All language subtitles for Gray.S01E05.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,784 --> 00:00:19,787 Blake Granger. Assigned to the freedom missile program. 2 00:00:19,820 --> 00:00:20,754 Was kidnapped. 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,923 That's your program, isn't it, Abbott? 4 00:00:23,057 --> 00:00:26,194 If a copy of the IEP is used on Blake Granger, 5 00:00:26,260 --> 00:00:29,330 then Gold's career will never recover. 6 00:00:29,397 --> 00:00:30,931 Tagg is the one who benefits. 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,868 What has my daughter told you about me? 8 00:00:34,935 --> 00:00:38,372 Nothing. Sophie's never said one word. 9 00:00:38,439 --> 00:00:40,079 I think you should be allowed to see Rose. 10 00:00:43,377 --> 00:00:44,745 Ah! 11 00:00:46,247 --> 00:00:47,981 Sara, I've been stabbed before. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,920 If it was the kidney, I would have gone into shock and been pissing blood. 13 00:00:53,287 --> 00:00:56,490 You rattled Gold's cage. And Abbott's. 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,460 And now it's my turn. 15 00:01:00,494 --> 00:01:03,631 She's in your head, isn't she? - No. 16 00:01:03,697 --> 00:01:05,999 This actually smells of Tagg. 17 00:01:06,134 --> 00:01:08,636 Here's the question you need to be asking, 18 00:01:08,702 --> 00:01:11,972 and this goes for every interaction you have with her: 19 00:01:12,039 --> 00:01:15,609 How does what I'm doing benefit Cornelia Gray? 20 00:01:15,676 --> 00:01:18,912 - We can't trust him, Sara. - We're friends. 21 00:01:18,979 --> 00:01:23,884 You're the friend I thought about every day for 20 years. 22 00:01:37,565 --> 00:01:40,234 She's everything you were at that age. 23 00:01:40,301 --> 00:01:42,770 No, she's better than me. She's stronger. 24 00:01:45,173 --> 00:01:48,008 She has you to protect her. Hm. 25 00:01:48,075 --> 00:01:49,543 Hm. 26 00:01:49,610 --> 00:01:52,180 I close my eyes and I still see it. 27 00:01:53,481 --> 00:01:55,616 Through my eyelids, through my tears, 28 00:01:55,683 --> 00:01:59,787 through my face crushed against the pillow, I still see it. 29 00:02:03,090 --> 00:02:08,195 When I was a girl, I had a pair of patent leather shoes 30 00:02:08,196 --> 00:02:11,098 my grandmother bought me for Easter, 31 00:02:11,199 --> 00:02:13,534 and she would polish those shoes for me 32 00:02:13,601 --> 00:02:16,537 every Sunday before church. 33 00:02:16,604 --> 00:02:18,506 But she would only do the front. 34 00:02:18,572 --> 00:02:21,275 I'd beg her to do the back, but she wouldn't. 35 00:02:21,342 --> 00:02:26,914 She said, "A good soldier never looks behind, Nellie." 36 00:02:26,980 --> 00:02:33,221 And I used to think it meant 37 00:02:33,287 --> 00:02:35,556 no one's going to see the back. 38 00:02:35,623 --> 00:02:38,326 I'm too tired to do the back. 39 00:02:39,026 --> 00:02:42,296 But it meant so much more than that. 40 00:02:44,498 --> 00:02:50,804 A good soldier... never looks behind, Soph. 41 00:03:00,948 --> 00:03:04,117 104.6. Does your mother have any drug allergies? 42 00:03:04,252 --> 00:03:05,819 - No. - Currently taking any 43 00:03:05,886 --> 00:03:08,155 medications or supplements? - None. 44 00:03:08,256 --> 00:03:09,823 - Asthma, COPD, diabetes? - No. 45 00:03:09,890 --> 00:03:12,260 Has she been out of the country in the last few weeks? 46 00:03:12,326 --> 00:03:14,328 - No. Uh, I'm not sure. - I can't move. 47 00:03:14,395 --> 00:03:15,829 Sh-sh-sh. Can you unbuckle her? 48 00:03:15,896 --> 00:03:18,366 - Ma'am, you've gotta relax. - No, unbuckle the restraint. 49 00:03:18,432 --> 00:03:20,432 - It's for her safety. - Yeah, but she doesn't like 50 00:03:20,434 --> 00:03:21,869 being confined. You just open it. 51 00:03:21,935 --> 00:03:23,704 Ma'am, there are rules I have to follow. 52 00:03:23,771 --> 00:03:25,706 This woman will dislocate her fucking shoulder to free herself! 53 00:03:25,706 --> 00:03:28,175 Just calm down, ma'am. We'll be there in about five minutes. 54 00:03:29,610 --> 00:03:31,445 Mom. Mom, Mom... 55 00:03:31,512 --> 00:03:33,714 Mom, Mom. It's me, it's me. It's me. 56 00:03:33,781 --> 00:03:35,683 It's Sara. It's Sara. It's okay. 57 00:03:36,517 --> 00:03:38,486 It's fine. You're in the back of an ambulance. 