All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Jungle.S01E16.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,849 Someone called P89 wrote those codes. 2 00:00:03,850 --> 00:00:05,619 People who help you 3 00:00:05,620 --> 00:00:08,293 could be the very people who put you through this. 4 00:00:08,294 --> 00:00:09,522 I don't like competitions. 5 00:00:09,523 --> 00:00:10,989 I'm just so afraid of losing. 6 00:00:10,990 --> 00:00:12,049 But with you, 7 00:00:12,050 --> 00:00:13,896 I don't want to lose to anyone. 8 00:00:31,372 --> 00:00:33,370 I told you to lower the booze in my drink. 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,603 If I do that, the drink will become a mocktail. 10 00:00:39,958 --> 00:00:41,816 Do you want me to make you a mocktail? 11 00:00:43,810 --> 00:00:44,821 It's okay. 12 00:00:48,230 --> 00:00:50,332 I am practicing drinking alcohol. 13 00:00:52,330 --> 00:00:54,330 Why do you need to practice it? 14 00:00:56,625 --> 00:00:59,994 In case, colleagues at my new office like drinking. 15 00:01:01,372 --> 00:01:03,370 I want to be better at drinking. 16 00:01:08,830 --> 00:01:10,581 Is this your first time here? 17 00:01:11,390 --> 00:01:12,536 No. 18 00:01:12,880 --> 00:01:14,465 I have been here several times. 19 00:01:15,600 --> 00:01:17,398 But I'm still not good at drinking. 20 00:01:19,670 --> 00:01:22,892 Then why don't you slowly sip it? 21 00:01:22,927 --> 00:01:26,260 Slowly enjoy the taste and the scent of your drink. 22 00:01:26,261 --> 00:01:28,260 You will get better at drinking. 23 00:01:29,621 --> 00:01:31,878 That was the first lie 24 00:01:32,910 --> 00:01:34,634 that Emmy told me. 25 00:01:37,070 --> 00:01:39,443 Booze doesn't taste good. 26 00:01:39,461 --> 00:01:41,852 It is bitter, just like our life. 27 00:01:44,010 --> 00:01:46,399 Even after you swallow it, 28 00:01:46,400 --> 00:01:50,438 its astringent taste still lingers in your mouth. 29 00:01:54,430 --> 00:01:56,118 You're still here. 30 00:01:59,060 --> 00:02:00,856 I'm waiting for you. 31 00:02:01,640 --> 00:02:03,905 What's your name? 32 00:02:05,060 --> 00:02:06,394 I'm Emmy. 33 00:02:07,230 --> 00:02:09,229 This may sound a bit strange. 34 00:02:09,230 --> 00:02:14,465 Can I have your number? 35 00:02:16,083 --> 00:02:18,079 I can't. 36 00:02:18,080 --> 00:02:20,750 The bar has a rule. We are not allowed to contact customers. 37 00:02:22,750 --> 00:02:24,429 That's what I thought. 38 00:02:24,430 --> 00:02:26,829 But now the bar is closed. 39 00:02:26,830 --> 00:02:29,025 I am no longer your customer. 40 00:02:30,625 --> 00:02:32,619 Though you are no longer my customer, 41 00:02:32,620 --> 00:02:34,261 I still can't give you my number. 42 00:02:36,421 --> 00:02:37,612 Why? 43 00:02:38,320 --> 00:02:39,769 Don't you like me? 44 00:02:39,770 --> 00:02:43,372 I've been doing this job long enough to know this. 45 00:02:44,590 --> 00:02:46,439 If I give you my number, 46 00:02:46,440 --> 00:02:50,918 I will be waiting for your text or call. 47 00:02:51,541 --> 00:02:54,109 You will do neither of them. 48 00:02:54,110 --> 00:02:59,096 Because every man naturally has a hunting instinct. 49 00:02:59,141 --> 00:03:00,759 They like hunting. 50 00:03:00,760 --> 00:03:04,678 They show particular interest in the prey that is hard to get. 51 00:03:05,798 --> 00:03:07,790 But when they have it, 52 00:03:08,510 --> 00:03:10,323 they usually pay no attention to it. 53 00:03:11,230 --> 00:03:13,380 Why don't you give it a try? 54 00:03:13,381 --> 00:03:15,380 You could be wrong. 55 00:03:17,950 --> 00:03:21,025 I know that I am right about it. 56 00:03:21,061 --> 00:03:22,840 I know guys like you. 57 00:03:24,785 --> 00:03:26,779 Do you want to bet? 58 00:03:26,780 --> 00:03:31,123 I will definitely call you if you give me your number. 59 00:03:33,090 --> 00:03:34,189 How much? 60 00:03:34,190 --> 00:03:35,398 1,000 baht. 61 00:03:39,194 --> 00:03:40,194 Deal. 62 00:03:55,203 --> 00:03:57,200 That's my number. 63 00:03:59,340 --> 00:04:01,061 Now, 64 00:04:01,736 --> 00:04:03,730 you need to give me 1,000 baht. 65 00:04:04,530 --> 00:04:06,998 If you don't want to lose the money, 66 00:04:07,820 --> 00:04:09,461 Tomorrow, 67 00:04:10,590 --> 00:04:12,269 why don't you go and have a drink with me? 68 00:04:12,270 --> 00:04:14,563 Booze doesn't taste good. 69 00:04:14,581 --> 00:04:16,559 To tell you the truth, 70 00:04:16,560 --> 00:04:19,167 I'm betting with my friend. 71 00:04:19,212 --> 00:04:22,739 I will win the bet if you call me. 72 00:04:22,740 --> 00:04:24,998 But why do people still like it? 73 00:04:25,665 --> 00:04:30,239 Maybe when we drink something extremely bitter, 74 00:04:30,240 --> 00:04:34,619 we may find our life a bit sweeter. 75 00:04:34,620 --> 00:04:38,510 If you want your 1,000 baht, 76 00:04:40,990 --> 00:04:42,661 come to the bar tomorrow. 77 00:04:48,394 --> 00:04:50,660 But when we wake up the next morning, 78 00:04:52,350 --> 00:04:56,821 we will realize that our life is even more bitter. 79 00:05:09,354 --> 00:05:11,727 Thanat Lowkhunsombat/Worranit Thawornwong. 80 00:05:13,976 --> 00:05:17,025 Lapassalan Jiravechsoontornkul/Korapat Kirdpan/Sutatta Udomsilp. 81 00:05:19,870 --> 00:05:22,261 Perawat Sangpotirat/Bhasidi Petchsutee 82 00:05:24,020 --> 00:05:26,856 Luke Ishikawa Plowden/Sarunchana Apisamaimongkol. 