Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,062 --> 00:00:24,263
How's the shoot going?
2
00:00:25,830 --> 00:00:28,767
I can't tell if I'm brilliant,
or if I'll never work again.
3
00:00:34,907 --> 00:00:36,375
How have you been,
Frank?
4
00:00:36,409 --> 00:00:38,311
I've missed you terribly--
5
00:00:38,344 --> 00:00:39,844
Mr. Sinatra,
I'm so sorry to bother you.
6
00:00:39,878 --> 00:00:41,680
No bother at all.
7
00:00:41,713 --> 00:00:43,782
Would you mind signing
my napkin?
8
00:00:49,521 --> 00:00:52,058
Wow. I-- I could die
happy now.
9
00:00:52,091 --> 00:00:53,326
Now, don't do that.
10
00:00:55,560 --> 00:00:57,696
Oh, and my wife loved you
in Peyton Place, Miss Farrow.
11
00:00:57,729 --> 00:00:58,863
Thank you. That's--
12
00:01:08,773 --> 00:01:10,142
You remember
what I told you?
13
00:01:13,778 --> 00:01:15,982
I just don't think
it's fair.
14
00:01:17,049 --> 00:01:19,085
Marriage isn't
about what's fair.
15
00:01:19,118 --> 00:01:20,585
You can't ask me
to choose
16
00:01:20,618 --> 00:01:22,687
between you
and this movie, Frank.
17
00:01:22,721 --> 00:01:24,689
It's not
just the movie, baby.
18
00:01:24,723 --> 00:01:26,158
It's a lifestyle.
19
00:01:26,825 --> 00:01:29,929
If we're both always
out on the road--
I know, but this is my career.
20
00:01:29,962 --> 00:01:32,797
Don't--
Don't interrupt me.
21
00:01:36,835 --> 00:01:37,836
I'm getting the check.
22
00:01:48,247 --> 00:01:49,982
If you go back
to that set today, Mia...
23
00:01:51,984 --> 00:01:52,985
we're through.
24
00:01:54,819 --> 00:01:57,189
We're a third of the way
through filming, Frank.
25
00:01:58,523 --> 00:02:01,860
And Bob's sure
I'll get an Oscar nomination.
26
00:02:02,660 --> 00:02:04,463
How do you expect
to be a good mother
27
00:02:04,497 --> 00:02:06,165
if this is
what you're chasing?
28
00:02:08,833 --> 00:02:09,935
I'll figure it out.
29
00:02:12,837 --> 00:02:13,838
Women always do.
30
00:02:22,048 --> 00:02:23,516
Good luck with that, kid.
31
00:02:45,538 --> 00:02:47,605
How you doing in there?
Fine.
32
00:02:47,639 --> 00:02:48,640
Thank you.
33
00:02:55,880 --> 00:02:58,517
-Mia, new idea.
-Mmm.
34
00:02:58,551 --> 00:03:02,654
So, you walk into the street,
distracted, scared--
35
00:03:02,687 --> 00:03:05,458
The street--
And there'll be picture cars?
36
00:03:05,491 --> 00:03:07,393
Picture cars? No.
37
00:03:08,160 --> 00:03:09,161
You don't mean...
38
00:03:10,062 --> 00:03:12,164
You want me stepping
into actual traffic, Roman?
39
00:03:12,198 --> 00:03:13,532
Don't worry, Mia.
40
00:03:13,566 --> 00:03:15,267
No one's going
to hit a pregnant woman.
41
00:03:20,906 --> 00:03:23,342
Roman's a pussycat
underneath all the bluster.
42
00:03:23,375 --> 00:03:25,344
Mmm.
Thanks, Sharon.
43
00:03:27,779 --> 00:03:29,448
The devil is beautiful,
you know?
44
00:03:30,748 --> 00:03:33,452
And you'd find him in the people
you'd never expect.
45
00:03:40,259 --> 00:03:41,260
All set, Mia?
46
00:03:42,128 --> 00:03:43,129
Just right over here.
47
00:03:56,442 --> 00:03:57,675
Rolling!
48
00:03:57,709 --> 00:03:59,278
And action!
49
00:05:14,019 --> 00:05:15,955
Mia?
I'm coming.
50
00:05:15,988 --> 00:05:19,091
I can help you if you let me.
51
00:05:19,124 --> 00:05:20,459
What do you mean?
52
00:05:20,492 --> 00:05:21,460
Take it off.