58 00:03:38,552 --> 00:03:41,121 This man is trying to help you, okay? It's fine. It's fine. 59 00:03:41,188 --> 00:03:42,856 It's fine. Everything's okay. Okay? 60 00:03:42,923 --> 00:03:45,359 We're on our way to the hospital. It's fine. It's fine. 61 00:03:45,426 --> 00:03:49,497 Okay? Come on, let's just unbuckle this. 62 00:03:49,563 --> 00:03:51,532 There we go. There we go. 63 00:03:51,599 --> 00:03:54,368 Fine. It's not a problem, is it? Everything's fine. 64 00:03:54,435 --> 00:03:56,069 It's okay. - I'm sorry. 65 00:03:58,005 --> 00:03:59,407 - It's okay. - I'm sorry. 66 00:03:59,473 --> 00:04:01,409 No. It's okay, you have nothing to be sorry about. 67 00:04:01,409 --> 00:04:03,411 It's fine. You're okay. - I'm sorry. 68 00:04:03,477 --> 00:04:04,978 It's okay. 69 00:04:05,045 --> 00:04:07,080 It's okay. It's okay. 70 00:04:13,186 --> 00:04:14,855 It's all right. 71 00:04:20,451 --> 00:04:22,153 I admit it. 72 00:04:22,220 --> 00:04:24,789 Perhaps we should have given it a little more thought 73 00:04:24,856 --> 00:04:26,257 before bringing her back. 74 00:04:27,926 --> 00:04:30,328 She's finally up your ass, too. 75 00:04:31,262 --> 00:04:33,531 Well, your mistake. 76 00:04:33,632 --> 00:04:35,533 Correct it. 77 00:04:35,634 --> 00:04:38,236 Somebody tried already. 78 00:04:38,837 --> 00:04:40,304 Verified? 79 00:04:40,939 --> 00:04:43,207 Every camera disabled in the mall. 80 00:04:43,274 --> 00:04:46,044 Steel fillet knife recovered from the scene. 81 00:04:46,110 --> 00:04:49,347 - Mm. Sounds Russian. - She probably did it herself. 82 00:04:49,413 --> 00:04:52,884 Blood on her front door this morning. 83 00:04:52,951 --> 00:04:54,919 Anything from your girl about it? 84 00:04:56,154 --> 00:04:57,321 No. 85 00:04:58,923 --> 00:05:00,925 Well, if either of you started it, finish it. 86 00:05:00,992 --> 00:05:02,994 I won't stand in your way. 87 00:05:04,896 --> 00:05:06,430 Neither will I. 88 00:05:06,497 --> 00:05:07,866 Mm. 89 00:05:07,932 --> 00:05:10,201 You think it was me? 90 00:05:10,268 --> 00:05:11,469 Hm? 91 00:05:11,535 --> 00:05:12,904 I have said it from the start: 92 00:05:12,971 --> 00:05:15,673 She is here to settle old scores. 93 00:05:15,674 --> 00:05:19,010 And she's using this to destroy all three of us. 94 00:05:21,112 --> 00:05:23,147 Here's our problem: 95 00:05:23,214 --> 00:05:26,250 The mole can't touch Gray without exposing him or her. 96 00:05:26,317 --> 00:05:29,821 The other two can't do it either or Chase Cornet 97 00:05:29,888 --> 00:05:31,690 will take that as an admission of guilt. 98 00:05:33,224 --> 00:05:35,827 We can't kill her. - Of course we can kill her. 99 00:05:35,894 --> 00:05:37,295 We can kill her... 100 00:05:37,361 --> 00:05:39,063 Can we please stop using that word? 101 00:05:39,130 --> 00:05:42,266 - Kill, kill, kill, kill. - Okay. 102 00:05:43,601 --> 00:05:46,304 What if we try finesse? 103 00:05:46,370 --> 00:05:49,874 Send a warning. - Oh! You want to warn her? 104 00:05:49,941 --> 00:05:53,712 Sure. Sure. She's just playing with us. 105 00:05:53,745 --> 00:05:56,414 Oh, you think she's playing, so your plan is to piss her off? 106 00:05:58,750 --> 00:06:01,352 What about Sara? 107 00:06:02,954 --> 00:06:04,488 Interesting. 108 00:06:04,555 --> 00:06:07,625 She's on the table, have Sara do it. 109 00:06:08,326 --> 00:06:09,260 Do what? 110 00:06:09,327 --> 00:06:12,296 Have Sara Beckham take care of Gray. 111 00:06:13,297 --> 00:06:15,066 I can't order that. 112 00:06:15,133 --> 00:06:17,301 You don't even have to suggest it. 113 00:06:19,570 --> 00:06:22,173 Oh, my God. He's right. You're right! 114 00:06:22,240 --> 00:06:24,275 You just plant a seed. 115 00:06:25,009 --> 00:06:26,745 You see if it grows. 116 00:06:26,778 --> 00:06:28,747 And how exactly d... 117 00:08:19,991 --> 00:08:21,625 Oh, God! 118 00:08:33,171 --> 00:08:34,772 Oh, God. 119 00:08:35,673 --> 00:08:37,008 Oh, God. 120 00:09:38,236 --> 00:09:39,938 Cornelia? 