Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:04,567
♪ You're all in my head
2
00:00:05,767 --> 00:00:09,200
♪ All up in my mind
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,300
♪ You're all in my head
4
00:00:12,433 --> 00:00:15,433
- Come on!
- I got one! I got one!
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,467
- Yes!
- Not cool.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,367
I'm not doing any more shots.
7
00:00:51,633 --> 00:00:53,633
♪ She was a diva
8
00:00:53,767 --> 00:00:55,933
♪ She runs the show
9
00:01:09,667 --> 00:01:11,567
Yes!
10
00:01:25,167 --> 00:01:27,500
♪ Next to you
11
00:01:27,633 --> 00:01:30,067
♪ Every day
12
00:01:30,133 --> 00:01:33,300
♪ Leftovers
13
00:01:39,867 --> 00:01:42,367
♪ I call your name
you fall in love ♪
14
00:02:53,433 --> 00:02:55,500
Hi, Cassie.
15
00:02:55,600 --> 00:02:58,267
I'm not feeling very well,
I'm not...
16
00:02:58,400 --> 00:03:00,433
gonna go lie down for a bit.
17
00:03:00,467 --> 00:03:04,633
I'm gonna leave my ringer
on, in case you call.
18
00:03:04,767 --> 00:03:07,933
- What the fuck?
- My heart is racing but...
19
00:03:08,067 --> 00:03:10,633
very tired.
20
00:03:14,767 --> 00:03:16,400
Get up.
21
00:03:19,533 --> 00:03:21,233
Danny, what's happening?
22
00:03:22,600 --> 00:03:26,233
I-I have all these missed
calls... Mom? And...?
23
00:03:29,133 --> 00:03:30,467
What?
24
00:03:32,567 --> 00:03:34,067
What?
25
00:03:35,567 --> 00:03:37,433
What is it?
26
00:03:39,833 --> 00:03:42,433
What... what about...?
27
00:03:44,833 --> 00:03:45,633
No!
28
00:03:45,767 --> 00:03:47,767
What! No it's not!
29
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
No!
30
00:03:50,633 --> 00:03:52,300
No!
31
00:03:52,433 --> 00:03:53,667
No!
32
00:03:53,767 --> 00:03:55,167
No!
33
00:07:16,633 --> 00:07:19,600
Hi, sweetheart,
it's your Auntie.
34
00:07:19,700 --> 00:07:23,267
I know it must be tough,
this has all been so sudden.
35
00:07:23,367 --> 00:07:26,067
But, as you know,
everyone is still here
36
00:07:26,167 --> 00:07:28,100
from the Christmas family reunion.
37
00:07:28,200 --> 00:07:29,809
Anyway, we're all gonna
meet day after tomorrow,
38
00:07:29,833 --> 00:07:31,833
to give your Mom...
39
00:07:34,067 --> 00:07:37,300
just a... a beautiful send-off.
40
00:07:39,800 --> 00:07:42,533
So, I know it's a lot to ask, honey,
41
00:07:42,667 --> 00:07:45,067
but do you think that you
could pick out the flowers,
42
00:07:45,200 --> 00:07:46,967
and the food for the reception?
43
00:07:47,067 --> 00:07:48,667
We'll all chip in, of course,
44
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
but that would just be
such a great help.
45
00:07:51,833 --> 00:07:55,167
Aw, Cassie, she's not
really gone now, is she?
46
00:07:55,333 --> 00:07:57,633
She's still here,
she's watchin' over us.
47
00:07:57,700 --> 00:07:59,200
She's gonna...
48
00:07:59,333 --> 00:08:01,067
she's gonna be there
on your wedding day,
49
00:08:01,167 --> 00:08:03,867
and she's gonna be there
when you have your first baby.
50
00:08:04,067 --> 00:08:05,867
And you become a mom.
51
00:08:06,067 --> 00:08:08,900
A mom yourself, your mom
will be watching over you.
52
00:08:09,067 --> 00:08:11,567
And uh...
53
00:08:11,700 --> 00:08:13,967
I-I know you're the writer
in the family, um,
54
00:08:14,067 --> 00:08:16,233
but we've all talked about it,
55
00:08:16,333 --> 00:08:19,667
and uh, your brother's
agreed to give the eulogy.
56
00:08:19,767 --> 00:08:21,767
- So...
- Danny?
57
00:08:21,867 --> 00:08:24,367
Anyway, that's-that's
really all I've got for now,
58
00:08:24,533 --> 00:08:26,067
so just call.
59
00:08:27,067 --> 00:08:28,933
Love, love.
60
00:08:58,967 --> 00:09:01,300
Cass!
61
00:09:03,067 --> 00:09:04,600
Cass! Open the door!
62
00:09:15,400 --> 00:09:16,900
Cass!
63
00:09:20,267 --> 00:09:22,133
Cass.
64
00:09:22,267 --> 00:09:24,300
Come on, I know you're in here!
65
00:09:25,767 --> 00:09:28,067
I'm on the toilet!
66
00:09:29,733 --> 00:09:31,733
I'll be done in a minute!
67
00:09:44,767 --> 00:09:47,267
She was at the kitchen
table having lemon loaf,
68
00:09:47,333 --> 00:09:48,900
and like,
69
00:09:49,067 --> 00:09:51,333
her face was in the lemon loaf.
70
00:09:51,467 --> 00:09:53,300
Why are you telling me that?
71
00:09:53,433 --> 00:09:55,467
Now I have to think about that.
72
00:10:03,967 --> 00:10:06,533
Hey.
73
00:10:06,667 --> 00:10:08,533
Hey, hey, hey, hey.
74
00:10:11,467 --> 00:10:13,867
I'm sorry you had to see that.
75
00:10:14,933 --> 00:10:16,767
I'm sorry.
76
00:10:23,167 --> 00:10:25,533
Fuck, man. Mom.
77
00:10:27,000 --> 00:10:29,167
Yeah.
78
00:10:29,300 --> 00:10:31,467
Yeah, Mom.
79
00:10:31,600 --> 00:10:33,267
Like, where is she?
80
00:10:36,700 --> 00:10:38,700
I don't get it.
81
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
I don't get it.
82
00:10:40,533 --> 00:10:41,833
Last week she was singing louder
83
00:10:41,967 --> 00:10:43,300
than everyone else put together.
84
00:10:43,367 --> 00:10:44,967
How could she...
85
00:10:50,567 --> 00:10:52,733
How could she be...
86
00:10:52,867 --> 00:10:55,133
I mean, what did they say?
87
00:10:55,233 --> 00:10:57,000
Operator: 911, what is
your emergency?
88
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
Auntie Jane says
there's history of strokes
89
00:11:00,633 --> 00:11:03,633
in our family.
90
00:11:05,633 --> 00:11:09,133
God, she keeps calling every
five minutes to talk it over,
91
00:11:09,233 --> 00:11:11,700
and fucking do stuff, and...
92
00:11:11,833 --> 00:11:14,067
Amber is nursing
and going crazy.
93
00:11:14,100 --> 00:11:15,867
I don't even know what sleep
is like anymore.
94
00:11:16,067 --> 00:11:17,600
Look, um, I-I'll deal
with it, okay?
95
00:11:17,700 --> 00:11:19,580
I'll deal with everything.
I'll give the eulogy.
96
00:11:23,200 --> 00:11:24,867
Isn't that like,
like a really bad idea,
97
00:11:25,067 --> 00:11:26,843
I mean for you, what happened...
- Danny, I'm sure.
98
00:11:26,867 --> 00:11:28,333
And for everyone else, too?
99
00:11:28,400 --> 00:11:30,376
I'm sure. There's no other
option. I'm doing it, okay?
100
00:11:30,400 --> 00:11:32,667
Cass, people wanna cry
at these things. You're like...
101
00:11:34,700 --> 00:11:36,567
Like what?
102
00:11:38,333 --> 00:11:40,067
Oh fuck off, come on!
103
00:11:40,100 --> 00:11:41,600
Go now, you did good!
104
00:11:41,700 --> 00:11:43,233
Go take care of Amber,
105
00:11:43,367 --> 00:11:44,500
and little baby monkey head.
106
00:11:44,600 --> 00:11:46,067
I'm... getting dressed,
107
00:11:46,100 --> 00:11:48,100
and I'm leaving the house
right now.
108
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
It's okay to lose it.
109
00:11:49,733 --> 00:11:52,700
Danny, there is no time.
I'm in a towel, you're leaving.
110
00:11:52,800 --> 00:11:54,400
Funeral's in two days.
111
00:12:23,700 --> 00:12:25,100
I can do this.
112
00:12:27,600 --> 00:12:29,267
I can do this.
113
00:12:30,567 --> 00:12:33,267
I can't. I can't do this.
114
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
I can do it.
115
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
I can do it. I can do it.
116
00:13:00,133 --> 00:13:01,467
Okay.
117
00:13:06,300 --> 00:13:08,333
What do you wear
to your mother's funeral?
118
00:13:08,467 --> 00:13:10,367
Mom would've wanted me
to wear black.
119
00:13:10,500 --> 00:13:13,167
Well, now I can just wear
what I wanna wear.
120
00:13:13,300 --> 00:13:15,833
There's no one left to
care what I look like.
121
00:13:17,700 --> 00:13:19,200
What?
122
00:13:19,333 --> 00:13:20,967
Aunt Jane? Aunt Kathy?
123
00:13:21,100 --> 00:13:23,533
Danny? Dad? Uncle Jake?
124
00:13:23,633 --> 00:13:26,433
The woman who runs the
funeral parlour? Everybody.
125
00:13:26,533 --> 00:13:28,933
- Guy who moved in upstairs.
- Exactly.
126
00:13:29,067 --> 00:13:31,833
Whatever. I don't care
about this shit.
127
00:13:31,967 --> 00:13:33,367
Yeah, well Mom cared.
128
00:13:33,467 --> 00:13:35,433
Mom didn't have to try.
129
00:13:35,533 --> 00:13:37,800
Mom was just like...
130
00:13:37,900 --> 00:13:40,233
effortless.
131
00:13:42,533 --> 00:13:47,367
That was her whole thing,
looking good.
132
00:13:47,500 --> 00:13:49,800
Wasn't her whole thing,
that's not what I'm saying.
133
00:13:49,900 --> 00:13:51,567
I'm just gonna wear
what I always wear.
134
00:13:51,700 --> 00:13:53,733
Pants and a shirt.
135
00:13:59,733 --> 00:14:01,900
Why is this so complicated?
136
00:14:02,067 --> 00:14:05,067
Just don't read those magazines,
like Mom did.
137
00:14:07,133 --> 00:14:09,867
Why am I still standing here?
138
00:14:10,067 --> 00:14:12,300
I don't care about this.
139
00:14:12,400 --> 00:14:13,933
I'm above this!
140
00:14:14,067 --> 00:14:17,233
It's all bullshit anyway.
It's all meaningless!
141
00:14:22,067 --> 00:14:23,767
Mom would've hated those shoes.
142
00:14:23,900 --> 00:14:26,067
Well, Mom's dead!
143
00:14:26,167 --> 00:14:28,833
So, now I should
just be comfortable.
144
00:14:28,933 --> 00:14:30,667
Well, whatever I choose,
145
00:14:30,767 --> 00:14:32,247
Mom would've wanted me
to wear nylons.
146
00:14:34,400 --> 00:14:37,433
We'll get some fuckin' nylons,
then.
147
00:14:42,233 --> 00:14:43,733
Good morning, Mrs. Heywood,
148
00:14:43,867 --> 00:14:45,867
this is Barbara calling, again.
149
00:14:46,067 --> 00:14:48,700
From the Turner and Porter
Funeral Home.
150
00:14:48,767 --> 00:14:51,700
We still haven't heard
from you regarding the casket
151
00:14:51,800 --> 00:14:54,133
and arrangements
for the funeral.
152
00:14:54,233 --> 00:14:56,867
So, if you could just give
us a call...
153
00:15:02,733 --> 00:15:04,733
♪ I'm with you
154
00:15:06,533 --> 00:15:08,233
♪ Fall into the fire
155
00:15:12,600 --> 00:15:14,267
♪ Into the fire
156
00:15:19,133 --> 00:15:20,133
♪ I'm with you
157
00:15:22,833 --> 00:15:24,333
♪ Stood way through
158
00:15:27,067 --> 00:15:29,167
♪ Way into the fire with you
159
00:15:35,500 --> 00:15:36,900
We've got cedar,
160
00:15:37,067 --> 00:15:39,100
uh, cherry wood is a really
nice option.
