All language subtitles for Blue Lights S02E01 This Too Shall Pass 1080p iP WEB-DL AAC 2 0 HFR H 264-CHDWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,840
This programme contains
some scenes which some viewers
may find upsetting,
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,880
some violent scenes
and strong language
3
00:00:10,600 --> 00:00:11,640
RADIO BEEPS
4
00:00:11,640 --> 00:00:15,320
Uniform from Sierra 2 Alpha,
we're on Lindsays Mill,
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,640
heading back towards
the main line. Over.
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,160
Roger that, Sierra 2 Alpha.
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,440
Oh, shit.
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,960
Barricade.
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,800
Uniform from Sierra 2 Alpha,
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,160
Lindsays Mill is blocked.
Over.
11
00:00:29,160 --> 00:00:33,680
Sierra 2 Alpha from Uniform,
received. Stand by. Over.
12
00:00:33,680 --> 00:00:35,840
Stand by? What for?
13
00:00:46,920 --> 00:00:48,080
STEVIE: Shit.
14
00:00:48,080 --> 00:00:50,960
Uniform from Sierra 2 Alpha,
15
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
we have people gathering around.
Over!
16
00:00:53,080 --> 00:00:54,520
Eyes on left and right.
17
00:00:54,520 --> 00:00:56,240
Left and right. There's more!
18
00:00:56,240 --> 00:01:00,080
Sierra 2 Alpha from Uniform,
extract immediately. Over.
19
00:01:00,080 --> 00:01:01,880
Roger that, roger that.
20
00:01:01,880 --> 00:01:03,360
ANGRY SHOUTING
21
00:01:03,360 --> 00:01:07,040
Bollocks! Uniform from Sierra 2
Alpha, we can't extract.
22
00:01:07,040 --> 00:01:08,800
There's a crowd around us!
23
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
Look left! Petrol bomb!
24
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
Come on!
25
00:01:14,520 --> 00:01:17,560
Uniform, we have petrol bombs
incoming. Over. We need...
26
00:01:17,560 --> 00:01:19,000
MEN YELL
27
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
We need backup! Over!
28
00:01:22,000 --> 00:01:24,280
All call signs committed,
Sierra 2 Alpha.
29
00:01:24,280 --> 00:01:26,600
Wait out. Wait out?
30
00:01:26,600 --> 00:01:28,840
Wait out? What for?
31
00:01:30,680 --> 00:01:32,640
Annie? Annie!
32
00:01:32,640 --> 00:01:33,880
Yes, er...
33
00:01:33,880 --> 00:01:37,120
They've got petrol bombs
on the right. On the right.
34
00:01:39,960 --> 00:01:41,520
ENGINE FALTERS
35
00:01:44,160 --> 00:01:46,960
The engine's gone. The engine...
The engine's gone!
36
00:01:55,440 --> 00:01:57,040
YELLING AND THUDDING
37
00:01:57,040 --> 00:01:58,160
Fuck!
38
00:02:00,240 --> 00:02:01,840
FLARE HISSES
39
00:02:15,000 --> 00:02:17,880
AIR HORN BLASTS
40
00:02:17,880 --> 00:02:21,000
Ah...fuck!
41
00:02:25,200 --> 00:02:27,840
End ex.
42
00:02:27,840 --> 00:02:30,280
Ah, shit.
43
00:02:47,520 --> 00:02:50,440
That's one of the worst
public order training performances
44
00:02:50,440 --> 00:02:52,560
that I have ever seen.
What did you do wrong?
45
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
We left the main line.
46
00:02:55,600 --> 00:02:56,800
Oh, so now they get it.
47
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
Wisdom from beyond the grave.
48
00:02:58,200 --> 00:03:01,080
Well, we were told there was
a casualty down there.
49
00:03:01,080 --> 00:03:02,400
It doesn't matter.
50
00:03:02,400 --> 00:03:05,160
You never get separated
from the other units. Ever.
51
00:03:07,440 --> 00:03:08,840
WHIRRING OVERHEAD
52
00:03:08,840 --> 00:03:10,240
Hello.
53
00:03:10,240 --> 00:03:11,760
RADIO: Hiya.
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
Come on, wave to the angels.
55
00:03:15,360 --> 00:03:18,680
If this was real life,
you'd be joining them.
56
00:03:18,680 --> 00:03:22,480
Hello! Everybody's dead.
57
00:03:29,360 --> 00:03:32,760
End ex confirmed. Over.
58
00:03:32,760 --> 00:03:34,200
Oops.
59
00:03:47,200 --> 00:03:50,560
BILL CLINTON: Everyone in life
at some point has to decide
60
00:03:50,560 --> 00:03:54,480
what kind of person
he or she is going to be.
61
00:03:54,480 --> 00:03:58,440
Will you be someone
who defines yourself
62
00:03:58,440 --> 00:04:02,600
in terms of who you aren't
or who you are?
63
00:04:02,600 --> 00:04:06,280
The time has come
for the peacemakers...
64
00:04:08,600 --> 00:04:11,840
IAN PAISLEY: Politicians.
They don't know anything
65
00:04:11,840 --> 00:04:15,920
about the faith
that makes Ulster tick.
66
00:04:15,920 --> 00:04:20,840
They don't know anything about
the real, deep convictions.
67
00:04:23,200 --> 00:04:26,840
There are men in Ulster
who will die.
68
00:04:29,760 --> 00:04:32,400
GRACE: Oh...dear.
69
00:04:34,040 --> 00:04:36,520
You all right, sir?
70
00:04:36,520 --> 00:04:39,640
I have the wee shop
across the way there.
71
00:04:39,640 --> 00:04:41,760
OK. Do you know him?
72
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
Only his nickname.
73
00:04:43,200 --> 00:04:45,000
Soupy.
74
00:05:05,400 --> 00:05:07,240
Stevie... Stop, Grace.
75
00:05:07,240 --> 00:05:08,400
There's a syringe.
76
00:05:08,400 --> 00:05:10,520
I've got the gloves.
77
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
He's gone.
78
00:05:20,120 --> 00:05:22,600
Uniform from 72.
79
00:05:22,600 --> 00:05:25,040
We've got a suspected overdose
on Talbot Road.
80
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
One male, deceased.
81
00:05:27,080 --> 00:05:31,120
Can you, um, can you task
an ambulance, please, Barney?
82
00:05:31,120 --> 00:05:32,680
Roger that, 72.
83
00:05:34,760 --> 00:05:37,040
Did you talk to him much?
84
00:05:37,040 --> 00:05:39,520
Brought him a wee cup of coffee
every day.
85
00:05:39,520 --> 00:05:41,160
He's a nice lad.
86
00:05:41,160 --> 00:05:42,480
Was.
87
00:05:44,560 --> 00:05:46,880
And this too shall pass.
88
00:05:46,880 --> 00:05:48,200
Sorry?
89
00:05:48,200 --> 00:05:50,160
That's what he used to say
every time we talked.
90
00:05:50,160 --> 00:05:51,480
This too shall pass.
91
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
Said he was in the Army once.
92
00:05:53,360 --> 00:05:56,360
That's what they used to say
when things got bad.
93
00:05:56,360 --> 00:05:59,600
You know, yous have
a lot to answer for.
94
00:05:59,600 --> 00:06:02,760
Excuse me? What in the name of God
are yous doing all day?
95
00:06:02,760 --> 00:06:05,680
I mean, look at this place.
It's chaos.
96
00:06:05,680 --> 00:06:08,200
Well, sir,
we're doing the best we can.
97
00:06:08,200 --> 00:06:09,880
Oh, right. Aye.
98
00:06:09,880 --> 00:06:12,080
Sir, if you want to give us
a wee minute, we'll, uh,
99
00:06:12,080 --> 00:06:15,120
come and take a statement off you
when we're done, OK?
100
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
Aye, right.
101
00:06:17,120 --> 00:06:18,760
If it's not too much hassle.
102
00:06:24,840 --> 00:06:26,240
Well, he's not wrong, is he?
103
00:06:29,320 --> 00:06:32,840
MUSIC: Just The Other Side
Of Nowhere by Johnny Cash
104
00:06:32,840 --> 00:06:38,640
# I come from just
the other side of nowhere
105
00:06:38,640 --> 00:06:43,280
# To this big-time lonesome town
106
00:06:43,280 --> 00:06:47,400
# They got a lot of ice
and snow here
107
00:06:47,400 --> 00:06:51,880
# Ain't half as cold as
all the people I've found... #
108
00:06:51,880 --> 00:06:55,480
I actually think
his later stuff was his best.
109
00:06:55,480 --> 00:07:00,240
American Recordings. It's like he
knows he's at the end of his life
110
00:07:00,240 --> 00:07:04,600
and all he's got left is...
is that voice, you know?
111
00:07:06,240 --> 00:07:09,840
Would you ever shut up
about Johnny fucking Cash?
