 01:08:40,767 --> 01:08:42,767 I can dress myself. - Fine. 938 01:08:47,767 --> 01:08:49,600 Okay. 939 01:08:54,933 --> 01:08:57,333 Mom! Oh my God. 940 01:08:57,467 --> 01:08:59,600 It's just... it's... 941 01:09:01,267 --> 01:09:02,567 it's not me. 942 01:09:02,667 --> 01:09:05,333 Well, sometimes you do things for other people. 943 01:09:05,500 --> 01:09:07,533 You know a lot about that. 944 01:09:09,267 --> 01:09:11,767 And you wouldn't. 945 01:09:13,067 --> 01:09:15,967 There. It looks great. 946 01:09:16,100 --> 01:09:18,600 What are you saying... are you saying I'm selfish? 947 01:09:18,667 --> 01:09:20,433 Are you saying I'm selfish? 948 01:09:20,533 --> 01:09:22,367 No, no I... 949 01:09:24,200 --> 01:09:26,367 No, no I know it's just... 950 01:09:27,533 --> 01:09:29,167 cool and all that, 951 01:09:29,300 --> 01:09:32,700 but how are men gonna know what a wonderful girl you are, 952 01:09:32,800 --> 01:09:34,800 if you scare them off? 953 01:09:38,867 --> 01:09:40,067 Oh. 954 01:09:40,133 --> 01:09:41,967 It's true. 955 01:09:42,067 --> 01:09:44,200 Well, there's your aunt Jane. Hello? 956 01:09:44,333 --> 01:09:46,067 Honey, the truth is, 957 01:09:46,167 --> 01:09:48,700 if you make yourself seem available, 958 01:09:48,833 --> 01:09:51,567 or even a little flirtatious, 959 01:09:51,667 --> 01:09:53,700 you'll just make better tips. 960 01:09:53,833 --> 01:09:55,333 That's just the way it is. 961 01:09:55,500 --> 01:09:57,833 So you want me to whore myself out, 962 01:09:57,967 --> 01:10:01,367 for like a few extra bucks to like, shove in my bra? 963 01:10:02,667 --> 01:10:03,833 Whatever. 964 01:10:04,000 --> 01:10:06,733 Yep, that's exactly what I want. 965 01:10:07,867 --> 01:10:09,367 Noted, Mom. 966 01:10:09,500 --> 01:10:11,867 What did zero say to eight? 967 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 - What? - Nice belt. 968 01:10:15,367 --> 01:10:16,867 - Boo! - Dad joke. 969 01:10:18,233 --> 01:10:20,067 You get it 'cause it's the circle. 970 01:10:20,200 --> 01:10:22,267 Okay, okay. I got one. 971 01:10:22,367 --> 01:10:25,200 - Wow. Look at this. - Whoa, whoa, whoa. 972 01:10:25,333 --> 01:10:27,233 This is... 973 01:10:27,367 --> 01:10:29,200 I don't know if you've ever looked better. 974 01:10:29,267 --> 01:10:32,767 Honestly like... - This is Elaine's special. 975 01:10:35,267 --> 01:10:37,243 What's it called... - okay, Ar- - Arlene's Babies, 976 01:10:37,267 --> 01:10:38,867 the one across from the big Loblaws, 977 01:10:39,000 --> 01:10:41,667 and I was looking for a stroller 978 01:10:41,733 --> 01:10:43,600 for Dan and Amber, 979 01:10:43,733 --> 01:10:45,333 for a surprise Christmas present. 980 01:10:45,433 --> 01:10:46,600 Aw. 981 01:10:46,700 --> 01:10:48,309 I was looking for one that could manoeuvre easily 982 01:10:48,333 --> 01:10:49,567 through the snow. 983 01:10:49,700 --> 01:10:52,400 I wanna get this little nugget the right set of wheels. 984 01:10:52,533 --> 01:10:54,933 And, one that's sturdy enough 985 01:10:55,067 --> 01:10:57,700 to pass on to the next nugget. 986 01:10:58,900 --> 01:11:00,767 And the next one. 987 01:11:00,900 --> 01:11:02,733 And the next one! 988 01:11:06,767 --> 01:11:08,700 Anyway, so there were several options, 989 01:11:08,800 --> 01:11:11,040 but the one that I really liked had a good set of wheels, 990 01:11:11,100 --> 01:11:13,633 and it had some coffee carrier, and a doll - 991 01:11:13,767 --> 01:11:15,733 in case you didn't know what a stroller was for - 992 01:11:15,867 --> 01:11:17,767 and so, I... 993 01:11:17,900 --> 01:11:21,067 I took it out onto the sidewalk for a test drive. 