161
00:15:39,233 --> 00:15:42,233
You know, if you're
interested in something
162
00:15:42,333 --> 00:15:44,167
a little bit more eco friendly,
163
00:15:44,267 --> 00:15:47,633
we've got a brand new line
of organic burial pods.
164
00:15:47,767 --> 00:15:49,067
They're very popular right now.
165
00:15:54,300 --> 00:15:56,333
What would your mother
have liked?
166
00:15:58,067 --> 00:15:59,633
Um...
167
00:16:00,967 --> 00:16:02,467
What did she love?
168
00:16:02,600 --> 00:16:05,700
What did she actually,
really love?
169
00:17:00,400 --> 00:17:01,833
Mrs. Heywood?
170
00:17:01,967 --> 00:17:05,067
What common tree is part
of the Cupressaceae family?
171
00:17:05,167 --> 00:17:07,333
What is cedar?
What is cedar?
172
00:17:07,400 --> 00:17:09,833
That is correct.
- That's my favourite smell.
173
00:17:09,933 --> 00:17:12,167
Mrs. Heywood?
174
00:17:12,267 --> 00:17:14,100
Cedar.
175
00:17:14,200 --> 00:17:15,767
Cedar is good.
176
00:17:15,900 --> 00:17:17,600
Lovely choice.
177
00:17:17,733 --> 00:17:19,167
Let me just get you
a quote on that.
178
00:17:19,267 --> 00:17:20,600
Thank you.
179
00:17:22,533 --> 00:17:24,367
Friends and family,
180
00:17:24,433 --> 00:17:26,933
Elaine Heywood loved cedar.
181
00:17:31,367 --> 00:17:34,500
Mrs. Heywood?
I have your quote.
182
00:17:39,200 --> 00:17:41,667
Okay.
183
00:17:44,300 --> 00:17:45,733
Mrs. Heywood.
184
00:17:45,867 --> 00:17:47,700
- Ms.
- Ms.
185
00:17:47,800 --> 00:17:50,933
This is such a difficult time.
186
00:17:51,067 --> 00:17:54,567
Grief can manifest itself
in unexpected ways.
187
00:17:54,700 --> 00:17:57,467
You're suffering
such a profound loss.
188
00:17:57,567 --> 00:18:00,700
It's so important that
you find your ways,
189
00:18:00,767 --> 00:18:03,267
to express it.
190
00:18:03,400 --> 00:18:05,933
Grief is our way of saying
191
00:18:08,267 --> 00:18:10,433
we know you're dead.
192
00:18:29,500 --> 00:18:32,167
Okay. I gotta go
get the nylons.
193
00:18:33,933 --> 00:18:35,900
Mom was uh...
194
00:18:35,967 --> 00:18:37,633
she told jokes,
195
00:18:37,767 --> 00:18:39,067
she told stories.
196
00:18:39,133 --> 00:18:41,800
She was like, a really
good storyteller.
197
00:18:41,933 --> 00:18:44,467
She was so nice.
She was the nicest.
198
00:18:44,600 --> 00:18:47,300
The kindest woman I ever met.
199
00:18:47,433 --> 00:18:48,833
That's true.
200
00:18:48,967 --> 00:18:51,133
She gave everything to everyone.
201
00:18:55,467 --> 00:18:56,743
Whoa, whoa, whoa whoa!
202
00:18:56,767 --> 00:18:58,767
Don't cut so close
to the tracks!
203
00:18:58,833 --> 00:19:00,567
Okay. Okay. Fuck, okay,
okay, okay.
204
00:19:00,633 --> 00:19:02,133
Watch the tracks!
- Okay, okay!
205
00:19:18,067 --> 00:19:19,700
Young The dangly ones.
206
00:19:19,800 --> 00:19:20,833
Aw.
207
00:19:20,967 --> 00:19:22,687
I don't wanna look like
I'm trying too hard.
208
00:19:22,800 --> 00:19:26,833
- More for a fancy ball?
- Yeah, this is not a ball.
209
00:19:26,967 --> 00:19:28,600
Then what is it?
210
00:19:28,700 --> 00:19:31,067
It's a book launch,
211
00:19:31,133 --> 00:19:33,400
with some of mommy's old
work friends.
212
00:19:33,500 --> 00:19:35,467
Are you working with them again?
213
00:19:37,067 --> 00:19:39,233
Well, we'll see.
214
00:19:39,367 --> 00:19:42,333
Maybe if I wear
the right earrings.
215
00:19:45,733 --> 00:19:48,067
- What are you writing?
- Hmm.
216
00:19:51,067 --> 00:19:54,900
Sometimes it's nice to make
a note
217
00:19:55,067 --> 00:19:57,233
of what might be the big
moments of your life.
218
00:19:57,367 --> 00:19:59,300
Hmm.
219
00:21:32,800 --> 00:21:34,433
- Hello?
- Hi.
220
00:21:34,567 --> 00:21:37,167
- Good morning, Putsy.
- What time is it there?
221
00:21:37,267 --> 00:21:38,933
It is 7:00 a.m.
222
00:21:39,100 --> 00:21:43,067
How'd your thing go?
- Oh, you know.
223
00:21:43,100 --> 00:21:44,433
I don't know
what I was thinking.
224
00:21:44,567 --> 00:21:46,733
Well, maybe when you
submit your piece.
225
00:21:46,800 --> 00:21:52,667
No, no. You can't take
your foot of the pedal
226
00:21:52,833 --> 00:21:55,067
and expect everyone to
invite you back into the race.
227
00:21:55,133 --> 00:21:56,909
You should've heard them
laugh when I told them
228
00:21:56,933 --> 00:22:00,166
the hours I'd need
because of the kids.
229
00:22:00,167 --> 00:22:02,467
Listen to me.
230
00:22:02,600 --> 00:22:04,333
You're a great editor,
231
00:22:04,467 --> 00:22:05,667
you're a great writer.
232
00:22:05,800 --> 00:22:08,067
No.
233
00:22:08,133 --> 00:22:09,467
It's not gonna happen.
234
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
I can feel it.
235
00:22:12,600 --> 00:22:16,500
- I can barely keep up here.
- Yeah.
236
00:22:17,800 --> 00:22:19,533
Maybe.
237
00:22:22,967 --> 00:22:24,933
Listen, um,
238
00:22:25,067 --> 00:22:27,067
George asked me to stay
a couple more weeks,
239
00:22:27,167 --> 00:22:29,200
'til we deliver.
- Oh.
240
00:22:31,067 --> 00:22:32,900
Yeah, sorry.
241
00:22:34,167 --> 00:22:37,200
- Okay, okay.
- I'm sorry.
242
00:22:39,367 --> 00:22:41,967
- And look who's here.
- Did they work?
243
00:22:42,067 --> 00:22:44,900
- What, honey?
- The earrings.
244
00:22:45,067 --> 00:22:46,467
No.
245
00:22:46,567 --> 00:22:48,067
What are you doing up?
246
00:22:48,200 --> 00:22:49,500
I'm hungry.
247
00:22:49,633 --> 00:22:52,067
Oh okay, well.
Talk to your daddy,
248
00:22:52,167 --> 00:22:56,633
and I will get you some
hot milk with honey.
249
00:22:56,700 --> 00:22:59,067
Hi, Daddy.
- Hi, Lutsy.
250
00:22:59,167 --> 00:23:00,633
Why are you hungry?
251
00:23:00,667 --> 00:23:02,833
The babysitter gave us
chicken nuggets
252
00:23:02,900 --> 00:23:04,733
that were wet
from the corn water.
253
00:23:04,867 --> 00:23:06,233
Uh oh.
254
00:23:06,367 --> 00:23:08,233
Why can't you just babysit us?
255
00:23:08,367 --> 00:23:10,167
Well, I can't because
I'm very busy
256
00:23:10,233 --> 00:23:12,833
doing very important
things, sweetheart.
257
00:23:12,933 --> 00:23:15,400
Making the car window up
and downers?
258
00:23:15,533 --> 00:23:17,767
That's right, making the
car window up and downers.
259
00:23:17,867 --> 00:23:20,333
But we always have a babysitter.
260
00:23:20,433 --> 00:23:22,067
Honey, you never have
a babysitter!
261
00:23:22,200 --> 00:23:24,067
The last one
was four months ago!
262
00:23:24,100 --> 00:23:25,433
But she ate the Doritos.
263
00:23:25,533 --> 00:23:27,700
Sweetheart, it's time
to go back to bed, okay?
264
00:23:27,867 --> 00:23:29,500
Can you say goodbye to
Mommy, for me?
265
00:23:29,567 --> 00:23:32,400
- Okay. Night, Daddy.
- Goodnight, sweetheart.
266
00:23:32,533 --> 00:23:36,700
- Daddy says goodbye.
- Oh.
267
00:23:36,767 --> 00:23:38,867
Okay.
268
00:23:38,967 --> 00:23:41,933
Here. Straight to bed.
269
00:24:06,467 --> 00:24:07,867
Just try one bite.
270
00:24:07,967 --> 00:24:09,133
You have to try things.
271
00:24:09,267 --> 00:24:11,100
Hello?
272
00:24:11,233 --> 00:24:13,067
Hi, in here!
273
00:24:13,133 --> 00:24:16,333
Hi! Nice dress!
274
00:24:16,433 --> 00:24:17,800
Thanks.
275
00:24:17,933 --> 00:24:20,500
Yeah, she slept
in it on the couch, all night!
276
00:24:20,633 --> 00:24:22,967
Uh, everyone ready for a movie?
277
00:24:23,100 --> 00:24:24,800
All aboard for "Mrs. Doubtfire"?
278
00:24:24,933 --> 00:24:26,633
Yeah! "Mrs. Doubtfire"!
279
00:24:26,767 --> 00:24:28,267
Have fun. Thanks.
280
00:24:28,400 --> 00:24:31,667
Can we get hot dogs?
Mom made terrible soup.
281
00:24:31,767 --> 00:24:34,167
Tastes like Vimy Ridge.
282
00:25:36,067 --> 00:25:38,900
Women will have achieved
true equality
283
00:25:39,067 --> 00:25:43,067
when men share with them
the responsibility
284
00:25:43,167 --> 00:25:46,733
of bringing up the next generation.
285
00:25:56,067 --> 00:25:58,667
Ladies and gentlemen,
286
00:25:58,800 --> 00:26:01,067
friends and family,
287
00:26:02,767 --> 00:26:05,833
Elaine Heywood was the kindest,
288
00:26:05,933 --> 00:26:09,267
most generous woman anyone
in this room's ever met.
289
00:26:11,367 --> 00:26:16,767
♪ I knew a gal
290
00:26:16,867 --> 00:26:18,767
♪ Who never complained
291
00:26:30,867 --> 00:26:33,167
Wow!
292
00:26:33,267 --> 00:26:35,300
Nailed it!
293
00:26:35,400 --> 00:26:37,067
You just like,
294
00:26:37,200 --> 00:26:40,067
that just totally captured
Mom's essence!
295
00:26:40,100 --> 00:26:41,600
That's it!
296
00:26:41,733 --> 00:26:44,433
My Mother was a doormat.
297
00:26:45,900 --> 00:26:48,600
She laid down for people
to walk all over her.
298
00:26:48,733 --> 00:26:50,800
Slammin' the door in her face.
299
00:26:50,933 --> 00:26:52,800
Wiping their feet on her mouth.
300
00:26:52,933 --> 00:26:55,067
My Mother never said a word.
301
00:26:55,133 --> 00:26:57,133
- What do you want?
- What do I want?
302
00:26:57,233 --> 00:27:00,533
I want a non-shitty,
three-dimensional eulogy.
303
00:27:00,633 --> 00:27:02,600
And nylons.
304
00:27:04,433 --> 00:27:06,067
It's too hot in here.
305
00:27:06,133 --> 00:27:08,467
Take off
your stupid, puffy coat.
306
00:27:20,833 --> 00:27:22,633
Oof!
307
00:27:32,567 --> 00:27:34,333
Excuse me? Hi.
308
00:27:34,433 --> 00:27:35,667
Uh, where are the nylons?
309
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
What colour?
We have tinted, or nude?
