All language subtitles for 14 Sai No Haha - 14 Year Old Mother Ep.01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,030 --> 00:00:08,650
กำลังออกอากาศ
2
00:00:08,750 --> 00:00:14,300
อีก 5 วินาที 4 3 2 1
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,490
Hey girls! This is Wednesdays' lunch time.
4
00:00:19,490 --> 00:00:22,610
สวัสดีทุกคน นี่คือการกระจายเสียงช่วงพักเที่ยงของวันพุธ
5
00:00:22,610 --> 00:00:27,090
อากาศวันนี้ดีจริงๆ ฉันคิดว่านี่อาจจะใช่ที่เค้าเรียกกันว่า "บนท้องฟ้าไม่มีเมฆเลยซักก้อนเดียว"
6
00:00:27,090 --> 00:00:30,570
ครูอาจจะโกรธฉันแน่ๆ แต่ท้องฟ้าสวยออกอย่างนี้
7
00:00:30,570 --> 00:00:33,470
มันทำให้ฉันรู้สึกว่าไม่เห็นจำเป็นต้องกังวลเรื่องการสอบของอาทิตย์หน้าเลย!
8
00:00:33,470 --> 00:00:36,740
อิจิโนะเสะ นักเรียนปีสอง ยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนเลยนะ
9
00:00:36,740 --> 00:00:38,880
ขอโทษค่ะ ฉันจะเตือนเธอเอง
10
00:00:38,880 --> 00:00:43,980
มันไม่ใช่ไม่ดี มันสำคัญที่คุณบอกมาตรงๆว่าคุณรู้สึกยังไง
11
00:00:43,980 --> 00:00:45,460
อาจารย์ใหญ่.....
12
00:00:45,860 --> 00:00:46,760
อร่อยมาก
13
00:00:46,760 --> 00:00:49,960
แต่ว่าถ้าสอบปลายภาคเสร็จแล้วก็จะเป็นการปิดเทอมหน้าร้อนแล้ว
14
00:00:50,360 --> 00:00:53,150
ก็ไม่ใช่ว่าจะมีอะไรที่พิเศษรอฉันอยู่ แต่ว่า...
15
00:00:53,150 --> 00:00:56,000
ถึงอย่างนั้น ฉันก็ยังรู้สึกตื่นเต้น ซึ่งมันก็แปลกเหมือนกันนะ
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,230
เร็วเข้า
17
00:00:57,230 --> 00:00:59,910
เอาล่ะ ถึงช่วงคำถามสำหรับทุกคน
18
00:01:00,010 --> 00:01:02,380
ทุกคนๆ รู้กันบ้างมั้ยคะว่าทำไมท้องฟ้าถึงเป็นสีฟ้า
19
00:01:02,580 --> 00:01:04,820
มันไม่ได้เกิดจากการสะท้อนสีจากทะเลหรอกนะ
20
00:01:05,120 --> 00:01:06,840
แสดงอาทิตย์ประกอบไปด้วย 7สี เหมือนกับรุ้งกินน้ำ
21
00:01:06,840 --> 00:01:08,440
ชื่อของท้องฟ้า
22
00:01:08,450 --> 00:01:14,760
แต่เป็นเพราะว่าแสงสีฟ้าในแสงอาทิตย์นั้น
ชนกับฝุ่นผงและละอองในบรรยากาศจนกระเจิงออกมา ทำให้เห็นเป็นสีฟ้า
23
00:01:15,060 --> 00:01:18,490
นั่นก็เลยเป็นเหตุผลที่ดวงจันทร์ที่ไม่มีชั้นบรรยากาศ ถึงเป็นสีดำ
24
00:01:18,490 --> 00:01:21,360
ไม่น่าดีใจหรอคะ ที่พวกเรายังมีชั้นบรรยากาศห่อหุ้มโลกอยู่
25
00:01:21,460 --> 00:01:25,780
ดังนั้น วันนี้ ขอมอบเพลงเพราะๆสำหรับท้องฟ้า
26
00:01:28,550 --> 00:01:29,570
เป็นไง? เป็นไง?
27
00:01:29,670 --> 00:01:30,470
ก็ใช้ได้นะ
28
00:01:30,470 --> 00:01:33,030
เอ๊...ฉันคิดว่าวันนี้ฉันทำได้ดีแล้วนะ
29
00:01:33,030 --> 00:01:35,430
อย่าทำท่าเสียอกเสียใจอย่างนั้นสิ ถึงยังไงก็ไม่มีใครฟังซักหน่อย
30
00:01:35,430 --> 00:01:38,810
อย่าพูดอย่างนั้น.. นอกจากสิ่งนี้ ชีวิตของฉันก็ไร้ค่า
31
00:01:54,920 --> 00:01:56,190
ฉันตัดสินใจแล้วล่ะ
32
00:01:58,270 --> 00:01:59,670
ฉันจะโดดเรียนช่วงบ่าย
33
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
เอ๋?
34
00:02:00,670 --> 00:02:02,170
เดี๋ยวก่อน เกิดอะไรขึ้นน่ะ
35
00:02:02,490 --> 00:02:04,300
ก็ท้องฟ้าแจ่มใสออกนี่นา
36
00:02:04,300 --> 00:02:06,050
เอ๋? อย่าทำแบบนั้นสิ เดี๋ยวก็โดนดุหรอก
37
00:02:06,050 --> 00:02:08,910
ไม่เห็นเป็นไรเลย ฉันอยากทำอย่างนี้มานานแล้วล่ะ นี่ ที่เหลือฉันฝากพวกเธอจัดการทีนะ
38
00:02:08,910 --> 00:02:10,760
เดี๋ยว! มิกิ!
39
00:02:29,090 --> 00:02:32,060
เฮ้ออ...มันไม่เข้ากับฉันเอาซะเลย
40
00:02:52,040 --> 00:02:52,840
อิชิโนเซะ ซาน
41
00:03:04,540 --> 00:03:06,340
สำเร็จแล้ว!
42
00:03:11,160 --> 00:03:12,800
ฉันทำลงไปแล้ว!
43
00:03:18,380 --> 00:03:20,640
สำเร็จแล้ว!
44
00:03:25,410 --> 00:03:26,900
ฉันทำไปแล้ว...
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,870
ฉันทำมันลงไปแล้วจริงๆ!
46
00:03:37,100 --> 00:03:37,860
เฮ้ มิกิ!
47
00:03:38,460 --> 00:03:40,520
คุณน้า, ฉันทำมันลงไปแล้ว
48
00:03:42,760 --> 00:03:43,830
เป็นอะไรของเธอน่ะ
49
00:03:48,660 --> 00:03:49,520
ขอโทษครับ
50
00:03:50,120 --> 00:03:50,620
ค่ะ
51
00:03:50,620 --> 00:03:51,600
ขอเติมกาแฟหน่อยครับ
52
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
กรุณารอซักครู่นะค่ะ
53
00:03:53,280 --> 00:03:55,120
หัวหน้า เขาดื่มไปกี่แก้วแล้วค่ะ
54
00:03:55,820 --> 00:03:58,400
6 อ่า ไม่ใช่ นี่แก้วที่ 7 แล้ว
55
00:03:58,440 --> 00:04:03,880
แย่จัง หรือว่าจะโดนปลดออกจากงาน ถึงมานั่งได้ทั้งวัน
56
00:04:05,420 --> 00:04:08,260
แต่ก็เขียนไว้แบบนั้นนี่
57
00:04:08,560 --> 00:04:10,760
"ไม่ต้องเกรงใจที่จะขอกาแฟเพิ่ม"
58
00:04:11,170 --> 00:04:12,770
ขอโทษที่ให้รอค่ะ
59
00:04:13,570 --> 00:04:15,360
ผมไม่ได้รอนานซักหน่อย
60
00:04:15,870 --> 00:04:16,370
ค่ะ
61
00:04:18,670 --> 00:04:23,620
ก็คุณน่ะ.. แว่บไปแล้วก็มาเติมให้ทันที
62
00:04:24,770 --> 00:04:26,820
ผมคงดูน่าสงสารสิน่ะ
63
00:04:27,520 --> 00:04:29,560
คุณจะเติมเท่าไรก็ได้ค่ะ
64
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
ขอบคุณ
65
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
นี่ค่ะ
66
00:04:32,220 --> 00:04:33,990
อืม มันกำลังสั่น
67
00:04:34,490 --> 00:04:35,190
เอ๋?
68
00:04:36,190 --> 00:04:37,570
ไม่ใช่คุณ
69
00:04:37,980 --> 00:04:38,580
โอ้
70
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
โทรศัพท์
71
00:04:39,580 --> 00:04:40,680
ขอโทษค่ะ
72
00:04:42,200 --> 00:04:44,090
ผมมั่นใจว่า จะเป็นข่าวดี
73
00:04:46,970 --> 00:04:49,120
คือ.. ผมรู้สึกแบบนั้น
74
00:04:52,400 --> 00:04:54,530
ฉันก็หวังว่าอย่างนั้น
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
โรงเรียนของมิกิ
76
00:05:01,170 --> 00:05:03,730
โรงเรียน?
77
00:05:19,860 --> 00:05:21,990
เฮ้อ รู้สึกดีจัง
78
00:05:41,310 --> 00:05:42,680
โย่ว! พ่อหนุ่ม
79
00:05:42,680 --> 00:05:45,120
โอ๊ะ ทำอะไรของเธอน่ะ?
80
00:05:45,450 --> 00:05:46,460
นายโดดเรียนเหรอ
81
00:05:46,460 --> 00:05:47,860
เปล่า เพิ่งสอบเสร็จ
82
00:05:48,690 --> 00:05:49,580
โอ้
83
00:05:51,480 --> 00:05:52,500
เธอโดดเหรอ
84
00:05:53,610 --> 00:05:57,460
เปล่า เป็นการเรียนนอกสถานที่ครั้งแรกในชีวิตของฉันนะ
85
00:05:57,640 --> 00:06:00,100
นอกโรงเรียน...
โรงเรียนของเธอค่อนข้างจะเข้มงวดไม่ใช่เหรอ?
86
00:06:01,420 --> 00:06:03,690
นี่ วันนี้ฉันได้พูดออกอากาศด้วยหล่ะ
87
00:06:05,730 --> 00:06:07,450
เรื่องที่เธอเคยเล่าให้ฟัง
88
00:06:07,450 --> 00:06:09,180
เรื่องเกี่ยวกับว่า ทำไมท้องฟ้าถึงมีสีฟ้า
89
00:06:09,860 --> 00:06:11,330
อ๋อ...
