All language subtitles for the.tunnel.s01e06.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,814 Mehdi'yi sen �ld�rd�n, pis herif. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,830 Polisler �ld�rd� onu. Sen ne yapt�n peki? 3 00:00:06,900 --> 00:00:09,931 Lanet k�pe�ini ezselerdi de ancak bu kadar�n� yapard�n. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,920 Laboratuarda, Beaumont'un bilgisayar�ndaki verileri kurtard�lar. 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,200 Bak�n ne buldular. 6 00:00:15,440 --> 00:00:18,240 GT'nin ilk kurban� Beaumont'�n bilgisayar�nda. 7 00:00:20,680 --> 00:00:21,560 G�zalt�na al�n. 8 00:00:23,500 --> 00:00:24,950 Kimse seni bir �ocuk �ld�rmeye zorlayamaz. 9 00:00:25,250 --> 00:00:26,850 Ben sadece emirlere uyuyordum. 10 00:00:39,051 --> 00:00:40,175 Bakar m�s�n�z? 11 00:00:46,776 --> 00:00:48,246 Yard�mc� olabilir miyim, han�mefendi? 12 00:00:49,600 --> 00:00:53,450 - Kocam kay�p. - Resepsiyona s�ylemelisiniz. 13 00:00:53,551 --> 00:00:57,112 - Buraya giremezsiniz. - Musluk a��k kalm��. 14 00:00:58,500 --> 00:01:04,499 D�n ak�am konu�tuk, yatmaya gittim ve bu sabah ortal�kta yoktu. 15 00:01:04,945 --> 00:01:08,311 �� arkada�lar�n� arad�m ama kimse nerede oldu�unu bilmiyor. 16 00:01:09,012 --> 00:01:12,212 - Resepsiyondakileri nas�l atlatt�n�z? - Yalvar�r�m! 17 00:01:19,450 --> 00:01:21,685 Burada kal�n. Sizinle ilgilenece�iz. 18 00:01:43,000 --> 00:01:44,400 Buyur. 19 00:01:47,360 --> 00:01:48,920 Elise'le nas�l gidiyor? 20 00:01:49,160 --> 00:01:52,360 - Elise'le ne nas�l gidiyor? - Birlikte �al��man�z. 21 00:01:52,600 --> 00:01:54,240 �yi gidiyor. 22 00:02:09,880 --> 00:02:13,550 - Bekar m�? - �aka yap�yorum de! 23 00:02:14,720 --> 00:02:18,720 - Ya�� benimkine seninkinden daha yak�n. - Bekar m� diye sormad�m. 24 00:02:19,880 --> 00:02:22,970 Birazdan g�r��ece�iz. Ona bir hayran� oldu�unu s�ylerim. 25 00:02:23,920 --> 00:02:25,160 Odan� topla. 26 00:02:32,900 --> 00:02:33,900 Suze. 27 00:02:36,640 --> 00:02:37,920 Suze. 28 00:02:43,720 --> 00:02:46,120 Otoparkta k�rm�z� bir Golf var. 29 00:02:47,720 --> 00:02:49,520 Anahtar� da �antanda. 30 00:02:51,800 --> 00:02:56,060 Torpido g�z�nde hayat�n� s�rd�rmen i�in biraz para var. 31 00:02:57,320 --> 00:03:00,880 Neden? Ne oldu? 32 00:03:02,240 --> 00:03:03,320 S�yle. 33 00:03:04,800 --> 00:03:09,040 - S�ylesene. - Sana yine havuzu anlatay�m. 34 00:03:13,240 --> 00:03:14,480 Hat�rl�yor musun? 35 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 Her k�� havuzu bo�alt�rd�k. 36 00:03:18,880 --> 00:03:20,280 Onu itiyorsun. 37 00:03:21,720 --> 00:03:27,020 R�yalar�ma giriyor. Her defas�nda o pi� kurusunu itiyorsun. 38 00:03:28,880 --> 00:03:34,040 Kafas� havuzun dibine �arpt�. Bana bakt�. 39 00:03:36,080 --> 00:03:39,080 G�zlerindeki ifadeyi anlat bana. 40 00:03:45,120 --> 00:03:50,340 Yenilgi. O kaybetti, biz kazand�k. 41 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 Sana bunu s�ylemeye geldim. 42 00:03:56,080 --> 00:04:01,000 Olan onca �eyden sonra her �ey yoluna girecek. 43 00:04:04,400 --> 00:04:06,280 Art�k kimse seni incitemez. 