All language subtitles for 3x1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,104 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:24,878 --> 00:00:25,913 Hey! 3 00:00:33,259 --> 00:00:36,264 Oh. Thank God, thank God. 4 00:00:59,908 --> 00:01:01,411 I don't get it. 5 00:01:01,511 --> 00:01:04,584 I mean, the Velcro actually makes it pretty practical. 6 00:01:04,684 --> 00:01:06,219 Not the wallet, the witnesses. 7 00:01:06,319 --> 00:01:09,059 A hundred sunbathers, and HPD hasn't found anyone 8 00:01:09,159 --> 00:01:10,495 who actually saw the shooting. 9 00:01:10,595 --> 00:01:12,431 That doesn't surprise me. 10 00:01:12,531 --> 00:01:13,934 Shell casings forensics found 11 00:01:14,034 --> 00:01:16,806 were from a .45... makes a big... 12 00:01:16,906 --> 00:01:18,308 Folks get scared and run. 13 00:01:18,408 --> 00:01:21,013 Well, it looks like our victim was being chased 14 00:01:21,114 --> 00:01:24,553 for about five blocks, and no one helped then, either. 15 00:01:24,653 --> 00:01:26,557 Yeah. People suck sometimes. 16 00:01:26,657 --> 00:01:28,059 HPD's canvassing the shops 17 00:01:28,159 --> 00:01:29,563 and going to get us CCTV footage. 18 00:01:29,663 --> 00:01:31,566 - Think I should join? - Uh... 19 00:01:33,203 --> 00:01:34,972 Don't ask me, ask the boss. 20 00:01:35,072 --> 00:01:38,278 I told you not to call me that. 21 00:01:38,378 --> 00:01:40,583 - He, uh, prefers "Boss Junior." - Yeah. 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,520 - Nope. - Little Boss? 23 00:01:42,620 --> 00:01:45,391 How about you just tell me what we got on our victim? 24 00:01:45,492 --> 00:01:46,828 DLNR is already asking when we can 25 00:01:46,928 --> 00:01:48,363 - get the body off the beach. - Anytime. 26 00:01:48,463 --> 00:01:51,737 There's nothing here to help us, unless getting sandwiches 27 00:01:51,837 --> 00:01:54,374 from the grocery store for lunch every day is a crime. 28 00:01:54,474 --> 00:01:55,977 It does seem a little thin as a motive. 29 00:01:56,078 --> 00:01:57,447 What else do we got on him? 30 00:01:57,548 --> 00:02:00,285 Josh Moore, DoD employee card has him working 31 00:02:00,385 --> 00:02:03,759 with a Navy contractor called IRW Procurement. 32 00:02:03,859 --> 00:02:05,929 We've got a call into his supervisor. 33 00:02:06,029 --> 00:02:07,832 Other than that, there's $32 in his wallet 34 00:02:07,932 --> 00:02:10,470 and a digital watch on his wrist. 35 00:02:10,572 --> 00:02:11,874 So not a robbery. 36 00:02:11,974 --> 00:02:13,109 But likely targeted. 37 00:02:13,209 --> 00:02:14,679 At least two suspects. 38 00:02:14,779 --> 00:02:18,051 One was chasing him, and led him right to the other, where... 39 00:02:19,287 --> 00:02:21,056 I mean, it's pretty clever. 40 00:02:21,156 --> 00:02:23,996 And ballsy. I mean, right in the middle of Waikiki? 41 00:02:24,096 --> 00:02:25,899 Yeah, the question is, why go to all the trouble? 42 00:02:27,535 --> 00:02:30,307 Yeah, one of many questions I'm gonna have to answer 43 00:02:30,407 --> 00:02:32,110 when I talk to the assistant director, 44 00:02:32,210 --> 00:02:34,380 the mayor's office, the press... 45 00:02:34,480 --> 00:02:37,120 Heavy is the head that wears the crown, Baby Boss. 46 00:02:37,220 --> 00:02:40,091 Yeah, I'm really ready to abdicate the throne. 47 00:02:40,191 --> 00:02:41,694 Any word on when Tennant's back? 48 00:02:41,794 --> 00:02:43,932 She's got her final sign-off appointments today. 49 00:02:44,032 --> 00:02:46,336 So if she passes, then she's back. 50 00:02:46,436 --> 00:02:47,905 And if she doesn't? 51 00:02:48,006 --> 00:02:49,508 Oh. Goodness. 52 00:02:49,609 --> 00:02:53,049 I'm taking early retirement. Hello? 53 00:02:55,085 --> 00:02:58,191 Broken clavicle, broken rib. Second broken rib. 54 00:02:58,291 --> 00:03:00,696 Stab wound, numerous lacerations, 55 00:03:00,796 --> 00:03:02,298 contusions, concussions. 56 00:03:03,668 --> 00:03:05,404 The size of your file makes it hard to know 57 00:03:05,504 --> 00:03:07,709 which callus goes with which injury. 58 00:03:07,809 --> 00:03:10,380 I can do a diagram if you like. 59 00:03:12,250 --> 00:03:15,422 And that doesn't even include the injuries you sustained last year. 60 00:03:15,522 --> 00:03:18,295 Sorry, is Dr. Elson not available? 61 00:03:18,395 --> 00:03:20,531 She just has a clearer understanding 62 00:03:20,632 --> 00:03:24,339 of my history, and she finds me charming. 63 00:03:24,439 --> 00:03:26,609 She's on vacation in Phuket. 64 00:03:26,711 --> 00:03:29,348 Perhaps exhausted by the size of your file as well. 65 00:03:30,350 --> 00:03:31,519 Funny. 66 00:03:32,019 --> 00:03:33,522 I wasn't joking. 67 00:03:33,622 --> 00:03:35,359 That said, 68 00:03:35,459 --> 00:03:39,166 I reviewed everything, including your most recent X-ray, 69 00:03:39,266 --> 00:03:42,204 and given that you're not reporting any pain 70 00:03:42,304 --> 00:03:46,346 - or diminishment of motion... - No. None. 71 00:03:47,715 --> 00:03:49,151 ... there's no reason, medically speaking, 72 00:03:49,251 --> 00:03:51,621 that you can't return to full duty. 73 00:03:52,958 --> 00:03:54,494 Assuming that you pass your... 74 00:03:54,594 --> 00:03:57,900 My psych evaluation and my final clearance interview. Got it. 75 00:03:58,000 --> 00:04:00,171 You've clearly done this before. 76 00:04:00,271 --> 00:04:02,275 Not by choice. 77 00:04:02,375 --> 00:04:04,679 I'll sign the paperwork today. 78 00:04:06,148 --> 00:04:07,384 Thank you. 79 00:04:10,757 --> 00:04:11,993 Special Agent Tennant. 80 00:04:13,095 --> 00:04:14,831 Thank you for your service. 81 00:04:15,766 --> 00:04:18,671 No one's gonna accuse you of not giving it your all. 82 00:04:30,526 --> 00:04:32,063 I spoke with Josh Moore's boss. 83 00:04:32,163 --> 00:04:35,235 IRW is a contractor providing MREs 84 00:04:35,335 --> 00:04:36,771 and other foodstuffs to ships at Pearl. 85 00:04:36,872 --> 00:04:39,109 They have no access to top secret information 86 00:04:39,209 --> 00:04:41,146 or big corporate rivalries. 87 00:04:41,246 --> 00:04:43,516 Moore worked in account management. 88 00:04:43,616 --> 00:04:46,456 He was quiet, considerate, well-liked. 89 00:04:46,556 --> 00:04:47,557 And boring. 90 00:04:47,558 --> 00:04:49,294 But nice boring. 91 00:04:49,394 --> 00:04:51,665 Not the kind of guy you'd want to kill boring. 92 00:04:51,765 --> 00:04:53,936 Which somebody did, in a very 93 00:04:54,036 --> 00:04:55,205 public and brutal way. 94 00:04:55,305 --> 00:04:56,306 We find any witnesses yet? 95 00:04:56,307 --> 00:04:58,778 A handful of merchants saw some of the chase. 96 00:04:58,879 --> 00:05:02,285 They said suspect number one was a white guy, kinda big. 97 00:05:02,385 --> 00:05:04,455 Okay. Suspect number two? 98 00:05:04,555 --> 00:05:08,296 A couple of drunk surfers claim the trigger was a cop. 99 00:05:08,396 --> 00:05:10,032 You're kidding. 100 00:05:10,132 --> 00:05:13,371 No. Dressed in full uniform, hanging out at the beach. 101 00:05:13,471 --> 00:05:15,742 Oh, they said he was wearing running shoes. 102 00:05:15,842 --> 00:05:19,282 - Huh. Anyone sober to confirm that? - No. 103 00:05:19,382 --> 00:05:21,152 - Cameras? - Nothing that helps. 