994 01:11:22,233 --> 01:11:24,700 And I'm testing the grip, and I'm... 995 01:11:24,767 --> 01:11:26,567 you know, I didn't do any donuts, 996 01:11:26,667 --> 01:11:28,233 but I'm poppin' some wheelies, 997 01:11:28,333 --> 01:11:31,133 when a woman comes screaming after me, 998 01:11:31,267 --> 01:11:33,067 "That's my baby! She stole my baby!" 999 01:11:33,100 --> 01:11:35,833 It was a real baby. 1000 01:11:35,967 --> 01:11:38,633 The doll was a real baby! No! 1001 01:11:41,467 --> 01:11:43,300 I mean, it was so small and light, 1002 01:11:43,433 --> 01:11:45,467 I really could've sworn it was a doll! 1003 01:11:47,433 --> 01:11:49,267 Typical stupid Elaine manoeuvre. 1004 01:11:51,767 --> 01:11:54,133 I got a funny story. Easy, Uncle Jake. 1005 01:11:54,267 --> 01:11:56,133 I had to go to a Canadian Tire the other day, 1006 01:11:56,267 --> 01:11:58,633 because we had a bit of a mishap with a raccoon. 1007 01:11:58,767 --> 01:12:00,132 Oh boy. 1008 01:12:00,133 --> 01:12:02,433 Honey, that is not a Christmas story! 1009 01:12:02,533 --> 01:12:04,267 Well, it's a family of raccoons story, 1010 01:12:04,367 --> 01:12:06,067 so it is kind of a Christmas story. 1011 01:12:06,133 --> 01:12:07,300 Oh! 1012 01:12:07,367 --> 01:12:09,333 Mother. 1013 01:12:15,633 --> 01:12:17,867 She liked kids. 1014 01:12:18,067 --> 01:12:19,800 She loved kids. 1015 01:12:19,933 --> 01:12:22,767 My mother would make things special 1016 01:12:23,800 --> 01:12:25,333 for me and Danny. 1017 01:12:25,467 --> 01:12:26,800 She was a writer. 1018 01:12:26,967 --> 01:12:29,300 She wrote... 1019 01:12:29,367 --> 01:12:30,667 she was an editor. 1020 01:12:30,800 --> 01:12:33,133 She could make a great blanket fort. 1021 01:12:33,267 --> 01:12:36,700 My Mom was a sweet... she was a musical person. 1022 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Oh my God. 1023 01:12:38,900 --> 01:12:41,900 My Mom was a good cook. 1024 01:12:43,567 --> 01:12:46,567 Elaine was a great chef. 1025 01:12:46,700 --> 01:12:48,500 She wrote poetry. 1026 01:12:48,633 --> 01:12:50,800 She... 1027 01:12:50,900 --> 01:12:51,900 my Mom... 1028 01:13:02,067 --> 01:13:04,067 Oh my God, okay. We have an hour. 1029 01:13:04,167 --> 01:13:05,867 - Ugh. - Okay. 1030 01:13:08,833 --> 01:13:10,167 Just breathe. 1031 01:13:10,233 --> 01:13:12,533 Okay, that's enough breathing. 1032 01:13:12,667 --> 01:13:15,067 All right. All right, 1033 01:13:15,167 --> 01:13:17,067 look at this beauty! 1034 01:13:18,067 --> 01:13:20,167 Let's do this! 1035 01:13:20,267 --> 01:13:22,067 Nice, hot shower. 1036 01:13:23,267 --> 01:13:25,567 - Okay, okay. - There we go. 1037 01:13:36,533 --> 01:13:38,067 - Come on. - Thank you. Thank you. 1038 01:13:38,167 --> 01:13:41,500 Thank you so much for coming. Thank you. 1039 01:13:41,600 --> 01:13:43,933 - Thank you for coming. - Hi. Oh, you came. 1040 01:13:44,067 --> 01:13:46,500 - The last time I saw her. - What a shock. What a shock. 1041 01:13:46,600 --> 01:13:48,567 It was just the other day. 1042 01:13:52,067 --> 01:13:53,400 Did you call her? 1043 01:13:53,533 --> 01:13:55,067 Shoot. No, I didn't call her. 1044 01:13:55,100 --> 01:13:56,860 Are you ready to say something, just in case? 1045 01:13:59,733 --> 01:14:01,400 Can you go see if she's- if she's coming? 1046 01:14:01,467 --> 01:14:02,733 See if she's down the street? 