44 00:04:30,200 --> 00:04:36,199 �eviri: JarethTheGoblinKing �yi Seyirler 45 00:04:38,300 --> 00:04:41,450 T�NEL 46 00:04:52,960 --> 00:04:56,120 - Stephen Beaumont nerede? - Yak�nda bulaca��z. 47 00:04:57,160 --> 00:05:01,089 Bir tek ikinci derece kan�tlar var ama o adamda yanl�� bir �eyler var. 48 00:05:02,200 --> 00:05:05,500 Hey, dinleyin. Polisler, Suzie'nin dairesine gittiler. 49 00:05:05,700 --> 00:05:08,050 Kap�ya bakan olmam��. Kom�ular, k�z� g�rmediklerini s�yl�yorlar. 50 00:05:08,340 --> 00:05:09,500 K�z hastanede de ondan. 51 00:05:09,880 --> 00:05:15,879 Ama iki g�n �nce baz� sesler duymu�lar. Kavga veya bo�u�ma sesleri. 52 00:05:32,880 --> 00:05:34,120 Olduk�a tertipli. 53 00:05:36,480 --> 00:05:40,570 - Boks ma�� yap�lm�� gibi durmuyor. - Biri temizlik yapm��. 54 00:05:43,450 --> 00:05:49,449 Ya kavga falan olmad� ya da i� �ok daha ciddi yerlere gitti. 55 00:06:02,480 --> 00:06:06,300 - Ge�en sefer bu tablo burada yoktu. - Hay�r, vard�. Ben g�rd�m. 56 00:06:06,550 --> 00:06:08,840 Hay�r. Sen g�rd���nde �urada as�l�yd�. 57 00:06:34,600 --> 00:06:38,320 - Gelme. Buras� cinayet mahalli olabilir. - Anthony Walsh, �u pezevenk. 58 00:06:38,560 --> 00:06:43,018 ��p��ler cesedini bulmu�lar. Kafas� fena halde da��lm��. 59 00:06:45,240 --> 00:06:46,980 Adli t�p��lar� buraya g�nder. 60 00:06:48,040 --> 00:06:50,400 Kan�tlar ikinci derece olmaktan ��kt�. 61 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Evet? 62 00:07:01,500 --> 00:07:04,120 Pekala. Saat ka�ta? 63 00:07:05,320 --> 00:07:06,400 Lanet olsun! 64 00:07:06,680 --> 00:07:09,700 Stephen Beaumont, Dover'da bir feribotta g�r�lm�� olabilir. 65 00:07:09,866 --> 00:07:12,600 Oraya gidiyoruz. S�n�r g�venli�ine teyit ettir. 66 00:07:36,560 --> 00:07:39,000 - Kalk��� durdural�m m�? - Hay�r, bu onu uyand�r�r. 67 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 Polis. ��eri girelim o zaman. 68 00:07:42,800 --> 00:07:45,880 Di�er tarafta silahl� Calais m�dahale birimi var. 69 00:08:58,080 --> 00:09:00,980 Polis, Folkestone'da i�lenen bir cinayet sebebiyle... 70 00:09:01,100 --> 00:09:04,150 ...sorgulamak istedikleri adam� bulmakta yard�m talep ediyor. 71 00:09:04,280 --> 00:09:05,900 Polise g�re Stephen Beaumont... 72 00:09:53,240 --> 00:09:54,740 Sorun yok. 73 00:10:14,720 --> 00:10:16,360 Bizimle konu�mal�s�n. 74 00:10:20,960 --> 00:10:22,460 Ne konuda? 75 00:10:22,760 --> 00:10:27,040 - �lk olarak Gemma Kirwan. - �lk olarak m�? 76 00:10:29,440 --> 00:10:33,950 - Sizce Gemma'y� ben mi �ld�rd�m? - Foto�raf�n�n bilgisayar�nda ne i�i var? 77 00:10:34,880 --> 00:10:39,650 - Yard�m etti�im insanlar�n kayd�n� tutar�m. - Anthony Walsh gibi mi? 78 00:10:43,640 --> 00:10:46,200 O, benim tekerime �omak sokmaya �al���yordu. 79 00:10:47,080 --> 00:10:48,560 Ayn�s�n� ona da yap�yordu. 80 00:10:49,360 --> 00:10:53,320 - Kime? - K�z karde�ime. 81 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 Bir kere daha ellerimden kay�p gidiyordu. 82 00:10:59,320 --> 00:11:04,880 Ellerini g�rebilece�imiz bir yere koy, Stephen. Seni cinayet ��phesiyle... 83 00:12:02,800 --> 00:12:06,020 Yar�nki ba� sayfaya ��kacak bir �ey var elimde. 84 00:12:06,220 --> 00:12:09,700 - Sahiden �ok c�mertsin. - Ba� sayfaya ��kmal�. 85 00:12:10,580 --> 00:12:14,020 Ona ben karar veremem. Hem daha erken. 86 00:12:14,260 --> 00:12:16,380 O kadar ileriyi planlamak i�e yaramaz. 