Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:02,143
August only thinks of you as a sex toy.
2
00:00:02,144 --> 00:00:04,233
Do you realize he's leading you on?
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,243
Was that his wife?
4
00:00:05,244 --> 00:00:07,023
From now on, you don't get to be in my life anymore,
5
00:00:07,024 --> 00:00:08,593
not in any capacity.
6
00:00:08,594 --> 00:00:11,163
Please come to the station with us for an interrogation
7
00:00:11,164 --> 00:00:14,554
for fraud and embezzlement of Go Up, Inc.
8
00:00:18,034 --> 00:00:19,063
Hey.
9
00:00:19,064 --> 00:00:20,233
What the hell is going on?
10
00:00:20,234 --> 00:00:23,064
Go back. I'll take care of it.
11
00:00:23,104 --> 00:00:25,243
Let me see if the arrest warrant is real.
12
00:00:25,244 --> 00:00:26,583
Hey, you.
13
00:00:26,584 --> 00:00:28,583
Please cooperate with us.
14
00:00:28,584 --> 00:00:29,963
What cooperate?!
15
00:00:29,964 --> 00:00:30,544
Stop it.
16
00:00:30,545 --> 00:00:32,273
Pine, don't do this.
17
00:00:32,274 --> 00:00:35,354
Obstruction of justice is a big deal.
18
00:00:35,914 --> 00:00:36,634
I'm sorry.
19
00:00:36,635 --> 00:00:38,233
Take him away.
20
00:00:38,234 --> 00:00:39,243
Wait.
21
00:00:39,244 --> 00:00:40,413
Please warn your friend.
22
00:00:40,414 --> 00:00:40,854
Yes.
23
00:00:40,854 --> 00:00:41,434
I'm sorry.
24
00:00:41,434 --> 00:00:42,274
This way, please.
25
00:00:42,274 --> 00:00:43,274
Wait.
26
00:00:43,834 --> 00:00:44,843
Let go of me.
27
00:00:44,844 --> 00:00:45,903
Let me go.
28
00:00:45,904 --> 00:00:47,473
Pine, calm down.
29
00:00:47,474 --> 00:00:49,563
When we fall in love,
30
00:00:49,564 --> 00:00:52,294
we usually do stupid things.
31
00:00:52,324 --> 00:00:53,673
Kanta.
32
00:00:53,674 --> 00:00:56,064
Why did you let the police arrest August?
33
00:00:57,084 --> 00:00:58,503
The investors are the ones pressing charges against her.
34
00:00:58,504 --> 00:00:59,523
There's nothing I can do.
35
00:00:59,524 --> 00:01:00,993
Yes, you can.
36
00:01:00,994 --> 00:01:03,183
You can tell them that it is not true.
37
00:01:03,184 --> 00:01:05,373
That is inconclusive.
38
00:01:05,374 --> 00:01:07,213
How could you say that?
39
00:01:07,214 --> 00:01:11,234
So love is a great trap.
40
00:01:11,804 --> 00:01:13,223
You cross the line.
41
00:01:13,224 --> 00:01:15,614
Predators often use it as bait.
42
00:01:16,174 --> 00:01:19,523
Though they know that the trap is dangerous.
43
00:01:19,524 --> 00:01:22,553
They will get burned.
44
00:01:22,554 --> 00:01:26,124
They are still willing to jump in.
45
00:01:36,874 --> 00:01:39,474
Thanat Lowkhunsombat/Worranit Thawornwong.
46
00:01:41,504 --> 00:01:44,584
Lapassalan Jiravechsoontornkul/Korapat Kirdpan/Sutatta Udomsilp.
47
00:01:47,404 --> 00:01:49,774
Perawat Sangpotirat/Bhasidi Petchsutee
48
00:01:51,574 --> 00:01:54,364
Luke Ishikawa Plowden/Sarunchana Apisamaimongkol.
49
00:01:56,724 --> 00:01:59,334
Jumpol Adulkittiporn/Chayanit Chansangavej.
50
00:02:00,654 --> 00:02:03,464
Sahaphap Wongratch.
51
00:02:04,334 --> 00:02:07,433
Sivakorn Lertchuchot/Benyapa Jeenprasom/Pat Chatburirak.
52
00:02:07,434 --> 00:02:10,424
Thanaboon Wanlopsirinun/Phatchara Thabthong/Praekwan Phongskul.
53
00:02:10,444 --> 00:02:14,004
Wichuda Pindum/Piyamas Monyakul/Natchukorn Maikan/Pattamawan Kaomulkadee/Sukol Sasijulaka.
54
00:02:26,074 --> 00:02:28,684
Directed by Snap25 Team.
55
00:02:38,954 --> 00:02:40,463
See what happened.
56
00:02:40,464 --> 00:02:44,283
You almost got fired twice in one month.
57
00:02:44,284 --> 00:02:46,564
Are you trying to achieve a Guinness World Record?
58
00:02:46,914 --> 00:02:48,914
I don't think she's that kind of person.
59
00:02:50,414 --> 00:02:52,473
Kanta is that kind of person.
60
00:02:52,474 --> 00:02:54,143
He will definitely fire you.
61
00:02:54,144 --> 00:02:55,813
I'm talking about August.
62
00:02:55,814 --> 00:02:57,614
She is not that kind of person.
63
00:02:57,964 --> 00:03:00,204
Though she looks fierce,
64
00:03:00,234 --> 00:03:01,863
she is a fair person.
65
00:03:01,864 --> 00:03:03,544
It's unlikely that she would commit fraud.
66
00:03:06,954 --> 00:03:08,104
Hunter.
67
00:03:09,344 --> 00:03:11,443
You've known her before me.
68
00:03:11,444 --> 00:03:13,024
Am I right about her?
69
00:03:14,214 --> 00:03:15,844
Both yes and no.
70
00:03:16,884 --> 00:03:18,943
I've known her before you.
71
00:03:18,944 --> 00:03:21,254
I know that she is not that kind of person.