53
00:05:52,658 --> 00:05:53,726
How did you know?
54
00:05:56,761 --> 00:05:57,997
Women's intuition.
55
00:07:10,469 --> 00:07:12,905
My mother wasn't always
easy to love,
56
00:07:14,239 --> 00:07:17,009
and she often wasn't the mother
I thought I needed.
57
00:07:18,177 --> 00:07:21,246
But in the days
since her passing,
I've realized...
58
00:07:23,315 --> 00:07:26,685
I don't know
what I need.
59
00:07:29,154 --> 00:07:30,823
I don't know
if any of us do.
60
00:07:34,827 --> 00:07:36,362
She was...
61
00:07:37,596 --> 00:07:39,431
...the mother
I was given.
62
00:07:41,834 --> 00:07:42,835
And...
63
00:07:45,437 --> 00:07:46,672
she was perfect.
64
00:07:49,608 --> 00:07:51,977
As many of you know,
in lieu of flowers,
65
00:07:52,010 --> 00:07:53,779
we've asked loved ones
to donate
66
00:07:53,812 --> 00:07:55,614
to the American Foundation
for Suicide Prevention.
67
00:07:55,647 --> 00:07:57,549
Your mother did not
kill herself.
68
00:07:58,717 --> 00:08:00,185
She was killed.
69
00:08:01,353 --> 00:08:03,322
Respectfully, ma'am,
I have to ask you to leave.
70
00:08:03,355 --> 00:08:06,091
You!
You did not listen to her!
71
00:08:06,125 --> 00:08:09,161
She tried to warn you
over and over and over!
72
00:08:09,194 --> 00:08:11,797
Her blood is
on your hands!
73
00:08:15,134 --> 00:08:16,635
Don't fucking touch me!
74
00:08:18,570 --> 00:08:21,840
Don't-- No. Don't you
fucking touch me!
75
00:08:21,874 --> 00:08:23,475
Do you see?
76
00:08:23,509 --> 00:08:26,512
This is what happens
to women who tell the truth!
77
00:08:27,980 --> 00:08:31,049
I beg you,
listen to your wife!
78
00:08:31,583 --> 00:08:34,286
Listen to your wife!
79
00:08:34,319 --> 00:08:37,756
Please. Please, I beg you,
listen to your wife!
80
00:08:42,995 --> 00:08:45,330
I'm very sorry about that.
81
00:08:45,364 --> 00:08:46,765
I don't know
who that woman is.
82
00:08:47,733 --> 00:08:48,734
Um.
83
00:08:50,002 --> 00:08:51,003
Father Matthews.
84
00:08:55,607 --> 00:08:58,076
I have to say,
I'm not gonna miss
the alimony payments.
85
00:09:02,681 --> 00:09:04,049
Let us go in peace
86
00:09:04,082 --> 00:09:05,851
to live out
the word of God.
87
00:09:07,352 --> 00:09:09,923
Thank you for coming.
Have a blessed day.
88
00:09:13,959 --> 00:09:15,594
Anna, you're as big
as a house.
89
00:09:16,762 --> 00:09:18,797
You sure you don't
have twins in there?
90
00:09:21,433 --> 00:09:24,670
Excuse me? Can you tell me
where that woman went?
91
00:09:24,703 --> 00:09:25,871
Crazy one?
92
00:09:25,905 --> 00:09:26,940
Sent her to the ER.
93
00:09:28,774 --> 00:09:29,608
Why?
94
00:09:31,143 --> 00:09:32,644
To be sedated.
95
00:09:45,791 --> 00:09:46,893
You her daughter?
96
00:09:48,126 --> 00:09:49,228
No.
97
00:09:49,261 --> 00:09:50,629
Oh, just assumed.
98
00:09:51,830 --> 00:09:53,131
She's heavily sedated.
99
00:09:53,832 --> 00:09:54,833
Won't be herself.
100
00:09:55,834 --> 00:09:57,069
I'll give you
a minute.
101
00:10:15,989 --> 00:10:17,957
I'm sorry
I didn't believe you.
102
00:10:20,092 --> 00:10:21,093
They will--
103
00:10:21,827 --> 00:10:25,330
They will take everything
from you.
104
00:10:26,498 --> 00:10:32,170
All of your dreams
will become a nightmare.
105
00:10:33,171 --> 00:10:37,676
Please, get out now.