104 00:05:21,252 --> 00:05:22,688 The one angle toward the shooting 105 00:05:22,788 --> 00:05:24,358 was obscured by palm trees, and the others confirm 106 00:05:24,458 --> 00:05:25,727 what we already know. 107 00:05:25,827 --> 00:05:28,498 As a rule, nice accountants don't get chased 108 00:05:28,599 --> 00:05:31,304 through public places and murdered by fake policemen. 109 00:05:32,540 --> 00:05:34,476 Ernie. 110 00:05:34,576 --> 00:05:36,547 Maybe he can tell us what we're missing. 111 00:05:38,183 --> 00:05:39,418 Hey, Ernie. 112 00:05:40,855 --> 00:05:42,024 How many sessions did you have 113 00:05:42,124 --> 00:05:43,693 with your personal therapist? 114 00:05:43,793 --> 00:05:45,129 Six. 115 00:05:45,229 --> 00:05:46,398 The minimum required. 116 00:05:46,498 --> 00:05:49,204 - The minimum necessary. - Really? 117 00:05:49,304 --> 00:05:52,710 A man you believed to be dead kidnapped, tortured, 118 00:05:52,810 --> 00:05:54,246 and almost killed you, 119 00:05:54,346 --> 00:05:58,253 and six sessions later you're A-OK? 120 00:05:59,655 --> 00:06:02,060 Not gonna lie, it was a lot. 121 00:06:02,160 --> 00:06:03,830 And if it wasn't for Maggie Shaw, 122 00:06:03,930 --> 00:06:05,967 I wouldn't be here. 123 00:06:06,068 --> 00:06:09,107 Your former mentor, and current fugitive. 124 00:06:09,207 --> 00:06:10,775 That's right. 125 00:06:10,876 --> 00:06:14,450 And, yes, she did escape while in my custody. 126 00:06:15,618 --> 00:06:17,622 I had to do a lot of soul-searching. 127 00:06:19,191 --> 00:06:24,601 But I understand the value of confronting my feelings 128 00:06:24,701 --> 00:06:26,338 instead of running away from them. 129 00:06:26,438 --> 00:06:29,510 Understanding the value and actually doing the work 130 00:06:29,610 --> 00:06:31,514 are two different things. 131 00:06:33,551 --> 00:06:36,290 Then I was unclear. 132 00:06:36,390 --> 00:06:38,260 I am doing the work. 133 00:06:38,360 --> 00:06:40,464 My therapist helped. 134 00:06:40,564 --> 00:06:42,834 You've had experiences few could heal from. 135 00:06:42,934 --> 00:06:46,508 The CIA is very good at helping field officers 136 00:06:46,608 --> 00:06:49,046 compartmentalize those experiences. 137 00:06:50,082 --> 00:06:52,018 You keep the physical and the emotional 138 00:06:52,119 --> 00:06:54,923 in different boxes while they're happening. 139 00:06:55,023 --> 00:06:59,865 Then after, you deal with them separately once the torture stops. 140 00:06:59,965 --> 00:07:01,268 So, physically... 141 00:07:01,368 --> 00:07:03,038 I've been given the all-clear. 142 00:07:03,139 --> 00:07:04,674 And you think I should, too. 143 00:07:06,077 --> 00:07:08,581 That chapter of my life is done. 144 00:07:08,681 --> 00:07:10,285 Adrian Creel is dead, 145 00:07:10,385 --> 00:07:13,424 and he can't hurt me or anyone I love. 146 00:07:13,524 --> 00:07:15,128 Maggie Shaw is gone. 147 00:07:15,228 --> 00:07:17,932 The rest is just... 148 00:07:18,032 --> 00:07:19,902 it's the stuff of life. 149 00:07:20,002 --> 00:07:21,705 We deal with it. 150 00:07:21,805 --> 00:07:25,011 Tell me about the rest. 151 00:07:29,018 --> 00:07:32,024 I just dropped my son off at the Naval Academy. 152 00:07:33,227 --> 00:07:37,799 He called me asking how to separate his whites and colors, 153 00:07:37,800 --> 00:07:40,907 so apparently I'm a failure as a parent. 154 00:07:42,410 --> 00:07:45,383 Yeah, kids are supposed to make us feel that way. 155 00:07:48,722 --> 00:07:50,892 I'll send in the approval. 156 00:07:52,562 --> 00:07:53,998 Good luck in your administrative interview. 157 00:07:54,098 --> 00:07:57,505 I suspect they'll be harder on you than I was. 158 00:08:01,712 --> 00:08:03,115 Tell me something good, Ernie. 159 00:08:03,216 --> 00:08:05,219 I programmed the smart home devices at my condo 160 00:08:05,319 --> 00:08:08,491 to be completely self-sustaining if I become incapacitated. 161 00:08:10,194 --> 00:08:12,833 Of course, now my smart home doesn't need me anymore. 162 00:08:12,933 --> 00:08:14,402 Well, can your smart home tell us about Josh Moore? 163 00:08:14,502 --> 00:08:17,407 No, it can't, but I can. 164 00:08:17,507 --> 00:08:20,011 His résumé, social, bank account... 165 00:08:20,112 --> 00:08:21,282 what do they tell you? 166 00:08:21,283 --> 00:08:22,884 That he's a down the middle of the plate kind of guy, 167 00:08:22,984 --> 00:08:25,622 which I already knew. Nice and boring. 168 00:08:25,722 --> 00:08:27,124 Exactly, but even boring people have something 169 00:08:27,225 --> 00:08:29,128 about their boringness that is specific. 170 00:08:30,030 --> 00:08:32,335 A hobby no one cares for, a movie no one loves. 171 00:08:32,435 --> 00:08:36,542 Moore, however, is generic in every conceivable way. 172 00:08:36,642 --> 00:08:38,513 At least on paper. 173 00:08:38,613 --> 00:08:40,082 Big college, big major. 174 00:08:40,182 --> 00:08:42,687 Animals and nature on his socials. No people. 175 00:08:42,787 --> 00:08:43,822 Drives a silver car. 176 00:08:43,922 --> 00:08:46,093 Has a job no one is curious about. 177 00:08:46,193 --> 00:08:49,466 Even his name is instantly forgettable. 178 00:08:49,566 --> 00:08:50,702 Okay, what are you trying to say? 179 00:08:50,802 --> 00:08:52,271 Nobody is this boring. 180 00:08:52,371 --> 00:08:54,775 Not even boring people. 181 00:08:54,875 --> 00:08:57,079 He's not a person. 182 00:08:57,179 --> 00:08:58,850 He's a creation. 183 00:09:00,453 --> 00:09:02,290 One that somebody wanted to kill. 184 00:09:02,390 --> 00:09:04,126 He was living under an alias. 185 00:09:04,226 --> 00:09:06,597 What are you thinking? Spy? Crook? 186 00:09:06,697 --> 00:09:08,835 Well, based on the single federal IP address 187 00:09:08,935 --> 00:09:11,239 I traced all his info to, 188 00:09:11,340 --> 00:09:12,842 I'm thinking WITSEC. 189 00:09:23,728 --> 00:09:25,197 Hey, Jane Tennant. 190 00:09:27,068 --> 00:09:28,404 Sam Hanna. 191 00:09:28,504 --> 00:09:30,039 What are you doing here? 192 00:09:30,140 --> 00:09:32,344 Waiting for you. I brought coffee. 193 00:09:32,444 --> 00:09:33,981 Ah, well, amazing, 194 00:09:34,081 --> 00:09:36,652 but I have a pretty important interview inside, so... 195 00:09:36,752 --> 00:09:38,188 Your administrative interview? 196 00:09:39,391 --> 00:09:40,693 That's right. How'd you know that? 197 00:09:40,793 --> 00:09:42,930 'Cause it's with me. 198 00:09:43,932 --> 00:09:45,953 Grab a java. Let's go get started. 199 00:09:52,737 --> 00:09:53,844 Are you actually doing my interview? 200 00:09:53,916 --> 00:09:55,753 Because if not, I am already 15 minutes late 201 00:09:55,853 --> 00:09:57,621 for my real one back at the office. 202 00:09:57,721 --> 00:10:00,693 I am. Bosses thought because of my 203 00:10:00,793 --> 00:10:03,830 unique life experience, I'd have a perspective 204 00:10:03,930 --> 00:10:06,333 on the personal nature of what you went through. 205 00:10:07,234 --> 00:10:09,304 With all due respect, this is totally different 206 00:10:09,404 --> 00:10:11,474 than what happened with Michelle. 207 00:10:12,308 --> 00:10:14,411 That was a tragedy. 