83 00:05:29,194 --> 00:05:31,736 Jumpol Adulkittiporn/Chayanit Chansangavej. 84 00:05:33,180 --> 00:05:35,932 Sahaphap Wongratch. 85 00:05:36,800 --> 00:05:39,861 Sivakorn Lertchuchot/Benyapa Jeenprasom/Pat Chatburirak. 86 00:05:39,862 --> 00:05:42,799 Thanaboon Wanlopsirinun/Phatchara Thabthong/Praekwan Phongskul. 87 00:05:42,800 --> 00:05:46,360 Wichuda Pindum/Piyamas Monyakul/Natchukorn Maikan/Pattamawan Kaomulkadee/Sukol Sasijulaka. 88 00:05:58,145 --> 00:06:01,132 Directed by Snap25 Team. 89 00:06:19,730 --> 00:06:22,030 You are drinking too much. 90 00:06:22,083 --> 00:06:23,759 You will pass out. 91 00:06:23,760 --> 00:06:26,074 Who said I'm here to drink? 92 00:06:26,083 --> 00:06:27,510 I'm here to wait for my girlfriend. 93 00:06:30,750 --> 00:06:34,189 I haven't seen Big. 94 00:06:34,190 --> 00:06:35,336 He's not working today. 95 00:06:35,345 --> 00:06:37,158 I see you working alone. 96 00:06:37,985 --> 00:06:41,558 He said he went back to his hometown to run some errands. 97 00:06:43,550 --> 00:06:48,767 Big said he wants to sell the bar. 98 00:06:51,170 --> 00:06:54,179 Why? The bar is always packed. 99 00:06:54,180 --> 00:06:57,612 He said he wants to go back home and become a rubber farmer. 100 00:07:03,160 --> 00:07:04,341 So? 101 00:07:05,160 --> 00:07:06,865 What are you going to do? 102 00:07:07,990 --> 00:07:12,243 I will wait and see who the new owner is. 103 00:07:13,270 --> 00:07:17,310 A boss is also a major factor in a healthy workplace. 104 00:07:19,920 --> 00:07:21,452 How much is the bar? 105 00:07:22,210 --> 00:07:23,439 Why? 106 00:07:23,440 --> 00:07:25,909 After my parents died, 107 00:07:25,910 --> 00:07:28,219 I got some inheritance. 108 00:07:28,220 --> 00:07:30,289 I'm still unemployed. 109 00:07:30,290 --> 00:07:34,709 If I have a business that can create regular income for me. 110 00:07:34,710 --> 00:07:36,402 It's not a bad thing, isn't it? 111 00:07:36,403 --> 00:07:38,963 Are you saying you are going to buy this bar? 112 00:07:38,990 --> 00:07:40,215 Why? 113 00:07:40,216 --> 00:07:42,210 You don't want me to be your boss? 114 00:07:43,610 --> 00:07:45,239 It's not that. 115 00:07:45,240 --> 00:07:47,559 You are bad at drinking. 116 00:07:47,560 --> 00:07:49,269 How will you manage a bar? 117 00:07:49,270 --> 00:07:50,252 Why? 118 00:07:50,253 --> 00:07:52,719 Men can sell sanitary napkins. 119 00:07:52,720 --> 00:07:53,753 They don't use the product either. 120 00:07:53,754 --> 00:07:54,310 Am I right? 121 00:07:54,311 --> 00:07:56,129 You are funny. 122 00:07:56,130 --> 00:07:58,181 You should rethink it. 123 00:08:14,250 --> 00:08:15,727 I made up my mind. 124 00:08:21,250 --> 00:08:22,918 I'll buy this bar. 125 00:08:24,536 --> 00:08:26,530 I'll ask you to help me manage it. 126 00:08:28,530 --> 00:08:31,878 So you will know that I am serious about you. 127 00:08:38,527 --> 00:08:39,700 Are you in? 128 00:08:46,120 --> 00:08:47,123 Hey. 129 00:08:47,990 --> 00:08:50,116 Why did yesterday's income go missing for several thousand baht? 130 00:08:50,117 --> 00:08:50,934 Really? 131 00:08:50,935 --> 00:08:51,994 Can we talk about it later? 132 00:08:51,995 --> 00:08:53,727 Then hurry up. 133 00:08:55,400 --> 00:08:58,687 The money went missing every day. The bar will have a problem. 134 00:09:02,910 --> 00:09:04,030 Excuse me. 135 00:09:05,310 --> 00:09:06,936 Can I have a mojito? 136 00:09:07,638 --> 00:09:08,918 Sure. 137 00:09:25,390 --> 00:09:26,821 Hunter. 138 00:09:28,320 --> 00:09:29,923 What the hell are you doing? 139 00:09:29,924 --> 00:09:31,039 Nothing. 140 00:09:31,040 --> 00:09:32,590 I didn't do anything. 141 00:09:35,256 --> 00:09:37,425 Can you stop picking a fight with me? 142 00:09:37,452 --> 00:09:39,264 I already feel stressed enough about 143 00:09:39,289 --> 00:09:41,150 finding a way for the bar to make profits. 144 00:09:41,194 --> 00:09:42,891 That is a different matter. 145 00:09:42,892 --> 00:09:45,407 It's obvious that you just had sex with her. 146 00:09:45,408 --> 00:09:46,649 Obvious? 147 00:09:46,650 --> 00:09:47,849 Don't be absurd. 148 00:09:47,850 --> 00:09:49,692 You have no evidence to prove it. 149 00:09:52,290 --> 00:09:54,056 What is this lipstick mark? 150 00:09:58,520 --> 00:10:00,029 Let's close the bar. 151 00:10:00,030 --> 00:10:01,656 So we can go home and get some rest. 152 00:10:02,270 --> 00:10:03,609 Hey. 153 00:10:03,610 --> 00:10:05,674 We need to talk things through. 154 00:10:06,130 --> 00:10:07,878 Do you still love me? 155 00:10:08,510 --> 00:10:12,243 Do you know that you barely care about me since you opened this bar? 156 00:10:13,470 --> 00:10:14,909 I don't care about you? 157 00:10:14,910 --> 00:10:18,207 If I didn't care about you, why would I buy this bar? 158 00:10:19,034 --> 00:10:21,030 I'm doing everything for you. 159 00:10:21,510 --> 00:10:23,131 For me? 160 00:10:23,132 --> 00:10:25,130 You're doing everything for yourself. 161 00:10:29,130 --> 00:10:31,549 Let's stop. I don't want to argue with you anymore. 162 00:10:31,550 --> 00:10:33,550 I need to go back to do accounting. 