87 00:12:16,620 --> 00:12:19,900 Gazetede �al��t���nda yani. Anlatabildim mi? 88 00:12:20,140 --> 00:12:23,580 - Gen�leri hor g�r�yoruz. - Cidden mi? 89 00:12:24,740 --> 00:12:29,650 Ge�en y�l �ngiltere'de tutuklananlar�n d�rtte biri 18 ya� alt�yd�. 90 00:12:30,300 --> 00:12:32,780 Ah, kap��onlulara yaz�k olmu�. ��im kan a�l�yor. 91 00:12:33,020 --> 00:12:34,340 Masanda m�s�n? 92 00:12:36,820 --> 00:12:38,320 �imdi gidiyorum. 93 00:12:42,380 --> 00:12:43,620 G�N�M�Z GEN�L��� 94 00:12:43,900 --> 00:12:48,460 Toplum gen�lere s�rt �eviriyor. Onlar� g�r�nmez k�l�yor. 95 00:12:49,020 --> 00:12:54,540 Se�tiklerimi yar�nki ba� sayfaya koyacaks�n. �nsanlar g�rebilsin diye. 96 00:13:00,460 --> 00:13:02,269 GT, d�rd�nc� ger�e�ini yay�nlad�. 97 00:13:02,400 --> 00:13:05,600 O s�rada Stephen Beaumont, feribotta can �eki�iyordu. 98 00:13:07,340 --> 00:13:09,020 O adam kimdi peki? 99 00:13:09,780 --> 00:13:12,640 D�nyay� de�i�tirebilece�ini sanan kederli bir adam daha. 100 00:13:13,740 --> 00:13:14,980 Peki ya yang�n? 101 00:13:15,220 --> 00:13:17,100 GT'nin d�rd�nc� ger�e�i "G�n�m�z Gen�li�i". 102 00:13:17,500 --> 00:13:21,900 Gen�lerin adalet sistemince yarg�lanma bi�iminin alt�n� �izmeye �al���yor. 103 00:13:24,780 --> 00:13:29,340 ...vas�fl� olmaya �al��t�. �� bulup tutunmak istedi. 104 00:13:29,341 --> 00:13:34,150 YANAN KURBANIN K�ML��� TESP�T ED�LD� GT'nin Son Kurban� Hapishaneden Yeni ��km�� 105 00:13:34,740 --> 00:13:36,740 �yle zor ki. 106 00:13:41,500 --> 00:13:44,500 "Seni seviyorum, anne" dedi ve ��kt�. 107 00:13:46,660 --> 00:13:48,900 Onu en son o zaman g�rm��t�m. 108 00:13:50,420 --> 00:13:53,100 Dean Atkinson, 19 ya��nda. 109 00:13:53,340 --> 00:13:56,500 Londra ayaklanmalar�na kar��t�ktan sonra iki y�l yatm��. 110 00:14:01,660 --> 00:14:04,420 Kar��la�t���m�z yan�k vakalar�na hi� benzemiyor. 111 00:14:04,660 --> 00:14:08,820 Genelde geni� alana yay�l�r ama ��r�me bu kadar olmaz. 112 00:14:09,540 --> 00:14:15,420 Beyaz fosfor kullan�ld���n� d���n�yoruz. Derisinin %90'� yanm��. 113 00:14:16,420 --> 00:14:22,340 En ileri yan�klar burada ve burada. Ceplerine yerle�tirilmi� olabilir. 114 00:14:22,580 --> 00:14:26,200 - K�yafetleri nerede? - ��r�me derken bundan bahsediyordum. 115 00:14:26,340 --> 00:14:29,720 Ayakkab�lar� ve biraz kuma� par�as�n�n d���nda, geldi�inde bu haldeydi. 116 00:14:33,580 --> 00:14:35,020 Fosfor nas�l tutu�mu�? 117 00:14:37,500 --> 00:14:41,980 Birka� dakikay� bulur ama beyaz fosfor oksijenle temas ederse... 118 00:14:42,220 --> 00:14:47,150 ...�ok daha k�t� bir maddeye d�n���r. �smi fosfor pentoksit. 119 00:14:47,420 --> 00:14:48,420 Ailesi geldi mi? 120 00:14:49,860 --> 00:14:52,460 - Annesi sorup duruyor. - Bu manzaray� g�remez. 121 00:14:52,700 --> 00:14:53,620 Hakk� var. 122 00:14:54,420 --> 00:14:57,100 Var ama onu bu haktan mahrum etmek zorunday�z. 123 00:15:44,700 --> 00:15:47,500 FARDUK KUAF�R 124 00:16:12,260 --> 00:16:16,260 �� yanma vakas� daha. Hepsi erkek ve ayaklanmadan h�k�m giymi�. 125 00:16:16,400 --> 00:16:18,500 Hepsi halka a��k yerlerde yand� ve saniyeler i�inde �ld�. 126 00:16:18,650 --> 00:16:22,340 Sadece halka a��k yerler de�il bir de kameralar�n en yo�un oldu�u b�lgeler. 127 00:16:22,580 --> 00:16:27,380 Adam olabildi�ince dikkat �ekmek istiyor. Ahlaki uyar�larla yoluna devam ediyor. 