90
00:06:11,700 --> 00:06:13,480
แต่ฉันก็เล่าได้ไม่หมดหรอกนะ
91
00:06:16,960 --> 00:06:18,110
นายกำลังดูอะไร?
92
00:06:19,200 --> 00:06:21,090
ฉันคิดว่า มันน่าจะดีหากมันรอดชีวิต
93
00:06:31,080 --> 00:06:31,940
แย่แล้ว!
94
00:06:32,030 --> 00:06:33,400
มันอาจจะตายนะ ถ้ามันตกลงมา
95
00:06:33,400 --> 00:06:35,050
ฉันสงสัยว่าทำไมมันถึงไปที่นั่น
96
00:06:35,620 --> 00:06:37,070
ใครจะสนใจเหตุผล?
97
00:06:55,200 --> 00:06:56,100
มานี่
98
00:07:08,440 --> 00:07:09,590
นั่นอันตรายนะ
99
00:07:09,590 --> 00:07:10,370
ไม่เป็นไรหรอก
100
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
หยุดเถอะ
101
00:07:11,370 --> 00:07:13,360
ไม่เป็นไร ฉันทรงตัวเก่ง
102
00:07:38,370 --> 00:07:39,980
มาหาฉันนี่
103
00:07:40,680 --> 00:07:41,080
มา
104
00:07:41,440 --> 00:07:47,030
Julie, Goro, Pochi, Kuro, Shiro, Choco!
105
00:07:49,000 --> 00:07:51,950
ฉันไม่ใช่คนเลวหรอก มาเถอะ
106
00:07:52,250 --> 00:07:52,950
ตรงนี้
107
00:07:53,260 --> 00:07:54,540
ไม่เป็นไร
108
00:07:54,640 --> 00:07:55,340
ตรงนี้
109
00:07:57,290 --> 00:07:58,600
มาหาฉัน
110
00:08:01,230 --> 00:08:01,930
อู้ย!
111
00:08:12,540 --> 00:08:13,690
"เปิดขาย" "ห้องตัวอย่างเปิดให้ชม"
112
00:08:13,690 --> 00:08:20,310
พวกเราคิดถึงครอบครัวเป็นอันดับแรก
จึงพิถีพิถันกับการออกแบบจนได้อย่างที่เห็นนี่แหละครับ
113
00:08:20,510 --> 00:08:21,270
เยี่ยมไปเลยเนอะ!
114
00:08:21,270 --> 00:08:23,560
กรุณา เดินชมตามสบายนะครับ
115
00:08:24,160 --> 00:08:24,960
ครับ
116
00:08:24,960 --> 00:08:27,740
(รายการทอล์กโชว์กำลังพูดถึงความรับผิดชอบของพ่อแม่ในการเลี้ยงลูก)
117
00:08:27,740 --> 00:08:30,310
โทษนะ ตอนนี้ฉันคุยกับลูกค้าอยู่
118
00:08:30,510 --> 00:08:32,780
โทษทีค่ะ แต่โรงเรียนโทรมา
119
00:08:32,880 --> 00:08:34,810
รู้สึกว่า มิกิจะออกจากโรงเรียนโดยไม่ได้รับอนุญาต
120
00:08:34,880 --> 00:08:36,750
ฮ่ะ คุณล้อเล่นใช่ีไหม
121
00:08:36,850 --> 00:08:38,940
ถ้าเป็นเรื่องล้อเล่น ฉันไม่โทรหาคุณหรอก
122
00:08:38,940 --> 00:08:42,820
เปล่า ฉันหมายถึงว่า
คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ ถ้าโทรมาด้วยเรื่องแค่นี้
123
00:08:42,920 --> 00:08:45,470
"เรื่องแค่นี้" แต่มิกิไม่เคยโดดเรียนนะ
124
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ เราจะทำยังไงละค่ะ?
125
00:08:48,100 --> 00:08:49,560
ไม่มีเรื่องไรหรอกน่า
126
00:08:50,180 --> 00:08:51,940
นี่.. คุณรู้มั้ย
127
00:08:52,260 --> 00:08:56,690
ลูกอาจจะไปซื้อหนังสือการ์ตูนหรืออะไรก็ได้
แต่ตอนนี้สัญญาอยู่ที่นี่แล้ว
128
00:08:56,900 --> 00:08:58,320
ขอเวลาให้ผมหน่อย
129
00:09:00,660 --> 00:09:02,720
เป็นไงบ้าง หนุ่มน้อย?
130
00:09:05,030 --> 00:09:07,400
เห็นเงินสำคัญกว่าลูกสาวได้ไง?
131
00:09:08,890 --> 00:09:10,040
บ้า
132
00:09:21,380 --> 00:09:22,450
จับมือฉัน!
133
00:09:22,750 --> 00:09:23,820
ฉันทำไม่ได้
134
00:09:24,350 --> 00:09:25,830
ถ้าปล่อยมือก็ตกสิ
135
00:09:25,930 --> 00:09:27,270
ฉันบอกเธอแล้วว่ามันอันตราย
136
00:09:29,200 --> 00:09:31,630
ถ้านายจะบ่นล่ะก็ ไม่ต้องมาช่วยฉันหรอก
137
00:09:31,830 --> 00:09:33,000
อย่างกับฉันอยากช่วย
138
00:09:35,950 --> 00:09:38,740
ถ้า...ฉันต้องตาย
139
00:09:39,830 --> 00:09:41,320
เธอต้องมางานศพฉันด้วยนะ
140
00:09:41,540 --> 00:09:42,730
หยุดพูดอย่างนั้นนะ
141
00:09:44,370 --> 00:09:46,450
เธอยอมสละชิวิตเพื่อช่วยลูกหมา
142
00:09:48,050 --> 00:09:49,700
"เธอเป็นผู้หญิงที่มีเมตตา" พูดอย่างนี้นะ
143
00:09:49,800 --> 00:09:50,900
เงียบน่า!
144
00:09:56,830 --> 00:09:58,050
อย่าไปไหนนะ
145
00:09:58,650 --> 00:09:59,450
อืม
146
00:10:19,670 --> 00:10:20,600
บ้า่ชะมัดเลย
147
00:10:23,370 --> 00:10:24,780
มันตื้น
148
00:10:26,080 --> 00:10:27,400
นั่นสิ
149
00:10:32,900 --> 00:10:35,840
มิกิ (เขียนด้วยตัวคันจิที่แปลว่าอนาคต)
150
00:10:36,470 --> 00:10:38,510
แค่มีชิวิตธรรมดาๆ
151
00:10:39,100 --> 00:10:42,250
แต่เป็นชีวิตที่มีอนาคตก็พอ
152
00:10:43,290 --> 00:10:47,240
ดังนั้น แม่ถึงตั้งชื่อลูกว่า"มิกิ"
153
00:10:47,240 --> 00:10:49,440
มิกิ! มิกิ!
154
00:10:54,170 --> 00:10:56,740
แม่ไม่เคยคิดเลยสักนิด..
155
00:10:57,860 --> 00:10:59,020
ว่าลูกสาวคนเดียวของแม่
156
00:10:59,020 --> 00:11:04,200
จะเดินออกจากชีวิตธรรมดา ไปสู่อนาคตที่เลวร้าย
157
00:11:07,910 --> 00:11:09,850
14 ปี 2 เดือน
158
00:11:11,310 --> 00:11:12,510
มิกิ
159
00:11:13,790 --> 00:11:18,190
ครอบครัวเราไม่เคยลืม..
160
00:11:18,970 --> 00:11:23,290
วันอันเลวร้ายที่เกิดขึ้นในตอนนั้นเลย
161
00:11:23,290 --> 00:11:25,880
โอ้ แกเป็นเด็กผู้หญิง เหมือนฉันเลย
162
00:11:26,280 --> 00:11:27,380
ใช่ ใช่
163
00:11:27,520 --> 00:11:31,570
ไม่เป็นอะไรน่ะ แม่อยู่นี่แล้ว ฉันไง ใช่! ฉันเป็นแม่ของแก
164
00:11:34,970 --> 00:11:37,070
จับเวลาโดย tianji
165
00:11:37,070 --> 00:11:39,070
ต้นฉบับโดย Gryzze
166
00:11:39,070 --> 00:11:41,070
แปลโดย Haruspex
167
00:11:41,070 --> 00:11:43,070
แปลและตรวจสอบความถูกต้องโดย mhaelix
168
00:11:43,070 --> 00:11:46,070
www.massuki.com
169
00:11:47,700 --> 00:11:49,570
SHIDA Mirai
170
00:11:49,670 --> 00:11:51,990
TANAKA Misako
171
00:11:52,430 --> 00:11:54,340
NAMASE Katsuhisa
172
00:11:54,850 --> 00:11:56,710
YAMAGUCHI Sayaka
173
00:11:56,710 --> 00:11:58,670
KOUMOTO Junichi
174
00:11:58,870 --> 00:12:01,120
MIURA Haruma\TANIMURA Mitsuki
KITANO Kii
175
00:12:01,320 --> 00:12:02,820
ISAKA Shunya
176
00:12:03,020 --> 00:12:04,360
KANEKO Sayaka
177
00:12:04,560 --> 00:12:05,900
KAITOU Ken
178
00:12:10,730 --> 00:12:12,230
KONOTERA Aki
179
00:12:12,530 --> 00:12:14,790
KITAMURA Kazuki
180
00:12:17,740 --> 00:12:19,410
บทภาพยนตร์โดย NINOUE Yumiko
181
00:12:22,980 --> 00:12:24,890
เพลง "Shirushi" ร้องโดย Mr. Children
182
00:12:48,580 --> 00:12:50,550
อำนวยการผลิตโดย MUROSE Ken และ NASAI Chizu
183
00:12:51,080 --> 00:12:53,010
กำกับโดย NSATO Touya
184
00:13:02,620 --> 00:13:09,720
14 sai no Haha
คุณแม่วัย 14
185
00:13:13,450 --> 00:13:20,140
ตอนที่1 "การตั้งครรภ์ของเด็กมัธยมต้น...หนูขอโทษนะค่ะแม่"
186
00:13:27,300 --> 00:13:30,540
แล้ว! ลูกหมาตัวนั้นเป็นยังไงบ้างล่ะ
187
00:13:30,650 --> 00:13:33,870
ตอนนี้อยู่ที่บ้านมาโกะจังค่ะ คุณน้ายังบอกว่ามันน่ารักสุดๆเลย
188
00:13:36,470 --> 00:13:38,170
แม่ไม่ให้เลี้ยงหรอกน่ะ
189
00:13:38,890 --> 00:13:39,690
ทำไมล่ะ?