121 00:09:40,604 --> 00:09:42,406 Cornelia, oh, my God! 122 00:09:42,473 --> 00:09:44,675 Oh, God. What's going on? - I'm okay. 123 00:09:44,742 --> 00:09:46,945 What happened? You're burning up! 124 00:09:46,978 --> 00:09:48,978 No. You have to get me out of here. 125 00:09:49,026 --> 00:09:50,994 - What the... - You can't let them see me. 126 00:09:51,061 --> 00:09:55,065 - Who? - Chase and Tagg and Gold. 127 00:09:55,132 --> 00:09:57,500 If I don't show up, they're gonna track my car. 128 00:09:57,635 --> 00:10:00,070 I have to buy some time. - Okay, Chase is in Amsterdam. 129 00:10:00,137 --> 00:10:01,739 What do you want me to say to the others? 130 00:10:01,805 --> 00:10:06,343 Just tell them... I don't know, just tell them I'm in Serbia. 131 00:10:06,409 --> 00:10:08,245 - Serbia? - I don't know. 132 00:10:08,311 --> 00:10:10,513 - Just tell them I'm in Serbia. - I called 9-1-1! 133 00:10:10,580 --> 00:10:13,150 The ambulance'll be here soon! - I said to wait. 134 00:10:13,216 --> 00:10:15,018 Oh, God, look at her. Are you okay? 135 00:10:15,085 --> 00:10:16,787 - I can't drive at night. - Why did you...? 136 00:10:16,854 --> 00:10:18,155 The headlights. I can't see! 137 00:10:18,221 --> 00:10:19,461 Everybody can drive at night. 138 00:10:19,489 --> 00:10:21,158 No, no! She can't drive at night. 139 00:10:21,224 --> 00:10:22,525 - Andy drove me. - Okay. 140 00:10:22,592 --> 00:10:24,361 No hospital. - He got the kidney. Did he? 141 00:10:24,427 --> 00:10:25,963 - No. No. - How can I help? 142 00:10:26,029 --> 00:10:27,330 Just go and wait by the car. 143 00:10:27,397 --> 00:10:28,866 Please? - No hospital. 144 00:10:28,932 --> 00:10:30,333 Wait. By the car. 145 00:10:30,400 --> 00:10:32,636 - Get me out of here. - Okay. 146 00:10:32,703 --> 00:10:34,968 Okay. Okay, do... - Get me out of here. 147 00:10:34,984 --> 00:10:36,464 Do you have ID on you? Stand, stand. 148 00:10:36,486 --> 00:10:39,288 Okay, good. We'll say you're my mom, 149 00:10:39,355 --> 00:10:41,275 you were in the attic and you backed into a board 150 00:10:41,290 --> 00:10:43,660 with a nail poking out of it. You tried to drive yourself 151 00:10:43,727 --> 00:10:46,127 to the hospital, then you got confused and you pulled up here. 152 00:10:46,129 --> 00:10:47,697 If you take me to a hospital, 153 00:10:47,764 --> 00:10:49,766 they're just gonna finish the job they started. 154 00:10:49,833 --> 00:10:51,334 Uh-uh. I'll scrub the records. 155 00:10:51,400 --> 00:10:53,469 You'll be out before... before they know you're in. 156 00:10:53,537 --> 00:10:56,740 Come on. A little bit further. And then, I'll take care of it. 157 00:10:56,806 --> 00:10:59,543 Andy, sweetheart? Door. Door. 158 00:11:00,176 --> 00:11:02,011 Can you help me, please? - Uh, yeah. 159 00:11:02,086 --> 00:11:05,980 You're okay. Um... What are we doing? 160 00:11:06,060 --> 00:11:08,162 I'm going to ride with Cornelia in the ambulance. 161 00:11:08,229 --> 00:11:11,032 I need you to... I need you to take her car. 162 00:11:11,065 --> 00:11:13,467 - What about my car? - I'll pick it up later. 163 00:11:13,534 --> 00:11:16,036 You can go to my stepmom's when you're done and use her car. 164 00:11:16,037 --> 00:11:18,772 Don't speed, take the roundabout route and make some stops. 165 00:11:18,839 --> 00:11:20,274 - Like what? - I don't know! 166 00:11:20,341 --> 00:11:22,809 Gas station, Trader Joe's, Lincoln Memorial, if you want! 167 00:11:22,876 --> 00:11:24,645 Stash her car near Tagg's house. 168 00:11:24,711 --> 00:11:26,213 - Why? - Because there's probably 169 00:11:26,280 --> 00:11:28,815 a tracker in it and it'd be bad if they find her like this. 170 00:11:28,882 --> 00:11:30,884 I wish I could tell you more. Go, now! 171 00:11:30,951 --> 00:11:32,786 Cat and mouse. This is spy stuff, isn't it? 172 00:11:32,853 --> 00:11:34,955 I mean, is it? Am I the cat? 173 00:11:35,056 --> 00:11:36,623 Andy, go. Go! 174 00:11:47,868 --> 00:11:52,639 Ben isn't into drugs and I don't know why Sophie's husband would say that. 175 00:11:52,706 --> 00:11:56,077 - I don't know. - You know, your mother 176 00:11:56,110 --> 00:11:59,713 was a NICU nurse in this hospital. 177 00:11:59,780 --> 00:12:02,416 - Yeah, I know. - When your father 178 00:12:02,483 --> 00:12:06,353 introduced me to her, I... couldn't get over her eyes. 179 00:12:06,420 --> 00:12:10,457 They were like... they were like crushed velvet. 