208 00:10:14,511 --> 00:10:16,113 What happened with me is just... 209 00:10:16,213 --> 00:10:17,616 It's nothing? 210 00:10:17,716 --> 00:10:20,620 Broken bones, broken spirit. 211 00:10:20,720 --> 00:10:22,656 Not to mention the surrogate mother angle. 212 00:10:22,756 --> 00:10:25,026 Getting a little personal there, Sam. 213 00:10:25,126 --> 00:10:27,563 It's all personal. Just different kinds. 214 00:10:29,098 --> 00:10:31,501 What happened with Michelle changed me. 215 00:10:32,469 --> 00:10:33,805 I was focused on vengeance, 216 00:10:33,905 --> 00:10:36,341 until I found the people who took her. 217 00:10:36,441 --> 00:10:38,477 It's a very human response. 218 00:10:38,578 --> 00:10:41,015 And after, everything lost value. 219 00:10:41,115 --> 00:10:42,549 Getting up in the morning, 220 00:10:42,650 --> 00:10:44,620 spending time with the people I love. 221 00:10:45,622 --> 00:10:47,890 Took a while to get that back. 222 00:10:47,990 --> 00:10:50,628 Trauma shows up in lots of ways. 223 00:10:51,429 --> 00:10:54,166 Well, I'm fine. Been cleared. 224 00:10:54,266 --> 00:10:56,269 I know you're smart enough to say the right thing 225 00:10:56,369 --> 00:10:58,471 to the doctors and psychologists, 226 00:10:58,571 --> 00:11:01,142 - but this is me. - Okay. Okay. 227 00:11:02,444 --> 00:11:05,148 I'm not "fine" fine, 228 00:11:05,248 --> 00:11:08,218 but I'm fine enough to go back to work. 229 00:11:08,318 --> 00:11:11,022 I need to go back to work. 230 00:11:15,395 --> 00:11:16,797 That's good enough for me. 231 00:11:16,897 --> 00:11:18,967 Really? 232 00:11:19,067 --> 00:11:21,637 'Cause that seemed borderline lame even as I was saying it. 233 00:11:21,737 --> 00:11:23,506 Oh, it was. 234 00:11:23,606 --> 00:11:25,677 But your team could use your help. 235 00:11:25,777 --> 00:11:27,645 Yeah, I know. 236 00:11:27,745 --> 00:11:30,348 Let's see how it goes, hmm? 237 00:11:30,448 --> 00:11:33,253 Welcome to paradise. 238 00:11:42,800 --> 00:11:45,336 All right, people. What do we know? 239 00:11:45,436 --> 00:11:46,505 Boss? You back? 240 00:11:46,605 --> 00:11:47,740 - Yep. - Yay. 241 00:11:47,840 --> 00:11:50,443 Most excellent, 'cause I am so tired 242 00:11:50,543 --> 00:11:52,146 of fielding all these boss calls. 243 00:11:53,580 --> 00:11:55,550 Oh, but I'll get this one for old time's sake. 244 00:11:55,650 --> 00:11:57,052 Special Agent Boone. 245 00:11:57,153 --> 00:11:59,322 Want me to fill you in on our victim? 246 00:11:59,422 --> 00:12:00,590 I got the bullet points. 247 00:12:00,691 --> 00:12:02,994 WITSEC, two-man hit, total cluster. 248 00:12:03,094 --> 00:12:05,331 - That's the gist. - Hey. 249 00:12:05,431 --> 00:12:06,598 Whistler's on her way over. 250 00:12:06,699 --> 00:12:08,001 She got an actual ID on our victim. 251 00:12:08,101 --> 00:12:10,772 Well, why didn't Marshals Service give us that? 252 00:12:11,740 --> 00:12:13,642 They're not returning our calls. 253 00:12:15,979 --> 00:12:18,248 Victim's real name was Josh Brenner. 254 00:12:18,349 --> 00:12:19,784 Before moving into the exciting world 255 00:12:19,884 --> 00:12:21,386 of food services, he worked 256 00:12:21,486 --> 00:12:23,622 as a DoD administrator at the Naval shipyard in Sicily. 257 00:12:23,723 --> 00:12:24,791 Let me guess. 258 00:12:24,891 --> 00:12:25,892 He tripped on some corruption, 259 00:12:25,992 --> 00:12:27,161 came forward and found himself 260 00:12:27,261 --> 00:12:29,430 in the crosshairs of the Sicilian mob? 261 00:12:29,530 --> 00:12:31,600 That is exactly what happened. 262 00:12:31,700 --> 00:12:33,736 His information led to dozens of arrests 263 00:12:33,836 --> 00:12:36,706 and uncovered a $60 million a year extortion racket. 264 00:12:36,807 --> 00:12:38,242 So he's one of the good guys. 265 00:12:38,342 --> 00:12:41,480 Which makes the Marshals' lack of cooperation even more confusing. 266 00:12:41,580 --> 00:12:42,849 Yeah, don't take it personally. 267 00:12:42,949 --> 00:12:44,517 They froze me out, too. I got this info 268 00:12:44,617 --> 00:12:46,453 from a friend at Main Justice. 269 00:12:46,553 --> 00:12:47,856 Well, fortunately, I know someone close to home 270 00:12:47,956 --> 00:12:49,724 who can fill in the blanks. 271 00:12:53,430 --> 00:12:55,065 - Yeah. - I know. 272 00:12:55,165 --> 00:12:56,434 Hey, Kai. 273 00:12:56,534 --> 00:12:58,437 Tracked down that vegetarian barbecue food truck 274 00:12:58,537 --> 00:12:59,605 I was telling you about. 275 00:12:59,705 --> 00:13:01,041 Grill Me Now? Shut up. 276 00:13:01,141 --> 00:13:02,175 It's, like, ten minutes from here. 277 00:13:02,275 --> 00:13:03,677 You want to go grab a quick lunch? 278 00:13:03,778 --> 00:13:05,379 Oh, sure. I'm dying to try it. 279 00:13:05,479 --> 00:13:06,715 I also need lunch. 280 00:13:06,816 --> 00:13:08,383 Then you should come. 281 00:13:08,483 --> 00:13:09,552 Mm-hmm. 282 00:13:09,652 --> 00:13:11,388 Except you hate vegetarian food. 283 00:13:11,488 --> 00:13:13,992 That's not true at all. It's just something I never eat. 284 00:13:14,092 --> 00:13:15,828 - Well, we could go someplace else. - No. 285 00:13:15,928 --> 00:13:19,366 It's fine. Let's get wheat-germ sandwiches. 286 00:13:21,235 --> 00:13:23,138 - Hey, I... I... - Oh, don't worry about it, Kai, she's just, 287 00:13:23,238 --> 00:13:25,607 she's a little weirded out by the depth of our friendship now. 288 00:13:25,707 --> 00:13:27,845 No. I'm-I'm not. 289 00:13:27,945 --> 00:13:29,446 Especially since it's rooted in food. 290 00:13:29,546 --> 00:13:30,748 Because it's totally my thing. 291 00:13:30,849 --> 00:13:33,853 But I-I'm glad you like Kai, he's fantastic. 292 00:13:33,953 --> 00:13:35,721 - It's just... - He was your friend first. 293 00:13:35,822 --> 00:13:39,026 - Mm-mm. - And you think I'm gonna like him better than you. 294 00:13:39,126 --> 00:13:40,695 Mm-mm. 295 00:13:40,795 --> 00:13:42,030 Kai? 296 00:13:42,130 --> 00:13:44,333 I don't like you better than Lucy. 297 00:13:44,433 --> 00:13:46,203 Yeah, okay. 298 00:13:46,303 --> 00:13:47,737 Does that mean we're getting lunch? 299 00:13:47,838 --> 00:13:49,040 Oh, my God. 300 00:13:49,140 --> 00:13:50,341 Guys. 301 00:13:50,441 --> 00:13:51,677 Maybe circle time is over 302 00:13:51,777 --> 00:13:53,512 and we get back to solving crime now? 303 00:13:53,612 --> 00:13:56,249 - Yeah, yeah, sure. Okay. - Right. 304 00:13:57,818 --> 00:14:00,355 Is anybody having lunch? 305 00:14:10,469 --> 00:14:11,837 Hey. Crichton. 306 00:14:11,938 --> 00:14:13,840 You are a hard man to reach. 307 00:14:13,941 --> 00:14:15,710 Got to call in a favor. 308 00:14:15,810 --> 00:14:18,180 Sorry, Tennant, but I'm a little busy. 309 00:14:19,415 --> 00:14:20,650 Let's go, Crichton. 