190
00:13:39,890 --> 00:13:42,580
แหงหล่ะ ก็ตอนกลางวันไม่มีใครอยู่ดูแลมันนี่น่า
191
00:13:43,620 --> 00:13:45,950
แล้วเด็กที่ช่วยลูกนั่นใคร?
192
00:13:46,820 --> 00:13:48,200
เพื่อนจากโรงเรียนกวดวิชา
193
00:13:48,320 --> 00:13:49,590
แก่กว่าปีนึง
194
00:13:50,470 --> 00:13:51,420
ผู้หญิงเหรอ?
195
00:13:51,420 --> 00:13:52,020
มั้งค่ะ
196
00:13:52,120 --> 00:13:55,050
หมายความว่าไง"มั้ง" ซ่อนความลับอะไรไว้หรือเปล่า?
197
00:13:55,050 --> 00:13:56,640
อย่าพูดอะไรเเบบนั้นนะ
198
00:13:56,640 --> 00:13:58,710
แม่ เคนตะพูดไม่ดีกับหนู
199
00:13:58,710 --> 00:14:02,610
ลูกมีสิทธิ์อะไรไปว่าน้อง ในเมื่อลูกเองเพิ่งจะโดดเรียนมา
200
00:14:04,500 --> 00:14:08,100
ยังไงก็อย่าลืมไปขอโทษคุณครูเขาซะล่ะ
201
00:14:08,640 --> 00:14:12,550
เกรดของลูกก็ต่ำเตี้ยเรี่ยดินอยู่แล้ว
202
00:14:12,660 --> 00:14:14,240
ถ้าไม่ไปขอโทษล่ะก็
203
00:14:14,240 --> 00:14:17,100
ลูกคงได้ถูกไล่ออกก่อนเข้ามหาวิทยาลัยแน่ๆ
204
00:14:17,280 --> 00:14:19,000
ไม่เป็นไรหรอก หนูนะไม่เข้ามหาวิทยาลัยก็ได้
205
00:14:19,000 --> 00:14:21,220
แม่จะได้ไม่ต้องทำงานพาร์ทไทม์ไงค่ะ
206
00:14:22,870 --> 00:14:24,580
ขอบคุณที่เป็นห่วงแม่นะ
207
00:14:24,580 --> 00:14:26,250
แต่ช่วยเข้ามหาวิทยาลัยให้ได้ก่อนเถอะ
208
00:14:26,260 --> 00:14:29,040
มิฉะนั้น ลูกจะไม่สามารถทำงานในบริษัทดีๆได้
209
00:14:29,210 --> 00:14:29,800
เห...
210
00:14:29,800 --> 00:14:32,030
แล้วจะเป็นยังไง หากหนูไม่ได้ทำงานในบริษัทดีๆ
211
00:14:33,100 --> 00:14:34,030
จะเป็นยังไงเหรอ?
212
00:14:34,060 --> 00:14:35,790
พี่ก็จะไม่ได้แต่งงานกับคนดีๆยังไงล่ะ!
213
00:14:35,790 --> 00:14:36,730
พี่รู้
214
00:14:36,730 --> 00:14:38,410
แล้ว ถ้าพีู่ไม่ได้แต่งงานกับคนที่ดี
215
00:14:38,410 --> 00:14:39,950
พี่จะไม่มีทางได้ลูกที่ดี
216
00:14:40,610 --> 00:14:44,280
และถ้าหากพี่ไม่ได้ลูกที่ดี พี่ก็จะไม่ได้หลานที่ดีด้วย
217
00:14:44,570 --> 00:14:48,180
และถ้าพี่ไม่ได้หลานที่ดี พี่ก็จะไม่ได้เหลนที่ดี หรือว่าโหลนที่ดี..
218
00:14:48,180 --> 00:14:50,620
พอได้แล้ว
219
00:14:51,580 --> 00:14:54,510
เวลาเเม่พูดอะไร ลูกก็ควร..
220
00:14:54,610 --> 00:14:56,130
เชื่อฟัง!
221
00:14:56,420 --> 00:14:57,230
มิกิ!
222
00:14:57,240 --> 00:14:59,380
เกิดอะไรขึ้นตั้งแต่เช้าเนี้ยะ
223
00:14:59,380 --> 00:15:00,310
อรุณสวัสดิ์ค่ะพ่อ
224
00:15:00,320 --> 00:15:01,980
อย่าส่งเสียงเอะเอะเเต่เช้าซิ
225
00:15:01,980 --> 00:15:05,330
พ่อปวดหัว เพราะต้องดื่มเหล้าทั้งที่ไม่อยากดื่ม
226
00:15:06,050 --> 00:15:07,440
แม่ ขอน้ำหน่อย
227
00:15:07,440 --> 00:15:07,740
ค่ะ
228
00:15:07,740 --> 00:15:09,420
ถ้าหากพ่อไม่อยากดื่มก็ไม่ต้องดื่มสิค่ะ
229
00:15:09,520 --> 00:15:10,650
มันทำอย่างนั้นไม่ได้
230
00:15:10,650 --> 00:15:14,730
ถึงพ่อไม่อยาก แต่ก็จำเป็นต้องดื่ม
231
00:15:14,870 --> 00:15:17,530
เพื่อที่พวกเรา 4 คน... อ้า ขอบคุณ
232
00:15:17,530 --> 00:15:20,700
สามารถอยู่ได้โดยไม่้ต้องกังวลเกี่ยวกับอนาคต
233
00:15:21,020 --> 00:15:21,930
ไร้สาระจัง
234
00:15:21,930 --> 00:15:22,630
หา?
235
00:15:22,830 --> 00:15:24,730
พ่อกับแม่เอาแต่พูดถึงอนาคต
236
00:15:25,580 --> 00:15:26,870
ใครจะรู้ เราอาจจะตายวันพรุ่งนี้ก็ได้
237
00:15:26,970 --> 00:15:27,980
มิกิ!
238
00:15:27,980 --> 00:15:29,720
แม่จ๋า มิกิพูดไม่ดีอีกแล้ว..
239
00:15:29,720 --> 00:15:30,630
ไปแล้วนะค่ะ
240
00:15:30,830 --> 00:15:31,730
ผมด้วย!
241
00:15:32,100 --> 00:15:35,040
อยากจะเห็นหน้าพ่อแม่จริงๆ.. โอ้! ฉันเองนี่น่า
242
00:15:40,560 --> 00:15:42,090
โชคดีนะจ๊ะ
243
00:15:42,280 --> 00:15:43,350
ไปน่ะครับ
244
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
จะเป็นอะไรรึเปล่าน้า เด็กคนนั้น?
245
00:15:48,790 --> 00:15:50,590
ใคร มิกิเหรอ?
246
00:15:51,380 --> 00:15:53,550
มันอันตราย คุณก็รู้
247
00:15:53,550 --> 00:15:56,340
บางครั้งเธอก็ทำอะไรโดยไม่สนใจคนรอบข้าง
248
00:15:56,340 --> 00:15:57,820
เหมือนคุณใช่ไหม
249
00:15:58,560 --> 00:16:01,060
ฉันไม่มีเวลาว่างไปทำแบบนั้นหรอกค่ะ
250
00:16:01,720 --> 00:16:03,140
เด็กๆก็เป็นแบบนี้แหละ
251
00:16:04,100 --> 00:16:07,720
พอโตขึ้นก็จะเริ่มสนใจคนรอบข้างเองแหละ
252
00:16:07,850 --> 00:16:12,250
นั่นด้วย นี่ด้วย นู่นด้วย เต็มไปหมด แล้วต่อไปใคร บูลด๊อกเหรอ?
(มุกตลกเล่นคำ)
253
00:16:13,530 --> 00:16:14,980
เตรียมอาหารหน่อยสิ
254
00:16:15,740 --> 00:16:17,740
ค่า เดี๋ยวจะปิ้งขนมปังให้ค่ะ
255
00:16:17,740 --> 00:16:19,690
ข้าว กับ มิโซซุป ด้วยจะดีมาก
256
00:16:21,080 --> 00:16:21,980
เอ๋...
257
00:16:23,410 --> 00:16:25,020
ไม่เห็นจะได้เรื่องเลย
258
00:16:25,120 --> 00:16:28,300
ถ้าจะปกปิดก็อย่าให้เหลือร่องรอยสิ
259
00:16:28,300 --> 00:16:29,940
อย่าโง่ซิ
260
00:16:30,340 --> 00:16:30,970
อ้อ ซาโตชิ
261
00:16:30,970 --> 00:16:31,770
ผมไปแล้วนะ
262
00:16:31,770 --> 00:16:33,030
รอเดี๋ยว
263
00:16:34,080 --> 00:16:35,970
โรงเรียนติดต่อแม่มา
264
00:16:35,970 --> 00:16:38,860
คะแนนสอบวัดผลของลูกออกมาใช้ได้นี่
265
00:16:41,640 --> 00:16:45,410
แม่ไม่ได้ตามใจลูกโดยการให้เงินหรอกนะ
266
00:16:45,410 --> 00:16:48,480
แม่อยากให้ลูกเรียนรู้การจัดสรรเงินเป็นตั้งแต่เด็ก
267
00:16:48,840 --> 00:16:51,220
ถ้าเป็นลูกคงรู้จักใช้เงินอยู่แล้ว
268
00:16:56,490 --> 00:16:59,780
ซาโตชิ โลกเราน่ะมีคนอยู่ 2 ประเภท
269
00:16:59,880 --> 00:17:03,870
คนฉลาดที่ใช้เงินเป็น กับคนโง่ที่เอาเงินไปทิ้ง
270
00:17:04,420 --> 00:17:06,600
ไม่ต้องบอกก็รู้ใช่มั้ยว่าอย่างไหนดีกว่ากัน
271
00:17:06,800 --> 00:17:07,950
อรุณสวัสดิ์ ครับ
272
00:17:08,290 --> 00:17:10,010
อรุณสวัสดิ์ รีบไปเถอะ
273
00:17:11,090 --> 00:17:13,280
ท่านประธาน รีบไปแต่เช้าจะดีเหรอครับ
274
00:17:13,280 --> 00:17:13,780
เอ๊ะ?