106
00:10:38,510 --> 00:10:41,280
Look who woke up for her guest.
Ah, poor babe.
107
00:10:41,313 --> 00:10:42,381
No.
Here.
108
00:10:45,050 --> 00:10:46,652
We just want her
to be comfortable.
109
00:10:46,685 --> 00:10:48,955
- No.
- It's okay. You're okay.
110
00:11:15,147 --> 00:11:16,381
- Where did she go?
- Hmm?
111
00:11:16,916 --> 00:11:18,350
Oh, some friends came
to pick her up.
112
00:11:18,383 --> 00:11:20,118
What friends?
113
00:11:20,152 --> 00:11:22,220
Some women.
They seemed nice.
114
00:11:25,390 --> 00:11:27,060
Oh, my God.
115
00:11:28,226 --> 00:11:30,262
Congratulations!
116
00:11:31,430 --> 00:11:34,199
This is crazy.
117
00:11:34,232 --> 00:11:36,802
We got an Oscar nominee
in here!
118
00:11:36,835 --> 00:11:38,670
You're here and you're here.
119
00:11:38,704 --> 00:11:40,339
Never happened
to me before.
120
00:11:40,372 --> 00:11:42,341
I've never been this
close to somebody who's famous.
121
00:11:42,374 --> 00:11:43,575
Who are you gonna bring?
122
00:11:50,282 --> 00:11:52,018
Are you sure
you're up for flying?
123
00:11:52,584 --> 00:11:55,387
Yes. I'm only
seven months pregnant.
124
00:11:55,420 --> 00:11:57,856
I mean, even though
I'm practically spherical.
125
00:11:57,889 --> 00:11:58,857
That's my girl.
126
00:11:59,926 --> 00:12:02,361
Besides, nothing went wrong
last time I flew to LA.
127
00:12:02,394 --> 00:12:04,196
Dr. Hill's probably
just covering his ass
128
00:12:04,229 --> 00:12:05,697
so he doesn't get sued
or something.
129
00:12:05,731 --> 00:12:07,532
As long as you know
it's your call.
130
00:12:08,367 --> 00:12:11,037
These would look amazing
with the Gucci,
131
00:12:11,070 --> 00:12:13,072
but we might want
something simpler.
132
00:12:13,106 --> 00:12:15,942
Yes, I think I love the Gucci.
133
00:12:19,979 --> 00:12:22,247
-Is that your phone?
-No. Is it yours?
134
00:12:22,280 --> 00:12:23,382
Obviously not.
135
00:12:36,328 --> 00:12:38,330
Why does Dex have
a fucking flip phone?
136
00:12:39,164 --> 00:12:40,165
He doesn't.
137
00:12:42,001 --> 00:12:43,102
Who's calling him?
138
00:12:43,136 --> 00:12:44,503
It says, "Unknown caller."
139
00:12:57,349 --> 00:12:58,684
Oh, my God.
140
00:12:59,317 --> 00:13:02,121
This is where Harvey Weinstein
ejaculated into a plant.
141
00:13:02,155 --> 00:13:04,222
Stop.
Iconic.
142
00:13:04,256 --> 00:13:06,458
Wait. You're going
to that gifting suite, right?
143
00:13:06,491 --> 00:13:08,293
I don't--
I don't need any free shit.
144
00:13:08,326 --> 00:13:09,728
It's not about
the free shit.
145
00:13:09,761 --> 00:13:11,064
It's about being seen.
146
00:13:11,097 --> 00:13:12,731
You're making an appearance
147
00:13:12,764 --> 00:13:15,267
and getting your photo taken
with every Keurig maker,
148
00:13:15,300 --> 00:13:17,136
acid-washed pair of Levi's
149
00:13:17,170 --> 00:13:19,972
and certificate
for a HydraFacial
we can get our hands on.
150
00:13:20,006 --> 00:13:21,140
Hmm.
Okay?
151
00:13:23,542 --> 00:13:24,543
Hey.
152
00:13:25,343 --> 00:13:26,712
-Anna, over here.
-Oh.
153
00:13:31,349 --> 00:13:33,819
-Right this way.
-Congratulations, Ms. Alcott.
154
00:13:33,852 --> 00:13:36,455
We'd love to offer you
our five-karat gold
155
00:13:36,488 --> 00:13:37,990
morning glory
misting spray.
156
00:13:38,024 --> 00:13:39,058
Thank you. Oh.