180 00:12:11,458 --> 00:12:13,627 I was so jealous of her eyes. 181 00:12:13,694 --> 00:12:14,854 Okay, I'll do your paperwork 182 00:12:14,895 --> 00:12:16,175 and I'll head back to the office. 183 00:12:16,230 --> 00:12:18,099 I'll be back as soon as I can slip away, okay? 184 00:12:18,165 --> 00:12:20,267 They were really just like crushed... 185 00:12:20,334 --> 00:12:22,136 They were crushed velvet. 186 00:12:22,203 --> 00:12:25,239 Yes. I've just brought in my mother, Cornelia Beckham. 187 00:12:25,306 --> 00:12:28,842 It's B-E-C-K-H-A-M. 188 00:12:36,850 --> 00:12:38,652 Cornelia. 189 00:13:33,274 --> 00:13:34,608 It's me. 190 00:13:35,642 --> 00:13:37,411 Gray's gone. 191 00:13:38,512 --> 00:13:40,714 The sooner the better. 192 00:13:40,781 --> 00:13:42,583 I got it. 193 00:14:37,415 --> 00:14:39,051 Lincoln Memorial? 194 00:15:29,367 --> 00:15:30,936 It's Rousseau. 195 00:15:32,037 --> 00:15:34,072 No luck yet, but I thought you should know, 196 00:15:34,139 --> 00:15:36,408 uh, I recovered a burner phone. 197 00:15:36,474 --> 00:15:40,345 Gray made a call to Sara Beckham at 4:08 this morning. 198 00:15:43,481 --> 00:15:45,217 You there? 199 00:15:45,617 --> 00:15:47,152 Yes. 200 00:16:22,020 --> 00:16:24,056 Sorry I was late. 201 00:16:25,790 --> 00:16:29,627 Still looking for IPs Gray may have hijacked 202 00:16:29,694 --> 00:16:32,464 and used from the storage locker? 203 00:16:32,530 --> 00:16:34,499 I was until this morning. 204 00:16:34,566 --> 00:16:35,968 Look at this, sir. 205 00:16:36,534 --> 00:16:39,972 She boarded a flight to Belgrade last night. 206 00:16:41,873 --> 00:16:44,142 Who could she be meeting in Serbia? 207 00:16:44,209 --> 00:16:46,144 - No idea. - When was the flight? 208 00:16:46,211 --> 00:16:47,612 Midnight. 209 00:16:47,679 --> 00:16:49,547 Did she tell you she was going? 210 00:16:49,614 --> 00:16:50,982 - No. - When was the last time 211 00:16:50,983 --> 00:16:53,118 you two talked? - Tuesday. 212 00:16:53,185 --> 00:16:54,519 Hm. 213 00:16:57,089 --> 00:16:59,757 Show me the source material for that clip. 214 00:16:59,824 --> 00:17:01,893 It would take me awhile to go back. 215 00:17:01,994 --> 00:17:03,996 I'm sifting through footage at Belgrade airport. 216 00:17:04,029 --> 00:17:05,463 Very tedious. 217 00:17:05,530 --> 00:17:06,598 Tagg! 218 00:17:11,769 --> 00:17:13,138 See ya. 219 00:17:16,508 --> 00:17:20,145 Please don't rush me, for God's sake. 220 00:17:31,023 --> 00:17:32,390 Oh hey. 221 00:17:53,845 --> 00:17:55,347 Sweetie, you okay? 222 00:17:56,281 --> 00:17:58,650 I got a call from someone at Mother of Mercy. 223 00:17:58,716 --> 00:18:00,218 About your mom. 224 00:18:00,285 --> 00:18:02,154 Yeah, they called here, too. 225 00:18:02,220 --> 00:18:04,922 Am I expected to rush to the woman's bedside? 226 00:18:05,057 --> 00:18:06,858 Well, I didn't know they called you. 227 00:18:06,924 --> 00:18:08,393 I thought you'd need to know. 228 00:18:11,096 --> 00:18:13,098 She is Rose's grandmother. 229 00:18:16,101 --> 00:18:19,637 Hey, here's something that will cheer you up. 230 00:18:19,704 --> 00:18:22,074 Jack Chambers is taking on early retirement. 231 00:18:22,107 --> 00:18:25,210 You're looking at the next manager of Grand Liberty Savings. 232 00:18:25,277 --> 00:18:27,712 I'll have a lot more work, but with a big raise, 233 00:18:27,779 --> 00:18:30,715 we might even be able to swing private school for Rose. 234 00:18:31,783 --> 00:18:33,718 - Just like that? - Mm-hm. 235 00:18:33,785 --> 00:18:35,420 Just like that. 236 00:18:53,138 --> 00:18:54,872 Oh. 237 00:18:56,674 --> 00:18:58,376 How's your sister? 238 00:18:59,244 --> 00:19:04,716 When I was little, she told me that she was a witch. 239 00:19:06,518 --> 00:19:09,387 I pretended I didn't believe her. 240 00:19:09,764 --> 00:19:11,085 Hm. 241 00:19:11,156 --> 00:19:15,695 Even before I went into hiding, we didn't speak. 242 00:19:16,295 --> 00:19:18,363 She was a witch. 243 00:19:18,430 --> 00:19:20,766 Now she's an old witch. 244 00:19:20,833 --> 00:19:23,603 You had a brother, too, didn't you? 245 00:19:23,669 --> 00:19:25,237 - Hm. - Mathematician? 