310 00:14:20,750 --> 00:14:21,851 Is everything okay? 311 00:14:21,952 --> 00:14:22,953 This your rep? 312 00:14:22,987 --> 00:14:25,524 No. I don't need one. 313 00:14:27,626 --> 00:14:30,563 Sorry. Special Agent in Charge Jane Tennant, NCIS. 314 00:14:30,663 --> 00:14:32,900 - Mind telling me what's going on? - Yes, I do. 315 00:14:33,000 --> 00:14:34,469 Seems like you think Crichton's 316 00:14:34,569 --> 00:14:36,405 done something wrong, and I'm telling you, 317 00:14:36,505 --> 00:14:37,974 I spent time in a lava tube with this man. 318 00:14:38,074 --> 00:14:39,576 No way he did whatever you think he did. 319 00:14:39,676 --> 00:14:41,512 We're dealing with an internal matter right here. 320 00:14:41,612 --> 00:14:45,918 Anything to do with the dead WITSEC witness on Waikiki Beach? 321 00:14:47,487 --> 00:14:50,291 - I'll meet you in the interview room. - Mm-hmm. 322 00:14:53,228 --> 00:14:55,498 What do you know about our witness? 323 00:14:55,598 --> 00:14:58,102 I know he was murdered by a two-man hit team. 324 00:14:58,202 --> 00:15:00,372 Which suggested that his identity was leaked. 325 00:15:00,472 --> 00:15:02,140 And I know that you're interrogating my friend, 326 00:15:02,240 --> 00:15:04,443 which suggests you think he is suspected of... 327 00:15:04,543 --> 00:15:05,544 Complicity. 328 00:15:05,545 --> 00:15:06,746 Why would Crichton give up 329 00:15:06,846 --> 00:15:08,383 the identity of a protected witness? 330 00:15:08,483 --> 00:15:09,483 Not just one. 331 00:15:09,517 --> 00:15:11,120 This is the fifth we know about. 332 00:15:11,220 --> 00:15:12,888 Okay, well, it sounds like you have a leak. 333 00:15:12,989 --> 00:15:13,990 It appears. 334 00:15:14,057 --> 00:15:15,125 Well, it's not Crichton. 335 00:15:15,225 --> 00:15:16,827 According to internal security, 336 00:15:16,927 --> 00:15:19,031 his login credentials were corrupted. 337 00:15:20,632 --> 00:15:22,435 I'm sure there's an explanation. 338 00:15:22,535 --> 00:15:25,739 Which is what I'm about to find out right now. 339 00:15:35,176 --> 00:15:37,012 Ernie and I got something. 340 00:15:37,113 --> 00:15:38,914 Got to go. 341 00:15:39,014 --> 00:15:40,583 I went through everyone on the island 342 00:15:40,683 --> 00:15:43,454 whose trip originated in Sicily or nearby. 343 00:15:43,554 --> 00:15:45,524 Well, that's good thinking. That can't be a big pool. 344 00:15:45,624 --> 00:15:47,693 32 people within the last week or so. 345 00:15:47,793 --> 00:15:52,065 Of that group, seven are Italian sailors, 23 folks 346 00:15:52,166 --> 00:15:54,969 I would describe as grandparents, and... 347 00:15:55,069 --> 00:15:56,472 these two. 348 00:15:56,572 --> 00:15:58,642 No disrespect to grandparents everywhere, 349 00:15:58,742 --> 00:16:02,380 because they're totally kick-ass, but my vote is these two dudes. 350 00:16:02,480 --> 00:16:04,618 According to their passports, though, they're not Italian. 351 00:16:04,619 --> 00:16:08,255 True, but they're not Ali and Yousef Hammani from Tunisia. 352 00:16:08,355 --> 00:16:10,023 - Fake passports. - Looks like it. 353 00:16:10,124 --> 00:16:12,927 All right, we need IDs for these two guys and their locations. 354 00:16:13,027 --> 00:16:14,797 Okay. Uh, Ernie is working on IDs, 355 00:16:14,897 --> 00:16:17,100 but I think I got a location. 356 00:16:17,201 --> 00:16:18,935 It's the only lodging in town that takes cash 357 00:16:19,035 --> 00:16:21,974 and doesn't ask questions of sketchy-looking foreigners. 358 00:16:22,074 --> 00:16:24,243 What, some sort of safe house? 359 00:16:25,279 --> 00:16:27,382 Not exactly. 360 00:16:30,719 --> 00:16:33,323 If these guys are our killers, why hang around the island? 361 00:16:33,423 --> 00:16:36,260 Well, it's barely been 24 hours since the shooting. 362 00:16:36,360 --> 00:16:39,864 My question is how can they stand staying in a hostel? 363 00:16:39,964 --> 00:16:41,567 Don't be a snob, Jesse. 364 00:16:41,667 --> 00:16:44,171 I stayed in some very nice hostels in my day. 365 00:16:44,271 --> 00:16:46,040 Yeah, "very nice" is relative. 366 00:16:46,140 --> 00:16:48,075 Clean and safe is all I needed. 367 00:16:48,176 --> 00:16:49,445 Says the former covert op 368 00:16:49,545 --> 00:16:52,382 who used to sleep in an abandoned train tunnel? 369 00:16:52,482 --> 00:16:54,419 That was one mission. 370 00:16:55,886 --> 00:16:56,887 Kai's coming out. 371 00:16:56,888 --> 00:16:58,190 Gave us the high sign. 372 00:16:58,290 --> 00:16:59,759 Our suspects are inside. 373 00:16:59,859 --> 00:17:01,962 Okay, we need them alive if they're gonna clear Crichton. 374 00:17:02,062 --> 00:17:03,864 Don't kill. Copy. 375 00:17:03,964 --> 00:17:06,635 Clerk clearly didn't care for my local flavor. 376 00:17:06,735 --> 00:17:08,571 Our suspects are upstairs, but best guess is, 377 00:17:08,671 --> 00:17:10,441 the clerk's warning them about us now. 378 00:17:10,541 --> 00:17:12,977 Okay, copy. We got all the exits covered. 379 00:17:13,077 --> 00:17:15,047 Except the fire escape. 380 00:17:15,147 --> 00:17:16,181 And one of them's on it. 381 00:17:16,282 --> 00:17:18,117 Suspect one headed to the roof. 382 00:17:18,218 --> 00:17:19,519 - I'm going up. - Following on ground. 383 00:17:19,619 --> 00:17:21,589 All right, be careful. He's got a better line... 384 00:17:22,390 --> 00:17:24,726 We got a ground-level rabbit. 385 00:17:32,271 --> 00:17:34,340 - I'll swing around back. - Go. 386 00:17:40,548 --> 00:17:42,318 NCIS. Stop! 387 00:18:15,530 --> 00:18:17,399 Drop the knife, now! 388 00:18:25,844 --> 00:18:26,845 Gun! 389 00:18:36,258 --> 00:18:38,194 Is everyone okay? 390 00:18:39,329 --> 00:18:40,931 Yeah, we are. 391 00:18:41,031 --> 00:18:42,952 Our suspect, not so much. 392 00:18:46,868 --> 00:18:48,889 Yeah, no. It's just a little scratch. 393 00:18:49,722 --> 00:18:51,189 I-I'll be right there. 394 00:18:51,289 --> 00:18:53,423 Seven stitches is not just a scratch. 395 00:18:53,523 --> 00:18:56,659 Oh, some personal medical information there, Sam. 396 00:18:56,759 --> 00:18:58,459 Dare I ask how you got it? 397 00:18:58,560 --> 00:19:00,294 You know, I vouched for you with the bosses. 398 00:19:00,394 --> 00:19:01,628 Said you'd ease back into work. 399 00:19:01,728 --> 00:19:03,862 This is me easing back into work. 400 00:19:03,962 --> 00:19:05,396 All right? I followed procedure. 401 00:19:05,496 --> 00:19:07,731 Agent can't control what happens in the field. 402 00:19:07,831 --> 00:19:09,899 Maybe this agent doesn't belong back in the field yet. 403 00:19:09,999 --> 00:19:11,332 Okay. 404 00:19:11,432 --> 00:19:13,034 Starting to sound like a boss right now. 405 00:19:13,134 --> 00:19:15,002 Not a boss. 406 00:19:15,102 --> 00:19:18,036 More of a concerned friend. 407 00:19:18,136 --> 00:19:20,104 You'd do the same for me, right? 408 00:19:21,138 --> 00:19:24,006 I will try and be more careful. 409 00:19:24,106 --> 00:19:25,707 Okay, friend? 410 00:19:25,807 --> 00:19:27,241 Thank you. 411 00:19:28,041 --> 00:19:29,409 Appreciate it. 412 00:19:33,277 --> 00:19:35,966 _ 413 00:19:36,467 --> 00:19:38,365 _ 414 00:19:39,765 --> 00:19:41,774 _ 415 00:19:42,115 --> 00:19:43,782 What is that gesture? 416 00:19:43,882 --> 00:19:45,250 Is he threatening to pull out their hearts or something? 417 00:19:45,350 --> 00:19:47,251 I don't know. I don't speak Italian. 418 00:19:47,351 --> 00:19:49,052 Do we need a translator? 419 00:19:49,852 --> 00:19:51,320 No. 420 00:19:51,920 --> 00:19:55,956 _ 421 00:19:55,957 --> 00:19:57,586 _ 422 00:19:57,587 --> 00:19:59,257 Jesse speaks Italian. 