310
00:27:37,933 --> 00:27:40,633
Butterscotch and chocolate.
311
00:27:40,767 --> 00:27:42,800
There's oatmeal,
there's mochaccino,
312
00:27:42,933 --> 00:27:45,100
but non-fat for me, please.
313
00:27:45,233 --> 00:27:47,600
- Abort!
- You want Spanx?
314
00:27:47,667 --> 00:27:49,133
- Crotchless?
- You don't know.
315
00:27:49,267 --> 00:27:51,933
Okay, why don't you just...
come with me.
316
00:27:52,067 --> 00:27:53,367
Sure.
317
00:27:53,467 --> 00:27:55,767
Tall You know what?
- What?
318
00:27:55,867 --> 00:27:58,467
I'm rethinking the nylons thing.
319
00:27:58,600 --> 00:28:00,267
Yeah?
320
00:28:00,300 --> 00:28:03,100
This is my homage to Mom.
321
00:28:04,467 --> 00:28:05,600
It's beautiful!
322
00:28:05,667 --> 00:28:07,367
I'm not high enough
on your body.
323
00:28:07,500 --> 00:28:09,467
Really becoming.
Reminds me of her.
324
00:28:09,600 --> 00:28:12,333
Really, really nice.
- Got detailing.
325
00:28:12,467 --> 00:28:14,800
It's got ruching.
Also, the bow.
326
00:28:14,867 --> 00:28:17,533
Oh yeah, the ruching
really gives you flavourful.
327
00:28:17,633 --> 00:28:19,176
It's not high enough, though.
I need something higher.
328
00:28:19,200 --> 00:28:21,867
Funeral veil?
Appropriate?
329
00:28:22,067 --> 00:28:24,467
Theme wear, baby.
Funeral appropriate?
330
00:28:24,533 --> 00:28:26,867
- Mom loved a theme.
- Too soon, maybe?
331
00:28:27,067 --> 00:28:28,833
Yeah, too soon.
332
00:28:28,967 --> 00:28:31,867
Oh shit. I lost the lady.
333
00:28:33,633 --> 00:28:35,300
Hello?
334
00:28:35,400 --> 00:28:38,533
Hey, check it out.
Mom actually had one of these.
335
00:28:38,667 --> 00:28:40,900
"Gerta's Girdles help you
curb your curves,
336
00:28:41,067 --> 00:28:43,067
from waist to hip."
337
00:28:45,067 --> 00:28:47,067
Maybe we need to get one.
338
00:30:00,467 --> 00:30:03,067
Excuse me, sir, you're so tall.
339
00:30:04,400 --> 00:30:06,867
I can't quite...
would you mind reaching.
340
00:30:06,933 --> 00:30:09,100
Sure, of course.
Which colour would you like?
341
00:30:11,467 --> 00:30:13,433
I don't know.
What colour do you think?
342
00:30:13,567 --> 00:30:14,900
Uh...
343
00:30:16,900 --> 00:30:18,900
burgundy seems to suit you.
344
00:30:20,800 --> 00:30:23,133
- Burgundy, it is.
- Okay.
345
00:30:38,467 --> 00:30:39,876
Maybe we need to get one.
346
00:30:39,900 --> 00:30:42,333
Tummy tamer. Spanxerator.
347
00:31:13,067 --> 00:31:15,167
Did I go too
far? Sorry.
348
00:31:15,300 --> 00:31:16,833
Just let me in.
349
00:31:16,967 --> 00:31:18,867
No wonder she was so fucked up.
350
00:31:18,967 --> 00:31:21,700
- What? What are you talking...
- Shut up! God!
351
00:31:21,833 --> 00:31:23,733
I just need a second
and get my head straight!
352
00:31:23,867 --> 00:31:26,067
Don't be a dick!
Open the door!
353
00:31:30,067 --> 00:31:32,333
- What?
- Just think about it.
354
00:31:33,800 --> 00:31:35,967
I never saw Mom eat
a French fry.
355
00:31:37,533 --> 00:31:39,167
Okay.
356
00:31:40,667 --> 00:31:43,700
Like, not in my entire life,
357
00:31:43,833 --> 00:31:47,067
did I ever see Mom
even taste a fry.
358
00:31:48,167 --> 00:31:49,500
She didn't order them,
359
00:31:49,633 --> 00:31:51,633
because she didn't
wanna get fat.
360
00:31:51,700 --> 00:31:53,200
Everything okay in her,
sweetheart?
361
00:31:53,367 --> 00:31:55,500
Can I get you anything?
A bigger size?
362
00:31:55,600 --> 00:31:59,367
A control top? They hide
a multitude of sins.
363
00:31:59,500 --> 00:32:01,167
No uh,
364
00:32:01,267 --> 00:32:02,900
I don't need that.
365
00:32:03,067 --> 00:32:04,833
Tall She couldn't just like,
366
00:32:04,900 --> 00:32:08,067
have a glass of wine. She had
to have a white wine spritzer.
367
00:32:08,100 --> 00:32:10,433
And I never saw her eat
a croissant, ever.
368
00:32:10,533 --> 00:32:13,067
- What's that?
- Uh, thanks, Shirley.
369
00:32:14,700 --> 00:32:16,833
I'm just practicing a speech.
370
00:32:16,933 --> 00:32:19,933
Oh, a speech.
That is super exciting!
371
00:32:20,067 --> 00:32:21,700
What for?
372
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
Trying to write a eulogy.
373
00:32:26,367 --> 00:32:28,067
For my Mom.
374
00:32:28,200 --> 00:32:31,133
Oh, sweetheart.
375
00:32:31,233 --> 00:32:32,567
I'm gonna come in, okay?
376
00:32:35,533 --> 00:32:37,233
I'm gonna give you a hug.
- I'm okay.
377
00:32:37,367 --> 00:32:38,767
- I know what you need.
- I'm good.
378
00:32:38,900 --> 00:32:41,067
Please, come to Shirley.
Come on.
379
00:32:42,567 --> 00:32:45,233
Oh, I'm so sorry.
380
00:32:54,400 --> 00:32:55,700
Shirley: What about the nylons?
381
00:32:55,767 --> 00:32:57,733
Fuck nylons.
382
00:33:14,167 --> 00:33:15,967
Hey, I wrote this!
383
00:33:16,967 --> 00:33:19,133
Loser.
384
00:33:19,267 --> 00:33:21,333
- Who's a loser?
- Oh, I just-
385
00:33:21,467 --> 00:33:23,933
I wrote this piece
about this woman,
386
00:33:24,067 --> 00:33:28,567
so her first novel
is nominated for a Giller,
387
00:33:28,633 --> 00:33:30,333
and she just won
388
00:33:30,467 --> 00:33:32,507
- the June-fucking-
- Callwood Social Justice Award,
389
00:33:32,600 --> 00:33:35,133
and she's only 32 years old.
390
00:33:35,267 --> 00:33:37,067
So then I ask her
about her personal life,
391
00:33:37,133 --> 00:33:38,413
because my editor
is always like,
392
00:33:38,467 --> 00:33:40,967
"get some more like,
relatable, personal stuff."
393
00:33:41,100 --> 00:33:45,500
So, she shows me this photo
of her foxy,
394
00:33:45,633 --> 00:33:47,967
McFox husband,
395
00:33:48,067 --> 00:33:51,167
who she met on an aid mission
in Haiti,
396
00:33:51,300 --> 00:33:53,260
and I'm not making this up...
- Of course she did.
397
00:33:53,300 --> 00:33:56,500
And, he's the chief caregiver
of their two,
398
00:33:56,633 --> 00:33:59,767
like stupidly good-looking
children.
399
00:33:59,867 --> 00:34:01,200
Why not?
400
00:34:01,300 --> 00:34:05,433
Are you gonna submit it
to the award thingy?
401
00:34:07,133 --> 00:34:08,300
No.
402
00:34:08,367 --> 00:34:10,167
I'm gonna send it in for you.
403
00:34:21,533 --> 00:34:22,700
Hey...
404
00:34:22,833 --> 00:34:24,333
lookin' pretty good
from up here.
405
00:34:24,500 --> 00:34:27,167
- Go fuck yourself.
- Thanks.
406
00:34:27,233 --> 00:34:28,867
Jesus.
407
00:34:47,567 --> 00:34:49,087
Gotta get some snacks.
408
00:34:49,133 --> 00:34:51,233
Cheese cubes.
409
00:34:51,367 --> 00:34:53,400
Stuff on toothpicks.
410
00:34:53,533 --> 00:34:55,067
Fruit platters?
411
00:34:55,100 --> 00:34:57,567
Melons, goddamn fuckin'...
412
00:34:57,700 --> 00:34:59,067
Know what people love?
413
00:34:59,100 --> 00:35:01,233
- Melons overload.
- They love shrimp.
414
00:35:01,367 --> 00:35:03,733
- Shrimp rings.
- Chocolates?
415
00:35:03,867 --> 00:35:05,867
- Uh...
- Too optimistic?
416
00:35:11,267 --> 00:35:14,100
Tuna's on sale
for 99 cents a can,
417
00:35:14,233 --> 00:35:16,433
maximum four cans. Isle two.
418
00:35:18,067 --> 00:35:19,667
Tuna's on sale for 99 cents.
419
00:35:22,433 --> 00:35:24,367
Chris: Hey, Cassie. Oh, honey.
420
00:35:24,500 --> 00:35:26,200
- Hi, Dad.
- How you holdin' up?
421
00:35:26,333 --> 00:35:28,267
Fine.
422
00:35:28,400 --> 00:35:31,067
You know, one of the last
things that she said to me
423
00:35:31,133 --> 00:35:33,967
was that she felt like a queen
424
00:35:34,100 --> 00:35:37,600
two times in her life.
425
00:35:38,767 --> 00:35:40,433
After giving birth to you...
426
00:35:42,433 --> 00:35:44,767
and your brother.
427
00:35:44,900 --> 00:35:46,900
Can I get a manager, cash four?
428
00:35:47,067 --> 00:35:48,467
Yeah.
429
00:35:49,800 --> 00:35:52,467
I'm in the grocery store, Dad.
430
00:35:52,600 --> 00:35:55,567
Oh Lutz, so much to do. Yeah.
431
00:35:55,700 --> 00:35:58,900
Aunt Jane's got the church
and burial plot.
432
00:35:59,067 --> 00:36:01,800
I know she really appreciates
all you're doing.
433
00:36:03,100 --> 00:36:06,733
I just... I just got off
the phone with Dan.
434
00:36:08,767 --> 00:36:11,067
Sweetheart, look...
435
00:36:12,633 --> 00:36:14,600
do you really think that
it's the best idea
436
00:36:14,733 --> 00:36:16,833
for you to do the eulogy?
437
00:36:16,933 --> 00:36:18,933
With what happened...
- Dad, I'm doing it. Okay?
438
00:36:19,100 --> 00:36:21,043
- At the Christmas party.
- I'm doing it. I'm the...
439
00:36:21,067 --> 00:36:23,067
- Cassie...
- I'm the eldest.
440
00:36:23,167 --> 00:36:25,167
I'm the writer.
- Cassie, listen to me.
441
00:36:25,300 --> 00:36:26,967
Sorry, one second.
442
00:36:27,100 --> 00:36:29,100
Hi.
443
00:36:29,267 --> 00:36:30,567
Excuse me.
444
00:36:30,633 --> 00:36:31,833
Hi, you're tall.
445
00:36:33,233 --> 00:36:34,233
Wow, he's so tall.
446
00:36:34,333 --> 00:36:36,500
Do you think you could reach
one of those?
447
00:36:36,600 --> 00:36:37,767
- These ones?
- Yeah.
448
00:36:37,867 --> 00:36:40,500
Yeah, they're just really high.
449
00:36:40,633 --> 00:36:42,967
They're really high up there.
450
00:36:43,100 --> 00:36:45,200
Yeah, yeah, keep 'em coming.
451
00:36:46,700 --> 00:36:48,667
Which kinds do you like?
452
00:36:50,167 --> 00:36:51,967
One more.
Chris: Cassie?
453
00:36:52,100 --> 00:36:53,843
- Oh my God, so helpful.
- Cass, are you there, honey?
454
00:36:53,867 --> 00:36:55,767
Dad, I'm doing it! Okay?
Danny can't do it.
455
00:36:55,867 --> 00:36:57,700
He hates public speaking.