128 00:16:27,420 --> 00:16:30,200 - Yine mi beyaz fosfor? - �lk ikisi �yle. ���nc�s� h�l� inceleniyor. 129 00:16:30,440 --> 00:16:33,750 �nternet sitesinde neler oluyor? Neler yap�yorsun? 130 00:16:34,900 --> 00:16:36,700 Bir bakal�m. 131 00:16:37,060 --> 00:16:40,380 Polis taraf�ndan d�v�lenler, haks�z yere tutuklananlar. 132 00:16:41,420 --> 00:16:43,620 Uzun hapis cezalar�. 133 00:16:45,820 --> 00:16:47,220 Bu da ne? 134 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 BANA TIKLA 135 00:16:50,740 --> 00:16:53,860 Kampanyas�n�n afi� �ocuklar� bunlar demek. 136 00:16:58,060 --> 00:16:59,300 S�rada ne var? 137 00:17:00,580 --> 00:17:02,940 S�radaki mi? Yapt�klar� yetmez mi? 138 00:17:03,900 --> 00:17:07,520 D�rt b�lgedeki b�t�n kamera g�r�nt�lerini toplat. 139 00:17:08,140 --> 00:17:10,460 �u listedeki b�t�n isimleri kontrol et. 140 00:17:11,820 --> 00:17:13,350 Yar�n Calais'de bulu�mal�y�z. 141 00:17:13,820 --> 00:17:17,140 - Neden? Hepsi �ngiliz. - Afi� �ocuklar� Man�'�n her iki taraf�ndan. 142 00:17:17,740 --> 00:17:20,260 Bir tek �ngilizleri yakacaksa Frans�z gen�leri neden g�stersin? 143 00:17:21,660 --> 00:17:24,500 C�cile'e geceyi bizim taraf�m�zdaki gen�leri aramakla ge�irmesini s�yleyece�im. 144 00:17:33,500 --> 00:17:34,820 Bir �eyler i�meye gidiyorum. 145 00:17:35,060 --> 00:17:37,340 - Bu ak�am gelemem, �zg�n�m. - Sorun de�il. 146 00:17:37,580 --> 00:17:41,900 Sadece s�yledim. Davet etmemi�tim. Yaz�n�n son halini e-postayla att�m. 147 00:17:48,540 --> 00:17:50,440 Yanan kurbanlarla ilgili bir �ey yazmam��s�n. 148 00:17:51,500 --> 00:17:52,820 �yle. O konuya kafa yordum. 149 00:17:53,060 --> 00:17:58,540 Hikaye, GT'nin bize emirler vermesi ve bizim bunu reddetmemiz. 150 00:17:59,900 --> 00:18:01,460 G�rece�iz bakal�m. 151 00:18:02,980 --> 00:18:06,700 GT'N�N BA�SAYFAYA �IKMA �STE��N� NEDEN REDDETT�K 152 00:18:41,900 --> 00:18:45,740 - Elise'i neden g�t�rmedin? - Efendim? 153 00:18:47,140 --> 00:18:49,400 Charlotte Joubert'in evine yeniden gitti�inde. 154 00:18:50,580 --> 00:18:54,500 - Elise'i neden g�t�rmedin? - ��nk� Charlotte beni �a��rm��t�. 155 00:18:56,380 --> 00:18:57,460 Seni �a��rd� demek. 156 00:18:57,700 --> 00:19:03,140 Sen de g�rd�n hem. Elise insanlar�n yan�nda �ok garip davranabiliyor. 157 00:19:04,580 --> 00:19:05,880 Karar�n� ver. 158 00:19:06,200 --> 00:19:11,520 - Ne? - Charlotte s�rf seni istedi�i i�in mi yoksa Elise garip davrand��� i�in mi? 159 00:19:11,660 --> 00:19:14,260 Yoksa bir tanesi tutar diye mazeret mi uyduruyorsun? 160 00:19:17,660 --> 00:19:19,300 O kad�nla yatt�n m�? 161 00:19:31,420 --> 00:19:32,740 Tanr�m! 162 00:19:44,900 --> 00:19:47,900 Lanet olas�, ben hamileyim. 163 00:19:50,580 --> 00:19:51,820 �zg�n�m. 164 00:19:52,980 --> 00:19:54,380 Defol. 165 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 FARDUK KUAF�R 166 00:20:53,300 --> 00:20:54,400 Kimse yok mu? 167 00:21:03,750 --> 00:21:05,300 Kimse yok mu? 168 00:21:27,400 --> 00:21:31,000 ERKEK KARDE��N� BEN �LD�RD�M 169 00:22:05,800 --> 00:22:09,271 Neler oluyor burada? Ne istiyorsun? 170 00:22:22,300 --> 00:22:25,603 - Seni buraya kim getirdi? - Sen de�il miydin? 171 00:22:32,204 --> 00:22:35,850 Bana yard�m etmelisin. Adam geri gelmeden gidelim. 