1047 01:14:02,867 --> 01:14:04,376 I think you should think of something to say. 1048 01:14:04,400 --> 01:14:05,943 I'm thinking of something to say, I know. 1049 01:14:05,967 --> 01:14:07,407 - I'll look. - I just wish I had time 1050 01:14:07,467 --> 01:14:09,209 to think of something. - You'll be okay-you'll be okay. 1051 01:14:09,233 --> 01:14:11,233 What are you gonna say? 1052 01:14:11,400 --> 01:14:13,567 I wanna say... 1053 01:14:13,700 --> 01:14:16,633 I just want everyone to know how incredible she was. 1054 01:14:18,800 --> 01:14:21,467 Tall Wanna say, 1055 01:14:21,567 --> 01:14:24,600 what's incredible is how much potential she had, 1056 01:14:24,733 --> 01:14:27,067 that no one else ever got to see. 1057 01:14:28,233 --> 01:14:31,567 And then she died unfulfilled. 1058 01:14:31,633 --> 01:14:33,133 What a waste. 1059 01:14:33,267 --> 01:14:35,433 That's what I wanna say, what a fuckin' waste. 1060 01:14:35,567 --> 01:14:38,567 Talking about what a waste Mom's life was, at her funeral? 1061 01:14:38,633 --> 01:14:40,167 Good move, asshole. 1062 01:14:40,300 --> 01:14:42,233 It's not your Mom's fault, 1063 01:14:42,333 --> 01:14:44,209 it's a much bigger problem. - I'm not blaming her. 1064 01:14:44,233 --> 01:14:45,767 I'm just saying, 1065 01:14:45,900 --> 01:14:47,833 she could've been so much more, 1066 01:14:47,933 --> 01:14:49,967 and why don't we use this opportunity, 1067 01:14:50,100 --> 01:14:52,433 so it doesn't keep happening, and we learn from it? 1068 01:14:54,233 --> 01:14:56,033 But like, you want me to be nice all the time, 1069 01:14:56,067 --> 01:14:57,900 just say nice things, like Mom? 1070 01:14:58,067 --> 01:14:59,367 You're not nice. 1071 01:14:59,467 --> 01:15:02,600 Throwing Mom under the bus at her funeral isn't an option. 1072 01:15:02,700 --> 01:15:04,867 This is the last chance to make it up to her. 1073 01:15:04,967 --> 01:15:07,067 So Mom was perfect. The end. 1074 01:15:07,167 --> 01:15:08,833 If I don't say this, 1075 01:15:08,967 --> 01:15:10,933 then I'm throwin' Mom under the bus, 1076 01:15:11,067 --> 01:15:12,667 myself under the bus, 1077 01:15:12,800 --> 01:15:15,200 Aunt Jane, Moira, Gail, Bubba, 1078 01:15:15,300 --> 01:15:16,933 I'm throwin' them all under the bus! 1079 01:15:17,067 --> 01:15:18,833 It's not the time or the place... 1080 01:15:18,967 --> 01:15:21,800 It's never the right time! It's never the right time! 1081 01:15:21,867 --> 01:15:24,800 It's not fair that I can't just talk about this! 1082 01:15:24,933 --> 01:15:26,800 - Not fair? - Seriously? 1083 01:15:26,933 --> 01:15:28,533 Okay, poor you. 1084 01:15:28,633 --> 01:15:30,800 You are a white, thin, middle-class, 1085 01:15:30,967 --> 01:15:33,333 educated, hetero Canadian. 1086 01:15:33,467 --> 01:15:35,833 No one was ever stopped you from saying anything 1087 01:15:35,967 --> 01:15:37,567 you wanted to say. 1088 01:15:37,667 --> 01:15:39,800 You have no idea how lucky you've got it. 1089 01:15:39,900 --> 01:15:41,167 Cassandra! 1090 01:15:41,300 --> 01:15:43,200 We're all ready for ya, honey. Come on in! 1091 01:15:49,667 --> 01:15:52,533 There's a place for you up front, beside your Dad, okay? 1092 01:15:53,667 --> 01:15:55,567 You look beautiful. 1093 01:16:11,700 --> 01:16:13,733 Just tell the truth. 1094 01:17:13,067 --> 01:17:15,433 - Nice sweater. - Mhm. 1095 01:17:17,067 --> 01:17:18,933 Good to see ya look like a woman. 1096 01:17:26,600 --> 01:17:29,567 - Thanks... - You're welcome. 