275
00:17:13,780 --> 00:17:16,500
เช้านี้ ตลาดมิซากิยามะกำลังพิจารณาสถาณการณ์อยู่
276
00:17:16,590 --> 00:17:18,730
เพอร์เฟ็คเลย จะได้ไปหยุดเจ้าพวกนั้น
277
00:17:43,950 --> 00:17:45,750
เฮ้! พ่อหนุ่ม
278
00:18:08,180 --> 00:18:10,320
หนูขอโทษจริงๆค่ะ กับเรื่องเมื่อวาน
279
00:18:10,540 --> 00:18:12,240
เรื่องอะไรอีกล่ะ?
280
00:18:14,660 --> 00:18:16,190
ที่เธอออกก่อนเวลาใช่ไหม?
281
00:18:17,260 --> 00:18:19,710
เออ...คือว่า คุณน้าของหนู..
282
00:18:19,710 --> 00:18:21,300
ครูไม่ต้องการคำแก้ตัว
283
00:18:24,510 --> 00:18:27,360
ครูต้องทำตามระเบียบ
284
00:18:27,460 --> 00:18:30,910
ถ้าเธอทำอะไรผิดจากกฎระเบียบ ครูก็ต้องตักเตือน
285
00:18:31,670 --> 00:18:35,020
ครูจะไม่รับผิดชอบอะไรก็ตามที่เกิดนอกโรงเรียน
286
00:18:36,230 --> 00:18:38,240
ถ้าเธออยากจะเรียนต่อ ม.ปลาย
287
00:18:38,440 --> 00:18:41,800
เธอก็ต้องปฏิบัติตามกฎระเบียบของโรงเรียน
288
00:18:43,620 --> 00:18:44,380
ค่ะ
289
00:18:45,220 --> 00:18:46,500
มาได้เวลาเหมาะพอดีเลย
290
00:18:46,750 --> 00:18:48,600
เธอช่วยอะไรครูหน่อยได้ไหม?
291
00:18:49,280 --> 00:18:50,460
ยานากิซาว่าซัง
292
00:19:00,140 --> 00:19:03,380
ลำบากมากเลยซิน่ะ ที่ต้องหยุดเรียนไปปีนึงเพราะป่วย
293
00:19:03,760 --> 00:19:05,650
แต่ไม่ต้องห่วง เธอต้องเรียนตามทันอยู่แล้ว
294
00:19:06,980 --> 00:19:09,240
ฉันนี่สิ
295
00:19:10,210 --> 00:19:13,170
ต่อให้ไม่ขาดเรียนเลยก็ตามไม่ทันอยู่ดี
296
00:19:18,410 --> 00:19:21,990
วันนี้ ครูขอเเนะนำเพื่อนคนใหม่ให้รู้จัก
297
00:19:22,460 --> 00:19:24,650
ยานากิซาว่า มายูนะ
298
00:19:26,350 --> 00:19:27,280
ความจริง ยานากิซาว่าซัง แก่กว่าพวกเรา 1 ปี
299
00:19:27,280 --> 00:19:28,090
รู้รึเปล่า?
300
00:19:28,910 --> 00:19:30,000
อะไรเหรอ?
301
00:19:30,520 --> 00:19:33,190
เธอเคยคบกับนศ.มหาวิทยาลัย แล้วก็ท้อง
302
00:19:33,320 --> 00:19:35,210
หลังจากนั้น เธอก็หยุดเรียนไปปีนึง
303
00:19:36,340 --> 00:19:39,120
ไม่จริงน่า! เธอไปเอามาจากไหน?
304
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
ใครๆก็รู้กันทั้งนั้น
305
00:19:41,080 --> 00:19:42,100
ไม่มีทาง
306
00:19:42,300 --> 00:19:43,990
เขาลือกันให้ทั่วเลยน่ะ
307
00:19:44,090 --> 00:19:45,310
แต่มันก็แค่ข่าวลือไม่ใช่เหรอ?
308
00:19:45,410 --> 00:19:47,760
ถ้าอย่างนั้น เธอไปนั่งที่ตรงนั้นแล้วกันน่ะจ๊ะ
309
00:19:48,800 --> 00:19:49,890
อิชิโนเซะซัง!
310
00:19:49,890 --> 00:19:50,820
ค่ะ?
311
00:19:51,120 --> 00:19:52,890
ฝากดูแลเพื่อนด้วยน่ะจ๊ะ
312
00:19:54,290 --> 00:19:55,480
ค่ะ
313
00:19:58,330 --> 00:20:01,170
งั้นเราจะมาต่อกันเรื่องสิ่งมีชีวิตเซลล์เดียว
314
00:20:03,980 --> 00:20:06,910
เดี๋ยวฉันจะจดให้นะว่าเรียนไปถึงไหน
315
00:20:09,310 --> 00:20:11,700
คนแบบเธอคือแบบที่ฉันเกลียดที่สุด
316
00:20:13,500 --> 00:20:14,100
เอ๋?
317
00:20:14,940 --> 00:20:17,160
คิดว่าพยายามแล้วจะทำทุกอย่างได้ใช่มั้ย?
318
00:20:19,470 --> 00:20:21,090
เธอก็เป็นแค่..
319
00:20:21,490 --> 00:20:22,640
เด็กอมมือ
320
00:20:29,190 --> 00:20:32,310
ลูกสาวคุณเรียนที่โรงเรียนเซย์รินใช่มั้ยคะ?
321
00:20:32,610 --> 00:20:33,140
ใช่ค่ะ
322
00:20:33,140 --> 00:20:38,000
ดีจัง! เครื่องแบบเขาน่ารักมากเลย คุณต้องรวยล่ะสิ
323
00:20:38,660 --> 00:20:42,270
ไม่หรอกค่ะ แค่พอมีใช้จ่ายเท่านั้นเอง
324
00:20:42,370 --> 00:20:43,910
ตอนนี้ก็ยังลำบากอยู่
325
00:20:44,110 --> 00:20:45,660
แน่นอน มันต้องลำบากแน่
326
00:20:45,760 --> 00:20:49,790
ส่งลูกไปเรียนเกินตัวแบบนั้น ก็ต้องทำงานตัวเป็นเกลียว
327
00:20:50,460 --> 00:20:51,530
นั่นสินะ
328
00:20:52,470 --> 00:20:53,920
ยินดีต้อนรับค่ะ!
329
00:20:56,310 --> 00:20:58,530
แต่ฉันก็ชอบงานที่นี่นะ
330
00:21:02,300 --> 00:21:03,520
เชิญค่ะ..
331
00:21:03,790 --> 00:21:04,740
อ้อ.. กาแฟ
332
00:21:04,740 --> 00:21:06,410
ได้ค่ะ!
333
00:21:07,080 --> 00:21:09,890
คงเป็นข่าวดีสินะ? โทรศัพท์เมื่อวานน่ะ
334
00:21:10,090 --> 00:21:11,090
เอ๋?
335
00:21:11,530 --> 00:21:12,890
ก็เธอยิ้ม
336
00:21:14,010 --> 00:21:15,230
อ๋อ!
337
00:21:16,290 --> 00:21:17,910
ค่ะ ขอบคุณ
338
00:21:18,360 --> 00:21:20,810
นี่ มีข่าวดีอะไรเหรอ?
339
00:21:21,510 --> 00:21:22,880
สามีได้เลื่อนขั้น?
340
00:21:23,250 --> 00:21:24,690
หรือลูกได้เกรดดี?
341
00:21:27,310 --> 00:21:29,420
อ้อ.. หรือได้คำชวนจากชายหนุ่ม?
342
00:21:29,520 --> 00:21:30,910
"อัตตราส่วนแม่บ้านนอกใจ ปัจจุบัน 50%"
343
00:21:32,150 --> 00:21:34,130
นิตยสารพวกนั้นเชื่อไม่ได้หรอกค่ะ
344
00:21:35,200 --> 00:21:36,760
ฉันจะไปสั่งออเดอร์นะค่ะ
345
00:21:42,260 --> 00:21:43,890
นั่นสินะ
346
00:21:44,850 --> 00:21:46,110
กลับมาแล้วค่ะ
347
00:21:54,240 --> 00:21:56,010
"ขอโทษน่ะแม่มีกะดึกคืนนี้"
348
00:21:56,110 --> 00:21:57,920
"กินของว่างไปก่อน"
"แล้วแม่จะรีบกลับ"
349
00:22:06,540 --> 00:22:07,520
ไม่เอาหรอก
350
00:22:08,220 --> 00:22:09,010
ทำไมละค่ะ?
351
00:22:09,310 --> 00:22:10,480
เพราะฉันไม่ชอบหมา
352
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
เอ๋?
353
00:22:11,810 --> 00:22:13,350
ขอร้องล่ะ คุณน้า!
354
00:22:13,350 --> 00:22:14,450
ไม่
355
00:22:14,640 --> 00:22:17,890
เมื่อวานฉันดูแลมันให้เพราะเป็นเหตุสุดวิสัย
356
00:22:18,560 --> 00:22:20,030
อะไรกัน..
357
00:22:20,460 --> 00:22:22,080
แล้วจะทำยังไงดีล่ะ?
358
00:22:22,290 --> 00:22:23,720
ทำยังไงดีเหรอ?
359
00:22:23,820 --> 00:22:26,640
ปกติแล้วหมาที่ไม่มีเจ้าของจะต้องส่งศูนย์รักษาสัตว์ไม่ใช่เหรอ?
360
00:22:28,050 --> 00:22:30,450
ฉันลำบากแทบตายเพื่อช่วยแก
361
00:22:30,550 --> 00:22:31,260
มิกิฟังนะ
362
00:22:31,260 --> 00:22:34,950
วันหลังถ้ารับผิดชอบไม่ได้
ก็ไม่ต้องไปช่วยมา เข้าใจไหม?
363
00:22:35,500 --> 00:22:37,810
เลิกใจร้ายซะทีได้ไหม?
364
00:22:38,370 --> 00:22:39,450
คุณน้า..
365
00:22:39,850 --> 00:22:41,220
ไม่ต้ัองห่วง เราจะดูแลให้เอง
366
00:22:41,230 --> 00:22:43,540
ฉันไม่ชอบเลี้ยงสัตว์ แต่มันน่ารัก
367
00:22:43,580 --> 00:22:44,270
จริงเหรอค่ะ?