157
00:13:40,126 --> 00:13:41,827
-How does that feel?
-Anna, over here.
158
00:13:41,860 --> 00:13:43,462
-Anna, just one over here.
-Right here, please.
159
00:13:43,495 --> 00:13:45,164
-Anna!
-Beautiful! One more?
160
00:13:45,198 --> 00:13:46,199
Can I get you
this way?
161
00:13:58,810 --> 00:14:00,879
Okay. Right this way
now, Anna. Oh.
162
00:14:01,546 --> 00:14:02,848
Don't forget
your misting spray.
163
00:14:02,881 --> 00:14:04,349
Hello, Ms. Alcott.
164
00:14:04,382 --> 00:14:06,518
May I offer you
our beta wave, cruelty-free,
165
00:14:06,551 --> 00:14:08,487
silk sleep mask?
166
00:14:08,520 --> 00:14:10,089
Would you, uh, like
to try it on?
167
00:14:10,990 --> 00:14:13,025
Here you go.
168
00:14:13,059 --> 00:14:15,694
It blocks out
99.9% of light,
169
00:14:15,727 --> 00:14:17,796
so you will get
your smoothest sleep possible
170
00:14:17,829 --> 00:14:19,232
before the big night.
171
00:14:21,100 --> 00:14:22,101
Thank you.
172
00:14:31,911 --> 00:14:33,179
Can you give me
a minute?
173
00:14:39,351 --> 00:14:42,255
Hi, Anna.
Congratulations.
174
00:14:43,789 --> 00:14:45,057
What are you doing here?
175
00:14:45,091 --> 00:14:46,625
Manning my booth, silly.
176
00:14:47,292 --> 00:14:49,728
Dr. Hill has a ton
of West Coast clientele,
177
00:14:49,761 --> 00:14:51,663
and he wants
to make a dent at the Oscars
178
00:14:51,696 --> 00:14:53,065
to expand our brand.
179
00:14:53,099 --> 00:14:55,034
I'll be rooting
for you Sunday.
180
00:15:10,216 --> 00:15:11,516
I can explain.
181
00:15:11,550 --> 00:15:12,884
Make yourselves at home.
182
00:15:12,919 --> 00:15:14,386
If you change
into your gown,
183
00:15:14,419 --> 00:15:15,821
Dr. Hill will
be in shortly.
184
00:15:16,388 --> 00:15:17,389
Okay.
185
00:15:18,891 --> 00:15:19,892
Thank you.
186
00:15:24,629 --> 00:15:27,266
It all beganin such a simple way.
187
00:15:29,434 --> 00:15:30,635
Such a clichรฉ.
188
00:15:42,414 --> 00:15:44,816
Oh, my God.
You're amazing.
189
00:15:48,486 --> 00:15:49,487
Open.
190
00:15:52,524 --> 00:15:54,193
What is this?
191
00:15:55,660 --> 00:15:56,761
It's yours.
192
00:15:56,795 --> 00:15:58,663
You deserve this.
193
00:15:59,198 --> 00:16:00,599
And it gets better.
194
00:16:02,201 --> 00:16:04,436
I've set up cameras
so we can be together
195
00:16:04,469 --> 00:16:05,670
even when we're not.
196
00:16:06,538 --> 00:16:08,607
I'll wink at you
to say good night.
197
00:16:11,177 --> 00:16:13,545
You're the best man
I've ever known.
198
00:16:14,679 --> 00:16:16,015
I'm a piece of shit.
199
00:16:17,350 --> 00:16:18,383
So am I.
200
00:16:23,722 --> 00:16:25,291
We couldn't help ourselves.
201
00:16:34,633 --> 00:16:36,903
But I became addictedto watching you.
202
00:16:38,803 --> 00:16:41,040
Your life just seemedso perfect.
203
00:16:48,813 --> 00:16:50,882
And I wanted it for myself.
204
00:17:06,999 --> 00:17:09,402
I looked for waysto take it all away.
205
00:17:15,607 --> 00:17:18,144
You were supposed to beat the clinic 20 minutes ago.
206
00:17:18,177 --> 00:17:20,212
The egg retrieval'sat 9:00 a.m.
207
00:17:20,246 --> 00:17:22,214
Dr. Hill says he needsyou here as soon as possible
208
00:17:22,248 --> 00:17:24,216
or we have to startthis whole cycle over again.
209
00:17:24,250 --> 00:17:25,684
How fast can you get here?