423 00:19:59,857 --> 00:20:02,803 _ 424 00:20:03,004 --> 00:20:05,552 _ 425 00:20:05,553 --> 00:20:07,731 _ 426 00:20:07,732 --> 00:20:11,799 _ 427 00:20:12,464 --> 00:20:14,898 Hey, you getting him to confess? 428 00:20:14,998 --> 00:20:17,233 Oh, uh, not quite. 429 00:20:18,833 --> 00:20:20,602 _ 430 00:20:21,003 --> 00:20:23,543 _ 431 00:20:23,544 --> 00:20:28,920 _ 432 00:20:28,921 --> 00:20:30,689 _ 433 00:20:31,190 --> 00:20:32,738 _ 434 00:20:34,942 --> 00:20:36,309 He's upset about his shirt, 435 00:20:36,409 --> 00:20:39,277 but, uh, he says they didn't fail. 436 00:20:40,811 --> 00:20:42,446 He just admitted to murder? 437 00:20:42,546 --> 00:20:44,748 He's more worried about his shirt than confessing. 438 00:20:44,847 --> 00:20:47,548 Fine, but we need information about how they found Brenner. 439 00:20:48,616 --> 00:20:50,983 He's more scared of his bosses than us. 440 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 You know what to do. 441 00:20:52,351 --> 00:20:53,818 All right, Jess, this guy is a waste. 442 00:20:53,918 --> 00:20:57,053 Just tell him we'll send him back to Sicily. 443 00:20:57,754 --> 00:20:59,383 _ 444 00:20:59,384 --> 00:21:02,624 _ 445 00:21:02,625 --> 00:21:05,827 _ 446 00:21:05,828 --> 00:21:08,421 _ 447 00:21:08,422 --> 00:21:11,749 _ 448 00:21:11,950 --> 00:21:15,118 _ 449 00:21:15,119 --> 00:21:17,616 _ 450 00:21:17,917 --> 00:21:22,214 _ 451 00:21:22,815 --> 00:21:26,112 _ 452 00:21:26,613 --> 00:21:30,510 _ 453 00:21:36,771 --> 00:21:38,506 _ 454 00:21:38,507 --> 00:21:40,406 _ 455 00:21:40,407 --> 00:21:42,604 _ 456 00:21:42,605 --> 00:21:44,004 _ 457 00:21:47,813 --> 00:21:50,180 He says they got a message from the underground. 458 00:21:50,280 --> 00:21:52,748 Underground? Like the dark web? 459 00:21:56,484 --> 00:21:58,576 _ 460 00:21:58,617 --> 00:22:00,218 All right, go tell Ernie where the info came from. 461 00:22:00,318 --> 00:22:01,586 See what he can dig up. 462 00:22:01,687 --> 00:22:03,320 Ciao. 463 00:22:08,322 --> 00:22:10,490 Are you enjoying it? 464 00:22:10,590 --> 00:22:13,192 If puking before breakfast can be considered enjoyable. 465 00:22:13,292 --> 00:22:14,926 Are you the only one throwing up? 466 00:22:15,026 --> 00:22:16,927 No. It's sort of a group activity. 467 00:22:17,027 --> 00:22:19,996 I think the vomit's considered team building. 468 00:22:20,096 --> 00:22:22,097 Well, then, congratulations. 469 00:22:22,197 --> 00:22:23,864 How are things at home? 470 00:22:23,964 --> 00:22:25,164 Pretty good. 471 00:22:25,264 --> 00:22:28,200 Hear Julie convinced you to get a dog. 472 00:22:28,300 --> 00:22:29,566 You hear incorrectly. 473 00:22:29,667 --> 00:22:31,101 Well, then she's not trying hard enough, 474 00:22:31,201 --> 00:22:32,302 because I think you're vulnerable now, 475 00:22:32,402 --> 00:22:33,836 with me being gone. 476 00:22:33,936 --> 00:22:36,004 And having another helpless creature in the house 477 00:22:36,104 --> 00:22:37,637 will make me miss you less? 478 00:22:37,738 --> 00:22:39,906 I'm sorry. Who's the helpless creature in this scenario? 479 00:22:40,006 --> 00:22:41,372 Okay, we're not getting a dog, 480 00:22:41,472 --> 00:22:44,008 but I will tell Julie that you're supportive. 481 00:22:44,108 --> 00:22:46,876 You'll break down eventually. 482 00:22:49,143 --> 00:22:50,678 I love you, Mom. 483 00:22:50,778 --> 00:22:52,813 I love you, too. 484 00:23:17,791 --> 00:23:19,459 Hmm. 485 00:23:22,293 --> 00:23:24,228 What a coincidence, Sam. 486 00:23:24,328 --> 00:23:26,029 It's the only gun range open after hours 487 00:23:26,129 --> 00:23:28,030 for law enforcement on the island. 488 00:23:28,130 --> 00:23:29,130 By the way, 489 00:23:29,131 --> 00:23:30,698 people who are fine, 490 00:23:30,798 --> 00:23:32,632 they don't come to the gun range three nights a week. 491 00:23:32,733 --> 00:23:34,399 - Take it from me. - Look, if you are this worried, 492 00:23:34,499 --> 00:23:36,000 you shouldn't have cleared me for work. 493 00:23:36,100 --> 00:23:37,301 You're cleared for work. 494 00:23:37,401 --> 00:23:40,703 But not for... what? 495 00:23:40,803 --> 00:23:41,838 Life? 496 00:23:41,937 --> 00:23:43,304 You said it, not me. 497 00:23:43,404 --> 00:23:45,272 Hey. 498 00:23:45,372 --> 00:23:48,306 After Michelle, I was in the zone for work. 499 00:23:48,406 --> 00:23:52,009 Cold, calculated, kick-ass. 500 00:23:52,108 --> 00:23:53,977 It was after work I was a mess. 501 00:23:54,077 --> 00:23:57,278 I was disconnected from everything important. 502 00:23:57,378 --> 00:23:58,846 One day, my son called me. 503 00:23:58,946 --> 00:24:00,913 I'd forgotten his sister's birthday. 504 00:24:01,013 --> 00:24:03,749 Completely missed it, that's how checked out I was. 505 00:24:03,849 --> 00:24:06,250 Look, I'm sorry that happened, Sam. 506 00:24:06,349 --> 00:24:09,918 - Okay? But it's not... - It never could happen to you? 507 00:24:10,018 --> 00:24:11,318 Sure. 508 00:24:11,418 --> 00:24:13,319 Hope you're right. 509 00:24:18,856 --> 00:24:20,857 All right. 510 00:24:20,957 --> 00:24:23,324 So, then... 511 00:24:23,424 --> 00:24:25,659 what'd you do to get out of the hole? 512 00:24:28,061 --> 00:24:29,694 Transcendental Meditation. 513 00:24:35,530 --> 00:24:36,832 - Oh. - Mm. 514 00:24:36,931 --> 00:24:38,466 Really? Okay. 515 00:24:38,566 --> 00:24:41,567 Well, that... that's cool. 516 00:24:46,470 --> 00:24:48,805 Helped with my target practice, too. 517 00:24:48,905 --> 00:24:50,538 Wow. 518 00:24:52,273 --> 00:24:54,875 Whatever gets you through the night. 519 00:25:02,368 --> 00:25:03,735 Dude, you look awful. 520 00:25:05,336 --> 00:25:06,871 Ah, gosh, thanks. 521 00:25:06,971 --> 00:25:08,638 And you look like someone who's had a full night's rest, 522 00:25:08,738 --> 00:25:10,706 a proper shower and some breakfast. 523 00:25:10,806 --> 00:25:12,139 Meanwhile, 524 00:25:12,239 --> 00:25:14,507 I've been to every dirty crevice of the dark web, 525 00:25:14,607 --> 00:25:16,575 which is such an unpleasant place. 526 00:25:16,676 --> 00:25:19,343 'Cause the Sicilians didn't get their info from a marketplace, 527 00:25:19,443 --> 00:25:20,543 like most criminals do. 528 00:25:20,644 --> 00:25:22,278 Diving into the murky waters, 529 00:25:22,378 --> 00:25:24,913 receiving illicit information through a mirrored link. 530 00:25:25,013 --> 00:25:26,213 I feel like I'm in a bad D&D game. 531 00:25:26,313 --> 00:25:27,547 If I roll an 11, can you just skip 532 00:25:27,648 --> 00:25:29,315 to the part where you tell me what you found? 533 00:25:29,415 --> 00:25:31,516 No. It took me all night to do this. You need to listen. 534 00:25:31,616 --> 00:25:34,517 Okay. I'm-I'm here for it. I'm sorry. 535 00:25:34,617 --> 00:25:35,719 Good. 536 00:25:35,819 --> 00:25:40,153 Anyway, I couldn't find the source of the leaked information. 537 00:25:40,921 --> 00:25:44,422 Is that the end of your story? You-you failed? 538 00:25:44,522 --> 00:25:46,024 No. I couldn't find the source of the leak 539 00:25:46,123 --> 00:25:47,491 because it's everywhere. 