246 00:19:25,304 --> 00:19:27,272 Thank God for Paul. 247 00:19:27,773 --> 00:19:30,843 I would never have made it growing up without Paul. 248 00:19:30,910 --> 00:19:32,878 Do you want me to contact him? 249 00:19:32,945 --> 00:19:35,447 He killed himself. 250 00:19:36,716 --> 00:19:38,050 How'd you find me? 251 00:19:38,117 --> 00:19:40,519 I thought you were in Amsterdam. 252 00:19:40,620 --> 00:19:43,422 - Maybe I am, Nelly. - Mm. 253 00:19:43,488 --> 00:19:46,058 - Maybe this is a dream. - Oh. 254 00:19:46,125 --> 00:19:48,928 You can't argue with a dream. - No, you can't. 255 00:19:59,972 --> 00:20:02,241 Dr. Stevenson to triage please. 256 00:20:02,307 --> 00:20:04,910 Dr. Stevenson to triage. 257 00:20:16,388 --> 00:20:17,790 Psst. 258 00:20:22,962 --> 00:20:24,463 So, we found her at the entrance. 259 00:20:24,529 --> 00:20:27,633 On the escalator and here at the TSA screening. 260 00:20:27,700 --> 00:20:29,101 Then, right after she landed, 261 00:20:29,168 --> 00:20:30,870 she boarded a bus to the Tesla museum, 262 00:20:30,936 --> 00:20:32,537 where she met this woman. 263 00:20:32,604 --> 00:20:33,884 There aren't many photos of her, 264 00:20:33,939 --> 00:20:36,742 but I think she could be Levitsky's daughter. 265 00:20:37,376 --> 00:20:40,512 And I know I can get Gray to talk about Serbia when she gets back. 266 00:21:04,269 --> 00:21:05,537 You okay? 267 00:21:05,604 --> 00:21:08,007 Oh! Just in the nick of time. 268 00:21:08,073 --> 00:21:10,776 - You want me to take both? - No. No. 269 00:21:10,843 --> 00:21:12,411 I'm right over there. 270 00:21:15,247 --> 00:21:17,349 So, you and Andy set a new date yet? 271 00:21:17,416 --> 00:21:19,551 Not yet. There just hasn't been time. 272 00:21:19,618 --> 00:21:21,053 Well, don't wait too long. 273 00:21:21,120 --> 00:21:23,155 Yeah, that's what people say. 274 00:21:23,222 --> 00:21:24,223 Yeah. 275 00:21:24,289 --> 00:21:26,025 You know, when you hold onto something real, 276 00:21:26,091 --> 00:21:28,427 never let it go. Really. 277 00:21:28,493 --> 00:21:31,630 I did and look at me. 278 00:21:33,632 --> 00:21:35,935 Well, that's ancient history. 279 00:21:36,001 --> 00:21:40,906 What happened between our mutual friend and my ex. 280 00:21:40,973 --> 00:21:44,844 Oh. You're not moving offices, are you? 281 00:21:44,910 --> 00:21:46,912 No, no. 282 00:21:46,979 --> 00:21:50,249 I, uh, yeah, I finally decided I was sick of climbing 283 00:21:50,315 --> 00:21:52,752 over them to get to my coffee maker. 284 00:21:52,785 --> 00:21:54,653 You know, I haven't used it in so long, 285 00:21:54,754 --> 00:21:56,521 there's a spider living in it. 286 00:21:56,588 --> 00:21:57,589 - Oh. - Yeah. 287 00:21:58,891 --> 00:22:02,427 I had a dream when I was 13, 14. 288 00:22:02,494 --> 00:22:07,566 I was naked on my bedroom floor covered in a blanket of spiders. 289 00:22:08,000 --> 00:22:10,435 Slept with the light on for the next five years. 290 00:22:12,104 --> 00:22:16,108 You know, actually I'm, uh... I'm glad I ran into you. 291 00:22:16,175 --> 00:22:20,279 I, um, I came across something and, uh... 292 00:22:22,647 --> 00:22:24,649 Yeah, I think, um... 293 00:22:29,789 --> 00:22:31,791 You need to see it. 294 00:22:41,000 --> 00:22:45,570 It's a Remington 700 with a .308 cartridge: 295 00:22:45,637 --> 00:22:49,308 type of sniper rifle used to kill Winston Beckham. 296 00:22:52,878 --> 00:22:55,180 These look doctored. 297 00:22:55,714 --> 00:22:57,116 Maybe but why? 298 00:22:57,182 --> 00:22:59,018 They were never in the file. 299 00:22:59,084 --> 00:23:01,020 By the time I got them, she'd already killed 300 00:23:01,086 --> 00:23:02,822 two of our best and was running. 301 00:23:02,855 --> 00:23:04,423 We didn't need evidence. 302 00:23:04,489 --> 00:23:06,091 There wasn't going to be a trial. 303 00:23:06,558 --> 00:23:09,594 Why would anyone go through the trouble of doctoring photos? 304 00:23:10,495 --> 00:23:14,033 The fact remains she had no reason to do anything to my father. 305 00:23:14,099 --> 00:23:16,836 She wouldn't. I know her. 306 00:23:18,170 --> 00:23:20,605 Maybe you didn't know your father. 307 00:23:22,908 --> 00:23:25,477 What're you talking about? 308 00:23:27,847 --> 00:23:29,581 Sweetheart... 309 00:23:32,117 --> 00:23:34,153 20 years ago... 310 00:23:35,387 --> 00:23:38,757 Chase Cornet showed me proof. 