456
00:36:57,800 --> 00:36:59,833
Do you remember
the debate puking?
457
00:37:00,067 --> 00:37:01,767
Imagine eulogy puking.
458
00:37:01,867 --> 00:37:03,967
- Cassandra, no.
- Hey, we got shrimp rings!
459
00:37:04,100 --> 00:37:05,309
Tell Mona there's shrimp rings.
460
00:37:05,333 --> 00:37:06,833
Dad, I'm at the checkout,
okay, so...
461
00:37:06,967 --> 00:37:09,067
- Cassie, it's not a good idea!
- You're cutting out.
462
00:37:09,133 --> 00:37:10,300
Fish crackers.
463
00:37:10,433 --> 00:37:11,767
Sweetheart,
it's not a good idea.
464
00:37:11,833 --> 00:37:14,067
Dad, I'm gonna make it good,
okay? Bye.
465
00:37:14,200 --> 00:37:15,833
Ugh.
466
00:37:22,067 --> 00:37:24,133
Hi, everybody.
467
00:37:24,233 --> 00:37:25,733
You know...
468
00:37:26,833 --> 00:37:29,200
actually, my Mother...
469
00:37:31,967 --> 00:37:34,133
was a strong-willed person.
470
00:37:38,500 --> 00:37:41,200
Not everybody got to see
that side of her.
471
00:37:41,333 --> 00:37:43,967
She was the smartest woman
I ever met.
472
00:37:45,867 --> 00:37:48,067
And...
473
00:37:49,400 --> 00:37:50,833
so stubborn.
474
00:37:51,867 --> 00:37:54,167
My mother...
475
00:37:54,233 --> 00:37:56,500
was a fuckin' rock star!
476
00:37:56,600 --> 00:37:57,900
Yeah.
477
00:37:58,067 --> 00:38:01,200
She had kids.
She had an education.
478
00:38:01,267 --> 00:38:02,933
She had a divorce.
479
00:38:03,067 --> 00:38:04,767
She didn't need a man
to get through life.
480
00:38:04,900 --> 00:38:05,933
Yeah. Sharper.
481
00:38:06,067 --> 00:38:09,067
She worked hard
to get where she got!
482
00:38:09,200 --> 00:38:11,867
- Come on, give her teeth!
- She pumped out two kids.
483
00:38:11,933 --> 00:38:14,767
She sacrificed her life
for ours!
484
00:38:14,900 --> 00:38:17,100
- Deeper!
- She was Shira!
485
00:38:17,233 --> 00:38:18,733
♪ Yeah!
- She was Xena!
486
00:38:18,867 --> 00:38:20,100
♪ Ow!
- She was...
487
00:38:20,200 --> 00:38:21,733
Joan of fucking Arc!
488
00:38:21,867 --> 00:38:25,533
♪ Mama, Mama, Mama!
489
00:38:25,633 --> 00:38:27,967
♪ She was a diva
490
00:38:28,067 --> 00:38:30,867
♪ She ran the show
491
00:38:30,967 --> 00:38:33,533
♪ Mama!
492
00:38:35,633 --> 00:38:38,400
♪ A hungry lion
493
00:38:38,533 --> 00:38:41,133
♪ She could bite
494
00:38:41,233 --> 00:38:43,367
♪ My Mama always told me
495
00:38:43,467 --> 00:38:46,067
♪ Baby, baby, baby
496
00:38:46,200 --> 00:38:48,433
♪ You've got the power
497
00:38:48,567 --> 00:38:50,567
♪ She was strong and tough
498
00:38:50,633 --> 00:38:51,673
♪ She was fierce and rough
499
00:38:51,733 --> 00:38:53,733
♪ She worked it,
she could give it ♪
500
00:38:53,900 --> 00:38:56,967
♪ Give it, give it, give it,
give it, give it ♪
501
00:38:57,067 --> 00:38:58,433
♪ WOW!
502
00:38:58,600 --> 00:39:00,967
♪ Mama-a-a-a-a
503
00:39:07,467 --> 00:39:09,633
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
504
00:39:11,500 --> 00:39:13,076
You're making her sound
like some sort of a,
505
00:39:13,100 --> 00:39:15,667
I don't know, heartless...
- Bitch?
506
00:39:18,433 --> 00:39:19,600
Ah.
507
00:39:19,733 --> 00:39:21,333
Ball-buster!
508
00:39:21,433 --> 00:39:23,567
A... nasty woman!
509
00:39:23,667 --> 00:39:24,833
Feminist!
510
00:39:24,933 --> 00:39:27,100
Oh no, wait, I got one!
I got one! I got one!
511
00:39:27,267 --> 00:39:29,433
Cunt.
- Okay, enough.
512
00:39:29,500 --> 00:39:31,900
This isn't about you.
513
00:39:32,067 --> 00:39:33,967
It's about Mom.
514
00:39:34,133 --> 00:39:36,067
I know!
515
00:39:37,167 --> 00:39:39,467
Whatever.
516
00:39:39,600 --> 00:39:41,433
Wait! The snacks!
517
00:39:42,500 --> 00:39:44,100
Ugh.
518
00:39:45,800 --> 00:39:48,100
Fine, get the snacks,
then I get the flowers.
519
00:39:48,167 --> 00:39:49,700
And I have to write the eulogy.
520
00:39:49,833 --> 00:39:51,333
I know I have to write
the eulogy.
521
00:39:51,467 --> 00:39:52,943
First to buy the snacks,
then I'll get the flowers,
522
00:39:52,967 --> 00:39:54,167
then I'll write the eulogy.
523
00:39:54,300 --> 00:39:55,967
Snacks, then the fuckin'
flowers.
524
00:40:01,500 --> 00:40:03,100
Whoa! Jesus.
525
00:40:08,033 --> 00:40:10,167
Agh!
526
00:40:10,300 --> 00:40:12,067
Fuck!
527
00:40:16,967 --> 00:40:18,467
Just leave it!
528
00:40:18,567 --> 00:40:19,967
The light's green!
- Ah!
529
00:40:20,067 --> 00:40:21,900
The fucking wheel is bent!
530
00:40:22,033 --> 00:40:23,700
I'm getting a drink.
531
00:40:23,833 --> 00:40:25,000
I need a drink.
532
00:40:35,667 --> 00:40:37,033
♪ Singing a fool
533
00:40:38,300 --> 00:40:40,500
Can I have another?
534
00:40:40,633 --> 00:40:42,067
Yeah.
535
00:40:50,033 --> 00:40:51,733
♪ Listen...
536
00:40:51,867 --> 00:40:53,233
♪ Missed her chance
537
00:40:54,233 --> 00:40:55,700
♪ She missed the boat
538
00:40:55,833 --> 00:40:57,667
♪ Her song unsung
539
00:40:59,900 --> 00:41:01,667
♪ The words untold
540
00:41:01,767 --> 00:41:03,933
♪ As days prepared
541
00:41:05,200 --> 00:41:07,100
♪ She'll never know
542
00:41:07,200 --> 00:41:09,533
Mom, I said just spelling
and grammar!
543
00:41:10,700 --> 00:41:13,100
I just... I just made it
flow better.
544
00:41:13,233 --> 00:41:14,700
There were so many great ideas,
545
00:41:14,833 --> 00:41:16,113
but they were just out of order.
546
00:41:16,167 --> 00:41:17,667
They're still your thoughts.
547
00:41:17,733 --> 00:41:20,433
"Her unassuming demeanour
betrayed an internal landscape
548
00:41:20,600 --> 00:41:23,633
as vast and mournful
as any ancient poet."
549
00:41:23,767 --> 00:41:25,300
Really, Mom?
550
00:41:30,267 --> 00:41:32,367
- Can I have another one?
- Yeah.
551
00:41:38,567 --> 00:41:40,243
You want something' to eat
with that, sweetheart?
552
00:41:40,267 --> 00:41:42,400
Yeah.
553
00:41:42,533 --> 00:41:43,533
I'm hungry.
554
00:41:43,600 --> 00:41:45,300
- Some fries?
- No.
555
00:41:48,067 --> 00:41:50,867
I've got a deluxe pickled egg, olive...
556
00:42:02,933 --> 00:42:05,600
The thing is, is
I don't like French fries.
557
00:42:05,667 --> 00:42:07,167
I don't like them.
558
00:42:07,300 --> 00:42:08,900
But I order them.
559
00:42:09,067 --> 00:42:12,267
And I order them so that people
see me ordering them,
560
00:42:12,400 --> 00:42:14,633
and they know that I don't care
about getting fat.
561
00:42:14,767 --> 00:42:16,933
Okay, no more French fries.
562
00:42:17,067 --> 00:42:18,967
I don't like fries!
563
00:42:19,100 --> 00:42:20,567
But if there's a guy around,
564
00:42:20,633 --> 00:42:23,067
I order them so that he knows
I'm not like,
565
00:42:23,133 --> 00:42:25,233
one of those girls,
and that I'm cool,
566
00:42:25,333 --> 00:42:28,333
and I get it, and she,
like that girl,
567
00:42:28,433 --> 00:42:29,933
she could stay.
568
00:42:30,100 --> 00:42:32,867
We paid $25 a lap dance.
569
00:42:32,967 --> 00:42:34,667
Well, the brunette says,
570
00:42:34,800 --> 00:42:38,300
"I don't dance for money",
and then she storms out.
571
00:42:38,433 --> 00:42:40,100
The redhead says,
572
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
"I don't dance for less
than a $100 a dance."
573
00:42:42,633 --> 00:42:44,167
She storms out.
574
00:42:44,300 --> 00:42:47,967
The blonde says,
"I can't afford $25,"
575
00:42:48,100 --> 00:42:49,867
how 'bout if I give you $5 now,
576
00:42:49,967 --> 00:42:51,767
"and blow you for the rest?"
577
00:42:51,867 --> 00:42:54,067
Uncle Jake, my Mom's right here.
578
00:42:54,133 --> 00:42:55,633
Sorry, ladies.
579
00:42:55,767 --> 00:42:58,100
You clearly don't get it!
It's like everything.
580
00:42:58,200 --> 00:42:59,533
It's everywhere.
581
00:42:59,633 --> 00:43:01,200
I got one, I got one, I got one.
582
00:43:01,333 --> 00:43:03,333
What's the difference between
a woman and a toilet?
583
00:43:04,300 --> 00:43:06,700
- I dunno.
- Toilet doesn't wanna cuddle
584
00:43:06,833 --> 00:43:08,833
after you dropped your load
in it.
585
00:43:08,967 --> 00:43:10,833
Oh!
586
00:43:12,333 --> 00:43:14,633
Cass. Cass.
587
00:43:14,733 --> 00:43:16,233
Not cool.
588
00:43:16,333 --> 00:43:18,833
Come on! It's just a joke!
589
00:43:19,067 --> 00:43:22,233
Lighten up, Roxanne!
590
00:43:29,067 --> 00:43:30,900
Just a second!
591
00:43:36,500 --> 00:43:38,067
Can I use the toilet?
592
00:43:38,167 --> 00:43:39,833
I need a fuckin' second, dude!
593
00:43:39,900 --> 00:43:41,467
Fuck!
594
00:44:29,700 --> 00:44:31,267
What am I doing?
595
00:44:31,400 --> 00:44:32,733
I've gotta write the eulogy.
596
00:44:32,867 --> 00:44:35,267
I guess I've gotta change
everything about myself,
597
00:44:35,400 --> 00:44:37,233
and everybody else.
598
00:44:37,300 --> 00:44:38,900
Yeah, right.
599
00:44:39,067 --> 00:44:40,867
And shampoo the unicorn.
600
00:44:40,967 --> 00:44:43,133
You're the boss of this.
601
00:44:48,900 --> 00:44:50,233
Dude!
602
00:44:54,633 --> 00:44:56,100
Stop pushing me around!
603
00:44:56,233 --> 00:44:58,300
Stop pushing you around?
604
00:45:00,067 --> 00:45:01,233
What are you... what?
605
00:45:01,333 --> 00:45:02,833
What?
606
00:45:25,300 --> 00:45:26,800
Cassie.
607
00:45:26,933 --> 00:45:28,633
What is it?
608
00:45:29,800 --> 00:45:31,800
Come in. Sit.
609
00:45:39,967 --> 00:45:41,867
What's going on?
610
00:45:44,333 --> 00:45:46,067
My Mom died.