112
00:07:09,840 --> 00:07:13,160
# I've got a mind to see
the headlights shining... #
113
00:07:13,160 --> 00:07:14,520
Eejit!
114
00:07:15,600 --> 00:07:18,480
RADIO: Uniform, Uniform.
To any free call signs.
115
00:07:18,480 --> 00:07:21,920
We have a disturbance at Moylan's
Pharmacy, Spire Street. Over.
116
00:07:21,920 --> 00:07:24,880
76 responding. Over.
117
00:07:24,880 --> 00:07:26,080
SIREN BLARES
118
00:07:28,280 --> 00:07:30,560
DOGS BARK
119
00:07:36,000 --> 00:07:39,040
Give it to me! Sir! Sir!
120
00:07:39,040 --> 00:07:41,800
She won't fucking give it to me!
Step back. Step back now!
121
00:07:43,800 --> 00:07:46,080
What's going on here?
122
00:07:46,080 --> 00:07:47,760
His prescription hasn't arrived.
123
00:07:47,760 --> 00:07:49,280
There's nothing I can do.
124
00:07:49,280 --> 00:07:51,000
Prescription for what?
125
00:07:51,000 --> 00:07:53,360
Methadone.
126
00:07:54,840 --> 00:07:55,920
How old are you?
127
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
None of your business.
128
00:07:57,360 --> 00:07:58,960
Let's make it our business.
129
00:07:58,960 --> 00:08:00,080
PAPA check.
130
00:08:05,360 --> 00:08:06,440
KEYS JANGLE
131
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
Are you OK? Did he assault you?
132
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
No. ..McSweeney.
133
00:08:11,440 --> 00:08:14,120
That's what I put
these screens up for.
134
00:08:14,120 --> 00:08:17,240
These last six months is just
desperate people screaming at me.
135
00:08:17,240 --> 00:08:19,840
Yeah, I know what you mean.
136
00:08:21,840 --> 00:08:23,760
Look,
we can get rid of him for you.
137
00:08:23,760 --> 00:08:26,120
Tell him to go somewhere else
from now on.
138
00:08:26,120 --> 00:08:28,440
STEVIE: Received. Thanks. Yeah.
139
00:08:28,440 --> 00:08:31,360
OK. Thanks.
140
00:08:36,680 --> 00:08:38,120
Eamonn McSweeney.
141
00:08:38,120 --> 00:08:39,360
Drugs and theft.
142
00:08:39,360 --> 00:08:41,200
He just turned 18.
143
00:08:41,200 --> 00:08:42,760
Right.
144
00:08:44,440 --> 00:08:45,560
OK.
145
00:08:45,560 --> 00:08:47,440
DOG BARKS IN DISTANCE
146
00:08:47,440 --> 00:08:49,040
Go.
147
00:08:49,040 --> 00:08:51,720
You can go,
but don't come back, OK?
148
00:09:01,400 --> 00:09:03,120
Bastards!
149
00:09:04,200 --> 00:09:05,400
All the best.
150
00:09:10,360 --> 00:09:13,760
What's wrong with you? Nothing.
151
00:09:14,920 --> 00:09:16,840
Here, do you know what you need?
152
00:09:16,840 --> 00:09:19,600
Huh? You need a ride.
153
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
What?
154
00:09:21,000 --> 00:09:23,280
Who was that girl that you were
messaging a while back,
155
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
from the training course?
156
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
The one from Derry.
What's her name?
157
00:09:27,000 --> 00:09:28,480
Aisling.
158
00:09:28,480 --> 00:09:30,120
What happened there?
159
00:09:31,240 --> 00:09:33,480
Nothing.
160
00:09:33,480 --> 00:09:37,440
Nothing,
as in you went on a date,
161
00:09:37,440 --> 00:09:39,520
nothing happened? Like, what?
162
00:09:39,520 --> 00:09:42,200
Nothing, as in...nothing.
163
00:09:42,200 --> 00:09:43,920
You should ring her.
164
00:09:43,920 --> 00:09:45,200
I can't ring her, Annie.
165
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
Why not?
166
00:09:48,080 --> 00:09:51,040
I don't know. Maybe
I'll text her or something.
167
00:09:51,040 --> 00:09:52,840
Ugh, weak! Weak?
168
00:09:52,840 --> 00:09:57,720
Weak! Texting weak, calling strong -
everybody knows that.
169
00:09:57,720 --> 00:09:59,240
Really? Yeah.
170
00:10:02,720 --> 00:10:04,680
Whoa, whoa, whoa.
171
00:10:04,680 --> 00:10:06,600
How do you know I'm not, anyway?
172
00:10:06,600 --> 00:10:07,880
What?
173
00:10:07,880 --> 00:10:09,320
You know...
174
00:10:10,280 --> 00:10:11,680
Like, riding?
175
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
Believe me, mate,
176
00:10:15,000 --> 00:10:17,200
it's obvious.
177
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
CHATTER INSIDE
178
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
WITHIN: Yeah.
179
00:10:33,280 --> 00:10:34,680
Inspector.
180
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Ma'am.
181
00:10:36,320 --> 00:10:38,960
How was
the public order training?
182
00:10:38,960 --> 00:10:41,000
Good. Thanks.
183
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
You remember Murray Canning?
184
00:10:43,480 --> 00:10:46,000
He was CID at Blackthorn
until six months ago.
185
00:10:46,000 --> 00:10:48,040
Of course. Murray. Inspector.
186
00:10:48,040 --> 00:10:51,720
DS Canning is now with the
Paramilitary Crime Task Force.
187
00:10:53,400 --> 00:10:56,520
Those are the latest
crime stats for the district.
188
00:11:00,600 --> 00:11:01,800
Out tomorrow.
189
00:11:02,880 --> 00:11:04,240
Right.
190
00:11:06,960 --> 00:11:08,440
Not pretty.
191
00:11:08,440 --> 00:11:09,600
No.
192
00:11:10,720 --> 00:11:12,440
What's going on, Helen?
193
00:11:13,720 --> 00:11:16,920
You know, I lost another
response officer last week.
194
00:11:16,920 --> 00:11:20,000
That's the third this year.
He left to become a lorry driver.
195
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
Apparently, the money is better.
196
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
I'm not interested in excuses,
Inspector.
197
00:11:23,600 --> 00:11:24,920
It's not an excuse, ma'am.
198
00:11:24,920 --> 00:11:26,640
It's a fact.
199
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Fewer cops, more crime.
200
00:11:28,040 --> 00:11:31,040
Which is why you're getting
a new response officer today.
201
00:11:31,040 --> 00:11:33,400
Constable Shane Bradley,
a transfer.
202
00:11:33,400 --> 00:11:36,160
DS Canning personally
recommended him.
203
00:11:36,160 --> 00:11:38,000
Is that right?
204
00:11:38,000 --> 00:11:41,320
So, why are the PCTF interested
in crime stats?
205
00:11:41,320 --> 00:11:43,000
I didn't think
that was your thing.
206
00:11:43,000 --> 00:11:44,880
The drug supply to
the city centre has increased
207
00:11:44,880 --> 00:11:46,560
exponentially
over the last year.
208
00:11:46,560 --> 00:11:49,320
It's the main reason for the rise
in street crime and overdoses.
209
00:11:49,320 --> 00:11:51,800
If we can work out where
the supply's coming from,
210
00:11:51,800 --> 00:11:54,400
we can cut it off and put a serious
dent in those numbers.
211
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
From now on, DS Canning
will be working closely
212
00:11:57,360 --> 00:11:58,760
with your section.
213
00:11:58,760 --> 00:12:00,560
In what way?
214
00:12:01,720 --> 00:12:04,000
In whatever way he sees fit.
215
00:12:11,120 --> 00:12:13,200
PHOTOCOPIER WHIRS
216
00:12:18,440 --> 00:12:20,080
KNOCK ON DOOR
217
00:12:20,080 --> 00:12:22,720
Jen,
do you want to close the door?
218
00:12:22,720 --> 00:12:23,880
Oh. Yeah.
219
00:12:29,920 --> 00:12:32,760
How are you?
Uh, yeah, good. Thanks.
220
00:12:33,720 --> 00:12:37,840
So, you're coming to the end
of your training contract.
221
00:12:37,840 --> 00:12:40,120
I'm going over the work
you've been doing for us
222
00:12:40,120 --> 00:12:41,560
over the last several months.
223
00:12:41,560 --> 00:12:44,240
And that of the other trainees.
224
00:12:44,240 --> 00:12:48,280
Now, Jen, as you know,
we can only keep on one of you.
225
00:12:48,280 --> 00:12:51,120
I mean, this has been an incredibly
difficult decision.
226
00:12:51,120 --> 00:12:52,960
All three of you will make
fantastic solicitors -
227
00:12:52,960 --> 00:12:54,640
I'm convinced of that.
228
00:12:54,640 --> 00:12:57,080
And I genuinely wish we had room
here for you all.
229
00:12:57,080 --> 00:12:58,720
But we don't.