172 00:22:37,451 --> 00:22:38,850 Erkek karde�imi sen mi �ld�rd�n? 173 00:22:43,551 --> 00:22:46,940 - Sen Mehdi Cherfi'nin karde�i misin? - Kapa �eneni! 174 00:22:47,500 --> 00:22:48,800 Onun ad�n� a�z�na alma. 175 00:22:55,600 --> 00:22:56,850 Ne yap�yorsun? 176 00:22:59,200 --> 00:23:00,900 Ne yap�yorsun? 177 00:23:10,720 --> 00:23:12,621 Bekle. 178 00:23:13,522 --> 00:23:14,800 Bir d���n. 179 00:23:18,550 --> 00:23:19,800 Beni dinle. 180 00:23:22,000 --> 00:23:24,433 Erkek karde�imi �ld�rd���n� itiraf etmeni istiyorum. 181 00:23:27,000 --> 00:23:31,400 Sadece futbol akademisinin kapanmas�n� protesto etmi� olan masum bir �ocuk. 182 00:23:31,550 --> 00:23:33,090 �tiraf etmeni istiyorum! 183 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 Tamam m�? 184 00:23:36,800 --> 00:23:39,920 - Karga�ay� ba�latan onlard�, biz de�il. - Benim karde�im yapmad�! 185 00:23:41,221 --> 00:23:42,290 Mehdi de�ildi. 186 00:23:45,600 --> 00:23:47,100 Onun �d� kopmu�tu. 187 00:23:47,850 --> 00:23:50,450 �d� kopmu�tu. Ka�maya �al��t�. �tiraf et! 188 00:23:51,451 --> 00:23:55,010 Senin ba�latt���n karga�adan ka�maya �al���yordu. �tiraf et! 189 00:24:00,800 --> 00:24:02,450 Tamam. Sen hakl�s�n. Do�ru s�yl�yorsun. 190 00:24:03,351 --> 00:24:06,600 - Emirler �stten gelmi�ti. - Bana masal anlatma. 191 00:24:07,400 --> 00:24:09,900 Mehdi yanl�� zamanda yanl�� yerdeydi, o kadar. 192 00:24:10,000 --> 00:24:12,950 - O halde neden onu kovalad�n? - Beni mecbur b�rakt�lar. 193 00:24:13,900 --> 00:24:16,300 Ayaklanman�n bedelini ��renmeliydi. 194 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 - Ne? - Beni zorlad�lar, yemin ederim. 195 00:24:25,100 --> 00:24:26,500 Bana inanmal�s�n. 196 00:24:29,000 --> 00:24:30,113 Yapma! 197 00:24:36,800 --> 00:24:38,625 Kimse cinayet i�lemeye zorlanamaz. 198 00:24:59,650 --> 00:25:01,320 Yapt���n �ey �zerinde bir d���n bakal�m. 199 00:25:04,200 --> 00:25:08,170 Bir itiraf mektubuyla geri d�nece�im, sen de imzalayacaks�n. 200 00:25:13,000 --> 00:25:16,372 Ve imzalamayacak olursan, reddedersen... 201 00:25:18,000 --> 00:25:19,300 ...seni ate�e veririm. 202 00:25:19,400 --> 00:25:23,300 - Hay�r. - Evet. Seni canl� canl� yakaca��m. 203 00:25:57,400 --> 00:25:59,100 Nerede saklan�yorsun, lanet herif? 204 00:26:34,500 --> 00:26:36,000 G�N�M�Z GEN�L��� 205 00:26:53,800 --> 00:26:55,970 - Kim o? - Benim, Karl. 206 00:26:57,071 --> 00:26:58,071 Kim? 207 00:27:00,210 --> 00:27:02,930 Duyarl�, centilmen ve zeki Karl. 208 00:27:14,470 --> 00:27:17,714 - G�nayd�n. Sana kapu�ino getirdim. - Belki Adam i�er. 209 00:27:18,030 --> 00:27:20,670 - Adam m�? - Senin havlunu kulland�m. Sorun olur mu? 210 00:27:30,510 --> 00:27:34,075 - Neler oluyor? - Adam d�n gece burada kald�. 211 00:27:40,510 --> 00:27:41,910 Ben d��ar�day�m. 212 00:28:04,870 --> 00:28:06,350 �yi bir mazeretin varsa iyi olur. 213 00:28:07,070 --> 00:28:09,610 - Sana hesap vermek zorunda de�ilim. - O benim i� arkada��m. 214 00:28:09,710 --> 00:28:11,350 - Yani? - Sen de o�lumsun. 215 00:28:11,450 --> 00:28:14,850 Her g�n onunla �al��mak zorunday�m. Bu i�leri birazc�k zorla�t�r�yor. 216 00:28:14,990 --> 00:28:16,670 Konu niye hep d�n�p dola��p sana var�yor? 217 00:28:20,150 --> 00:28:23,190 - K�skand�n m� yoksa? - Neyi k�skanay�m? 218 00:28:23,430 --> 00:28:24,510 Mesele bu demek. 