368
00:22:44,280 --> 00:22:44,980
จ้ะ
369
00:22:44,980 --> 00:22:45,290
เย้!
370
00:22:45,290 --> 00:22:47,480
พอทีเถอะ! เธอตามใจเกินไปแล้ว
371
00:22:47,480 --> 00:22:49,080
เดี๋ยวพี่โกรธฉันแน่
372
00:22:49,280 --> 00:22:51,650
อายุป่านนี้แล้วยังจะกลัวพี่สาวตัวเองอยู่อีกเหรอ
373
00:22:51,770 --> 00:22:53,820
ไม่ ไม่ได้กลัว แต่...
374
00:22:55,150 --> 00:22:55,880
เชิญครับ
375
00:22:55,880 --> 00:22:56,680
ยินดีตอนรับค่ะ
376
00:22:57,110 --> 00:22:59,360
อ้าว เธอนะเอง
377
00:22:59,930 --> 00:23:02,200
บอกอีกทีนะ ที่นี่ไม่ใช่ที่รับฝากเลี้ยงสุนัข
378
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
พวกเขาจะดูแลมันให้!
379
00:23:03,510 --> 00:23:04,580
เหรอ..
380
00:23:04,780 --> 00:23:07,310
จะตั้งชื่ออะไรดีล่ะ?
381
00:23:08,780 --> 00:23:10,110
มันชื่อ"จิมิ"
382
00:23:10,520 --> 00:23:12,320
จิมมี่? อะไรน่ะ?
383
00:23:12,320 --> 00:23:14,700
มิกิ อย่าออกเสียงยาว
384
00:23:15,060 --> 00:23:17,740
จิ-มิ ไม่ใช่จิมมี่ จิ-มิ
385
00:23:18,320 --> 00:23:22,070
ชื่อ\"จิมิ\"มาจากนักกีต้าร์อัจฉริยะชื่อ\"จิมิ เฮนดริกซ์\"
386
00:23:22,850 --> 00:23:24,690
ภูมิใจซะเถอะ
387
00:23:25,090 --> 00:23:28,410
ที่แท้ก็อยากเลี้ยง คนปากไม่ตรงกับใจ
388
00:23:31,200 --> 00:23:33,570
ดีจังเลยเนอะ จิมิ
389
00:23:36,540 --> 00:23:38,110
เมื่อเช้านี้เป็นอะไรรึเปล่า
390
00:23:39,110 --> 00:23:39,710
เอ๋?
391
00:23:39,740 --> 00:23:42,440
ที่สะพานซากุระ
เธอดูหน้าหม่นๆ
392
00:23:46,650 --> 00:23:48,600
เฮ้! พ่อหนุ่ม!
393
00:23:52,670 --> 00:23:55,560
อ้ะ... ไม่มีอะไร
394
00:23:57,460 --> 00:24:00,260
เหรอ งั้นก็ดีแล้ว
395
00:24:02,440 --> 00:24:04,920
อ้ะ.. วันนี้มีเรียนกวดวิชาสิน่ะ?
396
00:24:06,270 --> 00:24:10,990
แต่..ถ้าไม่ได้เรียนกวดวิชา ก็คงไม่ได้เจอคิริจัง
397
00:24:13,230 --> 00:24:14,800
เธอจะทำอะไร?
ถ้ามีเงิน 50,000 เยน
398
00:24:15,840 --> 00:24:16,730
50,000 เยน?
399
00:24:18,320 --> 00:24:19,260
เธอจะเอาไปทำอะไร?
400
00:24:20,670 --> 00:24:22,420
อืม...
401
00:24:23,490 --> 00:24:24,940
ไปที่ไกลๆ
402
00:24:25,230 --> 00:24:26,490
ไกลเท่าที่ฉันจะไปได้
403
00:24:33,540 --> 00:24:34,750
ชีส!
404
00:24:36,150 --> 00:24:38,030
ยิ้มหน่อยสิ ชูนิ้วด้วย!
405
00:24:38,230 --> 00:24:40,030
โอเค! เย้! เย้!
406
00:24:40,030 --> 00:24:41,230
คิริจัง เร็วๆ!
407
00:24:47,930 --> 00:24:49,480
ใช้แบบนี้จะดีเหรอ?
408
00:24:49,780 --> 00:24:50,480
อืม
409
00:24:53,370 --> 00:24:55,400
ใช้ฟุ่มเฟือยอย่างนี้ ไม่ดีมั้ง?
410
00:24:56,460 --> 00:24:57,580
ไม่เป็นไร
411
00:24:57,870 --> 00:25:00,250
แม่ให้ฉันมาใช้เล่น
412
00:25:00,570 --> 00:25:02,090
50,000 เยน! ใช้เล่น!?
413
00:25:02,260 --> 00:25:04,070
ค่าขนมฉันแค่ 3,000 เยน ต่อเดือนเอง
414
00:25:05,070 --> 00:25:06,660
ถ้าฉันขอ แม่ก็ให้เพิ่มอีก
415
00:25:07,240 --> 00:25:08,500
โห....
416
00:25:10,480 --> 00:25:13,910
จริงๆ มันไม่ใช่เรื่องที่น่าอวดหรอก
417
00:25:21,170 --> 00:25:23,080
หวานแหววดีจังน่ะ!
418
00:25:24,470 --> 00:25:26,020
จัดงานแต่งให้พวกเค้าหน่อยดีมั๊ย?
419
00:25:26,120 --> 00:25:27,020
เฮ้ย!
420
00:25:33,110 --> 00:25:34,350
นี่มันอะไรกัน?
421
00:25:35,070 --> 00:25:39,040
เอาล่ะ! ค่าจัดงานแต่งงาน
422
00:25:41,060 --> 00:25:42,980
ถ้าไม่ให้ ก็อย่าคิดว่าจะหนีได้เลย
423
00:25:42,980 --> 00:25:44,160
จ่ายมา!
424
00:25:44,360 --> 00:25:45,860
จ่ายมา! จ่ายมา!
425
00:25:53,300 --> 00:25:54,700
หยุดน่ะ!
426
00:25:58,730 --> 00:25:59,930
หยุดน่ะ!
427
00:26:11,970 --> 00:26:13,210
เคนตะ
428
00:26:13,340 --> 00:26:15,430
พี่สาวลูกไปเรียนกวดวิชาใช่ไหม?
429
00:26:16,320 --> 00:26:17,650
ไม่รู้...
430
00:26:18,720 --> 00:26:21,900
"ไม่รู้?" ก็ไปด้วยกันไม่ใช่เหรอ?
431
00:26:22,100 --> 00:26:25,000
แม่ไม่ไว้ใจพี่เหรอ?
432
00:26:27,230 --> 00:26:29,330
ไม่ใช่ว่าแม่ไม่ใว้ใจพี่
433
00:26:29,450 --> 00:26:30,950
แม่แค่เป็นห่วง
434
00:26:31,780 --> 00:26:33,730
ว่างจังเลยนะ..
435
00:26:36,280 --> 00:26:39,080
แม่มีเวลาว่างที่ไหนกัน?
436
00:26:39,420 --> 00:26:40,600
ทุกวันก็มีเรื่องต้องทำ
437
00:26:40,600 --> 00:26:43,120
ทำกับข้าว, ทำความสะอาด, ซักผ้า, ไปทำงาน
438
00:26:43,220 --> 00:26:44,720
แม่ทำทุกอย่างก็เพื่อครอบครัว!
439
00:26:44,720 --> 00:26:47,060
เงียบๆหน่อยซิฮะ!
440
00:26:49,760 --> 00:26:50,520
เอาคืนมานะ
441
00:26:50,520 --> 00:26:51,660
แม่ไม่ทำอาหารให้กินแล้ว
442
00:26:51,660 --> 00:26:52,760
อ้ะ โธ่!
443
00:26:52,760 --> 00:26:54,460
อ้ะ! โดนยิงแล้ว
444
00:27:06,930 --> 00:27:09,010
ฮันนีมูนกันซะไกลเลยน่ะ?
445
00:27:10,470 --> 00:27:11,560
ยินดีด้วย
446
00:27:13,480 --> 00:27:14,680
หยุดนะ!
447
00:27:14,880 --> 00:27:16,160
เธอบอกให้หยุดว่ะ
448
00:27:16,650 --> 00:27:17,930
หุบปากเลยนังตัวดี!
449
00:27:21,580 --> 00:27:23,080
กล้าดียังไง
450
00:27:23,780 --> 00:27:24,580
โอ๊ย!
451
00:27:27,660 --> 00:27:29,300
อวดเก่งนัก!
452
00:27:42,580 --> 00:27:43,680
เอาให้เต็มที่
453
00:27:48,730 --> 00:27:50,410
หยุดเดี๋ยวนี้นะ
454
00:27:50,410 --> 00:27:52,780
หยุด! หยุดนะ!
455
00:27:54,260 --> 00:27:58,380
ใครก็ได้ช่วยด้วย!
456
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
ดูนั่นดิ!
457
00:28:01,270 --> 00:28:03,220
ท่าจะไม่ดีแล้ว
458
00:28:04,490 --> 00:28:05,760
คิริจัง
459
00:28:11,790 --> 00:28:12,460
เฮ้!
460
00:28:13,160 --> 00:28:14,430
ไปกันเถอะ
461
00:28:38,650 --> 00:28:39,640
เจ็บมั๊ย?
462
00:28:40,850 --> 00:28:41,720
ไม่
463
00:28:43,060 --> 00:28:44,490
งั้นก็ดีแล้ว
464
00:28:45,370 --> 00:28:46,970
เมื่อกี้คิดว่าจะตายแล้วซะอีก
465
00:28:48,920 --> 00:28:49,970
ฉันก็เหมือนกัน
466
00:28:52,820 --> 00:28:55,460
แต่ว่า.. แบบนั้นก็ดีเหมือนกัน
467
00:28:56,540 --> 00:28:57,770
ว่าอะไรนะ?
468
00:28:59,050 --> 00:29:00,850
นายไม่ควรคิดอะไรแบบนั้น
469
00:29:02,380 --> 00:29:05,180
ก็ไม่ใช่ว่าฉันอยากจะฆ่าตัวตายหรอกนะ แต่...
470
00:29:05,180 --> 00:29:06,520
มันก็เหมือนกันนั่นแหละ!
471
00:29:07,100 --> 00:29:08,900
นายมันบ้าที่คิดว่าถ้าตายก็คงดี!