230
00:12:59,800 --> 00:13:01,560
We only have room for you.
231
00:13:03,240 --> 00:13:05,080
What?
232
00:13:05,080 --> 00:13:07,480
Welcome to McAleer & Hamilton!
233
00:13:09,240 --> 00:13:11,000
Thanks!
234
00:13:11,000 --> 00:13:15,560
Now, the partners would like
to take you to lunch. Today? Mm-hm.
235
00:13:15,560 --> 00:13:17,240
Um, I-I can't.
236
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
You can't?
237
00:13:19,640 --> 00:13:22,000
I've promised to meet someone.
Um...
238
00:13:22,000 --> 00:13:23,440
Oh, OK.
239
00:13:23,440 --> 00:13:24,880
Another time.
240
00:13:24,880 --> 00:13:26,240
Yeah.
241
00:13:28,840 --> 00:13:31,240
Um...thank you.
242
00:13:45,800 --> 00:13:47,200
Shit! Sorry!
243
00:13:48,840 --> 00:13:50,240
Sorry.
244
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
OK...
245
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
Are you all right?
246
00:13:55,560 --> 00:13:56,720
Yeah. Uh...
247
00:13:56,720 --> 00:13:58,680
Uh, I just...
248
00:13:58,680 --> 00:14:00,440
You what?
249
00:14:00,440 --> 00:14:02,480
No, er, doesn't matter.
250
00:14:02,480 --> 00:14:03,800
OK, well, come on.
251
00:14:03,800 --> 00:14:06,960
But you can get it to fit, or
I think you can get it to fit.
252
00:14:09,560 --> 00:14:12,600
All right, all right, come on,
come on, come on, let's get started.
253
00:14:12,600 --> 00:14:14,560
INDISTINCT CHATTER
254
00:14:14,560 --> 00:14:17,400
All right. Thank you.
255
00:14:17,400 --> 00:14:21,120
Thank you. So most of you will
already know DS Murray Canning
256
00:14:21,120 --> 00:14:23,440
from the Paramilitary Crime
Task Force.
257
00:14:23,440 --> 00:14:25,560
He would like a word.
258
00:14:25,560 --> 00:14:27,400
Thank you, Sergeant Cliff.
259
00:14:29,200 --> 00:14:30,800
All right.
260
00:14:30,800 --> 00:14:33,520
Crime stats in the city centre
are off the charts.
261
00:14:33,520 --> 00:14:36,080
What's your take
on what's going on out there?
262
00:14:37,640 --> 00:14:39,320
Anyone?
263
00:14:39,320 --> 00:14:41,480
Uh, it's chaos.
264
00:14:41,480 --> 00:14:45,040
Uh, street crime, robberies,
drug seizures.
265
00:14:45,040 --> 00:14:47,720
Overdoses. Take your pick.
266
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
Yeah, gold star.
267
00:14:50,440 --> 00:14:53,800
Now, a year ago, we closed down
the McIntyre crime group.
268
00:14:53,800 --> 00:14:55,960
Now, as you can see here,
for about three months,
269
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
we saw a decline
in drug seizures
270
00:14:57,960 --> 00:15:00,080
and a corresponding drop
in street crime.
271
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
Then this.
272
00:15:01,640 --> 00:15:03,840
Looks like someone's taken over
the supply
273
00:15:03,840 --> 00:15:05,320
and turned up the volume.
274
00:15:05,320 --> 00:15:07,600
Now, you all know these two.
275
00:15:07,600 --> 00:15:10,480
Jim Dixon and Davy Hamill,
from the Mount Eden estate.
276
00:15:10,480 --> 00:15:12,040
Now, what do we know about them?
277
00:15:12,040 --> 00:15:13,960
They're loyalist gang leaders.
278
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
Yeah, that's right. Big rivals.
279
00:15:15,640 --> 00:15:18,120
Now, our current intel suggests
that either one or both
280
00:15:18,120 --> 00:15:20,320
of these two individuals
is behind this.
281
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
Here are some of their associates.
282
00:15:22,000 --> 00:15:24,200
Again, they should be known to you.
283
00:15:24,200 --> 00:15:25,920
You see them on the move,
you come to us.
284
00:15:25,920 --> 00:15:28,000
You hear anything about them
or their operations,
285
00:15:28,000 --> 00:15:29,840
anything at all,
you come to me.
286
00:15:29,840 --> 00:15:32,800
I need you to be our eyes and ears
on the ground out there, OK?
287
00:15:32,800 --> 00:15:34,360
HE SCOFFS
288
00:15:35,440 --> 00:15:37,360
Everything all right, Constable?
289
00:15:37,360 --> 00:15:39,840
Yeah. Super.
290
00:15:39,840 --> 00:15:41,640
DOOR OPENS
291
00:15:41,640 --> 00:15:45,120
All right, everyone, this is
Constable Shane Bradley.
292
00:15:45,120 --> 00:15:46,880
He's transferred here.
293
00:15:46,880 --> 00:15:49,320
Now, he is our first
replacement in a year,
294
00:15:49,320 --> 00:15:52,360
so please don't break him.
295
00:15:52,360 --> 00:15:53,680
LAUGHTER
296
00:15:53,680 --> 00:15:57,040
Uh, Tommy, DS Canning wants
a word with you upstairs.
297
00:15:57,040 --> 00:15:59,560
Constable Bradley, you're 74,
with Constable Conlon.
298
00:15:59,560 --> 00:16:02,840
OK. All right,
sharp eyes save lives.
299
00:16:05,400 --> 00:16:07,280
Murray fucking Canning.
300
00:16:07,280 --> 00:16:10,400
If he was a chocolate bar,
he'd eat himself.
301
00:16:10,400 --> 00:16:12,960
Annie. Shane.
302
00:16:12,960 --> 00:16:16,160
Sorry about...walking in on you.
Oh, that's all right.
303
00:16:16,160 --> 00:16:19,280
At least I had my trousers on.
True.
304
00:16:21,360 --> 00:16:24,000
Oh, Annie. Give him the tour, yeah?
305
00:16:25,240 --> 00:16:27,800
The tour! Sounds like fun.
306
00:16:27,800 --> 00:16:30,320
BIRDS CAW
307
00:16:33,720 --> 00:16:35,440
Always fucking late.
308
00:16:45,600 --> 00:16:47,440
Right, here goes.
309
00:17:13,480 --> 00:17:15,320
All right, Tina?
310
00:17:16,400 --> 00:17:19,120
Who's he? He's all right.
311
00:17:20,440 --> 00:17:23,520
Well? We can do more the next time.
Twice as much.
312
00:17:23,520 --> 00:17:26,440
Are you getting too big
for your boots, Dixie?
313
00:17:26,440 --> 00:17:29,400
Ach, no, Tina. There's
a bit of room in my boots yet.
314
00:17:29,400 --> 00:17:31,920
Just let them know we can do it.
315
00:17:31,920 --> 00:17:33,480
What?
316
00:17:33,480 --> 00:17:35,720
Just tell them. The Dubliners.
317
00:17:36,720 --> 00:17:38,280
Ah...
318
00:17:41,000 --> 00:17:43,760
You want to watch
your fucking mouth, Dixie.
319
00:17:43,760 --> 00:17:47,080
You don't give me orders.
320
00:17:47,080 --> 00:17:48,800
Ever.
321
00:17:48,800 --> 00:17:52,240
One word from me, and the Dubliners
just cut you loose.
322
00:17:57,800 --> 00:17:59,280
Apologise.
323
00:18:00,280 --> 00:18:02,400
Come on, Tina.
I was only messing.
324
00:18:03,320 --> 00:18:04,880
Apologise.
325
00:18:07,800 --> 00:18:10,240
I'm sorry...Tina.
326
00:18:14,880 --> 00:18:16,800
I'll pass on the message.
327
00:18:18,080 --> 00:18:21,120
Now, er,
keep the fucking noise down.
328
00:18:31,640 --> 00:18:33,720
ENGINE STARTS
329
00:18:35,920 --> 00:18:37,160
TYRES SCREECH
330
00:18:57,040 --> 00:19:00,640
Some day, that bitch is going
to get what's coming to her.
331
00:19:00,640 --> 00:19:03,320
Where are you living at
these days, Dixie?
332
00:19:03,320 --> 00:19:04,600
What's it to do with you?
333
00:19:04,600 --> 00:19:07,680
Just want to know
where to drop you off, mate.
334
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Right, aye.
335
00:19:10,560 --> 00:19:12,360
It's 12 Glendale Road.
336
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
ENGINE STARTS
337
00:19:21,840 --> 00:19:25,680
So what exactly
is he going to do, Canning?
338
00:19:25,680 --> 00:19:27,720
I have no idea.
339
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
He's taken an office upstairs.
340
00:19:29,400 --> 00:19:30,840
Top-security access.
341
00:19:30,840 --> 00:19:33,040
Oh, God. I know.