311 00:23:40,225 --> 00:23:43,395 Your father was a great man, but he was human. 312 00:23:43,462 --> 00:23:44,864 No. No. 313 00:23:44,897 --> 00:23:48,667 And, I think, given time, he would have done the right thing. 314 00:23:51,203 --> 00:23:57,542 So, your theory is Gray killed my father because he'd been turned? 315 00:23:59,611 --> 00:24:04,783 Gray killed Winston because she was the one who turned him. 316 00:24:04,884 --> 00:24:07,887 She couldn't risk being exposed if we brought him in. 317 00:24:44,223 --> 00:24:46,125 Dr. Pritchard, 1-5-6. 318 00:24:46,158 --> 00:24:48,460 Dr. Pritchard, 1-5-6. 319 00:25:06,478 --> 00:25:09,148 Oh, that's crazy. That's crazy! 320 00:25:10,482 --> 00:25:13,552 Hey! Join the party! 321 00:25:14,819 --> 00:25:16,488 Uh... 322 00:25:18,157 --> 00:25:19,658 Cornelia was just telling me 323 00:25:19,724 --> 00:25:21,726 how she broke out of a holding cell 324 00:25:21,793 --> 00:25:24,196 in Thailand using dental floss! 325 00:25:24,263 --> 00:25:26,431 Wait 'til you hear this. - No. Maybe later. 326 00:25:26,498 --> 00:25:29,468 Okay. Well, have a seat. 327 00:25:29,534 --> 00:25:32,271 I've been sitting all day. 328 00:25:32,337 --> 00:25:35,174 Andy's taken very good care of me. 329 00:25:36,375 --> 00:25:38,143 I did what you said with the car. 330 00:25:38,843 --> 00:25:40,445 Got this for you. 331 00:25:40,980 --> 00:25:42,114 Oh. 332 00:25:42,181 --> 00:25:44,349 And then I decided, can't just leave her here 333 00:25:44,416 --> 00:25:47,987 on her own, so I called in sick. 334 00:25:49,154 --> 00:25:51,023 Ben sent this. 335 00:25:51,090 --> 00:25:53,225 Ben? Ben, your son? 336 00:25:53,292 --> 00:25:54,994 It's hilarious? 337 00:25:55,995 --> 00:25:59,131 They said, "Don't you want something that says get well?" 338 00:25:59,198 --> 00:26:02,101 "No! She'll like, 'It's a boy.'" 339 00:26:02,167 --> 00:26:05,070 Funny. 340 00:26:06,238 --> 00:26:07,872 He's just so sharp. 341 00:26:08,007 --> 00:26:11,676 He wanted to come, but he has classes. 342 00:26:14,913 --> 00:26:18,617 All right. Well, um, I told Tagg you were away 343 00:26:18,683 --> 00:26:20,885 and he didn't believe me for a second. 344 00:26:21,020 --> 00:26:23,122 But he was impressed he couldn't prove it. 345 00:26:23,188 --> 00:26:24,723 I feel like I'll lose my job. 346 00:26:24,789 --> 00:26:27,859 He won't fire you. He'll promote you. 347 00:26:29,461 --> 00:26:31,363 Well, we'll let you rest. 348 00:26:31,430 --> 00:26:33,532 Come on, Andy. Let's go. 349 00:26:35,267 --> 00:26:37,302 Andy. Andy. 350 00:26:48,313 --> 00:26:51,550 You're a lucky young woman. 351 00:26:59,158 --> 00:27:01,060 She's not an accountant. 352 00:27:01,093 --> 00:27:03,562 Didn't you tell me she was an accountant? 353 00:27:03,628 --> 00:27:05,830 - What happened? - It's pretty serious. 354 00:27:05,897 --> 00:27:08,400 That nail she backed into nicked her kidney. 355 00:27:08,467 --> 00:27:10,068 She was delirious half the time. 356 00:27:10,069 --> 00:27:12,837 She kept saying she was in Amsterdam. 357 00:27:12,904 --> 00:27:14,839 The first doctor thought it was a knife, 358 00:27:14,906 --> 00:27:17,609 so I just said I saw the whole thing. 359 00:27:17,676 --> 00:27:19,511 You can't be involved in this. 360 00:27:19,578 --> 00:27:21,180 I shouldn't have had you drive her car. 361 00:27:21,246 --> 00:27:24,249 She was on a drip. Fever broke at about ten. 362 00:27:24,316 --> 00:27:26,651 She was gone less than an hour for surgery. 363 00:27:26,718 --> 00:27:28,720 It was laparoscopic, like my knee. 364 00:27:28,787 --> 00:27:31,590 No problems. She slept most of the day. 365 00:27:31,656 --> 00:27:33,225 They'll probably keep her here for a few days, 366 00:27:33,225 --> 00:27:35,227 but they might let her go home tomorrow. 367 00:27:35,294 --> 00:27:36,495 Okay. That's great... 368 00:27:36,561 --> 00:27:38,001 The surgeon prescribed antibiotics. 