472
00:29:09,410 --> 00:29:11,590
ถ้านายคิดแบบนั้น นายก็จะตายจริงๆ
473
00:29:17,150 --> 00:29:18,020
อะไรนะ?
474
00:29:19,790 --> 00:29:22,880
สีหน้าเธอเจ๋งเป็นบ้าเลย
475
00:29:26,100 --> 00:29:28,020
ฉันยังมีหน้าเจ๋งๆอีกเยอะ
476
00:29:33,090 --> 00:29:34,450
หัวเราะแล้ว!
477
00:29:34,550 --> 00:29:35,450
เอ๊ะ?
478
00:29:35,780 --> 00:29:37,760
ฉันมีความสุขเวลาเห็นคิริจังหัวเราะ
479
00:29:43,300 --> 00:29:46,900
ที่จริงมันก็สนุกดีนะ
480
00:29:48,730 --> 00:29:50,770
วิ่งซะหมดแรง
481
00:29:51,450 --> 00:29:52,830
ได้ทะเลาะวิวาท..
482
00:29:52,830 --> 00:29:54,570
เป็นครั้งแรกที่เคยทำ
483
00:29:56,180 --> 00:29:58,180
ตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ?
484
00:29:58,660 --> 00:29:59,810
อืม
485
00:30:09,920 --> 00:30:11,040
ขอโทษ
486
00:30:14,860 --> 00:30:16,080
ไม่เป็นไร..
487
00:30:23,370 --> 00:30:24,450
อา!!
488
00:30:26,300 --> 00:30:27,200
อะไรเหรอ?
489
00:30:27,200 --> 00:30:28,730
คิริจัง นอนลงสิ
490
00:30:28,730 --> 00:30:29,330
เอ๊ะ?
491
00:30:29,330 --> 00:30:32,120
เถอะน่า เร็วสิ เร็วๆ!
492
00:30:36,850 --> 00:30:37,750
อา!
493
00:30:41,130 --> 00:30:42,650
สวยจังเลยเนอะ?
494
00:30:44,410 --> 00:30:45,370
อืม
495
00:30:49,110 --> 00:30:54,340
ท้องฟ้าที่นั้นจะมีแต่กลางคืนไหมน่ะ?
496
00:30:57,440 --> 00:30:59,370
ไม่ได้มีแต่กลางคืนหรอก
497
00:31:01,710 --> 00:31:04,130
ตอนกลางวันก็มืดมิดแบบนี้
498
00:31:07,670 --> 00:31:08,760
แบบนั้น
499
00:31:11,070 --> 00:31:12,500
คงจะเหงาเนอะ?
500
00:31:17,020 --> 00:31:18,960
ถึงจะมืดมิดตลอด...
501
00:31:22,170 --> 00:31:24,040
ก็เป็นเรื่องธรรมดา
502
00:31:25,350 --> 00:31:27,340
ไม่ได้มีความหมายอะไร
503
00:31:38,540 --> 00:31:40,420
นี่่..
504
00:31:42,220 --> 00:31:44,810
ฉันลองลูบหัวคิริจังได้ไหม
505
00:31:45,500 --> 00:31:46,520
เอ๋?
506
00:31:48,670 --> 00:31:50,170
ฉันไม่แน่ใจหรอกว่าทำไม แต่...
507
00:31:51,770 --> 00:31:55,600
ฉันอยากลูบหัวคิริจัง
508
00:32:08,940 --> 00:32:10,270
คราวนี้
509
00:32:13,490 --> 00:32:15,590
ฉันจะปกป้องเธอเองนะ
510
00:32:29,810 --> 00:32:31,050
ขอโทษ
511
00:32:37,690 --> 00:32:39,050
ขอโทษนะ
512
00:33:02,190 --> 00:33:03,560
ทำไม?
513
00:33:04,670 --> 00:33:05,710
เอ๊ะ?
514
00:33:10,220 --> 00:33:13,230
ทำไมฉันถึงอยากทำแบบนี้?
515
00:33:15,660 --> 00:33:16,660
ไม่รู้สิ
516
00:33:25,300 --> 00:33:31,070
เธอว่า..เราควรทำหรือเปล่า?
517
00:33:33,400 --> 00:33:34,770
ไม่รู้สิ
518
00:33:37,860 --> 00:33:39,990
เธอว่าจะดีเหรอ?
519
00:33:42,700 --> 00:33:44,280
ฉันไม่รู้หรอก!
520
00:34:35,160 --> 00:34:36,510
มิกิ
521
00:34:41,580 --> 00:34:42,890
เกิดอะไรขึ้น?
522
00:34:47,290 --> 00:34:48,540
กลับมาแล้วค่า
523
00:34:59,400 --> 00:35:01,080
วันนี้กลับดึกนะ
524
00:35:01,720 --> 00:35:03,510
ที่กวดวิชาเลิกช้าเหรอ?
525
00:35:04,110 --> 00:35:05,040
ค่ะ
526
00:35:06,330 --> 00:35:09,290
ถ้าเกิดเลิกช้าก็โทรมาบอกแม่ก่อนซิ
527
00:35:09,290 --> 00:35:11,180
แม่จะได้ไปรับ
528
00:35:11,180 --> 00:35:12,930
หนูกลับเองได้ค่ะ
529
00:35:25,470 --> 00:35:26,690
ขอบคุณค่ะแม่
530
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
หนูสบายดี
531
00:35:35,080 --> 00:35:36,470
เกิดเป็นอะไรขึ้นมา?
532
00:36:30,850 --> 00:36:32,420
มิกิ!
533
00:36:35,130 --> 00:36:36,640
มิกิ?!
534
00:36:37,710 --> 00:36:41,340
รีบตื่นได้แล้ว
เดี๋ยวจะไปโรงเรียนสายนะ
535
00:36:43,830 --> 00:36:45,720
แม่ไม่ต้องมาปลุกก็ได้
536
00:36:45,920 --> 00:36:47,510
ก็ลูกไม่ยอมตื่นนี่
537
00:36:47,620 --> 00:36:49,330
นี่ แม่หยิบชุดออกมาให้แล้ว
538
00:36:50,370 --> 00:36:51,580
ตื่นได้แล้ว
539
00:36:51,580 --> 00:36:55,020
"2 เดือนต่อมา"
540
00:37:04,010 --> 00:37:06,370
ปวดหัวจัง
541
00:37:07,220 --> 00:37:08,910
สงสัยว่าจะเป็นหวัด...
542
00:37:45,060 --> 00:37:47,020
โชคดีนะจ๊ะ
543
00:37:47,120 --> 00:37:48,320
ไปละครับ
544
00:37:48,510 --> 00:37:50,260
ไม่เห็นต้องตะโกนเสียงดังเลย!
545
00:37:51,030 --> 00:37:52,830
ตั้งแต่พรุ่งนี้ ไม่ต้องออกมาส่งหนูแล้วนะ
546
00:38:07,980 --> 00:38:09,240
ไหวไหม มิกิ?
547
00:38:10,170 --> 00:38:11,580
อืม,ไม่เป็นไรจ๊ะ
548
00:38:11,680 --> 00:38:13,600
หน้าเธอซีดจัง
549
00:38:14,050 --> 00:38:15,540
ฉันว่าเธอไปนั่งพักดีกว่า
550
00:38:16,360 --> 00:38:17,620
ขอบใจนะ
551
00:38:22,870 --> 00:38:24,080
มิกิ?!
552
00:38:24,080 --> 00:38:25,870
เป็นอะไรไปเหรอ อิชิโนเสะ
ไหวไหม?
553
00:38:27,320 --> 00:38:29,350
ปวดหัวนิดหน่อยค่ะ
554
00:38:30,000 --> 00:38:31,640
นอนดึกล่ะสิ
555
00:38:32,040 --> 00:38:34,380
งั้นวันนี้ เธอไปนั่งอ่านหนังสือที่ห้องเรียนนะ
556
00:38:37,100 --> 00:38:38,000
ค่ะ
557
00:38:38,850 --> 00:38:40,380
ขอโทษค่ะ
558
00:38:44,830 --> 00:38:46,010
โอเค วิ่งต่อได้
559
00:38:46,210 --> 00:38:47,210
ค่ะ
560
00:38:57,030 --> 00:38:59,620
อาจารย์บอกให้ฉันมาพัก
561
00:39:23,630 --> 00:39:25,350
"สุขศึกษาและพลนามัย"
562
00:39:31,790 --> 00:39:33,960
"การตั้งครรภ์" "การให้กำเนิด" "วงจรชีวิต"
563
00:39:48,890 --> 00:39:49,650
"การตั้งครรภ์"
564
00:39:49,650 --> 00:39:51,170
"อาการแรกเริ่มของการตั้งครรภ"
565
00:39:51,170 --> 00:39:52,230
"การให้กำเนิด"
566
00:39:52,230 --> 00:39:53,690
"อายุที่สามารถตั้งครรภ์ได้ 15-49 ปี"
567
00:39:57,180 --> 00:39:58,060
นี่
568
00:40:00,320 --> 00:40:02,130
เธอเชื่อข่าวลือด้วยรึเปล่า
569
00:40:02,700 --> 00:40:06,200
ที่ว่าฉันคบกับนักศึกษามหา'ลัย แล้วก็ท้องนะ?
570
00:40:06,600 --> 00:40:07,200
เอ๋?
571
00:40:08,340 --> 00:40:10,210
พวกเธอนี่ไร้เดียงสาจริงๆ
572
00:40:10,940 --> 00:40:13,640
แม้แต่เด็กผู้หญิงอย่างเธอก็ท้องได้ไม่ยากหรอก
573
00:40:47,790 --> 00:40:49,360
เป็นไปไม่ได้
574
00:40:51,680 --> 00:40:53,120
เป็นไปไม่ได้...
575
00:41:33,460 --> 00:41:35,980
ว้าว! น่าอร่อยจัง!
576
00:41:36,150 --> 00:41:37,500
นี่ๆ ปิดทีวีซะ
577
00:41:37,500 --> 00:41:38,890
ข้าวเย็นค่ะ!
578
00:41:39,870 --> 00:41:41,350
อาบน้ำสบายจัง
579
00:41:41,430 --> 00:41:43,340
อ้ะ จิราชิ ซูชิ
580
00:41:43,540 --> 00:41:45,330
เชิญค่ะ
581
00:41:45,330 --> 00:41:46,610
ขอบคุณ
582
00:41:46,610 --> 00:41:48,410
วันนี้มีอะไรเหรอครับ?