342
00:19:33,040 --> 00:19:35,560
And this new constable,
Shane Bradley -
343
00:19:35,560 --> 00:19:39,240
he was hand-picked by Canning?
Yeah, seems that way.
344
00:19:39,240 --> 00:19:42,360
Apparently, Canning's got
his eye on him for Intelligence.
345
00:19:42,360 --> 00:19:45,280
So it looks like our new replacement
might be just passing through
346
00:19:45,280 --> 00:19:47,000
on his way to somewhere else.
347
00:19:49,320 --> 00:19:51,080
Yeah. Um...
348
00:19:51,080 --> 00:19:52,800
..speaking of which...
349
00:19:52,800 --> 00:19:54,680
Oh, no, Sandra.
350
00:19:54,680 --> 00:19:56,200
Look, Helen,
351
00:19:56,200 --> 00:19:59,880
I stayed because I knew
if I went back to London,
352
00:19:59,880 --> 00:20:03,840
I'd be the only person there
who really remembered him.
353
00:20:03,840 --> 00:20:06,440
No-one would talk about him...
354
00:20:06,440 --> 00:20:09,520
..or remind me of his stupid jokes.
355
00:20:12,160 --> 00:20:13,520
Ever.
356
00:20:14,960 --> 00:20:17,720
But apart from that,
what have I got here?
357
00:20:17,720 --> 00:20:19,680
Nothing.
358
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
I've got nothing, Helen.
359
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
OK.
360
00:20:26,440 --> 00:20:28,120
I wish it wasn't that way.
361
00:20:28,120 --> 00:20:30,840
You're already the best skipper
this section's ever had.
362
00:20:30,840 --> 00:20:32,520
Well, except for you.
363
00:20:32,520 --> 00:20:34,440
Well...
364
00:20:34,440 --> 00:20:36,240
..including me.
365
00:20:38,440 --> 00:20:39,520
OK.
366
00:20:40,560 --> 00:20:43,440
Write the letter
and we'll start the process.
367
00:20:43,440 --> 00:20:45,680
Thanks.
368
00:20:45,680 --> 00:20:47,600
LOCK BEEPS AND WHIRS
369
00:20:49,280 --> 00:20:51,440
I'm trying to get my head
around this place,
370
00:20:51,440 --> 00:20:52,600
doing some homework.
371
00:20:52,600 --> 00:20:56,000
So tell me, Constable Foster,
what are you playing at?
372
00:20:56,000 --> 00:20:57,520
Sorry?
373
00:20:57,520 --> 00:21:00,240
Your arrest reports are twice
as long as anybody else's.
374
00:21:00,240 --> 00:21:02,120
You're feeding reports
up the line
375
00:21:02,120 --> 00:21:03,760
at least once a week,
unasked for.
376
00:21:03,760 --> 00:21:06,360
Talking about patterns in the
dealing and seizure spreads.
377
00:21:06,360 --> 00:21:08,040
Patterns that stand up.
378
00:21:10,280 --> 00:21:12,600
You dropped out
of the fast-track programme.
379
00:21:18,080 --> 00:21:19,520
Why?
380
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
Look, Gerry Cliff was
a great peeler, no doubt.
381
00:21:27,000 --> 00:21:30,160
But do you really think this is what
he would have wanted for you?
382
00:21:31,720 --> 00:21:33,200
Yeah, I do.
383
00:21:35,120 --> 00:21:37,680
Change into your civvies -
we're going for a drive.
384
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
Huh?
385
00:21:38,800 --> 00:21:40,360
Dump the uniform.
386
00:21:40,360 --> 00:21:43,120
I'm going to show you
how this district really works.
387
00:21:46,080 --> 00:21:47,600
HE SNAPS HIS FINGERS
Come on.
388
00:22:06,280 --> 00:22:08,320
Dixie. Dixie! What?
389
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
14.50, man.
390
00:22:15,720 --> 00:22:16,840
Aye, right.
391
00:22:18,240 --> 00:22:19,800
By the way, Lee.
392
00:22:19,800 --> 00:22:21,960
I'll be around your place
later on tonight.
393
00:22:21,960 --> 00:22:25,000
Make sure you have everything
ready for me. Right?
394
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Look forward to it, actually.
395
00:22:29,560 --> 00:22:32,440
I always like seeing
that wee sister of yours.
396
00:23:00,080 --> 00:23:02,800
ENGINE STARTS
397
00:23:02,800 --> 00:23:04,400
MAN COUGHS
398
00:23:04,400 --> 00:23:05,720
Thanks.
399
00:23:10,920 --> 00:23:13,360
How's you today, love?
OK, thanks, Happy.
400
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
Good stuff. Enjoy. Cheers.
401
00:23:15,360 --> 00:23:18,600
Hey, John. Two Johnnies today.
402
00:23:26,600 --> 00:23:29,920
Brilliant.
Well, my man, how are you?
403
00:23:29,920 --> 00:23:31,600
All good?
404
00:23:31,600 --> 00:23:34,760
Just like my mummy used
to tell me she made it, too.
405
00:23:43,600 --> 00:23:46,280
Well? I got it.
406
00:23:46,280 --> 00:23:48,200
Yes!
407
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
Brilliant. Well done. Thanks.
408
00:24:00,480 --> 00:24:01,800
There he is.
409
00:24:14,560 --> 00:24:18,720
You know, Gerry would be proud
of you for doing this.
410
00:24:18,720 --> 00:24:20,880
I had to do something, or else...
411
00:24:24,080 --> 00:24:27,600
I get to meet people here,
talk to them.
412
00:24:27,600 --> 00:24:30,280
Keeps my mind off...things.
413
00:24:32,760 --> 00:24:36,040
Better than getting arrested,
huh?
414
00:24:40,120 --> 00:24:41,680
They're going to close it soon.
415
00:24:41,680 --> 00:24:43,680
They're closing down
a soup kitchen?
416
00:24:43,680 --> 00:24:45,880
Mm. What?
417
00:24:45,880 --> 00:24:47,320
Why?
418
00:24:47,320 --> 00:24:49,000
They get a grant from
the Government.
419
00:24:49,000 --> 00:24:51,720
No money left, apparently.
Cutbacks.
420
00:24:55,520 --> 00:24:57,360
How are you?
421
00:25:00,000 --> 00:25:02,120
Good days and bad days, you know?
422
00:25:03,800 --> 00:25:07,000
Yeah. I know.
423
00:25:08,360 --> 00:25:12,240
Keep thinking, if I hadn't have
met you in the street that day,
424
00:25:12,240 --> 00:25:15,400
if I hadn't have mentioned
those bloody numberplates...
425
00:25:15,400 --> 00:25:17,200
If I hadn't been out on patrol
with him.
426
00:25:17,200 --> 00:25:18,800
If I hadn't...
427
00:25:23,240 --> 00:25:25,640
Sure, it'd drive you mad.
428
00:25:26,720 --> 00:25:28,080
It does.
429
00:25:31,280 --> 00:25:34,000
I get people hurt, Jen.
430
00:25:34,000 --> 00:25:35,840
Happy, stop it.
431
00:25:39,360 --> 00:25:41,120
I do, Jen, I get people hurt.
432
00:25:42,120 --> 00:25:43,920
My daddy, my brother,
433
00:25:43,920 --> 00:25:45,840
and then all them years
later...
434
00:25:47,560 --> 00:25:49,560
..Gerry.
435
00:25:51,480 --> 00:25:55,480
The bomb, that night in 1978,
436
00:25:55,480 --> 00:25:58,760
it was my idea to go for chips.
437
00:25:58,760 --> 00:26:00,600
I said to my daddy,
438
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
"It's Friday,
can we go for chips?"
439
00:26:03,200 --> 00:26:04,840
It was my idea.
440
00:26:07,080 --> 00:26:09,160
One to avoid.
441
00:26:13,240 --> 00:26:16,200
Did they ever convict anyone
for the bomb?
442
00:26:16,200 --> 00:26:19,800
Looked into it a few years back,
made a report.
443
00:26:19,800 --> 00:26:21,320
What kind of report?
444
00:26:21,320 --> 00:26:24,000
Into unsolved cases.
445
00:26:25,000 --> 00:26:28,400
Nothing ever came of it.
Nobody would talk.
446
00:26:30,120 --> 00:26:32,560
That's the thing
about this place, Jen.
447
00:26:32,560 --> 00:26:35,440
Even after all these years,
448
00:26:35,440 --> 00:26:37,560
people think
the truth is dangerous.
449
00:26:39,560 --> 00:26:42,080
Maybe they're right.
450
00:26:51,240 --> 00:26:55,360
Henry, Henry, look!
What's happening? Look.
451
00:26:56,920 --> 00:26:58,880
Are you sure this is the place?
452
00:26:58,880 --> 00:27:00,880
This is the address on his wallet,
yeah.
453
00:27:02,760 --> 00:27:04,560
You all right?