611
00:45:48,667 --> 00:45:50,967
Oh my God. Cass.
612
00:45:51,100 --> 00:45:53,600
What... what happened?
613
00:46:00,467 --> 00:46:02,867
Can we have sex?
614
00:46:03,967 --> 00:46:06,667
Sorry, it's so weird.
615
00:46:06,833 --> 00:46:08,833
No, it's not weird.
616
00:46:08,900 --> 00:46:10,833
Are you sure that's
what you want, though?
617
00:46:10,967 --> 00:46:13,667
Feel like I'm fucked up,
618
00:46:15,200 --> 00:46:17,067
and I wanna get outta my head.
619
00:46:17,200 --> 00:46:19,067
Or do you wanna talk about it?
620
00:46:19,167 --> 00:46:21,167
I know you're tough
and all that, but...
621
00:46:22,700 --> 00:46:24,500
I don't wanna talk about it.
622
00:46:26,133 --> 00:46:28,967
Hey, are you still taking
a break from relationships?
623
00:46:32,067 --> 00:46:34,167
- Yeah.
- Well, I-I don't know.
624
00:46:36,333 --> 00:46:38,567
Okay.
625
00:46:40,200 --> 00:46:41,600
Let's get you outta that head,
626
00:46:41,733 --> 00:46:43,733
into that body.
627
00:46:45,700 --> 00:46:46,933
I don't have a condom.
628
00:46:47,067 --> 00:46:49,167
What, so just the old pull
and pray method, then?
629
00:46:49,267 --> 00:46:52,567
Yeah. I'll name her after Mom.
630
00:46:52,700 --> 00:46:54,433
My God, this is sick.
631
00:46:54,533 --> 00:46:57,367
It's not sick, it'll just be
me, and little Elaine.
632
00:47:14,933 --> 00:47:16,400
Ah...
633
00:47:19,733 --> 00:47:22,400
You know,
I think almost every word
634
00:47:22,467 --> 00:47:25,867
I've ever written,
while I was writing it,
635
00:47:27,067 --> 00:47:29,567
I was wondering what a man
would think when he read it.
636
00:47:31,433 --> 00:47:32,933
No, really, not just any man.
637
00:47:33,067 --> 00:47:34,367
Shut up!
638
00:47:34,467 --> 00:47:37,367
I gotta focus!
639
00:47:37,467 --> 00:47:39,800
I picture someone who a lot
of people respect.
640
00:47:39,933 --> 00:47:41,933
And I imagine what he's thinking
641
00:47:42,067 --> 00:47:43,700
while he's reading it.
642
00:47:43,800 --> 00:47:46,267
While I'm writing.
643
00:47:47,767 --> 00:47:49,467
What is this? Turn over?
644
00:47:49,633 --> 00:47:51,067
I've gotta focus!
645
00:47:51,133 --> 00:47:53,300
What are those dangly things,
udders? Turn over!
646
00:47:53,433 --> 00:47:55,667
Jesus! Shut up!
647
00:47:55,800 --> 00:47:57,733
And if there are no men around,
648
00:47:57,833 --> 00:48:00,067
I imagine there are cameras.
649
00:48:00,133 --> 00:48:02,300
With men behind the cameras,
spying on me.
650
00:48:02,433 --> 00:48:04,433
Imagined how I looked to them.
651
00:48:04,500 --> 00:48:06,833
A girl who doesn't even know
she's being looked at.
652
00:48:08,933 --> 00:48:10,800
Come on, where'd you learn that?
653
00:48:10,933 --> 00:48:13,233
Sounds fake! Be more natural!
654
00:48:13,300 --> 00:48:14,667
Jesus!
655
00:48:14,800 --> 00:48:17,133
Oh, and that sex face
might be confused
656
00:48:17,267 --> 00:48:19,600
with your where's
my other sock, face.
657
00:48:19,733 --> 00:48:21,300
Just an observation.
658
00:48:29,933 --> 00:48:31,467
I can't. I can't.
659
00:48:31,600 --> 00:48:33,867
I can't. I can't.
I can't, I'm too distracted.
660
00:48:33,967 --> 00:48:36,067
Fuck.
661
00:48:37,433 --> 00:48:38,933
It's okay.
662
00:48:39,067 --> 00:48:41,333
Hey, it's okay.
663
00:48:43,433 --> 00:48:45,333
Hey.
664
00:49:05,633 --> 00:49:08,800
And then
the beast said, "No..."
665
00:49:10,200 --> 00:49:11,760
"...you will never leave
this castle..."
666
00:49:22,400 --> 00:49:25,500
"No, you will never leave
this castle,"
667
00:49:25,633 --> 00:49:28,167
and off the beast stalked
in a rage.
668
00:49:28,300 --> 00:49:31,233
However, a little later
he returned
669
00:49:31,333 --> 00:49:33,167
and spoke solemnly to Beauty,
670
00:49:33,300 --> 00:49:36,500
"If you swear that you will
return in seven days time,
671
00:49:36,567 --> 00:49:39,267
I'll let you go
and visit your father."
672
00:49:39,400 --> 00:49:42,500
Beauty threw herself at
the beast's feet in delight.
673
00:49:42,600 --> 00:49:45,267
"I swear! I swear I will!"
674
00:49:45,367 --> 00:49:47,233
How kind you are!
675
00:49:47,367 --> 00:49:49,933
"You've made a loving
daughter so happy!"
676
00:49:52,200 --> 00:49:54,700
Okay so, a guy traps a girl,
677
00:49:55,867 --> 00:49:57,933
way younger than he is, obviously,
678
00:49:58,067 --> 00:50:00,033
in a cage,
679
00:50:00,200 --> 00:50:02,100
and when he finally lets
her out,
680
00:50:02,200 --> 00:50:05,200
she throws herself at his feet,
in delight,
681
00:50:06,333 --> 00:50:09,600
screamin' about what a nice
guy he is.
682
00:50:09,700 --> 00:50:11,200
Do you have to ruin everything?
683
00:50:11,400 --> 00:50:14,900
He's an abusive,
by definition, beast,
684
00:50:15,033 --> 00:50:17,033
but if she just keeps loving,
685
00:50:17,133 --> 00:50:19,133
and loving this asshole,
686
00:50:19,267 --> 00:50:20,933
for who he is,
687
00:50:21,067 --> 00:50:23,033
then he'll stop abusing her,
688
00:50:23,100 --> 00:50:25,600
she'll get her greatest
and only aspiration,
689
00:50:25,733 --> 00:50:26,900
which is marriage...
690
00:50:27,033 --> 00:50:28,600
I liked being a princess, okay?
691
00:50:28,733 --> 00:50:32,067
And he'll be magically
transformed into a generous,
692
00:50:32,133 --> 00:50:34,533
respectful, non-rapey prince.
693
00:50:36,700 --> 00:50:39,300
This is the uh,
gist of the story?
694
00:50:39,400 --> 00:50:40,933
Ah, but...
695
00:50:43,433 --> 00:50:45,233
"Each night,
through Beauty's conversations
696
00:50:45,367 --> 00:50:47,600
with the beast,
she was amazed to discover..."
697
00:50:47,733 --> 00:50:49,633
It's okay.
698
00:50:49,767 --> 00:50:52,233
It's okay.
699
00:51:01,733 --> 00:51:04,233
Aw, blotchy face.
700
00:52:22,667 --> 00:52:24,333
Tiger lilies.
- No.
701
00:52:24,500 --> 00:52:26,066
- Calla lilies?
- No.
702
00:52:26,067 --> 00:52:28,067
- Roses, pink?
- I'm not goin' pink.
703
00:52:28,133 --> 00:52:30,133
- She liked pink.
- I can't go pink, '
704
00:52:30,200 --> 00:52:32,700
'cause then everybody at
the funeral is gonna think...
705
00:52:34,600 --> 00:52:36,267
Fuck.
706
00:52:40,067 --> 00:52:42,733
Hi, Aunt Jane.
I'm just at the florist.
707
00:52:42,867 --> 00:52:44,733
Oh yeah, that's wonderful.
708
00:52:44,867 --> 00:52:47,500
How you holdin' up? You okay?
- I'm fine.
709
00:52:47,567 --> 00:52:50,900
Honey, listen, I have one
more special job for you.
710
00:52:51,067 --> 00:52:53,533
Would you go to the house,
711
00:52:53,667 --> 00:52:55,343
and would you pick out
a dress for her to wear?
712
00:52:55,367 --> 00:52:56,876
I think actually you're
the only person
713
00:52:56,900 --> 00:52:58,733
who could do this job.
- Um...
714
00:52:58,867 --> 00:53:01,533
Yeah, that's wonderful.
That's great.
715
00:53:01,667 --> 00:53:03,767
That is so good of you, sweetie,
716
00:53:03,867 --> 00:53:06,433
and I think it's a really,
really important thing.
717
00:53:06,567 --> 00:53:09,267
And um, I just got off
the phone with Danny,
718
00:53:09,400 --> 00:53:13,400
and him, and your Dad, and I
all agree that the eulogy,
719
00:53:13,467 --> 00:53:15,300
hon, it's just not a good idea.
720
00:53:15,400 --> 00:53:17,400
I think that's it's just gonna
be too much for you,
721
00:53:17,467 --> 00:53:19,043
you know what I'm saying?
- I'm doing it.
722
00:53:19,067 --> 00:53:21,400
Why, honey? Because of
the Christmas party?
723
00:53:22,900 --> 00:53:24,233
Yes, it...
724
00:53:24,300 --> 00:53:26,467
it-it has to be me.
- Okay, why?
725
00:53:26,567 --> 00:53:28,067
- Tulips?
- Please, Cassie...
726
00:53:28,200 --> 00:53:30,076
Aunt Jane, I gotta go.
I'm in the middle of this.
727
00:53:30,100 --> 00:53:32,200
I'll see you tomorrow.
- Cassie, I think that this...
728
00:53:34,267 --> 00:53:35,767
Shit.
729
00:53:35,900 --> 00:53:37,867
Um, no.
730
00:53:37,933 --> 00:53:40,233
Sunflowers?
What's the occasion?
731
00:53:40,367 --> 00:53:43,200
- A funeral.
- Were they close?
732
00:53:43,333 --> 00:53:46,400
My Mother.
733
00:53:46,500 --> 00:53:49,133
I'm sorry, you lost your Mother.
734
00:53:52,933 --> 00:53:55,100
- Yeah.
- Shit.
735
00:53:55,233 --> 00:53:57,233
Thank you.
736
00:54:03,633 --> 00:54:07,067
♪ Would you pick blue
cornflower ♪
737
00:54:09,067 --> 00:54:12,733
♪ Say there is just somethin'
about her ♪
738
00:54:16,567 --> 00:54:19,933
♪ Would you find another beauty
clear to see ♪
739
00:54:20,967 --> 00:54:23,300
♪ I know
740
00:54:23,467 --> 00:54:25,533
♪ Never dream of me
741
00:54:29,933 --> 00:54:31,800
♪ If you'll have me
742
00:54:32,800 --> 00:54:36,133
♪ Maybe I could change
to a purple rose ♪
743
00:54:37,467 --> 00:54:39,300
♪ That's not how it goes
744
00:54:39,367 --> 00:54:41,867
♪ It's just cornflower me
745
00:54:44,100 --> 00:54:46,767
♪ Would you pick
a blue cornflower ♪
746
00:55:00,733 --> 00:55:02,067
What album is that from?
747
00:55:02,133 --> 00:55:04,367
Oh, it's not really a song.
748
00:55:04,500 --> 00:55:06,667
What does that mean?
I just heard it.
749
00:55:06,733 --> 00:55:08,733
It's... I was...
750
00:55:08,867 --> 00:55:10,967
fiddling around...
751
00:55:11,067 --> 00:55:12,800
to Joni-tuning.
752
00:55:12,900 --> 00:55:14,567
Come on, Mom, give yourself
some credit.
753
00:55:14,700 --> 00:55:16,700
For what?
754
00:55:16,833 --> 00:55:19,167
For giving you a broken home?
755
00:55:19,233 --> 00:55:21,900
And me a failed marriage?
756
00:55:23,333 --> 00:55:25,067
And, wonder of wonders,
a failed career.
757
00:55:25,200 --> 00:55:27,467
A triple... no,
758
00:55:27,567 --> 00:55:29,833
trifecta of shit.