163 00:10:34,150 --> 00:10:35,859 You know what? 164 00:10:35,860 --> 00:10:38,572 I really want to turn back time. 165 00:10:39,080 --> 00:10:41,185 To the time when you hadn't bought this bar. 166 00:10:41,772 --> 00:10:43,770 Right now, you love this bar more than me. 167 00:10:54,758 --> 00:10:55,576 Hello. 168 00:10:55,577 --> 00:10:56,792 The bar is catching fire. 169 00:10:56,793 --> 00:10:59,416 When I came downstairs, there was smoke everywhere. 170 00:10:59,443 --> 00:11:00,669 What? 171 00:11:00,670 --> 00:11:02,163 Emmy, get out of there. 172 00:11:02,164 --> 00:11:03,256 No. 173 00:11:03,700 --> 00:11:05,345 I can't let the fire destroy everything. 174 00:11:05,346 --> 00:11:07,434 Emmy. 175 00:11:15,763 --> 00:11:17,629 Excuse me. 176 00:11:17,630 --> 00:11:18,630 May I get through? 177 00:11:19,660 --> 00:11:21,487 My girlfriend is in the building. 178 00:11:22,065 --> 00:11:23,274 Hello. 179 00:11:24,150 --> 00:11:25,612 Did you get out? 180 00:11:25,630 --> 00:11:28,399 I'm getting out. 181 00:11:28,400 --> 00:11:29,619 Hurry up. 182 00:11:29,620 --> 00:11:31,034 The fire is spreading. 183 00:11:42,830 --> 00:11:45,496 That was the last lie she told me. 184 00:11:49,590 --> 00:11:51,843 Come to think about it, 185 00:11:54,600 --> 00:11:57,576 she said I loved this bar more than her. 186 00:12:01,132 --> 00:12:03,130 Actually, that was not true. 187 00:12:06,460 --> 00:12:13,478 The one who really loved this bar was her. 188 00:12:21,932 --> 00:12:23,647 I can't forget her. 189 00:12:27,230 --> 00:12:29,487 Every time I think of her, 190 00:12:31,807 --> 00:12:33,800 I always blame myself for her death. 191 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 Why wasn't I with her that night? 192 00:12:39,327 --> 00:12:41,985 Why was I acting like a jerk? 193 00:12:44,145 --> 00:12:46,140 Why was I somewhere else, 194 00:12:49,140 --> 00:12:50,536 with someone else? 195 00:12:51,760 --> 00:12:54,714 I found a true love. 196 00:12:58,920 --> 00:13:01,212 Why couldn't I protect it? 197 00:13:08,460 --> 00:13:10,847 I almost gave up on everything. 198 00:13:15,185 --> 00:13:17,180 All I have left is 199 00:13:18,230 --> 00:13:20,661 this stupid old building. 200 00:13:23,520 --> 00:13:25,638 Then I met August. 201 00:13:27,238 --> 00:13:29,230 She was looking for a place to open a bar. 202 00:13:31,443 --> 00:13:33,230 So I told her. 203 00:13:35,230 --> 00:13:40,145 I wanted this bar to look like its original state as much as possible. 204 00:13:42,580 --> 00:13:44,936 After working here for a long time, 205 00:13:47,250 --> 00:13:49,745 this bar became my life. 206 00:13:51,740 --> 00:13:53,967 I listened to other people's stories. 207 00:13:55,203 --> 00:13:57,238 I watched their lives. 208 00:14:01,350 --> 00:14:03,727 It made me feel much better. 209 00:14:06,710 --> 00:14:08,794 Until I met you guys. 210 00:14:16,790 --> 00:14:20,687 I saw my past self in you. 211 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 Your eyes looked lonely, 212 00:14:28,830 --> 00:14:30,225 and lost. 213 00:14:33,594 --> 00:14:39,096 We didn't know what we really wanted. 214 00:14:41,540 --> 00:14:43,259 To tell you the truth, 215 00:14:43,260 --> 00:14:47,638 I want to continue watching how you live your life for a long time. 216 00:14:47,674 --> 00:14:50,243 But I don't want you to end up like me. 217 00:14:55,990 --> 00:14:58,314 My life has ended a long time ago. 218 00:15:02,250 --> 00:15:03,647 Pine. 219 00:15:07,570 --> 00:15:09,363 You still have a chance 220 00:15:10,930 --> 00:15:13,345 to get out of your past. 221 00:15:16,230 --> 00:15:19,123 Don't trap yourself in the past any longer. 222 00:15:27,870 --> 00:15:30,339 Did you tell Pine the truth? 223 00:15:30,340 --> 00:15:32,136 He doesn't need to know it. 224 00:15:34,580 --> 00:15:37,212 Salad is ready. 225 00:15:37,230 --> 00:15:39,669 It looks so yummy. 226 00:15:39,670 --> 00:15:42,499 Your cooking skills are amazing as always. 227 00:15:42,500 --> 00:15:44,669 When did you arrive? 228 00:15:44,670 --> 00:15:46,669 Just a moment ago. 229 00:15:46,670 --> 00:15:47,913 How are you doing? 230 00:15:47,914 --> 00:15:48,830 I'm good. 231 00:15:48,831 --> 00:15:50,181 That's a sure thing. 232 00:15:50,216 --> 00:15:51,301 I take good care of her. 233 00:15:51,718 --> 00:15:53,655 So annoying. 234 00:15:53,656 --> 00:15:55,650 Take a seat and eat. 235 00:16:03,080 --> 00:16:04,449 What's up? 236 00:16:04,450 --> 00:16:06,101 Why did you call me to meet you here? 237 00:16:07,500 --> 00:16:08,812 I'm sorry. 238 00:16:09,850 --> 00:16:11,999 I think I crossed the line 239 00:16:12,000 --> 00:16:13,941 with you and Hack. 240 00:16:15,020 --> 00:16:16,879 We have been through so much together. 241 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 I think we shouldn't fight over small things like this. 242 00:16:26,010 --> 00:16:27,638 I understand you. 243 00:16:31,878 --> 00:16:33,630 Sometimes, 244 00:16:34,341 --> 00:16:36,340 we never realize it 245 00:16:37,530 --> 00:16:39,843 until we lose it. 246 00:16:52,270 --> 00:16:53,790 How does it go? 247 00:16:54,581 --> 00:16:55,834 About August. 248 00:17:00,438 --> 00:17:02,430 She didn't come back for me. 249 00:17:03,630 --> 00:17:06,136 She came back to ask me to help her fix the old problem. 