1097 01:17:30,967 --> 01:17:33,967 Uncle Jake. 1098 01:17:34,100 --> 01:17:35,467 Ooh! 1099 01:17:37,167 --> 01:17:38,900 It's okay. 1100 01:17:39,067 --> 01:17:41,500 - I'm okay! - Oh my God! 1101 01:17:42,767 --> 01:17:44,287 - These things happen. - You all right? 1102 01:17:44,400 --> 01:17:45,467 Oh my God! I'm so sorry! 1103 01:17:45,600 --> 01:17:48,600 Teach you how to hold your liquor, little lady. 1104 01:17:48,667 --> 01:17:50,600 You okay? Dad, are you serious? 1105 01:17:50,733 --> 01:17:53,833 Oh my God, Danny, what did you do? 1106 01:17:53,933 --> 01:17:57,467 Are you kidding me? 1107 01:17:57,633 --> 01:17:59,300 Jesus, Cass. 1108 01:17:59,367 --> 01:18:01,767 Who invited her? 1109 01:18:03,833 --> 01:18:05,867 It's Granny's ornament. Oh shoot. 1110 01:18:06,067 --> 01:18:07,107 Come on, it's no big deal! 1111 01:18:07,200 --> 01:18:09,167 Here, just have a little medicine. 1112 01:18:09,300 --> 01:18:12,200 - Excellent. That's... - Here. 1113 01:18:13,667 --> 01:18:15,500 Whoa. - What? 1114 01:18:16,800 --> 01:18:18,343 Don't you think you've had enough, chickadee? 1115 01:18:18,367 --> 01:18:21,267 No, you're not seriously gonna lecture me 1116 01:18:21,367 --> 01:18:23,067 on how much I've had to drink? 1117 01:18:23,133 --> 01:18:25,067 This is a party, Mom! 1118 01:18:27,800 --> 01:18:29,667 Hey, hey, help me get the lemon squares. 1119 01:18:29,800 --> 01:18:32,167 No, I'm fine. Mom... I'm okay, Aunt Jane. 1120 01:18:32,233 --> 01:18:35,467 Like, how about the happy pills that you and I both know 1121 01:18:35,567 --> 01:18:37,087 you should've stopped taking years ago? 1122 01:18:37,167 --> 01:18:38,167 Okay. 1123 01:18:38,300 --> 01:18:40,043 Have I ever given you a hard time about that? 1124 01:18:40,067 --> 01:18:41,567 I've never talked to you about that. 1125 01:18:41,700 --> 01:18:43,700 - Okay, Cass, settle down. - No. 1126 01:18:43,833 --> 01:18:45,067 No! Not settle down. 1127 01:18:45,167 --> 01:18:46,887 Cassandra, I think you're going to regret... 1128 01:18:47,067 --> 01:18:49,800 What, I-I'm not gonna regret speaking my mind, Mom. 1129 01:18:49,867 --> 01:18:51,867 I don't care! 1130 01:18:52,067 --> 01:18:54,333 Like, you're gonna regret wasting your mind 1131 01:18:54,467 --> 01:18:56,400 on stupid shit! 1132 01:18:56,500 --> 01:18:59,167 Fucking baby buggies? Outfits? 1133 01:18:59,333 --> 01:19:01,700 Typical stupid Elaine maneuver? 1134 01:19:01,833 --> 01:19:04,500 Why don't you do something, Mom? 1135 01:19:04,633 --> 01:19:06,800 Why don't you like, do something? 1136 01:19:06,933 --> 01:19:09,200 You never even tried! - All I do is try! 1137 01:19:09,333 --> 01:19:11,500 - Cass. Just shut up now. - No, I'm cool. 1138 01:19:11,567 --> 01:19:13,167 I'm good, Danny! - Cass! 1139 01:19:13,267 --> 01:19:15,367 I'm talking now! I'm talking now! 1140 01:19:15,500 --> 01:19:18,333 Like, why do you have to be so nice all the time? 1141 01:19:18,400 --> 01:19:20,567 And now you've numbed yourself to everything, 1142 01:19:20,700 --> 01:19:24,433 and you've wasted your whole life! 1143 01:20:30,300 --> 01:20:32,576 Elaine's family asked me to thank everyone today, 1144 01:20:32,600 --> 01:20:34,267 for being here. 1145 01:20:34,433 --> 01:20:37,100 Of course, we're all drawn here today 1146 01:20:37,233 --> 01:20:39,933 with a tremendous sense of loss. 1147 01:20:41,500 --> 01:20:43,933 I know you'll be comforting one another today. 1148 01:20:44,067 --> 01:20:46,433 I'll do my best to lead us toward 1149 01:20:46,567 --> 01:20:49,067 some sort of spiritual solace. 