210
00:17:28,921 --> 00:17:30,423
Come right with me,
Ms. Alcott.
211
00:17:53,778 --> 00:17:54,779
Then you were there.
212
00:17:57,216 --> 00:17:58,451
So close.
213
00:18:00,953 --> 00:18:02,288
I felt our connection.
214
00:18:15,101 --> 00:18:17,869
And in the end,it all fell apart.
215
00:18:17,903 --> 00:18:18,837
We need to talk.
216
00:18:20,139 --> 00:18:21,840
I couldn't let yoube happy.
217
00:19:40,252 --> 00:19:41,619
Baby.
218
00:19:45,558 --> 00:19:48,327
You're a fucking psychopath.
219
00:19:48,360 --> 00:19:51,564
I never wanted you to know.
I really like you.
220
00:19:53,399 --> 00:19:54,900
I wish I were you.
221
00:19:55,901 --> 00:19:57,602
Is that
what you're doing here, huh?
222
00:19:58,237 --> 00:19:59,704
You're stalking me?
223
00:19:59,737 --> 00:20:03,042
No. I wanted to warn you
before it's too late.
224
00:20:03,075 --> 00:20:05,077
Before what's too late?
225
00:20:06,245 --> 00:20:07,846
They're doing something
to your baby.
226
00:20:07,879 --> 00:20:10,682
Wait. Were you the one
leaving the dolls too?
227
00:20:10,715 --> 00:20:11,883
What dolls?
228
00:20:11,917 --> 00:20:13,185
Don't fucking lie
to me, Cora.
229
00:20:13,219 --> 00:20:15,020
It's them, Anna.
It's all them.
230
00:20:16,589 --> 00:20:19,358
-Who?
-The women Dr. Hill works with.
231
00:20:20,593 --> 00:20:23,529
What, you mean his patients?
They pretend to be.
232
00:20:23,562 --> 00:20:25,030
And they help him
find new ones,
233
00:20:25,064 --> 00:20:26,398
and they do terrible things
to them.
234
00:20:26,432 --> 00:20:28,434
They're doing it
to you right now.
235
00:20:30,269 --> 00:20:32,737
Doing what?
I don't know.
236
00:20:32,770 --> 00:20:34,739
But I do know Dr. Hill
237
00:20:34,772 --> 00:20:36,909
became the primary
fertility specialist
238
00:20:36,942 --> 00:20:39,945
in New York City
by making sacrifices.
239
00:20:42,148 --> 00:20:43,582
So why do you work
for him?
240
00:20:43,616 --> 00:20:45,451
I have student loans.
241
00:20:47,553 --> 00:20:49,155
What happens
to the babies?
242
00:20:49,654 --> 00:20:51,056
I never see them
delivered.
243
00:20:51,957 --> 00:20:54,260
I just know Dr. Hill
244
00:20:54,293 --> 00:20:56,929
administers different
medications to certain mothers.
245
00:20:56,962 --> 00:20:59,731
He doesn't let them see
any outside specialists,
246
00:20:59,764 --> 00:21:02,268
and he spends a lot of time
on the phone
247
00:21:02,301 --> 00:21:03,936
before and after
their appointments
248
00:21:03,969 --> 00:21:05,070
with the door closed.
249
00:21:05,803 --> 00:21:09,341
And when he comes out,
he's like a different person.
250
00:21:35,601 --> 00:21:36,602
Yeah, I know.
251
00:21:38,504 --> 00:21:40,772
I'm not having
this conversation right now.
252
00:21:41,607 --> 00:21:43,008
No,
it's gonna be okay.
253
00:21:43,609 --> 00:21:45,311
I know it's not
gonna be--
254
00:21:45,344 --> 00:21:46,345
Hey, babe.
255
00:21:47,879 --> 00:21:49,415
You're back
so early.
256
00:21:49,448 --> 00:21:51,116
Whoa.
257
00:21:55,020 --> 00:21:56,355
I'm just talking
to Talia.
258
00:22:04,363 --> 00:22:05,364
Get out.
259
00:22:58,584 --> 00:23:00,386
Housekeeping.
260
00:23:00,419 --> 00:23:01,587
No, thank you!
261
00:23:07,926 --> 00:23:10,062
I said, "no, thank you."
262
00:23:10,095 --> 00:23:11,530
Don't yell at me.
263
00:23:15,434 --> 00:23:17,436
It's the big day.