250 00:17:10,385 --> 00:17:13,495 That's why you called me. 251 00:17:13,496 --> 00:17:15,490 You want me to help you. 252 00:17:15,950 --> 00:17:16,950 Yes. 253 00:17:17,640 --> 00:17:21,007 I know that you are still thinking about the username P89. 254 00:17:24,830 --> 00:17:27,870 I still can't figure out who it is. 255 00:17:30,510 --> 00:17:32,874 I thought it was a computer ID. 256 00:17:33,470 --> 00:17:36,749 But when the company was first founded, 257 00:17:36,750 --> 00:17:39,470 I don't think they had 89 computers. 258 00:17:43,807 --> 00:17:45,727 Did we miss something? 259 00:18:19,180 --> 00:18:21,889 Did you turn off the cell phone jammer? 260 00:18:21,890 --> 00:18:23,310 I need to use the Internet? 261 00:18:23,960 --> 00:18:25,109 Why? 262 00:18:25,110 --> 00:18:26,549 What are you doing? 263 00:18:26,550 --> 00:18:29,256 We are searching for a list of early employees of Go Up. 264 00:18:34,800 --> 00:18:39,478 Is that Ploy, Peem's late wife? 265 00:18:40,740 --> 00:18:42,581 If she was the CTO at the time, 266 00:18:42,582 --> 00:18:45,123 she might be the one who wrote the code. 267 00:18:45,124 --> 00:18:46,793 P for Ploy. 268 00:18:46,794 --> 00:18:48,789 89 was her birth year. 269 00:18:48,790 --> 00:18:50,789 After she had a car accident, 270 00:18:50,790 --> 00:18:54,619 the new CTO stepped in and managed the maintenance. 271 00:18:54,620 --> 00:18:57,016 The person who took her office is... 272 00:19:06,390 --> 00:19:07,736 Have you been waiting long? 273 00:19:08,650 --> 00:19:11,719 Actually, you don't need to give me a ride. 274 00:19:11,720 --> 00:19:13,509 It's okay. 275 00:19:13,510 --> 00:19:16,479 I want to see how cool your favorite bar is. 276 00:19:16,480 --> 00:19:19,109 I see you go there very often. 277 00:19:19,110 --> 00:19:21,141 It's not that special. 278 00:19:21,910 --> 00:19:22,785 I don't believe you. 279 00:19:22,786 --> 00:19:23,869 Let's go. 280 00:19:23,870 --> 00:19:26,278 Peem. 281 00:19:26,740 --> 00:19:28,409 Can I ask you something? 282 00:19:28,410 --> 00:19:30,323 Sure. What is it? 283 00:19:32,056 --> 00:19:34,865 Did Ploy work at Go Up? 284 00:19:36,200 --> 00:19:37,825 Yes. 285 00:19:39,370 --> 00:19:40,652 Was she a developer? 286 00:19:41,520 --> 00:19:43,289 She was the CTO. 287 00:19:43,290 --> 00:19:46,714 Despite her appearance, she was very good at coding. 288 00:19:46,715 --> 00:19:48,159 Really? 289 00:19:48,160 --> 00:19:52,379 Do you know what username she used when writing codes? 290 00:19:52,380 --> 00:19:54,079 It's been a long time. 291 00:19:54,080 --> 00:19:56,163 I can't remember it. 292 00:19:57,010 --> 00:19:58,089 It's okay. 293 00:19:58,090 --> 00:19:58,543 Let's go. 294 00:19:58,544 --> 00:19:59,544 Sure. 295 00:20:09,220 --> 00:20:12,270 Now, I can see why you like to come up here. 296 00:20:13,310 --> 00:20:15,729 The view is beautiful. 297 00:20:15,730 --> 00:20:19,061 I always come here when I have a hard time. 298 00:20:21,910 --> 00:20:25,772 When I look down, I can see how high I have climbed up. 299 00:20:28,990 --> 00:20:30,990 The answer sounds like you. 300 00:20:37,230 --> 00:20:39,007 I'm sorry 301 00:20:40,305 --> 00:20:42,670 that I declined your proposal. 302 00:20:43,621 --> 00:20:44,669 It's okay. 303 00:20:44,670 --> 00:20:45,949 I get it. 304 00:20:45,950 --> 00:20:47,585 Don't worry about it. 305 00:20:49,994 --> 00:20:51,109 Thank you. 306 00:20:51,110 --> 00:20:52,483 Let me help you. 307 00:20:53,810 --> 00:20:55,496 Tell Pine that I'm here. 308 00:21:04,520 --> 00:21:06,149 August. 309 00:21:06,150 --> 00:21:08,767 You said you have something to talk to me. What is it? 310 00:21:10,403 --> 00:21:12,400 I'm curious. 311 00:21:14,130 --> 00:21:22,130 After Ploy had the accident, she couldn't work. 312 00:21:25,070 --> 00:21:28,409 Then the company changed the system. 313 00:21:28,410 --> 00:21:32,234 All the information about the early employees was deleted. 314 00:21:34,380 --> 00:21:38,581 I'm not surprised that we can't find information about that person. 315 00:21:42,750 --> 00:21:44,509 Since then, 316 00:21:44,510 --> 00:21:51,718 you have been managing Ploy's bank account, right? 317 00:21:53,240 --> 00:21:58,501 So you knew what she did when she was alive. 318 00:21:59,230 --> 00:22:01,727 What did Ploy do? 319 00:22:02,560 --> 00:22:04,554 You should be the one who tells me. 320 00:22:09,410 --> 00:22:11,247 Isn't it you? 321 00:22:15,790 --> 00:22:18,936 The person who has been receiving money from that account 322 00:22:18,937 --> 00:22:20,376 for all this time. 323 00:22:23,140 --> 00:22:25,034 You are smart. 324 00:22:25,610 --> 00:22:28,847 You knew that Ploy was stealing money from the company, didn't you? 325 00:22:32,350 --> 00:22:35,941 You didn't want to get into trouble. 326 00:22:39,425 --> 00:22:41,419 That's why you resigned from the company 327 00:22:41,420 --> 00:22:43,420 and found someone else to do the job. 328 00:22:49,203 --> 00:22:51,420 So when your scheme was exposed, 329 00:22:55,140 --> 00:22:57,941 you could say... 330 00:23:00,180 --> 00:23:02,456 that you had nothing to do with it. 331 00:23:03,940 --> 00:23:06,981 You knew that the username was Ploy. 332 00:23:08,101 --> 00:23:10,100 Ploy wrote the codes. 333 00:23:11,080 --> 00:23:14,527 I was the CFO who was in charge of the company's finances. 