759
00:55:29,967 --> 00:55:32,200
Mom, we're still a family,
760
00:55:32,333 --> 00:55:35,233
just the living arrangements
have changed.
761
00:55:35,367 --> 00:55:37,500
Just 'cause a marriage
is shorter than others
762
00:55:37,567 --> 00:55:39,667
doesn't mean it wasn't good,
it was just shorter.
763
00:55:40,867 --> 00:55:44,533
A novel isn't less good because
it has fewer pages, right?
764
00:55:46,200 --> 00:55:48,767
Plus, humans used to die
at the age of 40.
765
00:55:48,867 --> 00:55:50,533
Now we get several lives,
766
00:55:50,667 --> 00:55:52,833
lots of relationships.
767
00:55:54,267 --> 00:55:56,867
And, the career thing...
768
00:56:02,067 --> 00:56:03,700
Yeah, I mean...
769
00:56:03,833 --> 00:56:05,533
What about white lilies, then?
770
00:56:05,633 --> 00:56:07,700
Um, do you have any um,
771
00:56:07,800 --> 00:56:09,733
blue flowers?
772
00:56:09,867 --> 00:56:11,533
We have some dried flowers
in the back.
773
00:56:11,633 --> 00:56:12,900
Perfect.
774
00:56:13,067 --> 00:56:15,109
Are you sure you don't want
something more like, alive?
775
00:56:15,133 --> 00:56:16,567
Yeah, I'm sure.
776
00:56:16,700 --> 00:56:19,300
Um, I don't know, five bouquets?
777
00:56:19,400 --> 00:56:21,433
- No, seven.
- Seven bouquets.
778
00:56:21,567 --> 00:56:24,367
Here-here's the address
of the church.
779
00:56:24,467 --> 00:56:26,467
It's uh, tomorrow morning.
- Tomorrow?
780
00:56:26,600 --> 00:56:28,200
Mhm. Yeah.
781
00:56:31,533 --> 00:56:33,733
Gotta go get the dress.
782
00:56:33,867 --> 00:56:35,733
What am I gonna say?
783
00:56:35,867 --> 00:56:38,567
She made pie.
She was a hard-ass.
784
00:56:41,100 --> 00:56:42,267
Yeah, right.
785
00:56:42,400 --> 00:56:45,800
Pick out a dress for my Mom
to wear in her coffin.
786
00:58:21,500 --> 00:58:23,367
Did you see it?
See it?
787
00:58:23,500 --> 00:58:25,200
I bought five copies!
788
00:58:25,333 --> 00:58:27,200
It's brilliant.
You're brilliant.
789
00:58:27,333 --> 00:58:29,900
I learned so much.
790
00:58:32,333 --> 00:58:34,433
And you're totally right
about that first paragraph.
791
00:58:35,833 --> 00:58:37,667
Did you see I kept your thing
about the ego?
792
00:58:37,767 --> 00:58:39,867
Yeah, that worked well.
793
00:58:40,067 --> 00:58:42,433
You like the shot?
Aaron took it.
794
00:58:42,533 --> 00:58:45,067
Oh yeah, it's beautiful.
795
00:58:45,200 --> 00:58:48,267
I'm not sure brown's
your colour.
796
00:58:53,500 --> 00:58:56,600
I mean, it's a completely
beautiful shot.
797
00:58:56,700 --> 00:58:59,833
Thanks, Mom. I gotta go.
798
00:59:06,067 --> 00:59:10,067
Hi, Cassie,
I'm not feeling very well.
799
00:59:11,800 --> 00:59:14,200
It's like my heart is...
800
00:59:14,300 --> 00:59:15,700
racing,
801
00:59:15,800 --> 00:59:17,900
but I'm very tired.
802
00:59:18,067 --> 00:59:20,733
Dizzy. Can't be hot flashes,
803
00:59:21,800 --> 00:59:24,067
because I'm done with all
that business.
804
00:59:24,200 --> 00:59:25,700
Anyway,
805
00:59:25,800 --> 00:59:28,800
I'm blathering on here.
806
00:59:30,800 --> 00:59:33,633
And I'm sure you're doing
something very important.
807
00:59:33,767 --> 00:59:36,467
I just love you so much, chickadee.
808
00:59:37,700 --> 00:59:39,533
I hope you know that.
809
00:59:42,267 --> 00:59:44,767
911, what is your emergency?
810
01:00:13,967 --> 01:00:16,033
So stupid.
811
01:00:17,467 --> 01:00:18,633
What makes it a bad kiss?
812
01:00:18,800 --> 01:00:20,533
There's biting.
And it's fake.
813
01:00:20,633 --> 01:00:22,000
It's passionate.
814
01:00:22,133 --> 01:00:24,533
Have you ever worn a bra
to bed? No.
815
01:00:24,667 --> 01:00:26,800
Like, the director said,
816
01:00:26,933 --> 01:00:28,700
"have fun in the water!
817
01:00:28,800 --> 01:00:31,033
More fun! Lift her up!
Spin her around!"
818
01:01:25,500 --> 01:01:27,067
What do you think of this one?
819
01:01:27,100 --> 01:01:28,933
Young What do you think?
820
01:01:31,767 --> 01:01:34,567
You know, you can have
ideas different than mine.
821
01:01:34,700 --> 01:01:37,200
I can think one thing,
and you can think another.
822
01:01:39,067 --> 01:01:40,767
- Really?
- Yeah.
823
01:01:45,533 --> 01:01:48,200
Babe, I know you
probably don't wanna see anyone
824
01:01:48,333 --> 01:01:50,200
and you're freaking out
about tomorrow.
825
01:01:50,333 --> 01:01:51,933
Please, do not give
a flying fuck
826
01:01:52,067 --> 01:01:54,333
about what anyone expects
you to say.
827
01:01:54,433 --> 01:01:57,333
I am coming over right now,
with a survival kit,
828
01:01:57,433 --> 01:01:59,333
so open the door.
829
01:02:00,367 --> 01:02:02,533
We're gonna take care of you.
830
01:03:05,733 --> 01:03:08,100
Hey.
Hi.
831
01:03:10,133 --> 01:03:12,167
Hi.
- Hi.
832
01:03:13,500 --> 01:03:15,067
Give me your keys.
833
01:03:21,300 --> 01:03:22,967
Okay, come here.
834
01:03:27,300 --> 01:03:30,467
So, what I want you to do...
835
01:03:32,200 --> 01:03:34,767
is take off your pants.
836
01:03:34,867 --> 01:03:36,200
Come on.
837
01:03:37,700 --> 01:03:39,300
Right there.
838
01:03:40,800 --> 01:03:43,067
Full disclosure,
I did bring chocolate.
839
01:03:43,167 --> 01:03:45,067
I did eat it.
840
01:03:46,333 --> 01:03:47,800
It was either that,
841
01:03:47,900 --> 01:03:50,700
or die of starvation
or hypothermia.
842
01:03:50,833 --> 01:03:52,633
Well, I support your decision.
843
01:03:52,700 --> 01:03:54,567
- Are they off?
- Yeah.
844
01:03:54,700 --> 01:03:56,533
Now take off your bra.
845
01:03:57,667 --> 01:03:58,987
Lisa told me to take this bottle.
846
01:03:59,067 --> 01:04:01,167
It's from our wedding.
Isn't that so nice?
847
01:04:01,300 --> 01:04:02,300
It's nice.
848
01:04:02,400 --> 01:04:04,233
Lisa's really nice.
849
01:04:04,333 --> 01:04:06,167
Yeah. She's a queen.
850
01:04:07,367 --> 01:04:08,367
Is it off?
851
01:04:08,500 --> 01:04:10,400
- Yep.
- Nice.
852
01:04:11,567 --> 01:04:13,967
Okay now, drink the...
853
01:04:14,067 --> 01:04:16,733
medium-quality lesbian
wedding wine.
854
01:04:16,867 --> 01:04:18,633
Just suck it back. Yeah.
855
01:04:18,733 --> 01:04:21,400
It's good. It's from 2017.
856
01:04:21,533 --> 01:04:22,867
Best year.
857
01:04:23,067 --> 01:04:24,500
Mm-mm.
858
01:04:24,600 --> 01:04:26,833
Good girl! Yes!
859
01:04:28,600 --> 01:04:30,067
Okay, now where's your lighter?
860
01:04:31,933 --> 01:04:34,400
You don't have a lighter?
861
01:04:34,533 --> 01:04:36,567
I was trying to give you some
sense of agency
862
01:04:36,700 --> 01:04:38,333
and empowerment.
863
01:04:38,400 --> 01:04:40,400
Yes, of course I have one.
864
01:04:46,400 --> 01:04:47,933
Where are you going?
865
01:04:49,167 --> 01:04:50,600
Smoking out the window?
866
01:04:50,700 --> 01:04:53,533
No, no, no. We are smoking
in bed.
867
01:04:53,667 --> 01:04:56,433
Like adults. Get in.
- Ugh.
868
01:05:02,567 --> 01:05:05,100
Yes.
869
01:05:07,433 --> 01:05:09,100
Good girl!
870
01:05:11,767 --> 01:05:13,700
I'm not a good girl.
871
01:05:15,200 --> 01:05:16,600
I'm a shitty girl.
872
01:05:16,733 --> 01:05:19,067
I'm a shitty, selfish daughter.
873
01:05:20,133 --> 01:05:21,767
Why, because of Christmas?
874
01:05:21,900 --> 01:05:25,067
You were wasted.
That's what Christmas is for.
875
01:05:28,300 --> 01:05:29,876
Hey, it's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
876
01:05:29,900 --> 01:05:31,933
It's okay, it's okay, it's okay.
877
01:05:32,100 --> 01:05:33,767
It's okay.
878
01:05:35,433 --> 01:05:36,667
Yeah.
879
01:05:38,400 --> 01:05:39,567
It's okay.
880
01:05:47,233 --> 01:05:49,333
Cass?
- Yeah?
881
01:05:49,433 --> 01:05:51,933
Just back the fuck off, okay?
882
01:05:52,100 --> 01:05:54,433
I mean, you're hot, but like,
it's not happening.
883
01:05:56,600 --> 01:05:58,600
Come on!
884
01:05:58,667 --> 01:06:00,633
You are my type, but I mean...
885
01:06:00,667 --> 01:06:03,133
- Well, that's good to know.
- Mhm.
886
01:06:05,400 --> 01:06:07,267
I was outta my mind.
887
01:06:07,333 --> 01:06:08,867
Why did she listen to me?
888
01:06:08,967 --> 01:06:10,533
She shouldn't have listened
to me.
889
01:06:10,667 --> 01:06:12,433
Okay, hold on, hold on.
890
01:06:12,533 --> 01:06:14,433
Can I ask you something?
891
01:06:14,533 --> 01:06:16,200
Did you meet your mother?
892
01:06:16,300 --> 01:06:19,067
Because she never listened
to anyone.
893
01:06:19,133 --> 01:06:21,800
She made all her own choices.
894
01:06:21,933 --> 01:06:23,767
- This is true.
- Like, being a Mom.
895
01:06:23,833 --> 01:06:25,800
Elaine loved being a mom.
896
01:06:25,933 --> 01:06:27,267
That's why she chose it.
897
01:06:29,633 --> 01:06:31,067
You're right.
898
01:06:31,167 --> 01:06:33,267
And she liked being at home.
It made her feel good.
899
01:06:54,133 --> 01:06:56,133
Hi, honey, it's your Mom.
900
01:06:56,200 --> 01:06:59,533
It's Tuesday at uh, 8:53 p.m.
901
01:07:01,333 --> 01:07:02,813
I've been thinking
about what you said
902
01:07:02,900 --> 01:07:05,367
at the Christmas party
the other night.
903
01:07:05,500 --> 01:07:08,300
I know things got a little
heated there,
904
01:07:08,367 --> 01:07:10,067
and so, it was hard to hear,
905
01:07:10,200 --> 01:07:13,467
but well, not literally
hard to hear,
906
01:07:13,567 --> 01:07:15,127
because you were screaming
down my neck,
907
01:07:15,167 --> 01:07:17,633
but I think you might be right.
908
01:07:18,667 --> 01:07:21,167
I think there's truth in it.
909
01:07:21,233 --> 01:07:24,267
You have always been the truth
teller in our family,
910
01:07:24,400 --> 01:07:26,500
and the old phrase,
911
01:07:27,667 --> 01:07:29,333
"the truth shall set you free"
912
01:07:29,433 --> 01:07:31,700
seems appropriate.