540 00:25:47,591 --> 00:25:49,726 - What's everywhere? - The U.S. Marshals' information. 541 00:25:49,826 --> 00:25:52,827 They don't have a leak. They have a flood. 542 00:25:54,560 --> 00:25:57,262 You're saying all the WITSEC identities are out there? 543 00:25:57,362 --> 00:25:59,330 All of them, as well as everything else 544 00:25:59,430 --> 00:26:00,998 on the U.S. Marshals' database. 545 00:26:01,098 --> 00:26:02,999 Every whistleblower, 546 00:26:03,099 --> 00:26:05,233 criminal transport, protected judge, lunch lady. 547 00:26:05,333 --> 00:26:07,867 Their closed network just became open source 548 00:26:07,967 --> 00:26:09,535 for the whole dark web. 549 00:26:11,236 --> 00:26:12,636 This is bad. 550 00:26:13,604 --> 00:26:16,304 Yes, Kai. This is very bad. 551 00:26:24,130 --> 00:26:26,692 So, you're saying our entire database was breached? 552 00:26:26,775 --> 00:26:30,180 Breached and dumped right onto the dark web. 553 00:26:30,280 --> 00:26:33,452 Then whoever stole it started sending emails to interested parties 554 00:26:33,552 --> 00:26:36,056 to let them know that the information was available. 555 00:26:36,156 --> 00:26:37,156 As a way to earn money? 556 00:26:37,190 --> 00:26:38,892 No money exchanged hands. 557 00:26:38,993 --> 00:26:40,428 Well, so what's the real target here? 558 00:26:41,229 --> 00:26:43,366 It's unclear, at least to me. 559 00:26:43,466 --> 00:26:45,202 - Do you know how they got in? - Not exactly. 560 00:26:45,302 --> 00:26:48,406 I-I do know Agent Crichton had nothing to do with it. 561 00:26:48,506 --> 00:26:53,013 They used his login and 75 other agents' logins as well. 562 00:26:54,315 --> 00:26:56,718 I'll restore Crichton to duty. 563 00:26:57,586 --> 00:27:00,523 Still leaves the question of who did this. 564 00:27:00,623 --> 00:27:01,993 We don't know yet. 565 00:27:02,093 --> 00:27:04,229 We've got to start relocating prisoners and witnesses, 566 00:27:04,329 --> 00:27:07,500 changing security protocols for protected individuals. 567 00:27:07,600 --> 00:27:09,636 NCIS is happy to assist here on island. 568 00:27:09,736 --> 00:27:11,039 Thank you. 569 00:27:11,139 --> 00:27:13,074 You can start by shutting the breach down. 570 00:27:13,175 --> 00:27:14,410 Actually, we want to leave it open. 571 00:27:15,311 --> 00:27:18,515 Are you the guy they keep around to say crazy stuff? 572 00:27:18,516 --> 00:27:22,989 - At the moment. - He's sort of the angel on my shoulder these days. 573 00:27:23,089 --> 00:27:25,292 - Hmm. - Figured I'd share the wealth. 574 00:27:25,392 --> 00:27:27,429 We had a similar data breach a few years back in L.A. 575 00:27:27,529 --> 00:27:29,764 I discussed it with Mr. Malik here. 576 00:27:29,865 --> 00:27:31,334 We believe if you close the breach, 577 00:27:31,434 --> 00:27:32,936 the suspects will know we found it, 578 00:27:33,037 --> 00:27:34,271 start destroying evidence. 579 00:27:34,371 --> 00:27:35,573 If you leave it open... 580 00:27:35,673 --> 00:27:36,774 We can backtrace it. 581 00:27:37,409 --> 00:27:39,312 Figure out the source of the breach. 582 00:27:39,412 --> 00:27:41,381 - Do you have any leads at all? - Not yet. 583 00:27:41,481 --> 00:27:43,517 But... 584 00:27:43,617 --> 00:27:46,288 Ernie is the best at what he does. 585 00:27:48,058 --> 00:27:50,061 I really am. 586 00:27:55,768 --> 00:27:57,804 Special Agent Tennant. 587 00:27:57,904 --> 00:27:59,307 Marshal Crichton. 588 00:27:59,407 --> 00:28:01,310 You gonna make a habit out of saving me? 589 00:28:01,410 --> 00:28:03,480 Not unless you need me to. 590 00:28:03,580 --> 00:28:04,581 I hope not. 591 00:28:04,681 --> 00:28:06,350 But thank you. 592 00:28:07,151 --> 00:28:08,787 You're welcome. 593 00:28:10,256 --> 00:28:11,757 Hey, next time we meet, 594 00:28:11,857 --> 00:28:14,095 let's just have lunch like normal people. 595 00:28:14,195 --> 00:28:16,531 I'd like that. 596 00:28:22,173 --> 00:28:24,175 Ooh, what you got there? 597 00:28:24,275 --> 00:28:25,644 - Mochi. - Oh. 598 00:28:25,744 --> 00:28:27,414 But not for you. 599 00:28:27,514 --> 00:28:28,948 For Kai again? He's not even here. 600 00:28:29,048 --> 00:28:30,084 Ernie needs my help. 601 00:28:30,184 --> 00:28:31,419 With snacks? 602 00:28:31,519 --> 00:28:34,657 No, but he asked me to bring my laptop as well as the mochi. 603 00:28:34,757 --> 00:28:36,126 Oh, maybe he needs you to do his taxes. 604 00:28:36,226 --> 00:28:37,228 Or... 605 00:28:37,328 --> 00:28:38,730 maybe he knows I spent time 606 00:28:38,830 --> 00:28:40,265 with the FBI's cyber technology unit this summer 607 00:28:40,365 --> 00:28:42,601 and wants an assist. 608 00:28:43,570 --> 00:28:45,305 Does that sound like Ernie? 609 00:28:46,017 --> 00:28:48,053 No. The taxes thing is more like him. 610 00:28:48,153 --> 00:28:49,621 Anyway, I'm here. 611 00:28:49,721 --> 00:28:53,661 Uh, and, uh, looking fantastic, I should add. 612 00:28:54,662 --> 00:28:56,065 Aw. 613 00:28:58,401 --> 00:29:00,504 Still not sharing the mochi. 614 00:29:06,779 --> 00:29:07,781 Oh, thank God. 615 00:29:07,881 --> 00:29:09,116 I am so hungry. 616 00:29:09,216 --> 00:29:10,885 You went to the convenience store, 617 00:29:10,985 --> 00:29:12,088 not the farmer's market, right? 618 00:29:12,188 --> 00:29:15,090 Yes, like you said, and asked for Max. 619 00:29:15,091 --> 00:29:17,328 Ah, thank you. 620 00:29:20,665 --> 00:29:23,002 Is this all you wanted from me? 621 00:29:23,103 --> 00:29:24,771 Of course not. 622 00:29:24,871 --> 00:29:26,941 Close to figuring out where the hack originated, 623 00:29:27,041 --> 00:29:29,612 and I need someone to launch a DNS against them. 624 00:29:29,712 --> 00:29:34,419 Well, hackers this good can easily fend off a DNS. 625 00:29:35,453 --> 00:29:37,189 - But it'll be a distraction. - Yes. 626 00:29:37,289 --> 00:29:39,025 So I can slip into their world undetected, 627 00:29:39,126 --> 00:29:42,263 ensuring that they don't fold up their tents and go home. 628 00:29:42,363 --> 00:29:44,299 Couldn't you have just done an automated attack? 629 00:29:44,399 --> 00:29:46,536 Well, of course, but... 630 00:29:47,503 --> 00:29:49,072 I'm not sure how good these hackers are, 631 00:29:49,173 --> 00:29:50,375 and they might attack back. 632 00:29:50,475 --> 00:29:52,578 And you think I can fend them off? 633 00:29:52,678 --> 00:29:55,349 Well, maybe, but even if you can't, 634 00:29:55,449 --> 00:29:57,752 they'll compromise your computer, not mine. 635 00:29:57,852 --> 00:29:59,320 So that's why I'm here. 636 00:29:59,420 --> 00:30:00,956 So you can eat mochi and not destroy your equipment? 637 00:30:01,056 --> 00:30:02,892 No. 638 00:30:02,992 --> 00:30:04,828 Well, sort of the snacks. 639 00:30:05,696 --> 00:30:07,966 You need to work on your people skills. 640 00:30:08,066 --> 00:30:09,535 I know. 641 00:30:09,635 --> 00:30:11,938 What I wouldn't give to have your gifts. 642 00:30:12,806 --> 00:30:15,143 Not a lot of folks are both smart and kind. 643 00:30:20,417 --> 00:30:21,819 I wouldn't if I were you. 644 00:30:21,919 --> 00:30:23,221 Whoa. 645 00:30:23,322 --> 00:30:24,423 You been lurking here the whole time? 646 00:30:24,523 --> 00:30:26,826 Lurking holds a lot of judgment. 