334 00:23:17,830 --> 00:23:21,363 You knew that I would be in trouble because of it. 335 00:23:23,816 --> 00:23:25,256 You... 336 00:23:26,936 --> 00:23:29,250 You don't want to get blood on your hands. 337 00:23:31,670 --> 00:23:36,092 In the end, you will continue to use the money from the account. 338 00:23:37,840 --> 00:23:40,198 While you will take no responsibility for the crime. 339 00:23:41,630 --> 00:23:43,043 Am I right? 340 00:23:48,260 --> 00:23:49,489 What is going on? 341 00:23:49,490 --> 00:23:52,741 I think I found the person who stole money from Go Up. 342 00:23:53,920 --> 00:23:56,319 Then why didn't you call the police? 343 00:23:56,320 --> 00:23:58,419 It's just our speculation. 344 00:23:58,420 --> 00:24:00,909 We don't have evidence to prove it. 345 00:24:00,910 --> 00:24:03,292 I haven't told August about it yet. 346 00:24:04,438 --> 00:24:06,430 Hack doesn't answer his phone. 347 00:24:06,930 --> 00:24:10,616 I'll call my secretary to see if he has August's number. 348 00:24:11,410 --> 00:24:13,852 August's number? 349 00:24:13,870 --> 00:24:15,167 I have it. 350 00:24:15,185 --> 00:24:16,410 I'll call her. 351 00:24:17,820 --> 00:24:20,172 I asked her number when I first met her. 352 00:24:29,300 --> 00:24:31,576 The day that you came to bail me out. 353 00:24:33,425 --> 00:24:35,570 You were looking for a scapegoat, weren't you? 354 00:24:37,180 --> 00:24:39,452 You knew that I... 355 00:24:41,000 --> 00:24:43,861 I had a major crush on you. 356 00:24:44,760 --> 00:24:46,990 I could do everything for you. 357 00:24:48,190 --> 00:24:50,189 You made me trust you. 358 00:24:50,190 --> 00:24:53,550 You made me believe that you gave me a new life. 359 00:24:54,900 --> 00:24:57,167 I couldn't believe this. 360 00:24:59,590 --> 00:25:02,079 You are just an assh*le. 361 00:25:02,080 --> 00:25:04,109 August, please hear me out. 362 00:25:04,110 --> 00:25:05,110 Stop right there. 363 00:25:07,830 --> 00:25:09,238 Why doesn't she answer the phone? 364 00:25:11,354 --> 00:25:13,931 They are married. It's normal that they are together. 365 00:25:13,932 --> 00:25:15,929 Did they get married? 366 00:25:15,930 --> 00:25:18,243 I didn't see her wear a wedding ring that day. 367 00:25:24,687 --> 00:25:26,545 Is today a special day? 368 00:25:27,452 --> 00:25:29,450 Why everyone is here today? 369 00:25:39,647 --> 00:25:41,110 Where are you going? 370 00:25:44,163 --> 00:25:46,160 I'm not finished talking to you. 371 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Are you really going to do this? 372 00:26:02,518 --> 00:26:03,256 Hey. 373 00:26:03,257 --> 00:26:04,394 Calm down. 374 00:26:07,450 --> 00:26:09,425 Please calm down. 375 00:26:17,807 --> 00:26:18,936 What? 376 00:26:19,665 --> 00:26:21,660 Did I do something wrong? 377 00:26:22,056 --> 00:26:23,660 Didn't Pine want to see me? 378 00:26:29,203 --> 00:26:31,158 You won't dare to shoot me, will you? 379 00:26:33,150 --> 00:26:34,687 I don't dare to shoot you. 380 00:26:35,550 --> 00:26:37,221 But him, I may. 381 00:26:37,985 --> 00:26:39,980 If you fire the gun, 382 00:26:40,430 --> 00:26:42,705 things will get out of hand. 383 00:26:43,670 --> 00:26:44,847 True. 384 00:26:45,363 --> 00:26:47,790 Then let's talk business. 385 00:26:48,900 --> 00:26:50,403 How much do you want? 386 00:26:53,541 --> 00:26:55,159 Don't you hear me? 387 00:26:55,160 --> 00:26:56,811 I ask how much you want for the evidence. 388 00:26:56,812 --> 00:26:59,114 Do you think you can solve the problem with money? 389 00:26:59,115 --> 00:27:02,741 If I can't solve it with money, I think this gun can. 390 00:27:07,176 --> 00:27:08,590 50 million. 391 00:27:13,603 --> 00:27:15,600 I want only 50 million. 392 00:27:16,296 --> 00:27:17,959 That's all you want? 393 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Yes. 394 00:27:20,930 --> 00:27:22,607 You can take the rest. 395 00:27:28,230 --> 00:27:29,870 Give me the evidence. 396 00:27:34,230 --> 00:27:36,714 You didn't just give him the evidence, did you? 397 00:27:37,740 --> 00:27:39,443 You should be worried about yourself. 398 00:27:39,444 --> 00:27:40,723 Let's run. 399 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 Go. 400 00:27:45,532 --> 00:27:47,530 Do you think I am stupid? 401 00:27:50,510 --> 00:27:52,509 Pine, watch out. 402 00:27:52,510 --> 00:27:54,278 Run. Fast. 403 00:28:07,034 --> 00:28:08,154 Run. 404 00:28:08,172 --> 00:28:09,609 Stop right there. 405 00:28:09,610 --> 00:28:10,741 Okay. 406 00:28:11,450 --> 00:28:12,714 Calm down. 407 00:28:18,963 --> 00:28:19,550 Oh my god. 408 00:28:19,550 --> 00:28:20,550 Fire. 409 00:28:38,501 --> 00:28:39,523 August. 410 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 August. 411 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 August. 412 00:28:42,750 --> 00:28:43,345 August. 413 00:28:43,346 --> 00:28:45,550 Let's go. 414 00:28:57,558 --> 00:29:00,803 How did the fire start? 415 00:29:01,810 --> 00:29:03,043 August. 416 00:29:03,070 --> 00:29:04,527 Is she shot? 417 00:29:06,520 --> 00:29:07,809 Guys. 418 00:29:07,810 --> 00:29:08,844 You get out first. 419 00:29:08,845 --> 00:29:10,021 I'll put out the fire. 420 00:29:10,022 --> 00:29:12,918 Put out the fire? No, it's time to escape. 421 00:29:13,390 --> 00:29:14,909 The road is steep. 