219 00:28:25,110 --> 00:28:28,550 - Mesele sayg� g�stermek. - �nce sen sayg� g�ster. 220 00:28:28,700 --> 00:28:31,030 - B�y� art�k! - B�y�d�m. 221 00:28:33,110 --> 00:28:34,799 Sen fark�na varmad�n ama. 222 00:29:01,700 --> 00:29:04,765 - Ne yap�yorsun? - Bitirecek i�lerim vard�. 223 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 Ne gibi i�ler? 224 00:29:07,250 --> 00:29:08,670 Seni gururland�racak �eyler. 225 00:29:10,100 --> 00:29:11,731 Bana s�ylemek istedi�in bir �ey var m�? 226 00:29:14,000 --> 00:29:15,565 Bitince s�yleyece�im. 227 00:29:17,600 --> 00:29:19,100 �yi, i�inin ba��na d�n. 228 00:29:46,790 --> 00:29:47,870 Tanr�m! 229 00:29:49,950 --> 00:29:52,350 O kadar ge� kalm���m ki komik bile gelmiyor. 230 00:29:58,630 --> 00:30:03,030 Mutfakta kahve falan var. Ne istiyorsan al. 231 00:30:18,230 --> 00:30:19,870 Biliyor musun? 232 00:30:21,950 --> 00:30:24,150 �smimi bile sormad�n. 233 00:30:25,190 --> 00:30:26,690 Kasten sormad�m. 234 00:30:27,150 --> 00:30:30,800 Ad�n� s�ylemezsen unuttum diye beni su�layamazs�n. 235 00:30:51,110 --> 00:30:52,190 Yapamazs�n�z. 236 00:30:55,310 --> 00:30:56,250 Neyi? 237 00:30:56,470 --> 00:30:59,290 Beraber ne yap�yorsan�z art�k. Beraber ne yap�yordunuz? 238 00:31:00,870 --> 00:31:04,750 - Cevap vereyim deme. - Sormaya �al��t���n ne ki? 239 00:31:05,550 --> 00:31:07,170 O�lumla seks yapt�n�z m�? 240 00:31:09,710 --> 00:31:12,310 - O�lun 18 ya��nda. - Biliyorum! 241 00:31:13,230 --> 00:31:15,050 �zel hayat�na kar��amazs�n. 242 00:31:15,470 --> 00:31:18,000 Bu tarz �eyleri bir tek �ocuklar� olmayanlar s�yler. 243 00:31:18,770 --> 00:31:22,170 Yapt�klar�n� ailesinden gizlemeyi becebilseydi kar��amazd�m. 244 00:31:22,310 --> 00:31:24,030 Ama o gizli tutmay� ba�aramad�. 245 00:31:24,070 --> 00:31:26,790 - O�lumla sevi�tin mi? - Zorunda de�ilim... 246 00:31:27,030 --> 00:31:28,350 O�lumla sevi�tin mi?! 247 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 Hay�r. 248 00:31:41,910 --> 00:31:42,910 Tamam. 249 00:31:52,550 --> 00:31:53,550 Ne var? 250 00:31:53,790 --> 00:31:57,790 Ba� sayfada gen�ler olmal�yd�. Ama sen beni dinlemedin. 251 00:31:57,910 --> 00:32:01,110 Hay�r, dinledim. Ama istek kabul etmiyorum. 252 00:32:02,870 --> 00:32:06,710 D��ar� ��k. G�rmeni istedi�im bir �ey var. 253 00:32:11,630 --> 00:32:14,430 ��e nas�l gidersin? 254 00:32:15,230 --> 00:32:18,230 - 4x4'�mle. - Ortalama bir maa�la. 255 00:32:18,870 --> 00:32:20,950 Bilmem. Otob�sle mi? 256 00:32:21,310 --> 00:32:22,550 Y�r�. 257 00:32:24,470 --> 00:32:25,790 Y�r�. 258 00:32:29,270 --> 00:32:31,810 - P4O10. - O da ne? Otob�s hatt� falan m�? 259 00:32:31,850 --> 00:32:36,300 Hay�r. Fosfor pentoksitin form�l�. 260 00:32:36,710 --> 00:32:39,830 Yar�nki ba� sayfan i�in s�yl�yorum. 261 00:32:40,070 --> 00:32:43,070 Ba� sayfa olacak. 262 00:32:44,470 --> 00:32:48,470 K�zla ho��a sohbet ettik. �smi Kelly'di. 263 00:32:48,710 --> 00:32:50,950 20 ya��ndayd�. Gazeteci olmak istiyordu. 264 00:32:52,030 --> 00:32:55,790 Senin yard�m�n� istiyordu. Onu uyarmam gerekirdi. 265 00:32:56,030 --> 00:32:58,810 Danny istek kabul etmez diye. 266 00:33:16,500 --> 00:33:18,100 Y�zba�� Wassermann. 267 00:33:19,700 --> 00:33:20,700 Evet? 268 00:33:21,450 --> 00:33:25,100 Benim g�revim olmad���n� biliyorum ama herkes GT'yi merak ediyor. 