454
00:27:04,560 --> 00:27:06,680
Hello.
455
00:27:09,400 --> 00:27:11,880
MUSIC PLAYS QUIETLY
456
00:27:18,280 --> 00:27:19,480
Can I help you?
457
00:27:19,480 --> 00:27:21,000
How are you doing?
458
00:27:21,000 --> 00:27:22,640
DOOR CLOSES
459
00:27:22,640 --> 00:27:24,280
Hello.
460
00:27:25,560 --> 00:27:30,160
We're....we're here about
someone called Ian Campbell.
461
00:27:30,160 --> 00:27:32,600
Do you know him? Yeah.
462
00:27:32,600 --> 00:27:35,360
Why? Can I ask your names, please?
463
00:27:38,120 --> 00:27:39,800
Lee Thompson.
464
00:27:39,800 --> 00:27:42,640
My sister Margaret. Mags.
465
00:27:42,640 --> 00:27:45,240
And this is your place? Yeah.
466
00:27:45,240 --> 00:27:47,640
Can I ask your relationship
to Mr Campbell?
467
00:27:48,760 --> 00:27:50,600
We're friends.
468
00:27:50,600 --> 00:27:52,760
And his address is here?
469
00:27:52,760 --> 00:27:56,360
Soupy lives here,
upstairs in the flat.
470
00:27:56,360 --> 00:27:58,280
He did.
471
00:27:58,280 --> 00:28:01,200
What's wrong? Is he all right?
472
00:28:12,320 --> 00:28:13,800
2012.
473
00:28:14,800 --> 00:28:16,480
Lashkar Gah.
474
00:28:16,480 --> 00:28:18,240
That's him there.
475
00:28:18,240 --> 00:28:20,400
That's me.
476
00:28:22,720 --> 00:28:26,600
He wasn't wearing that scarf,
was he?
477
00:28:26,600 --> 00:28:29,520
Um, yeah, yeah, I think he was.
478
00:28:32,120 --> 00:28:34,120
He never had it off him.
479
00:28:34,120 --> 00:28:36,320
Do you think we could get it?
480
00:28:37,440 --> 00:28:39,360
Well, I can definitely ask.
481
00:28:41,600 --> 00:28:44,440
Tell me this - did yous
know each other
482
00:28:44,440 --> 00:28:46,720
before yous joined the military? No.
483
00:28:46,720 --> 00:28:48,680
Both from Belfast, like,
484
00:28:48,680 --> 00:28:50,600
but we only met over there.
485
00:28:50,600 --> 00:28:52,720
And he had no family?
486
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
Grew up in care.
487
00:28:54,760 --> 00:28:56,600
What, in Belfast? Mm.
488
00:28:56,600 --> 00:28:58,440
We were all he had.
489
00:28:58,440 --> 00:29:01,000
So, um, what happened?
490
00:29:01,000 --> 00:29:02,720
That happened.
491
00:29:02,720 --> 00:29:04,560
What was it? Heroin?
492
00:29:06,440 --> 00:29:10,840
He was on and off the scag
for years. A couple of weeks ago,
493
00:29:10,840 --> 00:29:13,520
I caught him shooting up
in the toilet at the bar.
494
00:29:13,520 --> 00:29:15,720
Told him to get out.
495
00:29:15,720 --> 00:29:17,480
Threw him out in the street.
496
00:29:19,880 --> 00:29:21,120
Jesus.
497
00:29:36,480 --> 00:29:39,840
LOUD DANCE MUSIC PLAYS
498
00:29:44,040 --> 00:29:45,920
So where are you from, then?
499
00:29:45,920 --> 00:29:47,400
Uh, the Glens of Antrim.
500
00:29:47,400 --> 00:29:49,600
Ah, lovely part of the world.
501
00:29:49,600 --> 00:29:51,040
Yeah.
502
00:29:51,040 --> 00:29:53,560
Still living there? No.
503
00:29:53,560 --> 00:29:56,520
RADIO: Uniform. Uniform.
74, we have reports
504
00:29:56,520 --> 00:29:59,280
of a disturbance
at 7 Flax Avenue. Over.
505
00:30:00,960 --> 00:30:02,280
Yep.
506
00:30:02,280 --> 00:30:05,560
Frequent flyer. Violence.
507
00:30:05,560 --> 00:30:07,680
74 responding. Over.
508
00:30:07,680 --> 00:30:09,040
SIREN BLARES
509
00:30:09,040 --> 00:30:10,360
Showtime!
510
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
MAGS: So what happens now?
511
00:30:19,080 --> 00:30:21,240
Well, assuming
the coroner signs it off,
512
00:30:21,240 --> 00:30:22,840
there'll be a cremation.
513
00:30:22,840 --> 00:30:26,000
Unless, that is, you want
to arrange a church burial?
514
00:30:26,000 --> 00:30:27,680
He wasn't much of a God man.
515
00:30:27,680 --> 00:30:29,640
We'll give him a send-off here.
516
00:30:29,640 --> 00:30:33,320
OK, well, um... Well,
if you give me a call tomorrow,
517
00:30:33,320 --> 00:30:36,120
then we can arrange that.
518
00:30:36,120 --> 00:30:38,880
Again, I'm sorry.
519
00:30:56,000 --> 00:30:57,920
Fuck's sake! What?
520
00:30:57,920 --> 00:30:59,400
I thought they were here for you.
521
00:30:59,400 --> 00:31:00,480
Me?
522
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Don't worry about that.
523
00:31:01,960 --> 00:31:04,280
He died from drugs, Lee.
524
00:31:04,280 --> 00:31:09,200
He died because of heroin, Mags,
not a ten spot of weed.
525
00:31:09,200 --> 00:31:10,920
We should have been there for him.
526
00:31:10,920 --> 00:31:12,920
We were.
527
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
He made his choices.
528
00:31:14,280 --> 00:31:17,440
Jesus, Lee, really?
529
00:31:17,440 --> 00:31:21,560
Everybody gets what they want,
Mags, in the end.
530
00:31:21,560 --> 00:31:23,640
For God's sake.
531
00:31:37,320 --> 00:31:38,640
MAN: Fuck!
532
00:31:38,640 --> 00:31:40,400
Fucking bastard!
533
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
SHANE: Hello? Police!
534
00:31:44,400 --> 00:31:46,160
ANNIE: Hello! Police!
535
00:31:46,160 --> 00:31:47,560
Hello?
536
00:31:47,560 --> 00:31:48,960
GLASS BREAKS
537
00:31:48,960 --> 00:31:51,400
Fucking... Agh!
538
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
LOUD CLATTERING
539
00:32:05,680 --> 00:32:07,880
Fuck's sake. Sir?
540
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
Sir?
541
00:32:10,480 --> 00:32:12,200
Get out of my house! Easy...
542
00:32:12,200 --> 00:32:14,440
Get the fuck... It's all right.
Go!
543
00:32:14,440 --> 00:32:16,160
What's wrong? Go!
544
00:32:20,560 --> 00:32:21,960
Leave.
545
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Leave me alone.
546
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
Get out!
547
00:32:27,480 --> 00:32:29,440
MAN BREATHES HEAVILY
548
00:32:31,880 --> 00:32:33,720
Do you want one of these?
549
00:32:33,720 --> 00:32:34,760
Hmm?
550
00:32:36,320 --> 00:32:38,360
What's your name?
551
00:32:39,720 --> 00:32:41,240
Brendan.
552
00:32:41,240 --> 00:32:43,360
All right, Brendan.
553
00:32:43,360 --> 00:32:46,360
I'm Shane. This is Annie.
554
00:32:47,760 --> 00:32:50,760
Why don't you take one of these
and tell me what's wrong?
555
00:32:53,360 --> 00:32:55,520
That's a disgrace, mate. I know.
556
00:32:55,520 --> 00:32:58,080
They don't even know
when they can see me.
557
00:32:58,080 --> 00:33:00,320
ANNIE: Uniform. Uniform.
Bravo Lima 74.
558
00:33:00,320 --> 00:33:02,840
Uh, that disturbance
has been resolved.
559
00:33:02,840 --> 00:33:06,200
We'll be back on the road
in about ten. Over.
560
00:33:06,200 --> 00:33:08,600
Roger that, 74. Over.
561
00:33:10,920 --> 00:33:14,240
I called his brother. He's going
to come over and sit with him.
562
00:33:14,240 --> 00:33:17,320
What was it? He says he's been
waiting over seven months
563
00:33:17,320 --> 00:33:18,920
for a mental health assessment.
564
00:33:18,920 --> 00:33:20,800
Fuck's sake.
565
00:33:20,800 --> 00:33:23,080
Like, is everything just fucked?
566
00:33:23,080 --> 00:33:25,560
I'm still working OK.
567
00:33:27,720 --> 00:33:30,280
I'm going to go back in and sit with
him until his brother comes.
568
00:33:30,280 --> 00:33:32,800
You can...join us if you like.