583
00:41:49,520 --> 00:41:50,840
คืองี้น่ะ...
584
00:41:51,310 --> 00:41:52,750
พ่อเขานะ
585
00:41:52,850 --> 00:41:55,550
วันนี้มีอะไรฮะ? บอกซิ!
586
00:41:55,850 --> 00:41:57,600
"กรุณาบอกผมหน่อยเถอะนะครับ"ต่างหาก
587
00:41:59,190 --> 00:42:00,100
เอ๋? มิกิอยู่ไหนล่ะ?
588
00:42:00,100 --> 00:42:01,140
อ่ะ นั่นสิ
589
00:42:02,210 --> 00:42:04,380
มิกิ! ข้าวเย็นจ้ะ!
590
00:42:07,350 --> 00:42:10,230
"แบบทดสอบสถานะการตั้งครรภ์"
591
00:42:10,230 --> 00:42:11,730
"หน้ามืดอ่อนเพลีย"
592
00:42:11,730 --> 00:42:12,910
"การรับรสเปลี่ยน"
593
00:42:20,820 --> 00:42:22,210
"ความเป็นไปได้ที่คุณจะตั้งครรภ์
สูง"
594
00:42:22,210 --> 00:42:23,780
"ควรปรึกษาสูตินรีแพทย์โดยเร็วที่สุด"
595
00:42:31,410 --> 00:42:33,710
พ่อกลับมาแล้วน่ะ!
596
00:42:34,230 --> 00:42:35,930
รีบลงมาได้แล้ว!
597
00:42:35,930 --> 00:42:36,930
เป็นไง
598
00:42:37,530 --> 00:42:39,800
หลับอยู่มั้ง
599
00:42:40,180 --> 00:42:42,130
เดี๋ยวฉันไปตามเอง
600
00:42:44,450 --> 00:42:45,720
นี่พ่อนะ
601
00:42:45,820 --> 00:42:47,080
จะเข้าไปละนะ
602
00:42:48,640 --> 00:42:50,110
พ่อเปิดไฟน่ะ
603
00:42:51,580 --> 00:42:52,550
มิกิ
604
00:42:53,450 --> 00:42:54,550
ลงไปทานข้าวได้แล้ว
605
00:42:56,880 --> 00:42:57,720
หนูรู้สึก..
606
00:42:58,560 --> 00:42:59,680
ไม่ค่อยสบาย
607
00:42:59,800 --> 00:43:01,000
เป็นหวัดเหรอ?
608
00:43:01,410 --> 00:43:02,200
โอ้
609
00:43:02,460 --> 00:43:03,430
มีไข้รึเปล่า?
610
00:43:07,380 --> 00:43:08,940
ลูกเป็นอะไร?
611
00:43:10,380 --> 00:43:13,470
สงสัยลูกจะลืมไปแล้ว..
612
00:43:14,500 --> 00:43:18,250
ตอนลูกแบเบาะ เวลาเป็นหวัด
613
00:43:18,260 --> 00:43:21,220
พ่อเป็นคนเช็ดน้ำมูกให้ จำได้รึเปล่า?
614
00:43:22,520 --> 00:43:24,180
หนูจะจำได้ยังไง
615
00:43:24,740 --> 00:43:25,790
จำไม่ได้ล่ะสิ?
616
00:43:25,800 --> 00:43:27,100
นั่นสินะ
617
00:43:29,250 --> 00:43:32,610
มิกิ ลูกเป็นเด็กที่น่ารักมาก
618
00:43:33,740 --> 00:43:36,100
ไม่ใช่แค่พ่อกับแม่
619
00:43:36,400 --> 00:43:41,180
คุณตาของลูกก็อยากให้ลูกได้เกิดมา
620
00:43:42,310 --> 00:43:43,670
ทุกคน...
621
00:43:44,230 --> 00:43:45,280
อยากให้หนูเิกิด...
622
00:43:45,280 --> 00:43:46,830
ใช่
623
00:43:48,940 --> 00:43:49,750
มิกิ
624
00:43:50,420 --> 00:43:55,160
ความจริงแล้ว พ่อได้เป็นผู้ช่วยผู้จัดการแล้ว
625
00:43:56,250 --> 00:43:56,910
เอ๋?
626
00:43:56,910 --> 00:43:58,610
ใช่แล้ว
627
00:43:58,750 --> 00:44:02,770
ตอนนี้พ่อได้เป็นผู้ช่วย ได้เป็นหัวหน้าคนแล้ว
628
00:44:04,150 --> 00:44:06,160
ว่าที่หัวหน้าฝ่ายเชียวน่ะ
629
00:44:09,520 --> 00:44:10,560
แต่ไม่สำคัญหรอก
630
00:44:10,560 --> 00:44:12,460
ไม่สำคัญเลย
631
00:44:12,930 --> 00:44:16,910
แต่ว่าแม่ลูกดีใจมาก
เลยทำมื้อใหญ่ฉลองซะใหญ่โตเลย!
632
00:44:17,110 --> 00:44:19,220
ลูกลงไปกินหน่อยสิ
633
00:44:19,230 --> 00:44:20,010
ไปเร็ว
634
00:44:20,010 --> 00:44:21,210
ไปเถอะค่ะ
635
00:44:21,310 --> 00:44:22,400
ไปกินด้วยกันสิ
636
00:44:22,940 --> 00:44:25,110
ถ้าไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ไม่มีหนูอยู่ก็ไม่เป็นไรหรอก
637
00:44:25,110 --> 00:44:25,730
มิกิ ทำไมพูดแบบนี้ล่ะ?
638
00:44:25,730 --> 00:44:26,970
ออกไปได้แล้ว!
639
00:44:27,170 --> 00:44:28,520
มิกิ!
640
00:44:39,920 --> 00:44:40,910
มิกิ...
641
00:44:41,210 --> 00:44:42,640
ลูกเป็นอะไร?
642
00:44:47,060 --> 00:44:50,760
มาฉลองให้พ่อกันเถอะ
643
00:44:51,210 --> 00:44:55,100
ที่จริงแล้ว พ่อเขาอยากได้ยินคำแสดงความยินดีจากลูกนะ
644
00:45:00,260 --> 00:45:02,630
ตามใจ! อยากทำอะไรก็ทำ!
645
00:45:02,860 --> 00:45:04,670
เดี๋ยวจะกินกันให้หมดเลย!
646
00:45:23,600 --> 00:45:24,190
มิกิ...
647
00:45:27,300 --> 00:45:28,120
ฟังนะ
648
00:45:28,820 --> 00:45:33,900
ถ้าลูกมีปัญหาอะไร ก็บอกแม่ได้ตลอดเวลาเลยนะ
649
00:45:36,010 --> 00:45:38,290
ถึงแม่จะเล่นๆเวลาอยู่กับลูก
650
00:45:39,010 --> 00:45:41,980
แต่แม่ก็พึ่งพาได้น่ะ
651
00:45:43,620 --> 00:45:45,060
เข้าใจไหม?
652
00:46:23,510 --> 00:46:26,370
ทานเนื้อเยอะๆจะได้แข็งแรง
653
00:46:26,570 --> 00:46:27,370
ครับ
654
00:46:29,100 --> 00:46:35,030
รู้มั้ย ตอนแม่อุ้มท้องลูก แม่กินเนื้อเยอะมากเลย
655
00:46:35,460 --> 00:46:37,770
ถึงตอนนั้นแม่จะยากจน
656
00:46:38,490 --> 00:46:42,000
แต่แม่ก็อยากให้ลูกเกิดมาแข็งแรง!
657
00:46:45,590 --> 00:46:46,760
"มิกิ"
658
00:46:49,990 --> 00:46:51,090
ใครเหรอ?
659
00:46:51,090 --> 00:46:51,900
เพื่อนครับ
660
00:46:51,910 --> 00:46:53,910
ปิดซะ เรากำลังทานอาหารกันอยู่นะ
661
00:46:58,650 --> 00:47:02,060
ซาโตชิ ลูกอย่าไปติดใจผู้หญิงง่ายๆเข้าล่ะ
662
00:47:04,840 --> 00:47:05,940
ทำไมอยู่ๆพูดขึ้นมาล่ะครับ?
663
00:47:07,770 --> 00:47:11,060
แม่คิดว่าควรจะบอกซักครั้งน่ะ
664
00:47:12,230 --> 00:47:16,870
ลูกเพิ่งจะอายุ 15 นะ ยังมีอีกหลายอย่างที่รออยู่ในอนาคต
665
00:47:17,720 --> 00:47:22,230
อย่าให้ตัวเองหลงผิดด้วยอารมณ์ชั่ววูบล่ะ
666
00:47:24,520 --> 00:47:28,140
แล้วก็.. ลูกอยากเจอพ่ออีกใช่ไหม?
667
00:47:29,330 --> 00:47:31,930
ถ้างั้นลูกต้องเอาชนะให้หมด
668
00:47:31,930 --> 00:47:34,970
ทั้งเรื่องเรียน เรื่องงาน แล้วก็เรื่องตัวเอง
669
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
นะ?
670
00:47:44,030 --> 00:47:45,970
อืม.. อร่อยเนอะ
671
00:47:46,870 --> 00:47:47,370
อืม
672
00:47:59,130 --> 00:47:59,740
คิริจัง!
673
00:48:10,010 --> 00:48:11,100
อรุณสวัสดิ์
674
00:48:11,790 --> 00:48:12,800
อืม
675
00:48:13,410 --> 00:48:15,360
ฉันตื่นเช้าก็เลยมารอน่ะ
676
00:48:15,470 --> 00:48:16,760
เดินไปด้วยกันจนถึงสถานีเถอะ
677
00:48:18,330 --> 00:48:18,870
ขอโทษนะ
678
00:48:19,770 --> 00:48:20,880
ไมไปเหรอ?
679
00:48:21,970 --> 00:48:23,240
ไม่ใช่อย่างนั้น
680
00:48:25,460 --> 00:48:28,920
ตั้งแต่วันนั้น เธอขอโทษฉันบ่อยจังนะ
681
00:48:30,840 --> 00:48:31,540
ฉันขอโทษ
682
00:48:39,650 --> 00:48:40,940
เออ...
683
00:48:41,300 --> 00:48:41,890
เอ๋?
684
00:48:43,440 --> 00:48:44,910
เธอชอบเด็กไหม?
685
00:48:45,640 --> 00:48:46,670
อะไรนะ?