647 00:30:26,926 --> 00:30:29,597 I'm sorry. It's just, uh... 648 00:30:29,697 --> 00:30:31,866 - What's going on? - With this coffee? 649 00:30:31,966 --> 00:30:33,936 It's been sitting in the pot for five hours. 650 00:30:35,506 --> 00:30:37,374 You've been watching it that the whole time? 651 00:30:37,474 --> 00:30:40,012 I'd brew a fresh pot. 652 00:30:40,813 --> 00:30:44,484 So, are you, uh, staying in Hawai'i long? 653 00:30:46,187 --> 00:30:48,156 - Depends. - On? 654 00:30:48,257 --> 00:30:49,926 Tennant. 655 00:30:50,026 --> 00:30:52,696 I'm mostly here to make sure she's solid. 656 00:30:52,796 --> 00:30:54,533 Uh... 657 00:30:54,633 --> 00:30:56,335 You think she's not "solid"? 658 00:30:56,435 --> 00:30:57,770 Well, you would know better, maybe best. 659 00:30:57,870 --> 00:30:59,005 What do you think? 660 00:30:59,105 --> 00:31:02,743 Ah, I mean, she's... smarter than most of us. 661 00:31:02,744 --> 00:31:04,880 Tougher, too. So it's hard to tell. 662 00:31:06,014 --> 00:31:09,520 But, you know, she worries. 663 00:31:10,721 --> 00:31:12,824 What do you think she's worried about now? 664 00:31:14,761 --> 00:31:17,365 That's not for the two of us 665 00:31:17,465 --> 00:31:20,370 to be speculating about underneath the stairs. 666 00:31:20,470 --> 00:31:22,806 Swift told me you're like an old-school cop. 667 00:31:22,906 --> 00:31:25,943 Yeah, flat-footed? Or addicted to doughnuts? 668 00:31:26,043 --> 00:31:29,515 Not averse to shoe leather and really loyal. 669 00:31:32,720 --> 00:31:35,190 - What are you guys doing back here? - Oh... 670 00:31:35,291 --> 00:31:38,561 Um, contemplating a new pot of coffee. 671 00:31:48,141 --> 00:31:49,644 Look, if you're gonna be hanging around this much, 672 00:31:49,744 --> 00:31:51,714 I might as well utilize your skills. 673 00:31:52,948 --> 00:31:54,584 Ernie tracked the Marshals' breach 674 00:31:54,684 --> 00:31:56,153 to a location outside of Vegas. 675 00:31:56,253 --> 00:31:59,257 That's better than a location outside of Kurdistan. 676 00:31:59,358 --> 00:32:01,694 I'm gonna go check it out. 677 00:32:02,829 --> 00:32:05,534 - I am asking you to come with. - Oh. 678 00:32:06,335 --> 00:32:07,769 Absolutely. 679 00:32:07,869 --> 00:32:10,407 All right. 680 00:32:22,089 --> 00:32:23,859 This seems like a lot of real estate 681 00:32:23,959 --> 00:32:27,130 for a hacker who only needs a laptop and an electrical outlet. 682 00:32:27,230 --> 00:32:29,801 Then I guess we should assume there's more than that to be found. 683 00:32:29,901 --> 00:32:31,636 All right, I'll go check it out. You stay here. 684 00:32:33,339 --> 00:32:36,009 I'm kidding. 685 00:32:39,214 --> 00:32:40,416 We're lost? 686 00:32:40,516 --> 00:32:42,318 Mm... 687 00:32:42,419 --> 00:32:43,821 Well... 688 00:32:44,722 --> 00:32:46,525 Given the fact that this is a map of Morocco, 689 00:32:46,625 --> 00:32:48,026 I think they'll agree. 690 00:32:49,228 --> 00:32:50,764 Take your time getting their attention. 691 00:32:50,864 --> 00:32:53,935 I'm gonna check out the back. Don't do anything crazy. 692 00:32:54,035 --> 00:32:55,905 Who, me? 693 00:33:06,786 --> 00:33:09,725 Hey, I'm totally lost. Can you help? 694 00:33:10,492 --> 00:33:11,860 Please. 695 00:33:15,533 --> 00:33:16,868 I cannot help. 696 00:33:16,968 --> 00:33:19,137 Look, I'm trying to get to a friend's house near Elk Fountain Park. 697 00:33:19,238 --> 00:33:20,806 I cannot help. 698 00:33:21,908 --> 00:33:23,677 - Is something burning? - Please go. 699 00:33:23,777 --> 00:33:24,979 Now. 700 00:33:26,013 --> 00:33:27,082 Federal agent. 701 00:33:28,551 --> 00:33:30,253 Sam, you got to speed it up. 702 00:33:30,353 --> 00:33:31,989 Something's on fire in the back. 703 00:33:43,706 --> 00:33:44,940 Federal agents! 704 00:34:15,350 --> 00:34:16,586 Freeze! 705 00:34:17,420 --> 00:34:19,485 Sit. In the chair. 706 00:34:31,041 --> 00:34:32,632 On the ground. Hands on your head. 707 00:34:32,716 --> 00:34:34,052 Hands on your head. 708 00:34:34,152 --> 00:34:35,855 Nope. That one's wasted. 709 00:34:35,955 --> 00:34:38,827 See if you can find one without a cracked or melted keyboard. 710 00:34:38,927 --> 00:34:40,196 Maybe ask one of those 711 00:34:40,296 --> 00:34:42,266 sad-looking bad guys to help you? 712 00:34:42,366 --> 00:34:43,935 Yeah, well, they've conveniently forgotten all language. 713 00:34:44,035 --> 00:34:45,137 LVPD is on their way 714 00:34:45,237 --> 00:34:48,042 to take custody of your mute suspects. 715 00:34:48,142 --> 00:34:49,713 Tell them to bring a Russian translator. 716 00:34:49,813 --> 00:34:51,983 Well, if they're not talking, how do you know they're Russian? 717 00:34:52,083 --> 00:34:53,587 Russian Mob tattoos on the guards. 718 00:34:53,687 --> 00:34:55,322 Plus this place has all the markings of a hacker farm. 719 00:34:55,422 --> 00:34:56,524 I don't get it. 720 00:34:56,625 --> 00:34:58,227 I mean, you can hack from anywhere. 721 00:34:58,327 --> 00:35:00,264 Why would the Russian mob put it outside Vegas? 722 00:35:00,364 --> 00:35:02,467 Well, it's obvious they thought the NSA could detect 723 00:35:02,568 --> 00:35:03,870 whatever it is they're doing. 724 00:35:03,970 --> 00:35:06,742 This way, they just have domestic surveillance to worry about. 725 00:35:06,842 --> 00:35:08,345 All of that makes me think 726 00:35:08,445 --> 00:35:09,881 that these guys that hacked into the Marshals Service 727 00:35:09,981 --> 00:35:11,183 wasn't just mischief. 728 00:35:11,283 --> 00:35:12,385 They have a plan. 729 00:35:12,485 --> 00:35:13,755 Eureka! 730 00:35:13,855 --> 00:35:15,257 - What have you found? - Nothing yet. 731 00:35:15,357 --> 00:35:16,627 But at least I can get into that laptop. 732 00:35:16,727 --> 00:35:19,030 - And he just likes saying "Eureka." - I do. 733 00:35:19,131 --> 00:35:20,634 Looks like I can download the contents. 734 00:35:20,734 --> 00:35:22,102 Start working on finding something helpful. 735 00:35:22,202 --> 00:35:23,371 When LVPD gets here 736 00:35:23,471 --> 00:35:24,741 to take custody of these suspects, 737 00:35:24,841 --> 00:35:26,376 we'll load this equipment into the van, 738 00:35:26,476 --> 00:35:27,746 head back to Pearl. Jesse? 739 00:35:27,846 --> 00:35:29,314 - Yes, boss. - Call the Marshals. 740 00:35:29,414 --> 00:35:30,784 They can close their breach. 741 00:35:37,729 --> 00:35:39,299 Fastest round trip to Vegas ever. 742 00:35:39,399 --> 00:35:40,902 Yeah, I didn't even get to lose money at the airport. 743 00:35:41,002 --> 00:35:43,606 LVPD ran fingerprints on the folks from your hacker farm. 744 00:35:43,707 --> 00:35:45,476 Mostly Russian and Eastern European 745 00:35:45,576 --> 00:35:47,480 on long-expired student visas. 746 00:35:47,580 --> 00:35:48,983 No ID on the dead guards at all. 747 00:35:49,083 --> 00:35:51,119 We ran their faces and DNA through the databases. 748 00:35:51,219 --> 00:35:52,220 Nothing yet. 749 00:35:52,221 --> 00:35:53,423 Try running their tats. 750 00:35:53,523 --> 00:35:55,226 That'll be the fastest way to ID them. 751 00:35:55,326 --> 00:35:57,130 - Each one tells a story. - Think those stories will help explain 752 00:35:57,230 --> 00:36:00,235 why the Russian mob wanted to access the WITSEC files? 