1150 01:20:50,600 --> 01:20:53,933 But I can tell you, the greatest comfort today 1151 01:20:54,100 --> 01:20:58,100 will be in reflecting on this vibrant life lived. 1152 01:20:59,800 --> 01:21:03,067 And your presence here today is a testament to that. 1153 01:21:07,267 --> 01:21:11,300 And now we'll hear from Elaine's daughter, Cassandra. 1154 01:21:20,133 --> 01:21:21,767 Ugh! 1155 01:21:26,367 --> 01:21:29,333 Hey, you got this. 1156 01:22:03,500 --> 01:22:05,367 Ugh! 1157 01:22:16,600 --> 01:22:18,267 No. No. No. 1158 01:22:43,433 --> 01:22:45,933 Okay. 1159 01:23:06,700 --> 01:23:09,067 I'm so proud of you. 1160 01:23:10,067 --> 01:23:13,300 Remember, always use your voice. 1161 01:23:25,133 --> 01:23:27,433 I won't be very far away. 1162 01:24:17,967 --> 01:24:20,133 My Mom... 1163 01:24:20,267 --> 01:24:22,100 was many things. 1164 01:24:23,467 --> 01:24:26,200 And I loved her so much. 1165 01:24:27,967 --> 01:24:30,067 I remember, 1166 01:24:30,133 --> 01:24:32,533 I think it was my first memory, 1167 01:24:33,833 --> 01:24:37,333 that feeling of her warm skin in the pool. 1168 01:24:43,233 --> 01:24:45,133 And when she would put me to sleep, 1169 01:24:45,233 --> 01:24:48,067 she would hum, and I would feel... 1170 01:24:55,900 --> 01:24:58,567 and I would feel the vibration of her voice... 1171 01:24:58,667 --> 01:25:00,600 - In me. - In me. 1172 01:25:04,167 --> 01:25:06,067 Against my cheek. 1173 01:25:08,067 --> 01:25:10,067 I remember her hands. 1174 01:25:15,233 --> 01:25:17,400 And she always said to me, 1175 01:25:19,067 --> 01:25:22,200 that you can cure almost anything with a hot bath. 1176 01:25:28,533 --> 01:25:30,367 Not this. 1177 01:25:37,733 --> 01:25:39,709 Once, she was editing an essay of mine, 1178 01:25:39,733 --> 01:25:41,533 and she wrote this line. 1179 01:25:41,600 --> 01:25:43,100 We laughed about it, actually. 1180 01:25:43,233 --> 01:25:44,733 I yelled at her, actually, 1181 01:25:44,800 --> 01:25:47,133 but I'll never forget it. 1182 01:25:47,267 --> 01:25:49,067 "Her unassuming demeanour" 1183 01:25:49,200 --> 01:25:51,100 betrayed an internal landscape 1184 01:25:51,233 --> 01:25:54,967 "as vast and mournful as any ancient poet." 1185 01:25:57,233 --> 01:25:59,267 It's true. 1186 01:25:59,400 --> 01:26:03,100 It's true that there was so much no one got to see. 1187 01:26:03,233 --> 01:26:04,633 Or hear. 1188 01:26:04,733 --> 01:26:06,700 Or read. It makes me angry. 1189 01:26:06,800 --> 01:26:08,700 It makes me angry. 1190 01:26:08,800 --> 01:26:10,933 So much she could have given. 1191 01:26:12,900 --> 01:26:15,100 The world didn't make it possible. 1192 01:26:15,233 --> 01:26:17,067 So... 1193 01:26:17,100 --> 01:26:19,100 so she gave it all to me. 1194 01:26:19,267 --> 01:26:20,633 And to Danny. 1195 01:26:22,233 --> 01:26:24,900 She doubted if she was enough. 1196 01:26:25,067 --> 01:26:27,833 Mom, Mom... 1197 01:26:27,967 --> 01:26:31,233 you were so much more than enough. 1198 01:26:31,333 --> 01:26:34,833 You even gave me your blessing to use my own voice. 1199 01:26:34,933 --> 01:26:36,909 Thank you. Tall I'm sorry. 1200 01:26:36,933 --> 01:26:38,067 Forgive me. 1201 01:26:38,167 --> 01:26:39,909 I'm just trying to understand 1202 01:26:39,933 --> 01:26:41,067 how to use my voice... 1203 01:26:41,133 --> 01:26:42,909 Tall to figure out how to use it... 1204 01:26:42,933 --> 01:26:44,567 well. 78107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.