569
00:33:32,800 --> 00:33:35,080
Yeah. Yeah, OK.
570
00:33:37,440 --> 00:33:39,560
All right, big man?
571
00:33:47,200 --> 00:33:49,560
Nah. The funny thing is, Brendan,
572
00:33:49,560 --> 00:33:51,480
I don't even smoke.
573
00:33:51,480 --> 00:33:53,000
I just carry a packet around
574
00:33:53,000 --> 00:33:56,360
so I don't get the shite kicked
out of me by big lads like you.
575
00:34:01,280 --> 00:34:02,840
Sympathy fags?
576
00:34:02,840 --> 00:34:04,080
Really?
577
00:34:04,080 --> 00:34:05,960
You haven't heard that before?
578
00:34:05,960 --> 00:34:08,720
Always carry sympathy fags.
579
00:34:08,720 --> 00:34:10,680
Very good for your health.
580
00:34:10,680 --> 00:34:13,320
Right.
581
00:34:13,320 --> 00:34:15,160
Hamill and Dixon hate each other.
582
00:34:15,160 --> 00:34:17,440
Between them, they control
everything around here -
583
00:34:17,440 --> 00:34:20,200
drugs, loan sharking, extortion.
584
00:34:20,200 --> 00:34:23,080
Yeah, but there's never
enough evidence to arrest them.
585
00:34:23,080 --> 00:34:26,000
Exactly. Smart.
Keep their hands clean.
586
00:34:26,000 --> 00:34:28,720
That's where I come in. You?
587
00:34:28,720 --> 00:34:31,120
Intelligence policing.
588
00:34:31,120 --> 00:34:33,720
The more I know about them,
the more I can contain them.
589
00:34:35,000 --> 00:34:37,080
Contain them? How?
590
00:34:37,080 --> 00:34:39,320
Well, if they know
I'm watching, they're boxed in.
591
00:34:39,320 --> 00:34:41,680
They're not boxed in now,
are they?
592
00:34:41,680 --> 00:34:43,800
They're doing whatever they want.
593
00:34:43,800 --> 00:34:46,160
Yeah, that's
cos I haven't had the resources
594
00:34:46,160 --> 00:34:48,600
to be up in their faces
the whole time.
595
00:34:48,600 --> 00:34:51,960
INDICATOR CLICKS And that is where you come in.
596
00:34:51,960 --> 00:34:53,480
What do you mean?
597
00:34:53,480 --> 00:34:56,800
Shane Bradley, the new guy,
knows the score.
598
00:34:56,800 --> 00:34:58,280
He's not your average grunt.
599
00:34:58,280 --> 00:35:00,040
Neither are you.
600
00:35:01,440 --> 00:35:05,360
You two are going to be
my eyes and ears around here.
601
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Like a couple
of fucking human drones, yeah?
602
00:35:11,800 --> 00:35:14,480
Cheer up!
This is the good stuff.
603
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
OK, here we go.
604
00:35:22,280 --> 00:35:24,800
SIREN BLARES, ENGINE REVS
605
00:35:28,360 --> 00:35:30,160
Fucking peelers.
606
00:35:43,440 --> 00:35:45,520
Murray. Dixie.
607
00:35:45,520 --> 00:35:48,920
How's tricks? Very best.
608
00:35:48,920 --> 00:35:50,920
Is there a reason
you're stopping me here?
609
00:35:50,920 --> 00:35:54,000
I'm just saying hello, mate.
So, here, tell me this.
610
00:35:54,000 --> 00:35:57,160
Why are you making life so difficult
for yourself?
611
00:35:57,160 --> 00:35:59,440
What are you talking about?
You're crossing a line now.
612
00:35:59,440 --> 00:36:02,240
Is that right? Mm. You and I both
know the city centre is a mess.
613
00:36:02,240 --> 00:36:04,880
The brass, in their wisdom,
have put me onto it.
614
00:36:04,880 --> 00:36:06,600
Want me all over your shite.
615
00:36:06,600 --> 00:36:08,520
It's the last thing
either of us wants.
616
00:36:08,520 --> 00:36:10,760
Fuck-all to do with me, mate.
617
00:36:10,760 --> 00:36:13,600
Who is it, then?
618
00:36:13,600 --> 00:36:15,040
Wee Davy?
619
00:36:15,040 --> 00:36:17,920
I'm just telling you,
it's not me.
620
00:36:17,920 --> 00:36:20,040
Now, I like I said,
621
00:36:20,040 --> 00:36:22,840
is there a reason
you're stopping me here,
622
00:36:22,840 --> 00:36:24,760
or can I go?
623
00:36:29,520 --> 00:36:31,120
Of course you can, mate.
624
00:36:45,320 --> 00:36:47,560
You told them
we were investigating them?
625
00:36:47,560 --> 00:36:51,200
Yeah. Like I said - containment.
626
00:36:58,760 --> 00:37:01,360
MAN: ..Free to fight,
for the spirit of freedom
627
00:37:01,360 --> 00:37:04,360
still blazes in Belfast
and Derry.
628
00:37:04,360 --> 00:37:06,120
VOICE FADES
629
00:37:44,840 --> 00:37:46,400
PHONE RINGS
630
00:37:51,360 --> 00:37:54,120
Hi. I got your message.
631
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
Congratulations.
632
00:37:55,320 --> 00:37:56,760
Thank you.
633
00:37:56,760 --> 00:38:00,120
If ever I need a solicitor,
I'll know who to call.
634
00:38:00,120 --> 00:38:03,720
Well, that'd be
a conflict of interest.
635
00:38:03,720 --> 00:38:05,280
Yeah.
636
00:38:05,280 --> 00:38:07,240
I suppose it would.
637
00:38:08,400 --> 00:38:10,800
So perhaps
you've finally found your niche.
638
00:38:11,880 --> 00:38:13,840
You were always good
at the more...
639
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
..academic side of things.
640
00:38:18,880 --> 00:38:21,600
Well, we're all different.
641
00:38:21,600 --> 00:38:22,960
We are.
642
00:38:24,760 --> 00:38:27,640
Well done, Jen.
Come for dinner soon.
643
00:38:43,440 --> 00:38:46,520
Of course I didn't have any help!
I'll show you.
644
00:39:11,600 --> 00:39:13,400
Go on, then.
645
00:39:20,520 --> 00:39:22,600
Mm.
646
00:39:28,520 --> 00:39:29,960
Mm.
647
00:39:31,760 --> 00:39:34,320
There's something to be said
648
00:39:34,320 --> 00:39:36,320
about the humble 15.
649
00:39:36,320 --> 00:39:38,920
Yeah. Yeah.
650
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
And this is a good one.
651
00:39:44,600 --> 00:39:46,360
It's good?
652
00:39:47,600 --> 00:39:49,840
What, it's not great?
653
00:39:49,840 --> 00:39:51,880
Well, it just needs...
654
00:39:51,880 --> 00:39:55,160
..a little bit less
condensed milk.
655
00:39:56,960 --> 00:39:59,000
Oh, piss off.
656
00:39:59,000 --> 00:40:01,520
I followed the recipe
to the letter!
657
00:40:01,520 --> 00:40:03,600
Exactly.
658
00:40:05,560 --> 00:40:06,680
Oh, fine.
659
00:40:13,520 --> 00:40:15,240
SHE SIGHS
660
00:40:20,080 --> 00:40:22,640
How's Cal getting on
in Manchester?
661
00:40:24,080 --> 00:40:25,600
He loves it, yeah.
662
00:40:25,600 --> 00:40:27,320
He's fine.
663
00:40:31,960 --> 00:40:34,360
Oh, man, that poor lad.
664
00:40:35,920 --> 00:40:37,440
Who?
665
00:40:38,440 --> 00:40:40,760
The dead body we just found.
666
00:40:40,760 --> 00:40:42,520
Oh, yeah.
667
00:40:42,520 --> 00:40:44,200
Ian Campbell.
668
00:40:44,200 --> 00:40:46,240
I know. Soupy.
669
00:40:46,240 --> 00:40:49,040
Well, I mean, he grew up in care,
didn't he? So...
670
00:40:50,120 --> 00:40:52,440
So?
671
00:40:53,960 --> 00:40:56,600
Well, you know what I mean.
672
00:40:56,600 --> 00:41:00,480
No.
No, I don't know what you mean.
673
00:41:05,240 --> 00:41:07,400
Don't get all social worky
on me now.
674
00:41:08,640 --> 00:41:10,880
Social worky? Yes!
675
00:41:10,880 --> 00:41:13,120
Social worky? Yes.
676
00:41:13,120 --> 00:41:15,320
What the hell does that...?
677
00:41:15,320 --> 00:41:17,200
You're such a dickhead.
678
00:41:17,200 --> 00:41:19,360
I know, right?
679
00:41:19,360 --> 00:41:22,680
RADIO: Uniform. Uniform. 72.