369 00:27:38,097 --> 00:27:39,831 Told me to make sure that she finishes them. 370 00:27:39,898 --> 00:27:41,866 Light activity for the next six weeks and then, 371 00:27:41,933 --> 00:27:43,102 uh, make an appointment to follow up. 372 00:27:43,102 --> 00:27:44,936 Stitches dissolve... - Now, Andy. 373 00:27:45,003 --> 00:27:46,805 How did Ben know she was here? 374 00:27:46,871 --> 00:27:47,972 Oh, she had me call. 375 00:27:48,107 --> 00:27:49,708 Ben appreciated it so much. 376 00:27:49,774 --> 00:27:52,144 I left messages with her, uh, ex and her daughter, 377 00:27:52,211 --> 00:27:54,646 and then when, um, Cornelia came back from recovery 378 00:27:54,713 --> 00:27:56,181 she had me try her son-in-law. 379 00:27:56,248 --> 00:27:58,683 - But no one's supposed to know. - It's her family, Sara! 380 00:27:58,750 --> 00:28:00,552 I only told them the room number. 381 00:28:00,619 --> 00:28:02,821 I didn't say she's using the name Beckham. 382 00:28:07,559 --> 00:28:09,461 Should we pick up some food? 383 00:28:12,564 --> 00:28:14,433 Are you really that mad? 384 00:28:15,033 --> 00:28:16,935 I didn't think I was doing anything wrong 385 00:28:17,001 --> 00:28:18,570 staying here with her. I just... 386 00:28:18,637 --> 00:28:20,272 She seemed so helpless. 387 00:28:20,339 --> 00:28:21,973 Oh, it's not that. 388 00:28:23,175 --> 00:28:26,778 Someone just said something about my father today. 389 00:28:27,679 --> 00:28:29,248 What'd they say? 390 00:28:30,782 --> 00:28:34,153 I don't know. Old stories. 391 00:28:34,186 --> 00:28:35,887 Lies. 392 00:28:52,072 --> 00:28:53,673 What do you want, Tagg? 393 00:28:53,707 --> 00:28:56,410 I've been going through the whole situation in my mind. 394 00:28:56,476 --> 00:29:00,180 I don't know. Did we jump the gun? 395 00:29:01,281 --> 00:29:03,583 Maybe we should rethink. 396 00:29:03,617 --> 00:29:06,020 - Aww. Too late. - What? 397 00:29:06,086 --> 00:29:08,722 Yeah, I caught up with her in the parking garage. 398 00:29:08,823 --> 00:29:10,991 - What did you say? - Very little. 399 00:29:11,058 --> 00:29:13,427 I had pictures. - And? 400 00:29:13,493 --> 00:29:16,163 Well, no. Who can tell? 401 00:29:16,196 --> 00:29:19,499 A week? A month? We might hear something tonight. 402 00:29:20,100 --> 00:29:23,537 It's a seed. Water it, and fertilize it, fuss over it, 403 00:29:23,603 --> 00:29:25,873 nothing. And other times, you look down 404 00:29:25,940 --> 00:29:29,576 and there's a tree growing out of a crack in the goddamn sidewalk. 405 00:29:29,643 --> 00:29:31,678 Who can explain nature, huh? 406 00:29:31,745 --> 00:29:33,847 A lot of people, Christina. 407 00:29:33,848 --> 00:29:36,851 It's a very large field of study. 408 00:29:36,884 --> 00:29:39,286 But okay... 409 00:29:39,319 --> 00:29:41,922 So we let nature take its course. 410 00:29:41,989 --> 00:29:44,591 Which one were you having second thoughts about: 411 00:29:44,658 --> 00:29:46,326 Gray or Sara? 412 00:29:46,360 --> 00:29:47,928 Neither. 413 00:29:47,995 --> 00:29:49,729 Both. 414 00:29:50,297 --> 00:29:51,631 I don't know. 415 00:29:51,698 --> 00:29:54,869 Getting soft in your old age. 416 00:29:54,902 --> 00:29:58,305 Hanging up. 417 00:29:58,973 --> 00:30:01,775 - Kev. Hey! - Hey! 418 00:30:03,510 --> 00:30:05,245 Let's go. 419 00:30:06,446 --> 00:30:11,118 So, August is going to meet us there with Lydia. 420 00:30:11,185 --> 00:30:13,320 Where's your friend? 421 00:30:13,387 --> 00:30:15,455 - Cornelia? - Mm-hmm. 422 00:30:15,522 --> 00:30:17,757 Oh. Somewhere. I don't know. 423 00:30:19,159 --> 00:30:24,164 To be honest, I don't even know if she's my friend anymore. 424 00:30:26,266 --> 00:30:27,501 Hm. 425 00:30:27,567 --> 00:30:30,670 Kevin, she's staying at our guest house. 426 00:30:30,737 --> 00:30:33,908 She'd... she'd better be your friend. 427 00:30:35,943 --> 00:30:37,777 Don't pay attention to me. 428 00:30:37,844 --> 00:30:40,881 It's just, uh, it's just one of those days. 429 00:30:46,820 --> 00:30:49,356 Did you remember to renew your Zoloft? 430 00:30:51,926 --> 00:30:53,593 Sure. 431 00:30:53,660 --> 00:30:55,129 Let's go. 432 00:30:55,195 --> 00:30:56,830 Let's go. 433 00:31:36,170 --> 00:31:37,304 Knock, knock. 434 00:31:52,652 --> 00:31:54,321 John? 435 00:31:55,990 --> 00:31:58,425 You know it's a... it's a good thing 436 00:31:58,492 --> 00:32:01,461 the fellow who called gave me your room number. 