Half-caf?
264
00:23:18,103 --> 00:23:19,871
Bathroom emergency.
Sorry.
265
00:23:28,113 --> 00:23:29,214
Are you okay?
266
00:23:32,318 --> 00:23:33,385
Are you shitting?
267
00:23:34,486 --> 00:23:35,921
Yes.
268
00:23:35,954 --> 00:23:38,090
Okay. Well, squeeze
that fucker out ASAP.
269
00:23:38,123 --> 00:23:39,792
It's go time, bitch.
270
00:24:09,088 --> 00:24:11,490
Plop, plop.
Let's go.
271
00:24:31,777 --> 00:24:33,379
Why are you covered
in a sheet?
272
00:24:34,680 --> 00:24:36,482
Did you sheet yourself
or something?
273
00:24:39,118 --> 00:24:40,686
I'm sorry,
that was a good one.
274
00:24:42,454 --> 00:24:44,189
-Oh, my God.
-Don't.
275
00:24:47,526 --> 00:24:49,428
You just cut yourself shaving.
276
00:24:49,461 --> 00:24:50,729
You had me worried.
277
00:24:53,665 --> 00:24:55,067
Oh, that's
the glam squad.
278
00:25:02,708 --> 00:25:04,710
I always knew
he was a piece of shit.
279
00:25:06,044 --> 00:25:07,613
Never trust a man
with blonde highlights.
280
00:25:07,646 --> 00:25:09,515
Siobhan.
What?
281
00:25:09,548 --> 00:25:12,017
Like we're not gonna talk
about what a giant slimy turd
282
00:25:12,050 --> 00:25:13,852
your husband is
for cheating on you
283
00:25:13,886 --> 00:25:15,487
with a literal zygote.
284
00:25:15,521 --> 00:25:17,189
You're seven-and-a-half
months pregnant.
285
00:25:17,222 --> 00:25:19,391
Look. I just don't wanna focus
on that right now, okay?
286
00:25:20,325 --> 00:25:21,393
This is my night.
287
00:25:23,095 --> 00:25:25,431
You're right.
Fuck yeah, it is.
288
00:25:26,231 --> 00:25:28,834
And you know what?
You've worked so hard.
289
00:25:28,867 --> 00:25:30,869
Not as hard
as I've asked you to,
290
00:25:30,904 --> 00:25:32,337
but that's okay.
291
00:25:32,371 --> 00:25:34,173
Everyone disappoints me.
292
00:25:34,206 --> 00:25:36,742
You've worked so hard,
and you followed my direction.
293
00:25:38,777 --> 00:25:40,412
I know
it's gonna be worth it.
294
00:25:42,614 --> 00:25:43,849
I promise.
295
00:25:49,087 --> 00:25:50,989
You'd never, like,
lie to me, right?
296
00:25:51,023 --> 00:25:52,024
About what, babe?
297
00:25:54,928 --> 00:25:57,563
I don't know.
People talk.
298
00:25:57,596 --> 00:25:58,597
Let me guess.
299
00:25:59,531 --> 00:26:01,433
That old bitch,
Ms. Preecher?
300
00:26:02,301 --> 00:26:05,437
She's been stalking
my socials lately too.
301
00:26:06,104 --> 00:26:08,774
She's just lonely
and obsessed with us.
302
00:26:09,808 --> 00:26:12,478
I mean, there's two
kinds of women:
303
00:26:13,145 --> 00:26:15,514
those who know
it's their responsibility
304
00:26:15,547 --> 00:26:16,482
to lift others up,
305
00:26:17,616 --> 00:26:20,152
and those who hate the ones
they'll never get to be.
306
00:26:22,621 --> 00:26:23,789
What about Babette?
307
00:26:25,290 --> 00:26:26,291
What about her?
308
00:26:27,726 --> 00:26:29,896
I mean, you asked me
if I wanted an Oscar
309
00:26:29,929 --> 00:26:32,064
as much as I wanted a baby,
and then the next day--
310
00:26:32,097 --> 00:26:33,398
Oh, my God.
311
00:26:33,432 --> 00:26:36,401
You think
I, like, killed her?
312
00:26:36,970 --> 00:26:38,136
Okay.
313
00:26:38,737 --> 00:26:41,373
Enough feminist
psychological thrillers for you.
314
00:26:41,406 --> 00:26:43,208
I mean, from now on,
315
00:26:43,242 --> 00:26:46,845
it's exclusively rom-coms
and brand ambassadorships.