72
00:03:22,044 --> 00:03:25,434
But people can change, right?
73
00:03:25,934 --> 00:03:26,934
That's true.
74
00:03:30,914 --> 00:03:32,644
What are you going to do?
75
00:03:35,374 --> 00:03:37,114
I want to prove it.
76
00:03:37,754 --> 00:03:41,564
At least, I want to prove if I'm wrong.
77
00:03:43,224 --> 00:03:45,223
Don't worry about it.
78
00:03:45,224 --> 00:03:47,894
It will be proven in the justice system anyway.
79
00:03:48,374 --> 00:03:50,984
Do you mean the unfair justice system?
80
00:03:51,834 --> 00:03:53,113
If we were waiting for the justice system process,
81
00:03:53,114 --> 00:03:54,734
I would have been put in jail.
82
00:03:54,784 --> 00:03:56,634
I wouldn't have been here.
83
00:03:57,514 --> 00:03:58,633
I understand you.
84
00:03:58,634 --> 00:04:00,633
But this is a serious crime.
85
00:04:00,634 --> 00:04:03,484
The trial process will take over a year.
86
00:04:08,784 --> 00:04:10,784
What if we find evidence?
87
00:04:12,584 --> 00:04:14,734
Will the trial process be shorter?
88
00:04:16,224 --> 00:04:17,413
Probably.
89
00:04:17,414 --> 00:04:19,014
But it will be hard.
90
00:04:26,364 --> 00:04:27,444
What's up?
91
00:04:32,744 --> 00:04:36,184
Can't I just chill and have a drink peacefully?
92
00:04:37,114 --> 00:04:39,393
Is it possible to do that?
93
00:04:39,394 --> 00:04:40,394
I'll have the same.
94
00:04:40,934 --> 00:04:42,593
Yes, it's possible.
95
00:04:42,594 --> 00:04:44,594
But you need to go have a drink somewhere else.
96
00:04:48,344 --> 00:04:50,180
My mom sent me to entertain my sponsors again.
97
00:04:50,204 --> 00:04:51,816
I'm so sick of it.
98
00:04:57,354 --> 00:04:58,696
Petai.
99
00:04:58,714 --> 00:05:00,884
Can I hire you to entertain someone for me?
100
00:05:05,694 --> 00:05:07,274
Me again?
101
00:05:10,244 --> 00:05:11,922
Are you Petai?
102
00:05:12,784 --> 00:05:14,722
I don't watch TV often.
103
00:05:14,747 --> 00:05:16,915
So I don't know much about you.
104
00:05:17,824 --> 00:05:19,105
Good.
105
00:05:19,734 --> 00:05:21,890
We can take this chance to get to know each other.
106
00:05:21,915 --> 00:05:23,887
So we will be closer.
107
00:05:24,384 --> 00:05:28,554
Why don't we play a game to get to know each other?
108
00:05:33,611 --> 00:05:35,604
The loser needs to take off their clothes.
109
00:05:56,234 --> 00:05:58,989
It seems like Nathee has been working out a lot lately.
110
00:06:03,318 --> 00:06:04,669
This is a bonus for you.
111
00:06:08,014 --> 00:06:12,456
Aoi, did August find something odd?
112
00:06:15,764 --> 00:06:16,998
Please tell us.
113
00:06:30,994 --> 00:06:32,198
Come on.
114
00:06:33,964 --> 00:06:37,709
Ong, could you go to the legal department?
115
00:06:37,745 --> 00:06:40,874
I want to discuss the partnership contract with you.
116
00:06:48,434 --> 00:06:50,002
This way.
117
00:06:54,984 --> 00:06:58,918
Okay, I remotely control the CTO's computer.
118
00:06:58,945 --> 00:07:01,114
I'll take it over from here.
119
00:07:05,096 --> 00:07:06,696
What are you looking for?
120
00:07:06,697 --> 00:07:10,438
August tried to figure out how the money went missing.
121
00:07:12,424 --> 00:07:15,326
The accounting department didn't know that the money is missing.
122
00:07:15,327 --> 00:07:18,038
I think the money went missing during the payment process.
123
00:07:19,384 --> 00:07:26,213
A part of the backend system can be accessed only by the CEO and the CTO.
124
00:07:26,214 --> 00:07:28,065
I'll start from there.
125
00:07:29,274 --> 00:07:31,158
There's nothing to see, Hack.
126
00:07:31,654 --> 00:07:33,143
Ong.
127
00:07:33,144 --> 00:07:34,616
What else?
128
00:07:34,814 --> 00:07:37,202
Can you check it again?
129
00:07:39,604 --> 00:07:41,243
To be honest,
130
00:07:41,244 --> 00:07:45,060
I know what you want.
131
00:07:48,580 --> 00:07:52,465
But I have a boyfriend.
132
00:07:53,054 --> 00:07:54,687
You should give up on me.
133
00:07:56,684 --> 00:07:58,684
Don't be sad.
134
00:07:59,324 --> 00:08:02,038
If I break up with my boyfriend,
135
00:08:02,724 --> 00:08:04,173
I'll contact you.
136
00:08:04,174 --> 00:08:05,174
Oh.
137
00:08:25,789 --> 00:08:27,016
Hey.
138
00:08:27,051 --> 00:08:28,534
Did you find anything?
139
00:08:42,571 --> 00:08:43,825
What is it?
140
00:08:44,162 --> 00:08:48,500
Pine accesses the coding that is only accessible by the CEO and the CTO.
141
00:08:49,194 --> 00:08:53,335
I found a code that secretly transfers chump change to another account besides
142
00:08:53,336 --> 00:08:55,334
the company's account.
143
00:08:56,634 --> 00:08:57,994
Chump change?
144
00:08:59,274 --> 00:09:03,433
For example, the service fee is 300.20 baht.
145
00:09:03,434 --> 00:09:05,291
300 baht will be sent to the company's account.
146
00:09:05,292 --> 00:09:08,580
The other 0.20 baht will be sent to the other account.