753 00:36:00,335 --> 00:36:01,738 'Caused we haven't found it. 754 00:36:02,539 --> 00:36:05,011 WITSEC could just be a distraction. 755 00:36:05,111 --> 00:36:08,216 Where's Sam? 756 00:36:08,316 --> 00:36:10,954 Did he stay in Vegas to watch the new Cirque show? 757 00:36:12,556 --> 00:36:14,560 Well, he is a surprisingly cultured guy, but no. 758 00:36:14,660 --> 00:36:16,965 He took the rest of the computer equipment back to the Lair. 759 00:36:22,006 --> 00:36:23,844 You don't have to do this, you know. 760 00:36:24,644 --> 00:36:27,082 Do you have an assistant genius here to help you? Yes. 761 00:36:27,182 --> 00:36:28,484 But she works for the FBI 762 00:36:28,584 --> 00:36:30,187 and they don't let her come to play that often. 763 00:36:30,287 --> 00:36:31,690 Then I'm, uh... happy to fill in. 764 00:36:31,791 --> 00:36:33,727 Though I don't know what we found so far. 765 00:36:33,827 --> 00:36:35,898 Well, that none of the hacker farm guys were 766 00:36:35,998 --> 00:36:37,500 responsible for the breach. 767 00:36:37,600 --> 00:36:40,038 Seems like they were there mostly to hide the breach 768 00:36:40,138 --> 00:36:41,240 and destroy equipment. 769 00:36:41,340 --> 00:36:42,743 You know who's behind it? 770 00:36:42,843 --> 00:36:45,114 Well, someone very good at what they do. 771 00:36:45,214 --> 00:36:49,053 But I set up a program to help root him or her out. 772 00:36:49,154 --> 00:36:50,891 There you go. 773 00:36:55,364 --> 00:36:56,967 Got some time to chitchat? 774 00:36:57,067 --> 00:36:58,670 Sure. 775 00:36:58,771 --> 00:37:01,375 - You staying at a hotel? - No. 776 00:37:01,475 --> 00:37:03,947 - Rental? - No. 777 00:37:04,047 --> 00:37:06,017 Tent on the beach? 778 00:37:06,117 --> 00:37:07,319 No, Ernie. 779 00:37:07,419 --> 00:37:10,557 Your conversation is as forthcoming as your personnel file. 780 00:37:10,658 --> 00:37:12,194 You looked at my personnel file? 781 00:37:12,294 --> 00:37:13,897 "At" is a strong word. 782 00:37:13,997 --> 00:37:16,368 Pretty sure that violates NCIS policy. 783 00:37:16,468 --> 00:37:17,737 Yes, and if I'd learned anything 784 00:37:17,838 --> 00:37:19,373 more interesting than your middle name, 785 00:37:19,473 --> 00:37:20,876 perhaps I'd be worried. 786 00:37:22,378 --> 00:37:24,983 "Man is not what he thinks he is. 787 00:37:25,083 --> 00:37:26,485 He is what he hides." 788 00:37:26,585 --> 00:37:29,123 - I'd like to think I'm not hiding that much. - Not you. 789 00:37:29,223 --> 00:37:30,894 The... the computer. 790 00:37:31,661 --> 00:37:34,466 I will eventually find what you're hiding. 791 00:37:34,566 --> 00:37:35,835 I'm not hiding anything, Ernie. 792 00:37:35,935 --> 00:37:37,973 Again, Sam, not talking to you. 793 00:37:40,009 --> 00:37:42,446 But you totally are... 794 00:37:46,653 --> 00:37:48,524 I'm confident that person we are looking for 795 00:37:48,624 --> 00:37:50,127 was based in Las Vegas. 796 00:37:50,227 --> 00:37:51,897 First of all, hi. 797 00:37:52,664 --> 00:37:55,703 Secondly, "that person" as in our real hacker? 798 00:37:55,803 --> 00:37:56,906 Exactly. 799 00:37:57,006 --> 00:37:58,541 - So we're going back to Vegas? - No. 800 00:37:58,641 --> 00:37:59,944 He already left. Or she. 801 00:38:00,044 --> 00:38:02,348 Either way, our suspect has skills, 802 00:38:02,448 --> 00:38:03,918 one of the best I've ever tracked. 803 00:38:04,018 --> 00:38:05,453 Like everyone, 804 00:38:05,553 --> 00:38:07,790 they're mirroring IP addresses to hide their location. 805 00:38:07,891 --> 00:38:09,493 If mirroring is done by an algorithm, 806 00:38:09,593 --> 00:38:11,397 which this is, it's not completely foolproof. 807 00:38:11,497 --> 00:38:12,599 Which means you can find them. 808 00:38:12,699 --> 00:38:14,536 No. I can follow them. 809 00:38:16,005 --> 00:38:18,743 I can see that they were in Las Vegas yesterday. 810 00:38:18,843 --> 00:38:21,983 - Then they left. - And went where? 811 00:38:22,083 --> 00:38:23,151 Here. 812 00:38:26,857 --> 00:38:28,293 Why? 813 00:38:28,393 --> 00:38:29,662 All right, what's the connection 814 00:38:29,762 --> 00:38:31,532 between the Marshals' breach and Hawai'i? 815 00:38:31,632 --> 00:38:34,204 - Another WITSEC witness? - There aren't any. 816 00:38:34,304 --> 00:38:35,839 A federal judge? 817 00:38:35,940 --> 00:38:37,476 Don't need to breach the database 818 00:38:37,576 --> 00:38:39,145 to figure out where a judge is. 819 00:38:40,314 --> 00:38:42,118 No, we're looking at this all wrong. 820 00:38:42,218 --> 00:38:44,755 What if it's not the intel from the breach 821 00:38:44,855 --> 00:38:46,658 that our suspects care about? 822 00:38:47,627 --> 00:38:49,497 What would they care about? 823 00:38:49,597 --> 00:38:52,936 The protocol initiated when the breach happens. 824 00:38:54,906 --> 00:38:56,876 Specifically here. Prisoner transfer. 825 00:38:56,977 --> 00:38:58,579 Marshals are moving them for security. 826 00:38:58,679 --> 00:39:01,406 Because breaking a prisoner out of federal lockup is impossible. 827 00:39:01,407 --> 00:39:02,643 But grabbing one when they're being moved 828 00:39:02,644 --> 00:39:04,154 to the mainland is much easier. 829 00:39:04,155 --> 00:39:05,158 We need to warn the Marshals. 830 00:39:05,258 --> 00:39:07,695 We'll do it on the way. Thank you. 831 00:39:10,534 --> 00:39:11,836 I don't understand. 832 00:39:11,936 --> 00:39:13,472 Why go through all this trouble for a single prisoner? 833 00:39:13,572 --> 00:39:15,743 Sounds like a question to ask after we get to the plane. 834 00:39:15,843 --> 00:39:17,579 Look, Adler, I don't know what they're planning, 835 00:39:17,679 --> 00:39:20,117 - but we need to stop the plane now. - We're still trying. 836 00:39:20,217 --> 00:39:22,621 - All right, we're about two minutes away. - All good? 837 00:39:22,721 --> 00:39:24,124 No. The plane's already taking off. 838 00:39:24,224 --> 00:39:25,426 They're trying to contact 839 00:39:25,526 --> 00:39:27,063 air traffic control, but the signal's jammed. 840 00:39:27,163 --> 00:39:28,698 These people thought of everything. 841 00:39:29,733 --> 00:39:31,136 That's them. 842 00:39:35,643 --> 00:39:38,014 Come on, Crichton, pick up, please. 843 00:39:41,854 --> 00:39:43,291 Hey, Jane Tennant. 844 00:39:43,391 --> 00:39:44,926 Can I give you a call back? Little busy right now. 845 00:39:45,026 --> 00:39:46,096 No. You can't. 846 00:39:46,196 --> 00:39:47,364 Listen, I need you to get the pilot 847 00:39:47,365 --> 00:39:48,633 to turn the plane around now. 848 00:39:48,733 --> 00:39:50,303 Yeah, very funny. 849 00:39:50,403 --> 00:39:51,705 I'm serious. 850 00:39:51,805 --> 00:39:53,642 - Turn the plane around now, or... - What the hell? 851 00:39:55,345 --> 00:39:56,880 Boss, look. 852 00:40:05,630 --> 00:40:07,466 Crichton, are you there? 853 00:40:10,003 --> 00:40:12,006 Brace for impact! 854 00:40:19,460 --> 00:40:25,465 _ 855 00:40:25,466 --> 00:40:30,468 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.