680
00:41:22,680 --> 00:41:25,040
We have a panic button pressed
in Moylan's Pharmacy
681
00:41:25,040 --> 00:41:26,840
in Spire Street. Over.
682
00:41:26,840 --> 00:41:29,360
72 responding.
683
00:41:29,360 --> 00:41:31,440
SIREN BLARES
684
00:41:34,760 --> 00:41:37,720
All call signs, we've
an ongoing serious incident
685
00:41:37,720 --> 00:41:40,080
at Moylan's Pharmacy
on Spire Street.
686
00:41:40,080 --> 00:41:43,120
All call signs. Over.
Uniform from 74.
687
00:41:43,120 --> 00:41:45,320
Are you sure that's
not a duplicate in the system?
688
00:41:45,320 --> 00:41:46,760
We were there earlier today.
689
00:41:46,760 --> 00:41:49,720
No, the incident is ongoing, 74.
690
00:41:49,720 --> 00:41:51,720
Shite.
691
00:41:51,720 --> 00:41:52,960
SIREN BLARES
692
00:41:52,960 --> 00:41:54,520
74 responding. Over.
693
00:41:59,800 --> 00:42:01,560
TYRES SCREECH
694
00:42:08,480 --> 00:42:10,800
Uniform. 72. That's arrival.
695
00:42:10,800 --> 00:42:12,720
Roger that, 72.
696
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
You want to make sure
the back entrance is secure?
697
00:42:18,000 --> 00:42:20,200
What?
Well, aren't I supposed to...?
698
00:42:20,200 --> 00:42:22,040
Secure the back entrance, Grace.
699
00:42:23,960 --> 00:42:25,840
DOOR BEEPS
700
00:42:38,400 --> 00:42:39,960
RADIO BEEPS
701
00:42:49,200 --> 00:42:50,240
DOG BARKS
702
00:42:52,560 --> 00:42:53,600
BELL RINGS
703
00:42:53,600 --> 00:42:54,680
Hello?
704
00:42:56,720 --> 00:42:58,080
Hello?
705
00:43:00,640 --> 00:43:03,200
DOOR KNOB RATTLES
706
00:43:03,200 --> 00:43:04,760
Hello?
707
00:43:04,760 --> 00:43:06,920
SHUTTERS RATTLE
708
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
Fuck.
709
00:43:32,600 --> 00:43:35,400
Barney, 72, get me backup now.
I'm trapped in the main shop,
710
00:43:35,400 --> 00:43:37,240
but there's been somebody hurt
in the back.
711
00:43:37,240 --> 00:43:38,800
Roger that, 72.
712
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
SIREN BLARES
713
00:43:40,800 --> 00:43:42,440
Around the corner.
714
00:43:42,440 --> 00:43:44,000
TYRES SQUEAL
715
00:43:44,000 --> 00:43:47,400
Grace, Grace,
there's somebody in there -
716
00:43:47,400 --> 00:43:50,000
they've just locked the shutters.
Don't go in. Do not go in.
717
00:43:50,000 --> 00:43:53,200
Grace? Grace, can you hear me?
Grace, can you hear me...?
718
00:43:53,200 --> 00:43:55,440
SHE SWITCHES RADIO OFF
719
00:44:21,520 --> 00:44:23,240
SQUELCHING UNDERFOOT
720
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
HE ROARS
721
00:44:37,480 --> 00:44:39,880
Jesus, Grace!
722
00:44:39,880 --> 00:44:41,920
POUNDING ON WALL
723
00:44:41,920 --> 00:44:43,560
Stay back! Grace.
724
00:44:46,040 --> 00:44:47,440
Stay back!
725
00:44:48,680 --> 00:44:49,880
Stay back!
726
00:44:49,880 --> 00:44:51,280
Stay back!
727
00:44:51,280 --> 00:44:53,800
Grace! Grace, your gun!
728
00:44:53,800 --> 00:44:55,640
Grace, your gun!
729
00:44:55,640 --> 00:44:57,680
Armed police!
730
00:44:57,680 --> 00:44:59,400
Stop!
731
00:44:59,400 --> 00:45:00,720
You stop!
732
00:45:00,720 --> 00:45:02,000
Do it!
733
00:45:02,000 --> 00:45:03,720
Fucking do it!
734
00:45:03,720 --> 00:45:05,160
Put it down!
735
00:45:05,160 --> 00:45:07,120
Fucking shoot me, you bitch!
736
00:45:07,120 --> 00:45:10,840
You stay back! Stay back!
737
00:45:10,840 --> 00:45:12,120
Put it down!
738
00:45:12,120 --> 00:45:14,440
I said, put it down!
739
00:45:17,360 --> 00:45:18,920
Shit, shit. Hello?
740
00:45:18,920 --> 00:45:20,400
Can you hear me? Can you hear me?
741
00:45:20,400 --> 00:45:22,240
Shane! Shane, open the shutters!
742
00:45:22,240 --> 00:45:23,320
Open the shutters!
743
00:45:23,320 --> 00:45:24,720
Paramedics.
744
00:45:24,720 --> 00:45:27,280
GRACE PANTS
745
00:45:27,280 --> 00:45:29,320
SHUTTERS RATTLE
746
00:45:33,880 --> 00:45:36,760
HER BREATHING SLOWS
747
00:45:47,480 --> 00:45:50,600
All right, make sure
your notebooks are in order.
748
00:45:50,600 --> 00:45:52,040
Annie, Tommy,
749
00:45:52,040 --> 00:45:54,840
I need every detail from
that first call earlier today.
750
00:45:54,840 --> 00:45:59,160
Everyone else, second-by-second
account of what happened.
751
00:45:59,160 --> 00:46:01,440
Don't do it later. Do it now.
752
00:46:01,440 --> 00:46:03,120
Is she OK?
753
00:46:03,120 --> 00:46:04,760
The pharmacist? Mm.
754
00:46:04,760 --> 00:46:06,480
Yeah. She's stable.
755
00:46:09,120 --> 00:46:10,680
You OK?
756
00:46:10,680 --> 00:46:13,360
Yeah, I'm fine. I'm fine.
757
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
OK.
758
00:46:25,040 --> 00:46:28,800
This is my fault. Huh?
759
00:46:28,800 --> 00:46:32,000
We let him walk this morning.
Annie...
760
00:46:33,400 --> 00:46:34,960
It wasn't an arrestable offence.
761
00:46:34,960 --> 00:46:37,520
Because I decided it wasn't,
though.
762
00:46:37,520 --> 00:46:39,640
Annie, don't be silly.
763
00:46:39,640 --> 00:46:42,640
Look, we all do it.
We all do it all the time.
764
00:46:42,640 --> 00:46:44,560
You weren't to know.
765
00:46:44,560 --> 00:46:47,480
And I'm fine. I'm fine. OK?
766
00:46:59,120 --> 00:47:00,720
Are you OK?
767
00:47:00,720 --> 00:47:04,960
Er, well...I almost shot someone,
so, no, not really.
768
00:47:04,960 --> 00:47:06,520
Well, do you want to talk about it?
769
00:47:06,520 --> 00:47:08,440
No, I don't.
770
00:47:08,440 --> 00:47:11,320
Yeah. No, I do, actually, yeah.
771
00:47:11,320 --> 00:47:13,680
Why did you send me
round the back?
772
00:47:13,680 --> 00:47:15,320
Well, because I thought...
773
00:47:16,360 --> 00:47:17,880
What?
774
00:47:19,480 --> 00:47:21,960
You thought it'd be safer?
775
00:47:24,040 --> 00:47:25,680
Stevie...
776
00:47:25,680 --> 00:47:27,840
..do you remember when...
777
00:47:29,800 --> 00:47:31,920
Do you remember
when we talked about us,
778
00:47:31,920 --> 00:47:34,680
and I said we couldn't do
this job properly and do that?
779
00:47:34,680 --> 00:47:36,680
Well, this is what I meant.
780
00:47:36,680 --> 00:47:38,920
Oh, come on, Grace, I... No.
781
00:47:38,920 --> 00:47:42,400
Earlier today, with that dead body,
you grabbed my hand.
782
00:47:42,400 --> 00:47:44,760
There was a syringe. Oh, come on.
783
00:47:45,960 --> 00:47:47,920
Stevie, you know what I mean.
784
00:47:50,000 --> 00:47:52,720
God, there's loads
of other examples. You...
785
00:47:52,720 --> 00:47:54,440
You going in houses ahead of me,
786
00:47:54,440 --> 00:47:56,160
even though I'm on obs.
787
00:47:56,160 --> 00:47:59,320
You...you stepping in
when it gets physical.
788
00:47:59,320 --> 00:48:02,400
It's happening all the time.
Grace, all I'm trying to do...
789
00:48:02,400 --> 00:48:03,560
No.
790
00:48:05,120 --> 00:48:06,680
No.
791
00:48:06,680 --> 00:48:10,880
No, I don't need anyone
to protect me, all right?
792
00:48:10,880 --> 00:48:12,320
I never have.