147
00:09:09,714 --> 00:09:12,465
It may seem to be a tiny amount of money.
148
00:09:12,484 --> 00:09:15,608
If it is taken from every customer transaction,
149
00:09:15,609 --> 00:09:17,274
it can be a large amount of money.
150
00:09:18,474 --> 00:09:21,553
That's why no one notices it.
151
00:09:21,554 --> 00:09:24,127
Because it's a small amount of money.
152
00:09:25,540 --> 00:09:27,514
This is corruption.
153
00:09:31,336 --> 00:09:32,305
Pine.
154
00:09:32,306 --> 00:09:33,985
Who wrote this code?
155
00:09:40,454 --> 00:09:41,789
Thank you.
156
00:09:42,314 --> 00:09:45,353
Peem, thank you for bailing me again.
157
00:09:45,354 --> 00:09:48,747
It seems that we are destined to meet at the police station.
158
00:09:48,748 --> 00:09:50,213
Can't this be the last time?
159
00:09:50,214 --> 00:09:51,214
I can't take it anymore.
160
00:09:52,216 --> 00:09:54,213
There's one more thing.
161
00:09:54,214 --> 00:09:58,856
If the investors know where you are, it will be dangerous for you.
162
00:09:59,224 --> 00:10:01,282
Why don't you go and stay at my place?
163
00:10:08,804 --> 00:10:10,402
Thank you.
164
00:10:10,984 --> 00:10:11,984
August.
165
00:10:13,924 --> 00:10:16,420
It's not that I have no feelings for you.
166
00:10:16,438 --> 00:10:18,624
You are important to me.
167
00:10:21,434 --> 00:10:22,434
Yes.
168
00:10:23,016 --> 00:10:25,044
Are you sure that you won't go stay with me?
169
00:10:27,914 --> 00:10:29,914
Please don't do this.
170
00:10:32,784 --> 00:10:37,238
I don't want you to do the wrong thing more than you already did.
171
00:10:39,425 --> 00:10:41,234
Okay.
172
00:10:42,954 --> 00:10:44,349
Then...
173
00:10:46,174 --> 00:10:47,300
Good night.
174
00:11:11,684 --> 00:11:15,176
I heard that someone bailed you out.
175
00:11:16,334 --> 00:11:18,065
I knew it would be him.
176
00:11:19,864 --> 00:11:21,362
What are you doing here?
177
00:11:26,554 --> 00:11:29,042
I just want to see if you are safe.
178
00:11:31,294 --> 00:11:32,420
But...
179
00:11:33,291 --> 00:11:35,284
Didn't we agree
180
00:11:38,204 --> 00:11:40,687
that there would be no emotions between us?
181
00:11:41,244 --> 00:11:45,842
Is that because you will never change your mind?
182
00:11:50,047 --> 00:11:54,615
You said it's hard for you to fall in love.
183
00:11:54,616 --> 00:11:56,614
You cherish your freedom.
184
00:11:57,254 --> 00:11:59,664
But the truth is that you just don't love me.
185
00:11:59,665 --> 00:12:01,664
You don't feel the same way as I do.
186
00:12:04,722 --> 00:12:06,189
What did you just say?
187
00:12:09,380 --> 00:12:11,374
You said it yourself
188
00:12:13,374 --> 00:12:15,374
that you are okay with it.
189
00:12:16,687 --> 00:12:18,687
Can't I change my mind?
190
00:12:20,749 --> 00:12:21,749
No.
191
00:12:31,114 --> 00:12:33,505
If you want to leave, you can do that.
192
00:12:34,305 --> 00:12:36,304
You can leave right now.
193
00:12:37,744 --> 00:12:40,260
How can you say it so easily?
194
00:12:41,224 --> 00:12:43,478
Can you leave me easily?
195
00:12:46,244 --> 00:12:49,371
I'm sorry.
196
00:12:51,364 --> 00:12:53,364
I really hate those words.
197
00:12:59,324 --> 00:13:01,762
You only apologize,
198
00:13:02,224 --> 00:13:05,140
when you think there's nothing else you can do.
199
00:13:07,134 --> 00:13:09,133
What do you want me to do?
200
00:13:09,134 --> 00:13:10,793
What do you want me to say?
201
00:13:10,794 --> 00:13:12,527
You don't need to say anything.
202
00:13:12,528 --> 00:13:13,834
It's okay.
203
00:13:16,011 --> 00:13:17,042
You...
204
00:13:19,034 --> 00:13:21,371
You make me understand.
205
00:13:21,727 --> 00:13:23,364
When it comes to love
206
00:13:24,224 --> 00:13:26,678
no matter how hard I try,
207
00:13:27,574 --> 00:13:30,678
it doesn't mean that I can have it.
208
00:13:36,134 --> 00:13:38,314
I was never a part of your life.
209
00:13:50,989 --> 00:13:55,131
This is the evidence that you are looking for.
210
00:13:57,124 --> 00:14:04,056
I hope that the evidence is enough to help you win the case.
211
00:14:08,331 --> 00:14:10,054
Thank you.
212
00:14:13,887 --> 00:14:14,887
Okay.
213
00:14:19,524 --> 00:14:25,558
(I've been heartless)
214
00:14:26,634 --> 00:14:32,723
(Never one to get obsessed)
215
00:14:32,724 --> 00:14:37,878
(Attachment is never my problem)
216
00:14:40,314 --> 00:14:41,371
Hey.
217
00:14:42,234 --> 00:14:43,234
Let her go.
218
00:14:49,629 --> 00:14:50,660
Hey.
219
00:14:55,149 --> 00:14:56,893
How is it?
220
00:14:56,894 --> 00:15:00,286
The username of the person who wrote the code is P89.
221
00:15:00,287 --> 00:15:03,051
But no one in our company uses the username.
222
00:15:03,934 --> 00:15:05,194
No one?
223
00:15:06,544 --> 00:15:12,523
I am checking if the code was written via one of our company's computers.