422 00:29:14,910 --> 00:29:16,544 It's not easy for fire trucks to come here. 423 00:29:16,545 --> 00:29:18,540 But you can't put out the fire by yourself. 424 00:29:19,700 --> 00:29:21,327 This is my bar. 425 00:29:21,985 --> 00:29:23,979 I won't let it burn down again. 426 00:29:23,980 --> 00:29:25,980 This is also my bar. 427 00:29:26,560 --> 00:29:27,781 Hunter. 428 00:29:28,450 --> 00:29:30,021 Please take care of August. 429 00:29:34,990 --> 00:29:36,420 What are you doing? 430 00:29:36,421 --> 00:29:38,419 You don't know where the fire started. 431 00:29:38,420 --> 00:29:40,069 Call an ambulance. 432 00:29:40,070 --> 00:29:41,649 If August dies, 433 00:29:41,650 --> 00:29:43,994 I will kill you so you will be with Emmy. 434 00:29:52,570 --> 00:29:55,638 Do you know where the extinguishers are? 435 00:29:58,278 --> 00:29:59,283 Let's go. 436 00:31:15,780 --> 00:31:17,979 August, hang on. 437 00:31:17,980 --> 00:31:19,612 The ambulance will arrive soon. 438 00:31:24,550 --> 00:31:25,470 Excuse me. 439 00:31:25,471 --> 00:31:26,929 May I get through? 440 00:31:26,930 --> 00:31:27,565 You can't go in. 441 00:31:27,566 --> 00:31:28,566 I'm their friend. 442 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 Hey. 443 00:31:34,030 --> 00:31:35,310 Where are the others? 444 00:31:35,790 --> 00:31:37,478 They were still in the building. 445 00:31:37,479 --> 00:31:38,939 In there? 446 00:31:38,940 --> 00:31:40,687 It was my fault. 447 00:31:41,310 --> 00:31:43,310 If I didn't insist to put out the fire, 448 00:31:44,572 --> 00:31:46,570 they wouldn't have stayed there. 449 00:31:49,660 --> 00:31:52,252 I was clinging on to the bar. 450 00:31:53,861 --> 00:31:55,860 But it is just a building. 451 00:31:57,860 --> 00:31:59,860 People's lives, 452 00:32:01,450 --> 00:32:03,692 they are more important and precious than the bar. 453 00:32:06,323 --> 00:32:08,320 Forget it. 454 00:32:10,320 --> 00:32:12,639 No one is dying. 455 00:32:12,640 --> 00:32:13,985 Right? 456 00:32:16,740 --> 00:32:17,797 They are bad people. 457 00:32:17,798 --> 00:32:19,260 They won't die easily. 458 00:32:19,950 --> 00:32:21,914 The hell is not ready to take them. 459 00:32:23,910 --> 00:32:25,318 I mean, 460 00:32:27,105 --> 00:32:28,856 The Jungle really love each other. 461 00:32:28,857 --> 00:32:31,407 They won't let any of them die. 462 00:32:31,425 --> 00:32:32,474 Right? 463 00:32:33,600 --> 00:32:36,261 Look there. 464 00:33:12,563 --> 00:33:13,563 See. 465 00:33:14,860 --> 00:33:17,612 I told you the hell is not ready to take them. 466 00:33:40,323 --> 00:33:41,496 We are lucky. 467 00:33:44,510 --> 00:33:46,065 We almost died. 468 00:34:02,430 --> 00:34:04,509 The ambulance is here. 469 00:34:04,510 --> 00:34:06,447 You are killing me. 470 00:34:27,310 --> 00:34:29,477 Does your throat hurt? 471 00:34:29,478 --> 00:34:31,470 You inhaled a lot of smoke. 472 00:34:32,520 --> 00:34:33,718 Am I still alive? 473 00:34:35,560 --> 00:34:38,252 I guess you changed your mind at the last minute. 474 00:34:38,287 --> 00:34:40,945 Or you might pass out from the smoke 475 00:34:41,490 --> 00:34:43,070 before you could pull the trigger. 476 00:34:44,670 --> 00:34:46,198 Why did you help me? 477 00:34:46,770 --> 00:34:50,099 Because death is an easy way out for you. 478 00:34:50,100 --> 00:34:53,727 You need to live and pay for what you did. 479 00:34:56,190 --> 00:34:57,745 I won't die 480 00:34:58,670 --> 00:35:01,167 until August forgives me. 481 00:35:27,460 --> 00:35:28,774 I came to work in the neighborhood. 482 00:35:28,775 --> 00:35:29,487 So I stopped by to see you. 483 00:35:29,488 --> 00:35:32,261 You can just say you miss me. 484 00:35:32,610 --> 00:35:33,878 You are too into yourself. 485 00:35:33,905 --> 00:35:35,646 I just passed by. 486 00:35:35,647 --> 00:35:37,639 I believe you. 487 00:35:37,640 --> 00:35:39,221 Do you want to go eat something? 488 00:35:39,222 --> 00:35:41,425 After Rendezvous was gone, 489 00:35:41,834 --> 00:35:42,981 do you feel lonely? 490 00:35:43,760 --> 00:35:45,282 Why will I feel lonely? 491 00:35:45,283 --> 00:35:46,545 Everything is the same. 492 00:35:46,546 --> 00:35:48,669 They are still my friend. 493 00:35:48,670 --> 00:35:50,670 But The Jungle is gone. 494 00:35:51,354 --> 00:35:53,349 It's still there. 495 00:35:53,350 --> 00:35:57,141 The Jungle just needs to make some adjustments. 496 00:35:58,840 --> 00:36:00,809 Let's go find something to eat. 497 00:36:00,810 --> 00:36:01,810 Yes. 498 00:36:07,470 --> 00:36:12,616 (What about tonight?) 499 00:36:12,634 --> 00:36:16,279 (I'll go.) 500 00:36:16,280 --> 00:36:18,687 (Same place?) 501 00:36:21,220 --> 00:36:23,292 Are you going to see your friends tonight? 502 00:36:26,470 --> 00:36:27,745 Can't I go? 503 00:36:28,510 --> 00:36:30,179 Of course. 504 00:36:30,180 --> 00:36:31,796 You haven't spent time with them for some time. 505 00:36:31,797 --> 00:36:32,797 You should go. 506 00:36:34,240 --> 00:36:35,914 Thank you for understanding me. 507 00:36:42,420 --> 00:36:44,859 Excuse me. 508 00:36:44,860 --> 00:36:46,529 I am your fan. 509 00:36:46,530 --> 00:36:48,287 Can I take a photo with you? 510 00:36:48,288 --> 00:36:49,691 Sure. 511 00:36:49,692 --> 00:36:51,689 No, not you. 512 00:36:51,690 --> 00:36:53,279 I mean Gale. 513 00:36:53,280 --> 00:36:55,973 Gale, I am your fan. You are so talented. 