All language subtitles for simple days (24)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,884 --> 00:00:25,431 ♪I want to just lean on your shoulder like this♪ 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,077 ♪Through the curtains♪ 3 00:00:30,077 --> 00:00:34,186 ♪Quietly admiring the arc light in the filter♪ 4 00:00:34,190 --> 00:00:39,518 ♪Just like our life♪ 5 00:00:41,648 --> 00:00:47,627 ♪We need to know how to adjust colors and lighting♪ 6 00:00:49,441 --> 00:00:52,720 ♪I want to hold your hands♪ 7 00:00:52,720 --> 00:00:56,106 ♪And stand by your side♪ 8 00:00:56,932 --> 00:01:00,423 ♪See through the lies in the world♪ 9 00:01:00,423 --> 00:01:04,428 ♪Tear down the walls obstructing our thoughts♪ 10 00:01:04,428 --> 00:01:09,840 ♪Just like our souls♪ 11 00:01:12,103 --> 00:01:18,309 ♪We need to know how to stay refreshed♪ 12 00:01:19,028 --> 00:01:21,648 ♪The streets are crowded♪ 13 00:01:21,648 --> 00:01:25,196 ♪Time rushes by♪ 14 00:01:26,404 --> 00:01:33,633 ♪Shadows dance in the streetlamp's cold light♪ 15 00:01:34,214 --> 00:01:38,703 ♪The story has just begun♪ 16 00:01:38,703 --> 00:01:42,249 ♪Our simple days are ahead♪ 17 00:01:42,249 --> 00:01:46,348 =Simple Days= 18 00:01:46,477 --> 00:01:49,240 =Episode 24= 19 00:01:53,612 --> 00:01:54,972 My previous job 20 00:01:54,972 --> 00:01:56,491 was very stressful. 21 00:01:56,491 --> 00:01:58,851 We were often required to work overtime and stay up late. 22 00:01:58,851 --> 00:01:59,571 I got used to it. 23 00:01:59,571 --> 00:02:00,371 No. 24 00:02:00,532 --> 00:02:01,931 Please don't mention the former company 25 00:02:01,931 --> 00:02:03,252 you worked for to me. 26 00:02:03,252 --> 00:02:06,492 Don't pressure me with things like tech giants in Shanghai 27 00:02:06,492 --> 00:02:07,772 or anything of that sort. 28 00:02:08,611 --> 00:02:10,692 We're a startup company. 29 00:02:10,692 --> 00:02:12,692 No matter what experience or qualifications 30 00:02:12,692 --> 00:02:13,331 you had before, 31 00:02:13,331 --> 00:02:14,652 they're all useless to me. 32 00:02:15,451 --> 00:02:16,372 You've seen it. 33 00:02:16,532 --> 00:02:17,891 Everyone here is young. 34 00:02:18,212 --> 00:02:19,611 What we emphasize is competition. 35 00:02:19,692 --> 00:02:20,812 In a word, 36 00:02:20,812 --> 00:02:22,011 if you do well, you stay here. 37 00:02:22,011 --> 00:02:23,252 If not, leave. 38 00:02:23,291 --> 00:02:25,252 I think you might have misunderstood. 39 00:02:25,772 --> 00:02:27,412 I don't take this company as a place to relax. 40 00:02:27,812 --> 00:02:29,291 Nor will I rely on seniority to coast. 41 00:02:29,372 --> 00:02:31,092 The reason I chose it 42 00:02:31,092 --> 00:02:33,372 is because I value that you're a startup 43 00:02:33,412 --> 00:02:35,291 with great potential and lots of opportunities. 44 00:02:35,291 --> 00:02:36,571 Young and no internal strife. 45 00:02:37,131 --> 00:02:39,492 It's easier for me to show my capabilities. 46 00:02:41,051 --> 00:02:42,571 Let me be frank. 