913
01:07:33,400 --> 01:07:37,067
I'm gonna take another crack
at writing,
914
01:07:37,100 --> 01:07:40,067
and don't laugh, dating,
915
01:07:40,200 --> 01:07:42,367
and well, everything.
916
01:07:42,433 --> 01:07:45,267
Anyway, give me a call
when you have a minute.
917
01:07:45,367 --> 01:07:47,433
I love you.
918
01:07:55,433 --> 01:07:56,733
What? What?
919
01:07:56,867 --> 01:07:59,200
Honey, you forgot your present!
920
01:07:59,300 --> 01:08:02,633
Here, maybe you could
wear it tonight.
921
01:08:02,733 --> 01:08:06,067
Uh... I think I'm good like
this. I think...
922
01:08:07,133 --> 01:08:09,467
You don't like it?
923
01:08:09,567 --> 01:08:11,367
Honey, you can't wear that.
924
01:08:11,467 --> 01:08:12,933
Why not?
925
01:08:13,067 --> 01:08:15,433
Well, it looks like
you don't care.
926
01:08:15,567 --> 01:08:17,700
I don't. Okay.
927
01:08:17,767 --> 01:08:18,933
I don't.
928
01:08:19,067 --> 01:08:21,700
Well then, put this on.
929
01:08:22,867 --> 01:08:24,433
Honey, just put it on.
930
01:08:24,567 --> 01:08:26,133
- Come on! Just do it!
- Okay, okay.
931
01:08:26,233 --> 01:08:28,367
- Come on. Put it on.
- Okay, okay, okay.
932
01:08:28,467 --> 01:08:30,233
I'm doing it. I'm doing it!
933
01:08:31,633 --> 01:08:33,400
Here. Okay.
934
01:08:35,400 --> 01:08:36,933
Put it on!
- I am!
935
01:08:37,067 --> 01:08:39,067
Let me... I'm doing it!
Let me do it! Mom!
936
01:08:39,133 --> 01:08:40,633
- Okay!
- I'm 30 years old,
937
01:08:40,767 --> 01:08:42,767
I can dress myself.
- Fine.
938
01:08:47,767 --> 01:08:49,600
Okay.
939
01:08:54,933 --> 01:08:57,333
Mom! Oh my God.
940
01:08:57,467 --> 01:08:59,600
It's just... it's...
941
01:09:01,267 --> 01:09:02,567
it's not me.
942
01:09:02,667 --> 01:09:05,333
Well, sometimes you do
things for other people.
943
01:09:05,500 --> 01:09:07,533
You know a lot about that.
944
01:09:09,267 --> 01:09:11,767
And you wouldn't.
945
01:09:13,067 --> 01:09:15,967
There. It looks great.
946
01:09:16,100 --> 01:09:18,600
What are you saying...
are you saying I'm selfish?
947
01:09:18,667 --> 01:09:20,433
Are you saying I'm selfish?
948
01:09:20,533 --> 01:09:22,367
No, no I...
949
01:09:24,200 --> 01:09:26,367
No, no I know it's just...
950
01:09:27,533 --> 01:09:29,167
cool and all that,
951
01:09:29,300 --> 01:09:32,700
but how are men gonna know what
a wonderful girl you are,
952
01:09:32,800 --> 01:09:34,800
if you scare them off?
953
01:09:38,867 --> 01:09:40,067
Oh.
954
01:09:40,133 --> 01:09:41,967
It's true.
955
01:09:42,067 --> 01:09:44,200
Well, there's your aunt Jane.
Hello?
956
01:09:44,333 --> 01:09:46,067
Honey, the truth is,
957
01:09:46,167 --> 01:09:48,700
if you make yourself seem available,
958
01:09:48,833 --> 01:09:51,567
or even a little flirtatious,
959
01:09:51,667 --> 01:09:53,700
you'll just make better tips.
960
01:09:53,833 --> 01:09:55,333
That's just the way it is.
961
01:09:55,500 --> 01:09:57,833
So you want me to whore
myself out,
962
01:09:57,967 --> 01:10:01,367
for like a few extra bucks
to like, shove in my bra?
963
01:10:02,667 --> 01:10:03,833
Whatever.
964
01:10:04,000 --> 01:10:06,733
Yep, that's exactly what I want.
965
01:10:07,867 --> 01:10:09,367
Noted, Mom.
966
01:10:09,500 --> 01:10:11,867
What did zero say to eight?
967
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
- What?
- Nice belt.
968
01:10:15,367 --> 01:10:16,867
- Boo!
- Dad joke.
969
01:10:18,233 --> 01:10:20,067
You get it 'cause it's
the circle.
970
01:10:20,200 --> 01:10:22,267
Okay, okay. I got one.
971
01:10:22,367 --> 01:10:25,200
- Wow. Look at this.
- Whoa, whoa, whoa.
972
01:10:25,333 --> 01:10:27,233
This is...
973
01:10:27,367 --> 01:10:29,200
I don't know if you've ever
looked better.
974
01:10:29,267 --> 01:10:32,767
Honestly like...
- This is Elaine's special.
975
01:10:35,267 --> 01:10:37,243
What's it called... - okay, Ar-
- Arlene's Babies,
976
01:10:37,267 --> 01:10:38,867
the one across
from the big Loblaws,
977
01:10:39,000 --> 01:10:41,667
and I was looking for a stroller
978
01:10:41,733 --> 01:10:43,600
for Dan and Amber,
979
01:10:43,733 --> 01:10:45,333
for a surprise Christmas present.
980
01:10:45,433 --> 01:10:46,600
Aw.
981
01:10:46,700 --> 01:10:48,309
I was looking for one that
could manoeuvre easily
982
01:10:48,333 --> 01:10:49,567
through the snow.
983
01:10:49,700 --> 01:10:52,400
I wanna get this little nugget
the right set of wheels.
984
01:10:52,533 --> 01:10:54,933
And, one that's sturdy enough
985
01:10:55,067 --> 01:10:57,700
to pass on to the next nugget.
986
01:10:58,900 --> 01:11:00,767
And the next one.
987
01:11:00,900 --> 01:11:02,733
And the next one!
988
01:11:06,767 --> 01:11:08,700
Anyway, so there
were several options,
989
01:11:08,800 --> 01:11:11,040
but the one that I really liked
had a good set of wheels,
990
01:11:11,100 --> 01:11:13,633
and it had some coffee carrier,
and a doll -
991
01:11:13,767 --> 01:11:15,733
in case you didn't know
what a stroller was for -
992
01:11:15,867 --> 01:11:17,767
and so, I...
993
01:11:17,900 --> 01:11:21,067
I took it out onto the sidewalk
for a test drive.
994
01:11:22,233 --> 01:11:24,700
And I'm testing the grip,
and I'm...
995
01:11:24,767 --> 01:11:26,567
you know,
I didn't do any donuts,
996
01:11:26,667 --> 01:11:28,233
but I'm poppin' some wheelies,
997
01:11:28,333 --> 01:11:31,133
when a woman comes screaming
after me,
998
01:11:31,267 --> 01:11:33,067
"That's my baby!
She stole my baby!"
999
01:11:33,100 --> 01:11:35,833
It was a real baby.
1000
01:11:35,967 --> 01:11:38,633
The doll was a real baby!
No!
1001
01:11:41,467 --> 01:11:43,300
I mean,
it was so small and light,
1002
01:11:43,433 --> 01:11:45,467
I really could've sworn
it was a doll!
1003
01:11:47,433 --> 01:11:49,267
Typical stupid Elaine manoeuvre.
1004
01:11:51,767 --> 01:11:54,133
I got a funny story.
Easy, Uncle Jake.
1005
01:11:54,267 --> 01:11:56,133
I had to go to a Canadian
Tire the other day,
1006
01:11:56,267 --> 01:11:58,633
because we had a bit of
a mishap with a raccoon.
1007
01:11:58,767 --> 01:12:00,132
Oh boy.
1008
01:12:00,133 --> 01:12:02,433
Honey, that is not
a Christmas story!
1009
01:12:02,533 --> 01:12:04,267
Well, it's a family
of raccoons story,
1010
01:12:04,367 --> 01:12:06,067
so it is kind of a Christmas story.
1011
01:12:06,133 --> 01:12:07,300
Oh!
1012
01:12:07,367 --> 01:12:09,333
Mother.
1013
01:12:15,633 --> 01:12:17,867
She liked kids.
1014
01:12:18,067 --> 01:12:19,800
She loved kids.
1015
01:12:19,933 --> 01:12:22,767
My mother would make
things special
1016
01:12:23,800 --> 01:12:25,333
for me and Danny.
1017
01:12:25,467 --> 01:12:26,800
She was a writer.
1018
01:12:26,967 --> 01:12:29,300
She wrote...
1019
01:12:29,367 --> 01:12:30,667
she was an editor.
1020
01:12:30,800 --> 01:12:33,133
She could make a great
blanket fort.
1021
01:12:33,267 --> 01:12:36,700
My Mom was a sweet...
she was a musical person.
1022
01:12:36,800 --> 01:12:38,800
Oh my God.
1023
01:12:38,900 --> 01:12:41,900
My Mom was a good cook.
1024
01:12:43,567 --> 01:12:46,567
Elaine was a great chef.
1025
01:12:46,700 --> 01:12:48,500
She wrote poetry.
1026
01:12:48,633 --> 01:12:50,800
She...
1027
01:12:50,900 --> 01:12:51,900
my Mom...
1028
01:13:02,067 --> 01:13:04,067
Oh my God, okay.
We have an hour.
1029
01:13:04,167 --> 01:13:05,867
- Ugh.
- Okay.
1030
01:13:08,833 --> 01:13:10,167
Just breathe.
1031
01:13:10,233 --> 01:13:12,533
Okay, that's enough breathing.
1032
01:13:12,667 --> 01:13:15,067
All right. All right,
1033
01:13:15,167 --> 01:13:17,067
look at this beauty!
1034
01:13:18,067 --> 01:13:20,167
Let's do this!
1035
01:13:20,267 --> 01:13:22,067
Nice, hot shower.
1036
01:13:23,267 --> 01:13:25,567
- Okay, okay.
- There we go.
1037
01:13:36,533 --> 01:13:38,067
- Come on.
- Thank you. Thank you.
1038
01:13:38,167 --> 01:13:41,500
Thank you so much for coming.
Thank you.
1039
01:13:41,600 --> 01:13:43,933
- Thank you for coming.
- Hi. Oh, you came.
1040
01:13:44,067 --> 01:13:46,500
- The last time I saw her.
- What a shock. What a shock.
1041
01:13:46,600 --> 01:13:48,567
It was just the other day.
1042
01:13:52,067 --> 01:13:53,400
Did you call her?
1043
01:13:53,533 --> 01:13:55,067
Shoot. No,
I didn't call her.
1044
01:13:55,100 --> 01:13:56,860
Are you ready to say
something, just in case?
1045
01:13:59,733 --> 01:14:01,400
Can you go see if she's-
if she's coming?
1046
01:14:01,467 --> 01:14:02,733
See if she's down the street?
1047
01:14:02,867 --> 01:14:04,376
I think you should think
of something to say.
1048
01:14:04,400 --> 01:14:05,943
I'm thinking of something
to say, I know.
1049
01:14:05,967 --> 01:14:07,407
- I'll look.
- I just wish I had time
1050
01:14:07,467 --> 01:14:09,209
to think of something.
- You'll be okay-you'll be okay.
1051
01:14:09,233 --> 01:14:11,233
What are you gonna say?
1052
01:14:11,400 --> 01:14:13,567
I wanna say...
1053
01:14:13,700 --> 01:14:16,633
I just want everyone to know
how incredible she was.
1054
01:14:18,800 --> 01:14:21,467
Tall Wanna say,
1055
01:14:21,567 --> 01:14:24,600
what's incredible is how
much potential she had,
1056
01:14:24,733 --> 01:14:27,067
that no one else
ever got to see.
1057
01:14:28,233 --> 01:14:31,567
And then she died unfulfilled.
1058
01:14:31,633 --> 01:14:33,133
What a waste.
1059
01:14:33,267 --> 01:14:35,433
That's what I wanna say,
what a fuckin' waste.
1060
01:14:35,567 --> 01:14:38,567
Talking about what a waste
Mom's life was, at her funeral?