316
00:27:05,330 --> 00:27:08,367
Congratulations, Anna.
May the best nominee win.
317
00:27:15,707 --> 00:27:17,276
-Anna! Anna! Anna!
-Are you okay?
318
00:27:17,309 --> 00:27:18,978
Should we go
to the hospital?
What?
319
00:27:19,012 --> 00:27:20,279
Should we go
to the hospital?
320
00:27:21,213 --> 00:27:22,814
No, it's the Oscars.
321
00:27:22,848 --> 00:27:24,850
Okay. Come on.
322
00:27:28,520 --> 00:27:30,856
Okay.
Are you sure?
323
00:27:32,858 --> 00:27:35,028
My body would tell me
if something was wrong.
324
00:27:35,694 --> 00:27:36,695
Okay.
325
00:27:51,643 --> 00:27:53,445
Ladies and gentlemen,
326
00:27:53,478 --> 00:27:56,348
welcome to the 96thAnnual Academy Awards.
327
00:28:02,821 --> 00:28:03,755
What's wrong?
328
00:28:05,390 --> 00:28:06,893
I think I just had
a contraction.
329
00:28:07,659 --> 00:28:09,896
- Okay. Just hold tight.
- Good evening.
330
00:28:10,662 --> 00:28:12,531
I want to take the time
to congratulate
331
00:28:12,564 --> 00:28:14,533
all the incredible nominees
that are here tonight.
332
00:28:14,566 --> 00:28:16,035
Yes.
333
00:28:16,069 --> 00:28:18,537
I can't go into labor.
I'm only 30 weeks.
334
00:28:18,570 --> 00:28:19,805
Some of whom
are not even white.
335
00:28:19,838 --> 00:28:21,340
Apparently, you can.
336
00:28:21,373 --> 00:28:23,042
The Oscars have come a long way
337
00:28:23,076 --> 00:28:24,710
the last few years.
338
00:28:24,743 --> 00:28:27,013
We've let women host.
339
00:28:27,046 --> 00:28:30,849
Okay. Just hold on
till we get to your category,
340
00:28:30,882 --> 00:28:32,684
and then
we'll go to the hospital.
341
00:28:32,718 --> 00:28:34,886
You are so strong.
342
00:28:34,921 --> 00:28:36,888
...collectively, realized that
alopecia is never funny enough
343
00:28:36,923 --> 00:28:38,523
to justify assault.
344
00:29:06,785 --> 00:29:08,387
This year's
selection of nominees
345
00:29:08,420 --> 00:29:10,056
in the Best Actress category
346
00:29:10,889 --> 00:29:13,225
feature some
of the bravest performances
347
00:29:13,258 --> 00:29:15,895
I have ever had
the honor to witness
348
00:29:15,928 --> 00:29:16,896
in my career.
349
00:29:18,630 --> 00:29:20,499
And the nominees are:
350
00:29:21,667 --> 00:29:24,803
Anna Victoria Alcott,
The Auteu.
351
00:29:28,740 --> 00:29:32,078
Donna Brooks, Silent Echo.
352
00:29:35,414 --> 00:29:36,581
Do you want this?
353
00:29:37,816 --> 00:29:39,484
- Say yes.
- Babette Eno...
354
00:29:40,086 --> 00:29:41,087
Yes.
355
00:29:42,989 --> 00:29:44,423
What would you
give up for it?
356
00:29:44,456 --> 00:29:46,258
Ines Mariano...
357
00:29:46,291 --> 00:29:47,259
Anything.
358
00:29:51,164 --> 00:29:52,330
Anything?
359
00:30:18,057 --> 00:30:20,026
And the Oscar goes to...
360
00:30:20,559 --> 00:30:21,860
Congratulations.
361
00:30:22,561 --> 00:30:24,830
Anna Victoria Alcott,
362
00:30:24,863 --> 00:30:26,364
The Auteur.
363
00:30:39,212 --> 00:30:40,545
Go get
that hardware, baby.
364
00:31:06,072 --> 00:31:07,073
Congratulations.
365
00:31:21,453 --> 00:31:22,454
Thank you.
366
00:31:55,554 --> 00:31:56,721
Mom?
367
00:32:23,082 --> 00:32:24,083
I-- I--
368
00:32:24,984 --> 00:32:26,484
We have to go,
Siobhan.
25360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.