793
00:48:13,440 --> 00:48:14,600
OK.
794
00:48:16,840 --> 00:48:18,640
Won't happen again.
795
00:48:20,640 --> 00:48:21,960
Right, fine.
796
00:48:34,920 --> 00:48:36,760
RAIN LASHES DOWN
797
00:48:38,360 --> 00:48:39,880
ENGINE STARTS
798
00:48:39,880 --> 00:48:41,560
SIREN BLARES
799
00:48:46,880 --> 00:48:48,600
RINGING TONE
800
00:48:49,600 --> 00:48:51,320
PHONE RINGS
801
00:48:57,120 --> 00:48:59,160
Hello? Hi, Aisling.
802
00:48:59,160 --> 00:49:01,680
It's, uh, it's Tommy Foster,
803
00:49:01,680 --> 00:49:04,320
uh, from training...last year.
804
00:49:04,320 --> 00:49:07,680
Er, I... We were in the...in the...
in the...
805
00:49:07,680 --> 00:49:09,880
Good to hear from you, Tommy Foster
from training.
806
00:49:09,880 --> 00:49:11,880
How's things in Belfast?
807
00:49:11,880 --> 00:49:13,480
CAR DOOR CLOSES Bit mad?
808
00:49:13,480 --> 00:49:15,640
Yeah, a bit mad.
809
00:49:17,160 --> 00:49:18,520
What can I do for you?
810
00:49:20,320 --> 00:49:23,000
Well, uh...
811
00:49:23,000 --> 00:49:25,680
It's not work-related, as such.
812
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Right?
813
00:49:31,200 --> 00:49:33,400
I was just wondering if, like,
814
00:49:33,400 --> 00:49:35,520
you know, and don't worry
815
00:49:35,520 --> 00:49:38,080
if you're too busy
or you can't, or...
816
00:49:39,520 --> 00:49:43,360
..but I was just wondering maybe
if you...you wanted to, like,
817
00:49:43,360 --> 00:49:46,480
go out sometime
or...or something.
818
00:49:48,440 --> 00:49:50,320
Aye. Why not?
819
00:49:51,880 --> 00:49:54,160
OK, great!
820
00:49:54,160 --> 00:49:58,200
OK. Sure, why don't you send me
through some dates
821
00:49:58,200 --> 00:50:00,840
when you're off shift,
and we'll get something sorted?
822
00:50:00,840 --> 00:50:02,640
Yes, I-I will, I will.
823
00:50:02,640 --> 00:50:04,080
Thanks.
824
00:50:04,080 --> 00:50:05,480
Bye.
825
00:50:06,680 --> 00:50:09,440
Woo-hoo-hoo!
826
00:50:09,440 --> 00:50:13,240
Yes! Yes, Tommy! Come on!
827
00:50:15,760 --> 00:50:17,840
Did you just get asked out?
828
00:50:17,840 --> 00:50:19,600
Yeah.
829
00:50:19,600 --> 00:50:21,360
And he didn't text you first -
830
00:50:21,360 --> 00:50:23,520
he just...rang you.
831
00:50:26,760 --> 00:50:28,000
Strong.
832
00:50:29,960 --> 00:50:31,160
Strong.
833
00:50:48,560 --> 00:50:52,640
# Turn down the lights
834
00:50:52,640 --> 00:50:56,360
# Turn down the bed
835
00:50:57,360 --> 00:51:01,440
# Turn down these voices
836
00:51:01,440 --> 00:51:06,440
# Inside my head
837
00:51:13,400 --> 00:51:16,760
# Lay down with me
838
00:51:16,760 --> 00:51:21,160
# Tell me no lies
839
00:51:21,160 --> 00:51:26,600
# Just hold me close
840
00:51:26,600 --> 00:51:31,920
# Don't patronise me
841
00:51:35,720 --> 00:51:40,880
# Don't patronise me
842
00:51:44,680 --> 00:51:52,240
# Cos I can't make you love me
if you don't
843
00:51:53,600 --> 00:52:01,600
# You can't make your heart feel
something it won't
844
00:52:03,800 --> 00:52:07,240
# Here in the dark
845
00:52:07,240 --> 00:52:11,400
# In these final hours
846
00:52:11,400 --> 00:52:16,120
# I will lay down my heart
847
00:52:16,120 --> 00:52:20,880
# And I'll feel the power
848
00:52:26,680 --> 00:52:30,920
# But you don't
849
00:52:35,880 --> 00:52:40,160
# I'll close my eyes
850
00:52:40,160 --> 00:52:44,000
# Then I won't see
851
00:52:44,000 --> 00:52:48,320
# The love you don't feel
852
00:52:48,320 --> 00:52:50,840
# When you're holding me
853
00:52:53,480 --> 00:52:56,640
# Morning will come
854
00:52:56,640 --> 00:53:01,280
# And I'll do what's right... #
855
00:53:05,000 --> 00:53:07,120
CAR LOCK CHIRPS
856
00:53:07,120 --> 00:53:09,480
DOOR OPENS
857
00:53:12,440 --> 00:53:13,960
GLASSES CLINK
858
00:53:19,280 --> 00:53:21,160
HE CLICKS HIS TONGUE
859
00:53:27,640 --> 00:53:29,840
DRINK POURS
860
00:53:31,160 --> 00:53:32,360
Thanks, big lad.
861
00:53:32,360 --> 00:53:35,080
Not having one yourself?
862
00:53:35,080 --> 00:53:36,760
HE CHUCKLES
863
00:53:39,920 --> 00:53:42,480
500. It's all here.
864
00:53:42,480 --> 00:53:44,680
What about your wee sideline?
865
00:53:50,360 --> 00:53:51,920
HE UNZIPS BAG
866
00:53:58,720 --> 00:54:00,480
Uh...
867
00:54:03,080 --> 00:54:05,200
Sit down.
868
00:54:11,200 --> 00:54:12,440
You know, sooner or later,
869
00:54:12,440 --> 00:54:14,240
you're going to have
to join us.
870
00:54:14,240 --> 00:54:16,000
Officially, like.
871
00:54:16,000 --> 00:54:18,760
I've already been in one army.
872
00:54:19,760 --> 00:54:21,200
Feels like enough.
873
00:54:21,200 --> 00:54:22,600
Yeah?
874
00:54:22,600 --> 00:54:25,920
Well, I'm not a fan of freelancers.
Don't trust them.
875
00:54:25,920 --> 00:54:29,240
And I've got the peelers
breathing down my neck here.
876
00:54:29,240 --> 00:54:31,840
I need to know
who I can rely on
877
00:54:31,840 --> 00:54:33,520
if things get serious.
878
00:54:33,520 --> 00:54:37,200
I'm just trying to keep my head
above the water, Dixie.
879
00:54:37,200 --> 00:54:39,280
Keep the lights on
in this place.
880
00:54:40,880 --> 00:54:42,640
That's all I want.
881
00:54:42,640 --> 00:54:45,640
Well, you see, that's the thing.
882
00:54:46,800 --> 00:54:49,880
It's not about what you want.
You know?
883
00:54:57,280 --> 00:55:00,160
Sorry to hear
about your wee friend.
884
00:55:00,160 --> 00:55:02,440
He was always
a bit of a fuck-up, wasn't he?
885
00:55:08,960 --> 00:55:10,320
Tragic.
886
00:55:11,680 --> 00:55:14,440
They talk a lot,
these druggies, don't they?
887
00:55:14,440 --> 00:55:16,760
He didn't. I hope not.
888
00:55:22,040 --> 00:55:23,680
Come on.
889
00:55:23,680 --> 00:55:25,640
See you next week.
890
00:55:28,600 --> 00:55:30,520
See you later, Mags.
891
00:55:33,040 --> 00:55:35,680
DOOR CLOSES You can't go on like this.
892
00:55:35,680 --> 00:55:37,360
Paying him protection money
every week.
893
00:55:37,360 --> 00:55:39,280
Why don't you just sell
this place to him?
894
00:55:39,280 --> 00:55:40,720
You know he wants it.
895
00:55:40,720 --> 00:55:42,680
This too shall pass.
896
00:55:42,680 --> 00:55:44,760
Will it, though?
897
00:55:44,760 --> 00:55:46,360
CAR ENGINE STARTS
898
00:55:54,680 --> 00:55:58,920
This...too...shall pass.
899
00:56:10,920 --> 00:56:13,480
KNOCK AT DOOR We're good?
900
00:56:18,880 --> 00:56:20,160
OK?
901
00:56:21,360 --> 00:56:26,000
Look, if we do this,
there's no going back.
902
00:56:26,000 --> 00:56:27,720
You know that.
903
00:56:28,720 --> 00:56:30,640
I know.
904
00:56:30,640 --> 00:56:33,480
I have had enough.
905
00:56:35,920 --> 00:56:37,800
KEYS JANGLE
906
00:56:45,280 --> 00:56:47,680
Move or die.
60748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.