224
00:15:12,524 --> 00:15:15,842
The code was probably written a long time ago.
225
00:15:15,869 --> 00:15:19,798
In the past, our company used a computer ID number as a username.
226
00:15:19,799 --> 00:15:22,705
It means this is the computer ID number.
227
00:15:24,244 --> 00:15:28,153
Do you mean this code was written since the company was founded?
228
00:15:28,154 --> 00:15:29,496
Probably.
229
00:15:35,494 --> 00:15:37,176
Hey, Petai.
230
00:15:37,644 --> 00:15:38,749
Stop it.
231
00:15:39,684 --> 00:15:41,923
I'll cut my tie with you today.
232
00:15:41,924 --> 00:15:43,113
What?
233
00:15:43,114 --> 00:15:45,513
Every time I meet you, I always get into trouble..
234
00:15:45,514 --> 00:15:47,514
There won't be any problem today.
235
00:15:51,284 --> 00:15:52,376
What's up?
236
00:15:53,214 --> 00:15:54,543
August is kidnapped.
237
00:15:54,544 --> 00:15:55,531
Huh?
238
00:15:55,532 --> 00:15:57,060
August is kidnapped?
239
00:16:01,238 --> 00:16:02,433
What happened?
240
00:16:02,434 --> 00:16:04,091
Who is August?
241
00:16:05,794 --> 00:16:07,220
Do you want to know it?
242
00:16:11,309 --> 00:16:12,865
Me again?
243
00:16:14,864 --> 00:16:15,985
Sit down.
244
00:16:18,794 --> 00:16:19,984
Damn it.
245
00:16:25,254 --> 00:16:26,642
I knew it was you.
246
00:16:43,754 --> 00:16:45,451
I knew it was you.
247
00:16:47,754 --> 00:16:50,443
You two said exactly the same thing.
248
00:16:50,444 --> 00:16:52,145
Are you soulmates?
249
00:16:55,664 --> 00:16:58,873
You always brag about how fast you can work.
250
00:16:58,874 --> 00:17:01,194
But you are always one step behind me
251
00:17:01,834 --> 00:17:04,883
since the day that you ran after my car
252
00:17:04,884 --> 00:17:06,500
until today.
253
00:17:07,404 --> 00:17:10,189
What kind of CEO steals money from his own company?
254
00:17:10,714 --> 00:17:14,002
I'm the CEO who wants to go higher.
255
00:17:18,324 --> 00:17:21,745
Didn't you say in an interview that this is your dream job?
256
00:17:22,669 --> 00:17:24,664
Did you betray your own dream?
257
00:17:26,954 --> 00:17:28,954
You are just like August.
258
00:17:29,714 --> 00:17:33,273
I'm not surprised that you two love each other so much.
259
00:17:33,274 --> 00:17:35,549
August, how much do you know?
260
00:17:35,834 --> 00:17:37,544
That's my business.
261
00:17:38,189 --> 00:17:39,896
When you told me
262
00:17:40,394 --> 00:17:46,180
that you want more companies in Thailand to have this kind of working culture,
263
00:17:48,174 --> 00:17:50,749
I thought we shared the same vision.
264
00:17:53,354 --> 00:17:55,158
Did I misunderstand it?
265
00:17:57,804 --> 00:18:00,055
The new company that I'm going to build,
266
00:18:00,056 --> 00:18:02,367
It will do the same thing as this company does.
267
00:18:02,874 --> 00:18:06,563
The only difference is that I will control everything in the company.
268
00:18:06,564 --> 00:18:08,564
I no longer need to listen to Uncle Chen's orders.
269
00:18:12,164 --> 00:18:15,238
You want your company to do well.
270
00:18:15,834 --> 00:18:18,358
So you destroy Go Up because it's your competitor?
271
00:18:21,374 --> 00:18:22,954
Did you forget it?
272
00:18:25,354 --> 00:18:27,122
Your contract said you can't work for another company
273
00:18:27,123 --> 00:18:29,799
in the same industry in the next five years if you resign.
274
00:18:32,589 --> 00:18:33,878
Did you forget that?
275
00:18:35,434 --> 00:18:39,433
If the company goes bankrupt and out of business,
276
00:18:39,458 --> 00:18:41,958
The contract will become void.
277
00:18:42,349 --> 00:18:44,367
I can tell you it won't be that easy.
278
00:18:46,065 --> 00:18:47,905
Uncle won't let you get away with it.
279
00:18:49,904 --> 00:18:52,998
That will be the case if he finds out that I did it.
280
00:18:53,854 --> 00:18:56,820
But if everyone thinks you did it,
281
00:18:56,847 --> 00:18:59,043
things will be easier for me, won't they?
282
00:18:59,044 --> 00:19:00,571
Where is August?
283
00:19:01,016 --> 00:19:03,014
You two really love each other.
284
00:19:03,736 --> 00:19:06,207
She only sees you as a rebound relationship.
285
00:19:08,204 --> 00:19:09,878
I told you.
286
00:19:10,394 --> 00:19:12,945
If you work at the company,
287
00:19:13,629 --> 00:19:15,624
you will grow bigger one day.
288
00:19:22,331 --> 00:19:23,709
But that one day is not today.
289
00:19:27,594 --> 00:19:30,163
Did you miss the target?
290
00:19:30,164 --> 00:19:31,303
No.
291
00:19:31,304 --> 00:19:32,376
That's just a warning.
292
00:19:33,234 --> 00:19:35,140
If you fail, just admit it.
293
00:19:50,224 --> 00:19:51,638
Where is August?
294
00:19:53,149 --> 00:19:54,447
Pine, that's enough.
295
00:19:56,784 --> 00:19:59,771
If you are that good, you can find her yourself.
296
00:20:27,764 --> 00:20:30,082
August.
297
00:20:31,164 --> 00:20:32,394
August.
298
00:20:41,940 --> 00:20:42,945
August.
299
00:20:55,914 --> 00:20:56,914
August.
300
00:20:57,774 --> 00:20:58,838
August.