686
00:48:47,570 --> 00:48:49,760
เอ่อ..เด็กน่ะ
687
00:48:50,630 --> 00:48:52,300
่เธอชอบเด็กทารกไหม?
688
00:48:52,790 --> 00:48:55,460
ไม่..
น่ารำคาญออก
689
00:48:56,160 --> 00:48:57,330
ทำไมเหรอ?
690
00:48:58,910 --> 00:49:00,000
ก็เพราะว่า..
691
00:49:04,200 --> 00:49:07,030
งั้น..เธออยากแต่งงานตอนอายุเท่าไร?
692
00:49:08,150 --> 00:49:10,000
นี่เป็นปัญหาเชาน์รึเปล่า?
693
00:49:11,750 --> 00:49:15,650
ไม่..ชั้นแค่ถามเฉยๆ
694
00:49:18,440 --> 00:49:20,940
ไม่ได้หมายถึงอะไรลึกซึ้งหรอกน่า
695
00:49:21,530 --> 00:49:23,720
ชั้นแค่ต้องการจะรู้ว่าผู้ชายเค้าคิดยังไงน่ะ
696
00:49:26,350 --> 00:49:27,910
ชั้นไม่อยากแต่งงาน
697
00:49:30,390 --> 00:49:31,480
ตลอดไปเลยเหรอ?
698
00:49:33,190 --> 00:49:35,200
ดูจากพ่อแม่ฉันแล้วฉันรู้สึกอย่างนั้นน่ะ
699
00:49:40,140 --> 00:49:41,120
งั้นเหรอ
700
00:49:42,820 --> 00:49:43,960
อืม
701
00:49:49,530 --> 00:49:50,560
เข้าใจล่ะ
702
00:49:52,280 --> 00:49:53,100
อื้ม
703
00:50:10,840 --> 00:50:13,450
ร้านขายยายามาชิตะ
704
00:50:50,630 --> 00:50:52,450
"ที่ตรวจการตั้งครรภ์ Smart Check 1,890 เยน"
705
00:51:17,210 --> 00:51:19,520
ตรวจกับปัสสาวะ ให้ผลตรวจที่แม่นยำ
706
00:51:22,080 --> 00:51:23,620
"1,890 เยน"
707
00:51:30,260 --> 00:51:32,320
(เธอมีแค่ 1,000 เยนเอง)
708
00:51:35,280 --> 00:51:39,970
เดี๋ยวแม่ซื้อให้นะ อันไหนดีน้า...
709
00:51:52,160 --> 00:51:53,350
มีอะไรให้ช่วยไหมครับ?
710
00:51:54,820 --> 00:51:57,200
ไม่ค่ะ.....ขอโทษค่ะ
711
00:52:17,420 --> 00:52:18,800
นี่ฉัน..
712
00:52:21,100 --> 00:52:22,640
ขโมย..
713
00:52:44,140 --> 00:52:45,670
ฉี่จะราดแล้ว...
714
00:52:46,910 --> 00:52:50,190
นี่...พี่!
715
00:52:50,840 --> 00:52:54,630
ออกมาก่อน ผมจะราดแล้ว!
716
00:52:55,820 --> 00:52:56,790
ยังไม่เสร็จอีกเหรอ?
717
00:52:57,460 --> 00:52:59,680
ไปกวดวิชาได้แล้ว!
718
00:53:00,220 --> 00:53:01,360
เร็วเข้าสิ!
719
00:53:10,480 --> 00:53:13,280
"มีขีด : ตั้งครรภ์
ไม่มีขีด : ไม่ตั้งครรภ์"
720
00:53:35,920 --> 00:53:38,200
334 เยนค่ะ
721
00:53:38,500 --> 00:53:39,940
ดูคุณใจลอยนะวันนี้
722
00:53:41,570 --> 00:53:42,420
เหรอค่ะ?
723
00:53:42,430 --> 00:53:44,370
ผมมาทุกวัน เลยดูออก
724
00:53:46,480 --> 00:53:48,610
ผมไม่ใช่พวกสโตล์กเกอร์หรอกนะ
725
00:53:49,120 --> 00:53:52,160
ที่นีเป็นที่ผ่อนคลายสำหรับผม
726
00:53:54,900 --> 00:53:57,370
งั้นเราต่างก็มีเรื่องกลุ้มสิน่ะค่ะ
727
00:53:59,490 --> 00:54:01,250
ว่าแต่ กลุ้มเรื่องอะไรเหรอ?
728
00:54:02,190 --> 00:54:04,830
ที่มันเป็นเรื่องกลุ้ม ก็เพราะว่าบอกใครไม่ได้นี่ค่ะ
729
00:54:06,600 --> 00:54:08,100
ไม่งั้นคงบอกผมแล้วใช่ไหม?
730
00:54:08,820 --> 00:54:12,140
ผมก็แค่ผู้ชายคนนึงที่ชอบเติมกาแฟอยู่ได้นั่นแหละ
731
00:54:12,960 --> 00:54:13,980
น่าอายจริงๆ
732
00:54:16,660 --> 00:54:18,240
รับมา 10,000 เยนน่ะค่ะ
733
00:54:22,470 --> 00:54:26,950
ที่จริง เกี่ยวกับลูกฉันนะค่ะ
734
00:54:27,690 --> 00:54:28,620
เอ๋?
735
00:54:28,840 --> 00:54:31,380
ลูกสาวคนโตฉันเป็นนักเรียนม.ต้น
736
00:54:32,840 --> 00:54:35,080
ฉันไม่รู้สักนิดว่าเธอคิดอะไรอยู่
737
00:54:36,740 --> 00:54:38,290
ก็คงกลุ้มใจไปไม่จบหรอกค่ะ
738
00:54:41,650 --> 00:54:45,420
นี่ค่ะ 5000, 6000, 7000...
739
00:54:46,860 --> 00:54:50,080
แล้วก็ 660 เยน
740
00:54:50,420 --> 00:54:51,940
ขอบคุณมากค่ะ
741
00:54:56,910 --> 00:54:58,030
ขอโทษครับ
742
00:54:59,470 --> 00:55:00,070
เชิญครับ
743
00:55:04,080 --> 00:55:06,150
นี่ๆๆ เป็นอะไรน่ะ?
744
00:55:22,670 --> 00:55:23,840
ฮัลโหล ฉันเอง
745
00:55:24,040 --> 00:55:24,840
อืม
746
00:55:25,090 --> 00:55:26,730
เกี่ยวกับเนื้อหาของฉบับพิเศษคราวนี้
747
00:55:26,930 --> 00:55:27,730
อืม
748
00:55:27,860 --> 00:55:29,440
เกี่ยวกับเด็กมัธยมเป็นไง?
749
00:55:31,640 --> 00:55:34,280
ไม่คิดเหรอว่าเด็กมัธยมเดี๋ยวนี้แปลกไปเหรอ?
750
00:55:34,970 --> 00:55:38,520
มีชิวิตกินนอนสบายๆแต่ก็ยังโอดครวญเรื่องโน้นเรื่องนี้
751
00:55:39,600 --> 00:55:41,360
ดวงตาที่ไร้แวว
752
00:55:42,660 --> 00:55:46,050
อยากจะลองมองเข้าไปในหัวพวกเขาซักครั้ง
753
00:55:57,420 --> 00:55:58,900
เชิญค่ะ
754
00:55:59,830 --> 00:56:01,100
เฮ้, มิกิ!
755
00:56:01,860 --> 00:56:04,440
เป็นอะไร? ไม่เห็นมาหาเลย
756
00:56:05,700 --> 00:56:07,930
พาจิมิไปเดินเล่นบ้างสิ
757
00:56:11,070 --> 00:56:12,170
ขอโทษค่ะ
758
00:56:12,660 --> 00:56:15,710
คุณก็ไม่พาจิมิไปเดินเล่นเหมือนกัน!
759
00:56:15,850 --> 00:56:18,200
ฉันเกลียดหมา
760
00:56:18,440 --> 00:56:21,550
เขาพูดไปงั้นแหละ มันน่ารักจะตาย
761
00:56:41,430 --> 00:56:43,540
แกโตขึ้นเยอะเลยน่ะ...
762
00:56:54,360 --> 00:56:55,130
มีอะไรเหรอ มิกิ?
763
00:56:55,330 --> 00:56:56,230
มิกิจัง?
764
00:56:56,820 --> 00:56:58,190
ฉันกลัว
765
00:57:00,690 --> 00:57:03,850
เหมือนกับว่าร่างของฉันมันไม่ใช่ของฉันอีกแล้ว
766
00:57:06,600 --> 00:57:08,460
บอกอะไรกับใครไม่ได้เลย
767
00:57:10,650 --> 00:57:12,170
เป็นครั้งแรก
768
00:57:13,230 --> 00:57:15,950
ที่ฉันรู้สึกตัวคนเดียว
769
00:57:19,360 --> 00:57:20,970
แม่ค่ะ ช่วยหนูด้วย
770
00:57:22,880 --> 00:57:24,620
ช่วยหนูด้วยค่ะ แม่!
771
00:57:39,990 --> 00:57:41,370
แม่มีอะไรจะถามหน่อย มิกิ
772
00:57:41,670 --> 00:57:42,670
ฉันจะมีเด็ก
773
00:57:42,670 --> 00:57:46,510
เด็กอายุสิบสี่สิบห้าจะมีความรักแบบจริงจังได้ยังไง?!
774
00:57:46,510 --> 00:57:48,110
ทำไมถึงทึกทักเอาเองอย่างนั้นล่ะ
775
00:57:48,110 --> 00:57:49,910
เธอมีอะไรผิดปกติแน่ๆ
776
00:57:49,910 --> 00:57:51,440
ลูกยังอยู่ม.ต้นน่ะ
777
00:57:51,440 --> 00:57:53,020
เธออยากจะพูดอะไรกันแน่
778
00:57:53,120 --> 00:57:54,020
ชั้น...
779
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
www.thaisubtitle.com
780
00:58:06,000 --> 00:58:10,000
บรรยายไทยโดย
beboy0026, management, nicha89, OauxO, ิำำbeerb
781
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
koong_fighto, frilldora, kaoruko, chai19882000, noppamas
782
00:58:22,000 --> 00:58:26,000
benzx, formless_corner, linda, Jenevip, lennox
783
00:58:30,000 --> 00:58:34,000
shout, ragazza26, brazenking, kitichai
76743