269 00:33:25,200 --> 00:33:27,900 Kim oldu�unu. Bir sonraki hamlesinin ne olaca��n�... 270 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Dinliyorum. 271 00:33:30,100 --> 00:33:35,106 �nternete koydu�u resimlere g�z att�m. Bir tanesini tan�d�m. Mehdi Cherfi. 272 00:33:35,500 --> 00:33:38,892 B�lgesindeki bir protesto ayaklanmaya d�n��t���nde �lm��. 273 00:33:39,103 --> 00:33:42,445 "Polis Devriyesi"nde yazan yaz�lara g�re onu �ld�ren adam... 274 00:33:42,600 --> 00:33:45,500 ...Laurent Delgado ad�nda bir polis memuru. 275 00:33:47,000 --> 00:33:48,100 Laurent Delgado. 276 00:33:50,400 --> 00:33:51,350 Ne olmu�? 277 00:33:51,450 --> 00:33:55,050 D�n, Delgado'nun kar�s� kay�p ilan�nda bulundu. 278 00:33:55,250 --> 00:33:57,360 Bu sabah arad�m ama kocas� h�l� geri d�nmemi�. 279 00:34:01,230 --> 00:34:03,630 Ne dediysen art�k �ok te�ekk�r ederiz. 280 00:34:06,150 --> 00:34:09,150 �lkeyi, y�ntemini de�i�tirmi�. 281 00:34:09,390 --> 00:34:12,630 Yani mazlum gen�lerden zalimlere mi ge�i� yapm��? 282 00:34:12,870 --> 00:34:15,190 Evet. Ayn� ger�e�e ba�ka bir bak�� a��s�. 283 00:34:16,200 --> 00:34:18,300 GT'nin Laurent Delgado'yu ka��rd���n� d���n�yoruz. 284 00:34:18,400 --> 00:34:20,800 Mehdi Cherfi hakk�nda buldu�un her �eyi istiyorum. 285 00:34:20,901 --> 00:34:23,400 - Ge�en y�l �lm��. - Ba�ka? 286 00:34:23,550 --> 00:34:26,070 Listedeki Frans�z gen�ler hakk�nda detaylar istemi�tin. 287 00:34:26,200 --> 00:34:27,200 Do�ru. 288 00:34:29,300 --> 00:34:31,370 Ben h�l� hayatta olanlardan bahsetti�ini d���nm��t�m. 289 00:34:32,671 --> 00:34:33,900 Neden? 290 00:34:35,800 --> 00:34:39,200 Tek istedi�im i�ini yapman. Tahminde bulunman gerekmez. 291 00:34:39,670 --> 00:34:43,520 GT, Delgado'yu ka��rd�ysa onu neden h�l� yakmad�? 292 00:34:43,710 --> 00:34:44,990 �yi soru. 293 00:34:46,470 --> 00:34:52,270 - Ya ayaklanmadaki �ocuklar? - Cherfi ailesinin bir bakkal d�kkan� var. 294 00:34:52,400 --> 00:34:54,660 Belki de oraya gitmeliyiz. Bir ba�lang�� olur. 295 00:34:58,110 --> 00:34:59,110 Sorun nedir? 296 00:35:01,430 --> 00:35:04,950 Hep neler planlad���n� bize bildiriyor. Ar�yor, internete koyuyor. 297 00:35:05,100 --> 00:35:08,070 - Bu sefer neden yapmad�? - Belki de bir ad�m �n�ndeyizdir. 298 00:35:57,800 --> 00:36:01,650 BEN, LAURENT DELGADO, MEHDI CHERFI'Y� �LD�RD���M� KABUL ED�YORUM. 299 00:36:27,000 --> 00:36:31,045 Bu, benim o�lum Yacine. Laurent Delgado ortadan kaybolmu�. 300 00:36:32,250 --> 00:36:33,200 Tamam. 301 00:36:33,400 --> 00:36:36,800 - Laurent Delgado'yu tan�yor musun? - Cehennemde yanaca��n� biliyorum. 302 00:36:39,150 --> 00:36:43,300 - Nerede oldu�unu biliyor musun? - Bilmedi�im i�in �ok �ansl�. 303 00:36:49,150 --> 00:36:50,400 Yak�na gel l�tfen. 304 00:36:52,450 --> 00:36:53,450 Hadisene. 305 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 Sorun nedir? 306 00:36:58,800 --> 00:37:01,650 - Ne yapm���m? - Senin g�venli�in i�in soru soruyoruz. 307 00:37:02,950 --> 00:37:04,434 Bu ak�am d��ar�ya ��kmamal�. 308 00:37:04,635 --> 00:37:07,750 Neden? O�lum istedi�i gibi gelip gidebilir. 309 00:37:07,900 --> 00:37:11,000 Onu aray�n, beni aray�n, d�kkan� aray�n. Gizleyecek hi�bir �eyimiz yok. 310 00:37:11,100 --> 00:37:12,400 - Tamam. - Hi�bir �ey yok! 311 00:37:13,200 --> 00:37:14,372 Tamam. Kollar�n� kald�r. 312 00:37:24,470 --> 00:37:25,710 Benzin kokuyor. 