301
00:20:59,444 --> 00:21:00,444
August.
302
00:21:26,024 --> 00:21:30,463
Kanta still denies all the charges.
303
00:21:30,464 --> 00:21:34,933
Go Up Inc. Needs to temporarily halt its service.
304
00:21:34,934 --> 00:21:37,324
The company is suspected to be involved
305
00:21:37,349 --> 00:21:39,644
with international money laundering.
306
00:21:43,004 --> 00:21:44,453
Damn it.
307
00:21:44,454 --> 00:21:46,891
I suddenly lost my job.
308
00:21:47,944 --> 00:21:50,589
I don't want to find a new job.
309
00:21:52,334 --> 00:21:53,834
About Pine.
310
00:21:54,504 --> 00:21:57,247
I heard that he really wanted to work at the company.
311
00:21:57,594 --> 00:21:58,971
He must feel very bummed.
312
00:21:59,584 --> 00:22:02,669
I think he feels more bummed about another thing.
313
00:22:02,670 --> 00:22:04,677
But I am bummed about this.
314
00:22:04,678 --> 00:22:06,674
How do I get money to pay my bills?
315
00:22:08,364 --> 00:22:09,949
Give me another glass.
316
00:22:13,051 --> 00:22:15,044
Thank you for saving my life.
317
00:22:16,322 --> 00:22:18,314
Without you, I would have been dead.
318
00:22:22,394 --> 00:22:23,922
What are you going to do next?
319
00:22:26,524 --> 00:22:28,038
Find a new job.
320
00:22:29,824 --> 00:22:31,114
What about you?
321
00:22:32,954 --> 00:22:40,589
I think I'm going to do something that I really want.
322
00:22:44,731 --> 00:22:47,380
I'm happy to hear that.
323
00:22:50,004 --> 00:22:55,487
I thought you would lose your passion for the industry because of Kanta.
324
00:22:57,484 --> 00:23:00,207
There are bad people in every industry.
325
00:23:00,874 --> 00:23:03,105
I just want to succeed in my own way.
326
00:23:04,774 --> 00:23:06,118
That's good.
327
00:23:10,244 --> 00:23:11,558
You know.
328
00:23:14,754 --> 00:23:18,989
I was betrayed by the person I loved dearly.
329
00:23:21,924 --> 00:23:27,434
My life hit the rock bottom.
330
00:23:31,984 --> 00:23:34,856
Peem helped me get back on my feet.
331
00:23:38,404 --> 00:23:41,708
I used to think that I didn't want to get married,
332
00:23:41,709 --> 00:23:43,704
if my groom was not Peem.
333
00:23:48,154 --> 00:23:54,623
You know when I woke up
334
00:23:54,624 --> 00:23:57,016
and saw smoke everywhere,
335
00:24:00,154 --> 00:24:02,536
I immediately thought of you.
336
00:24:07,754 --> 00:24:09,505
I thought...
337
00:24:13,104 --> 00:24:15,629
I would never see you again.
338
00:24:20,344 --> 00:24:22,634
I would never be with you again.
339
00:24:26,234 --> 00:24:28,429
I would never be able to talk to you again.
340
00:24:33,214 --> 00:24:35,576
I realized I didn't want to die.
341
00:24:37,256 --> 00:24:39,254
Then stay with me.
342
00:24:41,874 --> 00:24:43,496
Don't leave me.
343
00:25:00,144 --> 00:25:01,363
You.
344
00:25:01,364 --> 00:25:03,233
The food is ready. Come to eat it.
345
00:25:03,234 --> 00:25:03,706
Is it ready?
346
00:25:03,731 --> 00:25:05,083
Okay.
347
00:25:05,084 --> 00:25:06,509
I'm coming.
348
00:25:07,694 --> 00:25:08,545
Where is it?
349
00:25:08,546 --> 00:25:10,544
That looks spicy.
350
00:25:25,704 --> 00:25:28,082
You almost finished your painting, right?
351
00:25:28,083 --> 00:25:29,398
No.
352
00:25:29,994 --> 00:25:31,371
It's not even close.
353
00:25:33,234 --> 00:25:34,936
I'm curious.
354
00:25:35,284 --> 00:25:38,473
When you went to look for me,
355
00:25:38,474 --> 00:25:40,331
how did you know where I was?
356
00:25:41,154 --> 00:25:44,802
I tried to find you based on Kanta's personality.
357
00:25:45,374 --> 00:25:46,633
He is smart.
358
00:25:46,634 --> 00:25:51,123
But he always leaves traces.
359
00:25:51,124 --> 00:25:54,108
So I followed the tire mark in the warehouse.
360
00:25:54,109 --> 00:25:56,103
I was hoping that he wouldn't leave you far from there.
361
00:25:56,104 --> 00:25:57,353
Did you run far to find me?
362
00:25:57,354 --> 00:25:58,429
Yes.
363
00:26:00,424 --> 00:26:02,424
Very far.
364
00:26:05,074 --> 00:26:06,002
What?
365
00:26:06,003 --> 00:26:08,367
I found out his plan by analyzing his personality.
366
00:26:09,024 --> 00:26:10,589
If we use the idea to create an application.
367
00:26:10,590 --> 00:26:12,193
No.
368
00:26:12,194 --> 00:26:15,073
Create a tool to track people's behaviors
369
00:26:15,074 --> 00:26:18,029
for a specific purpose such as marketing.
370
00:26:19,124 --> 00:26:22,287
There are many similar applications in the market.
371
00:26:22,288 --> 00:26:23,333
That's right.
372
00:26:23,334 --> 00:26:26,933
What if we expand the scale of the data collection?
373
00:26:26,934 --> 00:26:32,893
Imagine if we have a tool to track people's activities on social media.
374
00:26:32,894 --> 00:26:34,513
What they do.
375
00:26:34,514 --> 00:26:35,573
Where they go.
376
00:26:35,574 --> 00:26:36,758
What kind of food they often eat.