514 00:36:55,974 --> 00:36:57,689 Can I take a photo with you? 515 00:36:57,690 --> 00:36:58,607 Sure. 516 00:36:58,608 --> 00:37:00,598 Thank you. 517 00:37:01,970 --> 00:37:03,612 Can you take a photo for us? 518 00:37:03,613 --> 00:37:04,670 Yes. 519 00:37:07,345 --> 00:37:08,750 Gale, can you do this hand sign? 520 00:37:08,785 --> 00:37:10,329 Yes. 521 00:37:10,330 --> 00:37:11,532 One, two. 522 00:37:22,290 --> 00:37:24,927 I want to apologize to Dad and Mom 523 00:37:24,963 --> 00:37:27,050 for everything. 524 00:37:31,050 --> 00:37:35,129 Do you think Nithan should be with a crook, 525 00:37:35,130 --> 00:37:36,837 a liar, 526 00:37:36,838 --> 00:37:38,829 and an aggressive man like you? 527 00:37:38,830 --> 00:37:40,118 Dad. 528 00:37:43,800 --> 00:37:44,910 No. 529 00:37:48,474 --> 00:37:50,470 Because I know that. 530 00:37:52,470 --> 00:37:54,625 I want to become a better person for her. 531 00:37:55,230 --> 00:37:56,358 No. 532 00:37:58,110 --> 00:38:00,527 I want to become a better person for myself. 533 00:38:08,940 --> 00:38:11,052 So I can do my best to take care of her. 534 00:38:18,400 --> 00:38:20,572 Whether you are going to get married or not, 535 00:38:20,573 --> 00:38:22,287 I'll let you decide it. 536 00:38:22,670 --> 00:38:25,199 How can you trust him? 537 00:38:25,200 --> 00:38:29,399 Because they both now know what they want. 538 00:38:29,400 --> 00:38:32,639 This is their lives. 539 00:38:32,640 --> 00:38:35,230 Let them choose their own path. 540 00:38:44,670 --> 00:38:49,169 You must think you are so smart that you can defeat me. 541 00:38:49,170 --> 00:38:51,007 Wait until I get out, 542 00:38:51,960 --> 00:38:53,932 I will hunt you down. 543 00:38:54,447 --> 00:38:56,109 Because you took away my life. 544 00:38:56,110 --> 00:38:59,372 You lost since the day you decided to kill Kaewta. 545 00:39:01,690 --> 00:39:04,341 You lost to your dark side. 546 00:39:05,523 --> 00:39:07,520 So you did bad things. 547 00:39:10,500 --> 00:39:12,821 You could get away from your crime for this long. 548 00:39:12,822 --> 00:39:14,527 It was not because you were smart. 549 00:39:15,132 --> 00:39:16,376 You were just lucky. 550 00:39:17,554 --> 00:39:19,701 It was not luck. You were lucky to catch me. 551 00:39:19,702 --> 00:39:21,895 You jerk. 552 00:39:21,896 --> 00:39:23,890 You were just lucky. 553 00:39:27,336 --> 00:39:28,549 Sit down. 554 00:39:28,550 --> 00:39:29,870 Calm down. 555 00:39:32,790 --> 00:39:34,689 A guy like you, 556 00:39:34,690 --> 00:39:36,714 You can't hunt down anyone. 557 00:39:36,750 --> 00:39:41,318 You can't even run away from the guilt in your heart. 558 00:40:12,305 --> 00:40:14,661 (Tiger: What are you going to do about today?) 559 00:40:14,678 --> 00:40:19,449 (Pladao: I haven't finished my work yet. I think I will be late.) 560 00:40:19,450 --> 00:40:23,078 (Tiger: Then I go to see you instead. I can't wait to see you.) 561 00:40:25,670 --> 00:40:30,305 I want to apologize to you, Meth. 562 00:40:30,678 --> 00:40:32,705 For what happened last time. 563 00:40:39,550 --> 00:40:41,550 It was already the past. 564 00:40:42,572 --> 00:40:44,570 There's nothing I can do about it now. 565 00:40:46,570 --> 00:40:51,407 I also got a new job. 566 00:40:52,360 --> 00:40:55,683 I am a senior website developer at Star Map. 567 00:41:00,465 --> 00:41:02,460 Do you mean the promising startup? 568 00:41:03,470 --> 00:41:04,669 Yes. 569 00:41:04,670 --> 00:41:06,670 I am having fun with my job. 570 00:41:12,972 --> 00:41:17,070 Florence, are you happy? 571 00:41:22,963 --> 00:41:23,963 Yes. 572 00:41:26,190 --> 00:41:28,696 Then take good care of each other. 573 00:41:29,880 --> 00:41:32,349 (In the end, you will be the one) 574 00:41:32,350 --> 00:41:35,594 (Who sheds tears, is that what you want?) 575 00:41:35,621 --> 00:41:38,101 (And once you get to know the real me) 576 00:41:38,102 --> 00:41:41,799 (When it sinks in, am I the one you want?) 577 00:41:41,800 --> 00:41:44,169 (I know what I've done) 578 00:41:44,170 --> 00:41:50,079 (I know it's wrong but my heart refuses to listen) 579 00:41:50,080 --> 00:41:53,132 (What about tonight?/ I'll go./ Same place?/ Yes./ See you.) 580 00:41:53,133 --> 00:41:55,798 (Can't wait.) 581 00:41:55,843 --> 00:42:01,369 (I can try to hold onto you tight) 582 00:42:01,370 --> 00:42:07,399 (But letting you go is the only thing that's right) 583 00:42:07,400 --> 00:42:10,634 Are you well enough to come out for a walk? 584 00:42:17,570 --> 00:42:19,860 I am bored from staying inside. 585 00:42:19,861 --> 00:42:21,860 Everything is over. 586 00:42:22,540 --> 00:42:24,367 What are you going to do next? 587 00:42:26,360 --> 00:42:29,114 I told Uncle Chen 588 00:42:29,800 --> 00:42:31,514 that I'm resigning from his company. 589 00:42:32,510 --> 00:42:35,779 It will be hard when I have no one to support me. 590 00:42:35,780 --> 00:42:38,838 But I think it's time for me to fly with my own wings. 591 00:42:41,878 --> 00:42:42,878 Right? 592 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 Yes. 593 00:42:46,060 --> 00:42:51,869 Why didn't you tell me that you left the country because of me? 594 00:42:51,870 --> 00:42:53,949 I don't know. 595 00:42:53,950 --> 00:42:58,769 If I told you, you might be mad and hate me even more. 596 00:42:58,770 --> 00:43:00,243 Am I right? 