313 00:37:35,300 --> 00:37:36,950 Sigara i�er mi? 314 00:37:38,450 --> 00:37:39,640 ��mez. 315 00:37:57,200 --> 00:38:00,720 Elise! Bekle! Yine mesaj yay�nlad�. 316 00:38:01,800 --> 00:38:02,975 Hemen d�nece�im. 317 00:38:20,210 --> 00:38:22,710 Delgado'yu �ocuklara teslim ediyor. 318 00:38:23,350 --> 00:38:25,550 Bir ad�m �nde olmam�z buraya kadarm��. 319 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 Bakal�m Yacine'den neler ��renebilece�iz. 320 00:38:29,950 --> 00:38:31,800 Ayaklanmayla ilgilenen polisler olay yerine gidiyor. 321 00:38:49,100 --> 00:38:50,600 Neden kibrit ta��yorsun? 322 00:38:54,700 --> 00:38:55,910 Su� de�il ya. 323 00:38:56,650 --> 00:38:59,200 Ter�ristin biri insanlar� canl� canl� yak�yor. �nternet sitesine... 324 00:38:59,300 --> 00:39:01,800 ...senin erkek karde�ini koydu. Sense sebepsiz yere kibrit ta��yorsun. 325 00:39:02,700 --> 00:39:04,200 Nedir bu? Tutuklu muyum? 326 00:39:05,850 --> 00:39:07,800 Ara�t�rmam�zda bize yard�m ediyorsun. 327 00:39:11,150 --> 00:39:12,200 Harbi mi? 328 00:39:13,000 --> 00:39:14,300 Laurent Delgado nerede? 329 00:39:16,900 --> 00:39:19,300 - Bilmiyorum. - Bana kal�rsa biliyorsun. 330 00:39:22,700 --> 00:39:24,063 Biliyor olsam bile... 331 00:39:28,400 --> 00:39:30,750 ...size neden s�yleyeyim? - Benzin kokuyorsun. 332 00:39:35,500 --> 00:39:39,200 - Garajdayd�m. - Ve ellerine mi bula�t�? 333 00:39:43,500 --> 00:39:45,600 - Evet. - Bak. 334 00:39:45,700 --> 00:39:50,100 - Mehdi'yi y�z�st� b�rakt�k. - Onu y�z�st� b�rakmad�n�z. 335 00:39:53,300 --> 00:39:54,750 Onu �ld�rd�n�z. 336 00:40:10,000 --> 00:40:13,300 GT'nin �u listesi. 337 00:40:14,190 --> 00:40:18,670 Polisin s�zde k�t� muamele etti�i ki�iler. Liste bizde var m�? 338 00:40:18,910 --> 00:40:22,990 Ulusal Geli�im Konseyi'nden alabiliriz. B�t�n iddialar� dosyal�yorlar. 339 00:40:23,630 --> 00:40:26,110 - Gizli bir dosya, de�il mi? - Elbette. 340 00:40:27,030 --> 00:40:28,650 Evet, �ngiltere'de de ayn�. 341 00:40:29,270 --> 00:40:31,050 - Yani? - Caka sat�yor. 342 00:40:31,730 --> 00:40:34,690 Gizli olsa bile her t�rl� bilgiye ula�abilece�ini g�steriyor. 343 00:40:34,830 --> 00:40:36,910 Caka m� sat�yor yoksa yakay� ele mi veriyor? 344 00:40:37,830 --> 00:40:39,070 Dosyalara nas�l ula��yor? 345 00:41:36,650 --> 00:41:39,300 BEN, LAURENT DELGADO, MEHDI CHERFI'Y� �LD�RD���M� KABUL ED�YORUM. 346 00:42:41,100 --> 00:42:42,550 Di�eri cesaretini mi yitirdi? 347 00:42:44,500 --> 00:42:46,300 Di�eri dedi�in benim o�lum. 348 00:42:48,800 --> 00:42:52,075 Bir tek o�lum kald�. Bir tek. 349 00:42:52,550 --> 00:42:54,150 �n�nde upuzun bir hayat var. 350 00:42:55,600 --> 00:42:58,150 Benim birazdan yapacaklar�m�n cezas�n� o �ekmemeli. 351 00:43:08,600 --> 00:43:10,500 Aya�a kalk. 352 00:43:11,800 --> 00:43:12,900 Dizlerinin �st�ne ��k. 353 00:43:25,700 --> 00:43:28,644 O�lumu �ld�rd�n. K���k o�lumu. 354 00:43:47,700 --> 00:43:52,924 Yapmamam i�in bana bir sebep g�ster. �yi bir sebep olsun. 355 00:43:57,000 --> 00:43:58,160 G�steremem. 356 00:45:48,300 --> 00:45:52,300 �eviri: JarethTheGoblinKing 29774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.