377
00:26:36,759 --> 00:26:38,136
Where they often check in.
378
00:26:38,137 --> 00:26:42,373
Then we collect the data and sell it.
379
00:26:42,374 --> 00:26:43,860
- Let me see. - Take a look.
380
00:26:48,847 --> 00:26:51,023
Social listening tools.
381
00:26:51,024 --> 00:26:54,687
Brands that have access to the data will be at an advantage.
382
00:26:54,688 --> 00:26:59,463
There are thousands of websites whose data hasn't been accessed.
383
00:26:59,464 --> 00:27:01,727
If we can track the online activities of millions of people,
384
00:27:01,728 --> 00:27:05,540
we will be able to save people who are kidnapped or held captive,
385
00:27:05,541 --> 00:27:09,813
or investigate crimes on dark websites.
386
00:27:09,814 --> 00:27:11,700
That's cool.
387
00:27:12,194 --> 00:27:13,697
You should get started.
388
00:27:13,698 --> 00:27:15,185
I'll find investors for you.
389
00:27:15,186 --> 00:27:16,513
Calm down.
390
00:27:16,514 --> 00:27:19,389
You should wait until I finish drafting the project.
391
00:27:19,407 --> 00:27:21,896
We need to hurry.
392
00:27:22,164 --> 00:27:27,185
If I start the project, can you be my CFO?
393
00:27:32,714 --> 00:27:34,029
Are you proposing to me?
394
00:27:35,789 --> 00:27:37,922
I'm asking you to be both my bride and my CFO.
395
00:27:43,284 --> 00:27:45,016
Are you going to say yes?
396
00:27:46,914 --> 00:27:48,234
Answer me.
397
00:27:49,184 --> 00:27:51,416
I don't know.
398
00:27:53,114 --> 00:27:54,340
Are you feeling shy?
399
00:27:54,714 --> 00:27:56,127
Or the food is too spicy?
400
00:27:56,554 --> 00:27:57,887
Or what?
401
00:28:00,065 --> 00:28:02,063
Tell me what you are thinking.
402
00:28:02,064 --> 00:28:03,354
Can I hold you?
403
00:28:16,304 --> 00:28:22,203
Kanta confessed that he wrote the code into the backend system.
404
00:28:22,204 --> 00:28:26,269
But he still denied that he stole the money.
405
00:28:28,284 --> 00:28:30,740
The account that the money was transferred to,
406
00:28:31,424 --> 00:28:33,653
It's an overseas account.
407
00:28:33,654 --> 00:28:37,700
It will take years to find it.
408
00:28:39,694 --> 00:28:43,940
I have a new project to propose to you.
409
00:28:45,094 --> 00:28:46,493
The one that you texted me?
410
00:28:46,494 --> 00:28:47,494
Yes.
411
00:28:47,734 --> 00:28:49,042
I saw it.
412
00:28:51,762 --> 00:28:53,754
It's interesting.
413
00:28:55,204 --> 00:28:59,087
Are you getting ready to go to Hong Kong?
414
00:29:00,234 --> 00:29:01,234
What?
415
00:29:02,824 --> 00:29:07,451
My company in Hong Kong needs a supervisor.
416
00:29:09,044 --> 00:29:13,425
At first, I planned to appoint Kanta to the position.
417
00:29:13,984 --> 00:29:16,793
But he betrayed me.
418
00:29:16,794 --> 00:29:20,482
So I need to pick someone else to replace him.
419
00:29:21,394 --> 00:29:24,553
Are you going to send me there?
420
00:29:24,554 --> 00:29:25,585
Yes.
421
00:29:26,038 --> 00:29:27,584
You and Peem.
422
00:29:30,884 --> 00:29:32,056
I...
423
00:29:33,584 --> 00:29:35,851
To tell you the truth, Uncle Chen, I don't...
424
00:29:35,852 --> 00:29:40,776
There's no one I trust besides you two.
425
00:29:47,469 --> 00:29:49,464
I'll take care of Pine.
426
00:29:51,754 --> 00:29:55,967
I'll help him become more talented than Kanta.
427
00:30:00,604 --> 00:30:07,220
To be honest, this is a good deal for everyone.
428
00:30:08,444 --> 00:30:11,451
For me, you and him.
429
00:30:16,804 --> 00:30:22,260
I promise him that we will work on the project together.
430
00:30:22,696 --> 00:30:24,694
What is your goal?
431
00:30:29,464 --> 00:30:30,843
It doesn't matter.
432
00:30:30,844 --> 00:30:37,967
I plan to work on this project with him.
433
00:30:38,874 --> 00:30:40,918
What about his future?
434
00:30:42,554 --> 00:30:44,891
Is it important to you?
435
00:30:47,294 --> 00:30:50,708
The opportunity that he will get
436
00:30:50,733 --> 00:30:53,946
is bigger than anything he will ever get.
437
00:30:54,684 --> 00:30:57,853
In the next five or ten years,
438
00:30:57,854 --> 00:31:03,193
Do you want to be viewed as someone who steals his lifetime chance,
439
00:31:03,194 --> 00:31:07,327
or someone who helps him get a checkmate move?
440
00:31:14,954 --> 00:31:16,011
Checkmate.
441
00:31:22,474 --> 00:31:24,243
I'm sorry, Peem.
442
00:31:24,244 --> 00:31:27,789
I can no longer prolong Ploy's life.
443
00:31:29,620 --> 00:31:36,153
(Never one to get obsessed)
444
00:31:36,154 --> 00:31:44,154
(Attachment is never my problem)
445
00:31:48,804 --> 00:31:56,363
(When I met you, I didn't think you were on a pedestal)
446
00:31:56,364 --> 00:31:58,127
(Never thought I would get sentimental)
447
00:31:58,128 --> 00:32:02,143
(Never wanted you in my heart)
448
00:32:02,144 --> 00:32:09,896
(Not sure since when I never wanted to be apart)
449
00:32:09,931 --> 00:32:15,463
(I deny it, but the truth is I can't be without you)
450
00:32:15,464 --> 00:32:22,073
(I wasn't going to love you, but I lost that battle)
451
00:32:22,074 --> 00:32:28,918
(Thought I was strong, but now I'm all brittle)
452
00:32:29,904 --> 00:32:31,016
Hello.