597 00:43:14,474 --> 00:43:16,470 I would be mad. 598 00:43:17,240 --> 00:43:18,829 When this is over, 599 00:43:18,830 --> 00:43:20,924 I will leave the country as you want. 600 00:43:20,949 --> 00:43:23,013 We'll never see each other again. 601 00:43:26,817 --> 00:43:29,358 What if I tell you that I don't want you to leave? 602 00:43:40,960 --> 00:43:43,191 Don't do this. 603 00:43:48,731 --> 00:43:49,661 It's not going to work. 604 00:43:49,676 --> 00:43:52,003 We have been hurting each other. 605 00:43:55,691 --> 00:43:59,192 If I stay, I may hurt you more than I already did. 606 00:44:00,852 --> 00:44:02,851 That's how love is. 607 00:44:06,451 --> 00:44:08,701 I may get hurt sometimes. 608 00:44:09,841 --> 00:44:12,817 But that's normal that we will experience, isn't it? 609 00:44:16,327 --> 00:44:18,186 Having each other, 610 00:44:18,211 --> 00:44:20,211 It's always a better choice. 611 00:44:22,811 --> 00:44:25,065 We still have a chance to fix it. 612 00:44:26,725 --> 00:44:28,911 I want to forgive myself. 613 00:44:29,905 --> 00:44:32,425 I also want you to forgive yourself. 614 00:44:34,145 --> 00:44:37,812 What you said is so cheesy. 615 00:44:40,573 --> 00:44:42,089 But I like it. 616 00:44:42,114 --> 00:44:49,300 (I wasn't going to love you, but I lost that battle) 617 00:44:49,301 --> 00:44:55,760 (Thought I was strong, but now I'm all brittle) 618 00:44:55,761 --> 00:45:03,761 (Never planned to catch feelings, now that's my issue) 619 00:45:09,661 --> 00:45:13,056 (In the end, I can't help but fall for you) 620 00:45:17,051 --> 00:45:18,760 Congratulations. 621 00:45:18,761 --> 00:45:22,629 You finally found the real culprit. 622 00:45:23,483 --> 00:45:26,549 I told you that you trusted the wrong man. 623 00:45:28,307 --> 00:45:30,911 You could have just told me the name. 624 00:45:33,837 --> 00:45:35,275 But I... 625 00:45:36,047 --> 00:45:37,827 I don't regret it. 626 00:45:39,667 --> 00:45:42,164 I don't regret anything that I did. 627 00:45:43,237 --> 00:45:44,964 It's like... 628 00:45:46,257 --> 00:45:48,929 All the things that I experienced helped me become more mature. 629 00:45:51,527 --> 00:45:53,066 In the end, 630 00:45:53,067 --> 00:45:55,560 You will end up being alone for the rest of your life. 631 00:45:57,667 --> 00:46:00,804 Do you think I didn't prepare myself for that? 632 00:46:08,067 --> 00:46:09,889 Being on top of the world, 633 00:46:12,567 --> 00:46:14,449 it's a lonely place. 634 00:46:20,127 --> 00:46:22,007 Because that place is only made for one person. 635 00:46:28,617 --> 00:46:29,640 But... 636 00:46:34,897 --> 00:46:37,533 Things may turn out differently from what you think. 637 00:46:38,887 --> 00:46:44,564 I found my safe zone. 638 00:46:46,557 --> 00:46:49,711 How can you be sure that he won't change? 639 00:46:50,058 --> 00:46:52,057 I don't care what the future holds. 640 00:46:57,637 --> 00:46:58,991 It's done. 641 00:47:02,987 --> 00:47:04,218 Are you okay? 642 00:47:04,837 --> 00:47:05,837 Yes.ง. 643 00:47:11,457 --> 00:47:15,738 No matter how scary the jungle is. 644 00:47:16,787 --> 00:47:21,782 We all still have to live in this jungle. 645 00:47:24,947 --> 00:47:31,080 The jungle has both sad and bright days. 646 00:47:33,227 --> 00:47:36,591 There are wounds from our past, 647 00:47:37,367 --> 00:47:40,066 and bright future waiting for us. 648 00:47:40,067 --> 00:47:42,576 (To your heart, Imma make my way) 649 00:47:42,577 --> 00:47:45,396 (I couldn't care less what people say) 650 00:47:45,397 --> 00:47:47,018 (You're out with someone else, I don't care) 651 00:47:47,019 --> 00:47:48,759 (But if you end up dreaming about me) 652 00:47:48,760 --> 00:47:51,604 (If you can't get over me, I must say sorry) 653 00:47:51,605 --> 00:47:53,966 (Here's what my gut tells me) 654 00:47:53,967 --> 00:47:56,126 (Do whatever I want only) 655 00:47:56,127 --> 00:48:01,286 (Feels like a beast inside) 656 00:48:01,287 --> 00:48:03,616 (Fire in my heart flares) 657 00:48:03,617 --> 00:48:06,086 (Right or wrong who cares?) 658 00:48:06,087 --> 00:48:09,456 (Because we are playa, playa) 659 00:48:09,457 --> 00:48:13,846 (Ohhhh eh oh eh oh ohhhhh) 660 00:48:13,847 --> 00:48:15,646 (Feels like a beast inside) 661 00:48:15,647 --> 00:48:18,366 (We are the jungle, jungle) 662 00:48:18,367 --> 00:48:22,846 (Ohhhh eh oh eh oh ohhhhh) 663 00:48:22,847 --> 00:48:24,646 (Feels like a beast inside) 664 00:48:24,647 --> 00:48:27,506 (We are the jungle, jungle) 665 00:48:27,507 --> 00:48:28,866 (We're in the jungle) 666 00:48:28,867 --> 00:48:29,867 Excuse me. 667 00:48:33,547 --> 00:48:36,022 Welcome to Rendezvous. 668 00:48:36,458 --> 00:48:40,235 Is it true that there is a group of beautiful women called The Jungle here? 669 00:48:40,547 --> 00:48:43,576 Why don't you try this cocktail? 670 00:48:43,577 --> 00:48:46,982 Maybe you find what you are looking for. 671 00:49:00,007 --> 00:49:03,156 As long as we are still alive. 672 00:49:03,157 --> 00:49:09,444 A new season means a new beginning. 673 00:49:12,271 --> 00:49:17,053 Directed by Snap25 Team 45195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.