437 00:32:02,362 --> 00:32:06,066 The hospital has no record of a Cornelia Gray. 438 00:32:07,634 --> 00:32:12,006 Well, it's just a mix-up. 439 00:32:13,873 --> 00:32:15,509 I can't believe you came. 440 00:32:16,610 --> 00:32:18,745 Can only stay a minute. 441 00:32:18,812 --> 00:32:21,015 Um... 442 00:32:22,916 --> 00:32:26,420 Oh, that's so nice. 443 00:32:33,127 --> 00:32:36,330 Did you look at this? 444 00:32:36,396 --> 00:32:38,032 That's what Ben sent. 445 00:32:38,098 --> 00:32:39,866 Huh. 446 00:32:43,570 --> 00:32:49,476 Um, George says Ben has a problem with drugs? 447 00:32:49,866 --> 00:32:53,602 Oh, no, no, no. That's... that's over. That's done. 448 00:32:53,669 --> 00:32:57,139 Don't... Never listen to George. 449 00:33:00,777 --> 00:33:02,311 So, what happened? 450 00:33:05,514 --> 00:33:11,120 I backed into a nail sticking out of a wall in the attic. 451 00:33:11,187 --> 00:33:15,291 I'm staying in Tagg's guest house. 452 00:33:15,357 --> 00:33:17,326 You remember Kevin. 453 00:33:17,794 --> 00:33:19,428 Yeah. 454 00:33:24,066 --> 00:33:28,805 The only one I haven't heard from is Sophie. 455 00:33:28,871 --> 00:33:31,507 Oh. Sophie doesn't like hospitals. 456 00:33:31,573 --> 00:33:33,242 She, uh... Well, when she had Rose, 457 00:33:33,309 --> 00:33:35,411 they had to keep her for a couple of weeks and... 458 00:33:35,477 --> 00:33:37,513 - No. - No. It's fine. 459 00:33:37,579 --> 00:33:39,415 She's fine now. She's great. 460 00:33:40,482 --> 00:33:42,718 And Rose is... 461 00:33:44,686 --> 00:33:46,722 Rose is such a sweetheart. 462 00:33:47,289 --> 00:33:48,825 Hm. 463 00:33:48,858 --> 00:33:50,893 Yeah. She's so smart. 464 00:33:56,665 --> 00:33:59,168 I meant what I said when I called you. 465 00:34:00,903 --> 00:34:02,839 Leave the past where it is. 466 00:34:02,872 --> 00:34:04,206 - Sorry. - Yeah, I just came 467 00:34:04,273 --> 00:34:06,642 to check on you. I'm not here for anything else. 468 00:34:06,708 --> 00:34:08,244 Sorry. 469 00:34:09,645 --> 00:34:11,347 Sorry. 470 00:34:14,483 --> 00:34:17,053 I'm just... 471 00:34:17,119 --> 00:34:21,991 It means so much that you... that you came. 472 00:34:35,337 --> 00:34:36,559 Is it the truth? 473 00:34:36,607 --> 00:34:40,010 That part about you, uh, backing into a nail? 474 00:34:40,076 --> 00:34:41,845 John. 475 00:34:42,846 --> 00:34:44,080 Please. 476 00:34:45,749 --> 00:34:49,252 I would have crafted a much better story. 477 00:35:13,476 --> 00:35:16,046 Take care of yourself, Cornelia. 478 00:35:16,112 --> 00:35:17,881 Take care. 479 00:35:55,686 --> 00:35:57,854 Let's get married. 480 00:35:58,822 --> 00:36:01,491 Last time was such a tragedy, 481 00:36:01,557 --> 00:36:03,459 I thought you might want to wait a little bit longer 482 00:36:03,459 --> 00:36:05,796 before we started planning. - No, no planning. 483 00:36:05,862 --> 00:36:08,832 I mean tonight. - Elope? 484 00:36:08,899 --> 00:36:12,702 A college friend of my mother's is a judge in Bethesda. 485 00:36:12,703 --> 00:36:14,871 I bet if I called her, she'd do it. 486 00:36:14,938 --> 00:36:16,873 What do you say? 487 00:36:17,841 --> 00:36:19,710 Why right now? 488 00:36:19,743 --> 00:36:25,115 It's... it's just like nothing is real in my life anymore except you. 489 00:36:25,181 --> 00:36:27,550 And I don't want the wedding, I don't want the dress. 490 00:36:27,617 --> 00:36:30,453 What about our friends? My family? 491 00:36:30,520 --> 00:36:34,590 My brother's not going to care, but, oh my God, my mom? 492 00:36:34,725 --> 00:36:37,160 No, you're right. We should wait. 493 00:36:37,227 --> 00:36:38,729 Plan it out. 494 00:36:38,762 --> 00:36:40,864 I don't know what's wrong with me. 495 00:36:41,564 --> 00:36:45,501 You know, I don't think I've ever met impulsive Sara. 496 00:36:48,204 --> 00:36:49,505 I like her. 497 00:36:50,573 --> 00:36:52,342 Just you and me. Let's get married. 498 00:36:52,408 --> 00:36:54,010 Call your mom's friend. 499 00:37:35,651 --> 00:37:37,453 Paul. 500 00:37:42,058 --> 00:37:46,062 They told me... they told me that you... 501 00:37:47,864 --> 00:37:50,300 Is it really you? 502 00:37:51,868 --> 00:37:53,269 Paul... 503 00:37:54,971 --> 00:37:56,339 Nellie. 504 00:41:44,334 --> 00:41:47,170 Eleven north. 505 00:41:49,172 --> 00:41:51,474 Eleven north. 36482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.