453
00:32:31,496 --> 00:32:33,494
Did you hear about Peem's wife?
454
00:32:34,394 --> 00:32:35,567
What is it?
455
00:32:41,964 --> 00:32:45,193
No matter how happy I am
456
00:32:45,194 --> 00:32:47,442
about working with you in Hong Kong,
457
00:32:47,934 --> 00:32:51,283
but I want you to make the decision
458
00:32:51,284 --> 00:32:54,273
because you really want to do it,
459
00:32:54,274 --> 00:32:55,940
not because you are forced to do it.
460
00:33:07,704 --> 00:33:09,389
What did you do?
461
00:33:10,104 --> 00:33:17,211
When Ploy was hit by a car and was in a coma.
462
00:33:19,514 --> 00:33:21,176
How did you deal with it?
463
00:33:24,154 --> 00:33:26,562
I never asked you about it.
464
00:33:29,294 --> 00:33:30,474
Time.
465
00:33:32,934 --> 00:33:35,300
Time will make things better.
466
00:33:39,994 --> 00:33:41,078
August.
467
00:33:44,004 --> 00:33:49,780
I know that this is not the best time to talk about this.
468
00:33:51,624 --> 00:33:53,779
But I know
469
00:33:53,780 --> 00:33:55,774
if I wait any longer,
470
00:33:56,971 --> 00:33:58,964
I may lose you.
471
00:34:14,722 --> 00:34:16,714
All this time,
472
00:34:17,784 --> 00:34:20,518
I have been hiding my feelings.
473
00:34:22,354 --> 00:34:24,776
Because I want to show respect to Ploy.
474
00:34:42,794 --> 00:34:45,176
You don't need to answer me now.
475
00:34:46,954 --> 00:34:49,656
You can take as long as you want.
476
00:34:51,834 --> 00:34:54,143
All this time,
477
00:34:54,144 --> 00:34:56,207
you are the one who has been waiting for me.
478
00:34:59,051 --> 00:35:01,044
This time, I'll be the one waiting for you.
479
00:35:03,044 --> 00:35:04,651
Take your time.
480
00:35:12,164 --> 00:35:13,183
Yes!
481
00:35:13,184 --> 00:35:14,554
I made it.
482
00:35:19,656 --> 00:35:20,322
You.
483
00:35:20,323 --> 00:35:22,313
I wrote new codes.
484
00:35:22,314 --> 00:35:23,838
It's easier than I thought.
485
00:35:23,839 --> 00:35:26,242
You can use it when talking to the investors.
486
00:35:28,004 --> 00:35:28,740
Yes!
487
00:35:28,741 --> 00:35:29,985
Yes, yes, yes!
488
00:35:32,884 --> 00:35:34,740
Peem proposed to me.
489
00:35:40,411 --> 00:35:43,613
He wants me to move to Hong Kong with him.
490
00:35:43,614 --> 00:35:45,362
What did you answer him?
491
00:35:47,854 --> 00:35:49,665
You know that I want...
492
00:35:51,094 --> 00:35:53,674
I always want to go higher.
493
00:35:54,544 --> 00:35:57,158
I asked what you answered him.
494
00:36:04,124 --> 00:36:06,243
You are not wearing the ring.
495
00:36:06,244 --> 00:36:08,278
You haven't given him the answer, have you?
496
00:36:10,754 --> 00:36:12,420
I'm moving there.
497
00:36:20,314 --> 00:36:22,749
It's a great offer.
498
00:36:24,724 --> 00:36:28,216
I have no reason to say no to his offer.
499
00:36:30,634 --> 00:36:32,251
Do you understand me?
500
00:36:37,638 --> 00:36:39,634
But you love me.
501
00:36:42,634 --> 00:36:46,011
Isn't that enough for you to stay with me?
502
00:36:50,154 --> 00:36:52,011
I did everything for you.
503
00:36:54,004 --> 00:36:56,004
I've been running after you.
504
00:36:59,174 --> 00:37:01,371
Does that mean nothing to you?
505
00:37:02,134 --> 00:37:03,134
Yes.
506
00:37:09,574 --> 00:37:10,642
It means nothing.
507
00:37:15,354 --> 00:37:17,149
You are just...
508
00:37:20,124 --> 00:37:21,220
a toy
509
00:37:23,214 --> 00:37:24,865
that I don't want anymore.
510
00:37:30,604 --> 00:37:33,158
Now, I have a bigger goal,
511
00:37:35,691 --> 00:37:37,684
than the one you can give me.
512
00:37:56,394 --> 00:37:58,394
If you want to have me,
513
00:38:00,234 --> 00:38:02,234
you need to do better.
514
00:38:07,531 --> 00:38:09,087
What you have to offer right now,
515
00:38:11,084 --> 00:38:12,343
It's not enough.
516
00:38:12,344 --> 00:38:20,344
(Attachment is never my problem)
517
00:38:20,994 --> 00:38:28,423
(When I met you, I didn't think you were on a pedestal)
518
00:38:28,424 --> 00:38:30,234
(Never thought I would get sentimental)
519
00:38:30,260 --> 00:38:34,633
(Never wanted you in my heart)
520
00:38:34,634 --> 00:38:40,823
(Not sure since when I never wanted to be apart)
521
00:38:40,824 --> 00:38:42,303
Look at him.
522
00:38:42,304 --> 00:38:46,073
(I deny it, but the truth is I can't be without you)
523
00:38:46,074 --> 00:38:47,727
He's been living like this for a month.
524
00:38:47,728 --> 00:38:54,693
(I wasn't going to love you, but I lost that battle)
525
00:38:54,694 --> 00:38:59,693
(Thought I was strong, but now I'm all brittle)
526
00:38:59,694 --> 00:39:00,783
That's enough.