1061
01:14:38,633 --> 01:14:40,167
Good move, asshole.
1062
01:14:40,300 --> 01:14:42,233
It's not your Mom's fault,
1063
01:14:42,333 --> 01:14:44,209
it's a much bigger problem.
- I'm not blaming her.
1064
01:14:44,233 --> 01:14:45,767
I'm just saying,
1065
01:14:45,900 --> 01:14:47,833
she could've been so much more,
1066
01:14:47,933 --> 01:14:49,967
and why don't we use
this opportunity,
1067
01:14:50,100 --> 01:14:52,433
so it doesn't keep happening,
and we learn from it?
1068
01:14:54,233 --> 01:14:56,033
But like, you want me
to be nice all the time,
1069
01:14:56,067 --> 01:14:57,900
just say nice things, like Mom?
1070
01:14:58,067 --> 01:14:59,367
You're not nice.
1071
01:14:59,467 --> 01:15:02,600
Throwing Mom under the bus
at her funeral isn't an option.
1072
01:15:02,700 --> 01:15:04,867
This is the last chance
to make it up to her.
1073
01:15:04,967 --> 01:15:07,067
So Mom was perfect. The end.
1074
01:15:07,167 --> 01:15:08,833
If I don't say this,
1075
01:15:08,967 --> 01:15:10,933
then I'm throwin' Mom under
the bus,
1076
01:15:11,067 --> 01:15:12,667
myself under the bus,
1077
01:15:12,800 --> 01:15:15,200
Aunt Jane, Moira, Gail, Bubba,
1078
01:15:15,300 --> 01:15:16,933
I'm throwin' them all
under the bus!
1079
01:15:17,067 --> 01:15:18,833
It's not the time or the place...
1080
01:15:18,967 --> 01:15:21,800
It's never the right time!
It's never the right time!
1081
01:15:21,867 --> 01:15:24,800
It's not fair that I can't
just talk about this!
1082
01:15:24,933 --> 01:15:26,800
- Not fair?
- Seriously?
1083
01:15:26,933 --> 01:15:28,533
Okay, poor you.
1084
01:15:28,633 --> 01:15:30,800
You are a white, thin,
middle-class,
1085
01:15:30,967 --> 01:15:33,333
educated, hetero Canadian.
1086
01:15:33,467 --> 01:15:35,833
No one was ever stopped you
from saying anything
1087
01:15:35,967 --> 01:15:37,567
you wanted to say.
1088
01:15:37,667 --> 01:15:39,800
You have no idea
how lucky you've got it.
1089
01:15:39,900 --> 01:15:41,167
Cassandra!
1090
01:15:41,300 --> 01:15:43,200
We're all ready for ya, honey.
Come on in!
1091
01:15:49,667 --> 01:15:52,533
There's a place for you up
front, beside your Dad, okay?
1092
01:15:53,667 --> 01:15:55,567
You look beautiful.
1093
01:16:11,700 --> 01:16:13,733
Just tell the truth.
1094
01:17:13,067 --> 01:17:15,433
- Nice sweater.
- Mhm.
1095
01:17:17,067 --> 01:17:18,933
Good to see ya look
like a woman.
1096
01:17:26,600 --> 01:17:29,567
- Thanks...
- You're welcome.
1097
01:17:30,967 --> 01:17:33,967
Uncle Jake.
1098
01:17:34,100 --> 01:17:35,467
Ooh!
1099
01:17:37,167 --> 01:17:38,900
It's okay.
1100
01:17:39,067 --> 01:17:41,500
- I'm okay!
- Oh my God!
1101
01:17:42,767 --> 01:17:44,287
- These things happen.
- You all right?
1102
01:17:44,400 --> 01:17:45,467
Oh my God! I'm so sorry!
1103
01:17:45,600 --> 01:17:48,600
Teach you how to hold your
liquor, little lady.
1104
01:17:48,667 --> 01:17:50,600
You okay?
Dad, are you serious?
1105
01:17:50,733 --> 01:17:53,833
Oh my God, Danny,
what did you do?
1106
01:17:53,933 --> 01:17:57,467
Are you kidding me?
1107
01:17:57,633 --> 01:17:59,300
Jesus, Cass.
1108
01:17:59,367 --> 01:18:01,767
Who invited her?
1109
01:18:03,833 --> 01:18:05,867
It's Granny's ornament.
Oh shoot.
1110
01:18:06,067 --> 01:18:07,107
Come on, it's no big deal!
1111
01:18:07,200 --> 01:18:09,167
Here, just have a little medicine.
1112
01:18:09,300 --> 01:18:12,200
- Excellent. That's...
- Here.
1113
01:18:13,667 --> 01:18:15,500
Whoa.
- What?
1114
01:18:16,800 --> 01:18:18,343
Don't you think you've had
enough, chickadee?
1115
01:18:18,367 --> 01:18:21,267
No, you're not seriously
gonna lecture me
1116
01:18:21,367 --> 01:18:23,067
on how much I've had to drink?
1117
01:18:23,133 --> 01:18:25,067
This is a party, Mom!
1118
01:18:27,800 --> 01:18:29,667
Hey, hey, help me
get the lemon squares.
1119
01:18:29,800 --> 01:18:32,167
No, I'm fine.
Mom... I'm okay, Aunt Jane.
1120
01:18:32,233 --> 01:18:35,467
Like, how about the happy pills
that you and I both know
1121
01:18:35,567 --> 01:18:37,087
you should've stopped taking
years ago?
1122
01:18:37,167 --> 01:18:38,167
Okay.
1123
01:18:38,300 --> 01:18:40,043
Have I ever given you a hard
time about that?
1124
01:18:40,067 --> 01:18:41,567
I've never talked to you
about that.
1125
01:18:41,700 --> 01:18:43,700
- Okay, Cass, settle down.
- No.
1126
01:18:43,833 --> 01:18:45,067
No! Not settle down.
1127
01:18:45,167 --> 01:18:46,887
Cassandra, I think you're
going to regret...
1128
01:18:47,067 --> 01:18:49,800
What, I-I'm not gonna regret
speaking my mind, Mom.
1129
01:18:49,867 --> 01:18:51,867
I don't care!
1130
01:18:52,067 --> 01:18:54,333
Like, you're gonna regret
wasting your mind
1131
01:18:54,467 --> 01:18:56,400
on stupid shit!
1132
01:18:56,500 --> 01:18:59,167
Fucking baby buggies? Outfits?
1133
01:18:59,333 --> 01:19:01,700
Typical stupid Elaine maneuver?
1134
01:19:01,833 --> 01:19:04,500
Why don't you do something, Mom?
1135
01:19:04,633 --> 01:19:06,800
Why don't you like,
do something?
1136
01:19:06,933 --> 01:19:09,200
You never even tried!
- All I do is try!
1137
01:19:09,333 --> 01:19:11,500
- Cass. Just shut up now.
- No, I'm cool.
1138
01:19:11,567 --> 01:19:13,167
I'm good, Danny!
- Cass!
1139
01:19:13,267 --> 01:19:15,367
I'm talking now!
I'm talking now!
1140
01:19:15,500 --> 01:19:18,333
Like, why do you have to be
so nice all the time?
1141
01:19:18,400 --> 01:19:20,567
And now you've numbed yourself
to everything,
1142
01:19:20,700 --> 01:19:24,433
and you've wasted
your whole life!
1143
01:20:30,300 --> 01:20:32,576
Elaine's family asked
me to thank everyone today,
1144
01:20:32,600 --> 01:20:34,267
for being here.
1145
01:20:34,433 --> 01:20:37,100
Of course, we're all drawn
here today
1146
01:20:37,233 --> 01:20:39,933
with a tremendous sense of loss.
1147
01:20:41,500 --> 01:20:43,933
I know you'll be comforting
one another today.
1148
01:20:44,067 --> 01:20:46,433
I'll do my best
to lead us toward
1149
01:20:46,567 --> 01:20:49,067
some sort of spiritual solace.
1150
01:20:50,600 --> 01:20:53,933
But I can tell you,
the greatest comfort today
1151
01:20:54,100 --> 01:20:58,100
will be in reflecting
on this vibrant life lived.
1152
01:20:59,800 --> 01:21:03,067
And your presence here today
is a testament to that.
1153
01:21:07,267 --> 01:21:11,300
And now we'll hear from
Elaine's daughter, Cassandra.
1154
01:21:20,133 --> 01:21:21,767
Ugh!
1155
01:21:26,367 --> 01:21:29,333
Hey, you got this.
1156
01:22:03,500 --> 01:22:05,367
Ugh!
1157
01:22:16,600 --> 01:22:18,267
No. No. No.
1158
01:22:43,433 --> 01:22:45,933
Okay.
1159
01:23:06,700 --> 01:23:09,067
I'm so proud of you.
1160
01:23:10,067 --> 01:23:13,300
Remember, always use your voice.
1161
01:23:25,133 --> 01:23:27,433
I won't be very far away.
1162
01:24:17,967 --> 01:24:20,133
My Mom...
1163
01:24:20,267 --> 01:24:22,100
was many things.
1164
01:24:23,467 --> 01:24:26,200
And I loved her so much.
1165
01:24:27,967 --> 01:24:30,067
I remember,
1166
01:24:30,133 --> 01:24:32,533
I think it was my first memory,
1167
01:24:33,833 --> 01:24:37,333
that feeling of her warm skin
in the pool.
1168
01:24:43,233 --> 01:24:45,133
And when she would put me
to sleep,
1169
01:24:45,233 --> 01:24:48,067
she would hum,
and I would feel...
1170
01:24:55,900 --> 01:24:58,567
and I would feel
the vibration of her voice...
1171
01:24:58,667 --> 01:25:00,600
- In me.
- In me.
1172
01:25:04,167 --> 01:25:06,067
Against my cheek.
1173
01:25:08,067 --> 01:25:10,067
I remember her hands.
1174
01:25:15,233 --> 01:25:17,400
And she always said to me,
1175
01:25:19,067 --> 01:25:22,200
that you can cure almost
anything with a hot bath.
1176
01:25:28,533 --> 01:25:30,367
Not this.
1177
01:25:37,733 --> 01:25:39,709
Once, she was
editing an essay of mine,
1178
01:25:39,733 --> 01:25:41,533
and she wrote this line.
1179
01:25:41,600 --> 01:25:43,100
We laughed about it, actually.
1180
01:25:43,233 --> 01:25:44,733
I yelled at her, actually,
1181
01:25:44,800 --> 01:25:47,133
but I'll never forget it.
1182
01:25:47,267 --> 01:25:49,067
"Her unassuming demeanour"
1183
01:25:49,200 --> 01:25:51,100
betrayed an internal landscape
1184
01:25:51,233 --> 01:25:54,967
"as vast and mournful
as any ancient poet."
1185
01:25:57,233 --> 01:25:59,267
It's true.
1186
01:25:59,400 --> 01:26:03,100
It's true that there was
so much no one got to see.
1187
01:26:03,233 --> 01:26:04,633
Or hear.
1188
01:26:04,733 --> 01:26:06,700
Or read. It makes me angry.
1189
01:26:06,800 --> 01:26:08,700
It makes me angry.
1190
01:26:08,800 --> 01:26:10,933
So much she could have given.
1191
01:26:12,900 --> 01:26:15,100
The world didn't make it possible.
1192
01:26:15,233 --> 01:26:17,067
So...
1193
01:26:17,100 --> 01:26:19,100
so she gave it all to me.
1194
01:26:19,267 --> 01:26:20,633
And to Danny.
1195
01:26:22,233 --> 01:26:24,900
She doubted if she was enough.
1196
01:26:25,067 --> 01:26:27,833
Mom, Mom...
1197
01:26:27,967 --> 01:26:31,233
you were so much more
than enough.
1198
01:26:31,333 --> 01:26:34,833
You even gave me your blessing
to use my own voice.
1199
01:26:34,933 --> 01:26:36,909
Thank you.
Tall I'm sorry.
1200
01:26:36,933 --> 01:26:38,067
Forgive me.
1201
01:26:38,167 --> 01:26:39,909
I'm just trying to understand
1202
01:26:39,933 --> 01:26:41,067
how to use my voice...
1203
01:26:41,133 --> 01:26:42,909
Tall to figure out
how to use it...
1204
01:26:42,933 --> 01:26:44,567
well.
78107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.