527
00:39:00,784 --> 00:39:02,196
Why are you drinking so much?
528
00:39:02,197 --> 00:39:03,887
It's none of your business. Give it back.
529
00:39:03,888 --> 00:39:05,042
Look at him.
530
00:39:05,674 --> 00:39:07,318
Talk to him.
531
00:39:07,745 --> 00:39:09,743
Aren't you going to find a new job?
532
00:39:09,744 --> 00:39:11,744
He and I are finding a new job.
533
00:39:16,944 --> 00:39:18,713
Next week.
534
00:39:18,714 --> 00:39:20,413
This bar will close down.
535
00:39:20,414 --> 00:39:22,785
What?
536
00:39:23,664 --> 00:39:24,802
Why?
537
00:39:27,514 --> 00:39:30,607
The other co-owner of the bar, August.
538
00:39:32,274 --> 00:39:34,074
She will leave the country.
539
00:39:36,509 --> 00:39:38,504
I don't think I can run the bar by myself.
540
00:39:39,364 --> 00:39:41,149
Where we will go to have a drink?
541
00:39:42,714 --> 00:39:44,154
Without this bar,
542
00:39:45,718 --> 00:39:47,714
we won't see each other again?
543
00:40:07,202 --> 00:40:08,900
I'm a representative from Hong Kong.
544
00:40:08,909 --> 00:40:11,069
I read your contract.
545
00:40:12,562 --> 00:40:15,274
We are very interested in the offer.
546
00:40:15,931 --> 00:40:19,638
But there are a few things in the contract that we want to change.
547
00:40:21,274 --> 00:40:22,833
Right.
548
00:40:22,834 --> 00:40:25,383
In the game of love,
549
00:40:25,384 --> 00:40:28,669
There are neither predators nor prey.
550
00:40:33,894 --> 00:40:37,238
There are neither winners nor losers.
551
00:40:39,864 --> 00:40:41,336
I'll call you later.
552
00:40:42,104 --> 00:40:43,371
Sure.
553
00:40:43,416 --> 00:40:47,274
There are only those who are loved and not loved.
554
00:40:48,740 --> 00:40:50,733
Fourth.
555
00:40:50,734 --> 00:40:52,287
Have you been waiting long?
556
00:40:52,288 --> 00:40:54,047
No.
557
00:40:54,854 --> 00:40:56,433
Have a seat.
558
00:40:56,434 --> 00:40:57,434
Okay.
559
00:40:58,714 --> 00:41:01,993
Did you finish two bowls of noodles?
560
00:41:01,994 --> 00:41:04,963
Yes, I was very hungry.
561
00:41:04,964 --> 00:41:07,453
I'm sorry for keeping you waiting.
562
00:41:07,454 --> 00:41:08,454
It's okay.
563
00:41:09,364 --> 00:41:11,655
Do you want to go to my room to study?
564
00:41:11,656 --> 00:41:12,718
Before we start studying,
565
00:41:12,719 --> 00:41:15,069
let's watch a Korean drama series together.
566
00:41:15,718 --> 00:41:20,642
Alright.
567
00:41:20,962 --> 00:41:21,962
Great.
568
00:41:23,327 --> 00:41:24,373
Excuse me.
569
00:41:24,374 --> 00:41:27,643
I saw your girlfriend drop this handkerchief.
570
00:41:27,644 --> 00:41:29,353
I don't think so.
571
00:41:29,354 --> 00:41:30,394
I'm not talking about you.
572
00:41:31,314 --> 00:41:34,287
I'm talking about the girl that you held and kissed earlier.
573
00:41:35,234 --> 00:41:37,723
Her hair was untied.
574
00:41:37,724 --> 00:41:39,496
You get the wrong man.
575
00:41:41,531 --> 00:41:42,847
Yeah?
576
00:41:44,074 --> 00:41:45,913
Fourth, what is going on?
577
00:41:45,914 --> 00:41:47,693
Whose handkerchief is it?
578
00:41:47,694 --> 00:41:50,349
Did you meet someone here before me?
579
00:41:50,376 --> 00:41:52,223
How was your first day at the university?
580
00:41:52,224 --> 00:41:53,025
Were you nervous?
581
00:41:53,026 --> 00:41:54,513
It was fun.
582
00:41:54,514 --> 00:41:57,003
When the dean comes, I'll call you.
583
00:41:57,004 --> 00:41:57,736
Thank you.
584
00:41:57,737 --> 00:41:59,034
You're welcome.
585
00:42:31,564 --> 00:42:34,474
No matter how painful it is.
586
00:42:36,074 --> 00:42:39,593
I'm here for an interview for a position in the IT department.
587
00:42:39,594 --> 00:42:41,593
Please wait a minute.
588
00:42:41,594 --> 00:42:44,183
I'll call you when I arrive in Milan.
589
00:42:44,184 --> 00:42:45,433
Alright.
590
00:42:45,434 --> 00:42:46,683
Have fun.
591
00:42:46,684 --> 00:42:48,338
Don't forget to take good care of yourself.
592
00:42:48,339 --> 00:42:49,339
Sure.
593
00:42:49,944 --> 00:42:52,642
Bye.
594
00:42:53,494 --> 00:42:58,562
We are still longing for love.
595
00:43:06,749 --> 00:43:10,900
This is an interesting first meeting.
596
00:43:15,256 --> 00:43:20,065
Directed by Snap25 Team
597
00:43:20,344 --> 00:43:22,625
I just want to finish what I have started.
598
00:43:22,626 --> 00:43:23,673
After that,
599
00:43:23,674 --> 00:43:25,105
Don't ever come back here again.
600
00:43:25,106 --> 00:43:26,968
Do you only see me as a sex machine?
601
00:43:26,969 --> 00:43:30,171
If you think you are the only one who is trapped in the past,
602
00:43:30,172 --> 00:43:35,176
I'm telling you that I've been trapped in the past longer than you.
41100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.