47 00:02:42,932 --> 00:02:45,932 Those so-called experiences and qualifications I had before, 48 00:02:46,051 --> 00:02:47,731 be they good or bad, 49 00:02:48,571 --> 00:02:49,972 I've reset them all. 50 00:02:51,092 --> 00:02:52,331 I am ready 51 00:02:52,331 --> 00:02:53,932 to grow together with you. 52 00:03:01,611 --> 00:03:02,252 Good. 53 00:03:02,652 --> 00:03:05,252 We take on outsourced software system jobs. 54 00:03:05,372 --> 00:03:08,372 We are currently working on an intelligent counter system for banks. 55 00:03:08,372 --> 00:03:10,212 Completely different from when you were working for 56 00:03:10,212 --> 00:03:11,611 a big company on the client side. 57 00:03:11,611 --> 00:03:12,972 From now on, you'll follow me. 58 00:03:13,011 --> 00:03:14,171 I am your team leader. 59 00:03:15,092 --> 00:03:15,812 Leader. 60 00:03:16,212 --> 00:03:17,611 Let's go see your workstation. 61 00:03:24,092 --> 00:03:26,131 This will be your workstation from now on. 62 00:03:26,492 --> 00:03:28,692 This one is a little separate. 63 00:03:32,171 --> 00:03:33,331 Starting today, 64 00:03:33,331 --> 00:03:36,291 you'll start with data collection work. 65 00:03:37,731 --> 00:03:38,372 Leader, 66 00:03:38,492 --> 00:03:39,532 data collection 67 00:03:39,532 --> 00:03:41,972 is usually done by interns who just graduated. 68 00:03:43,492 --> 00:03:45,051 I mean nothing. 69 00:03:45,331 --> 00:03:47,131 I just feel that my work 70 00:03:47,131 --> 00:03:47,932 should be worthy of 71 00:03:47,932 --> 00:03:49,812 the salary the company will pay me. 72 00:03:49,851 --> 00:03:52,372 Aren't you a newcomer now? 73 00:03:52,372 --> 00:03:54,652 Who just mentioned starting from scratch? 74 00:03:56,092 --> 00:03:56,891 That's true. 75 00:03:57,212 --> 00:03:57,731 Right? 76 00:03:57,731 --> 00:03:58,131 Yes. 77 00:03:59,011 --> 00:04:00,092 Everyone. 78 00:04:00,092 --> 00:04:01,932 Stop your work for a moment. 79 00:04:01,972 --> 00:04:04,492 Let me introduce a new colleague to everyone. 80 00:04:04,492 --> 00:04:05,652 Zhu Jincao. 81 00:04:05,652 --> 00:04:07,331 You can call him Zhu. 82 00:04:07,331 --> 00:04:08,212 Hello, everyone. 83 00:04:16,858 --> 00:04:18,776 (Restroom) 84 00:04:28,691 --> 00:04:30,092 Welcome, all of you. 85 00:04:30,256 --> 00:04:33,432 (Signing Ceremony) 86 00:04:35,251 --> 00:04:36,611 Ladies and gentlemen, 87 00:04:36,972 --> 00:04:40,251 today, we are fortunate to have you here. 88 00:04:41,251 --> 00:04:44,092 We're going to introduce 89 00:04:44,092 --> 00:04:46,652 the promising artist we've just signed. 90 00:04:47,972 --> 00:04:49,811 Ms. Gu Moli, please come. 91 00:05:15,931 --> 00:05:17,291 Hello, everyone. 92 00:05:17,611 --> 00:05:19,291 Although I've been in the industry for many years, 93 00:05:19,291 --> 00:05:21,171 I have always been an agent before. 94 00:05:21,772 --> 00:05:23,491 It is a great honor 95 00:05:23,491 --> 00:05:26,532 to meet so many painters, critics, 96 00:05:26,532 --> 00:05:27,931 and curators today. 97 00:05:28,171 --> 00:05:29,811 I'm grateful to the Flying Bird Gallery 98 00:05:30,092 --> 00:05:31,611 and Mr. Zhou Yu. 99 00:05:39,731 --> 00:05:41,092 We 100 00:05:41,092 --> 00:05:42,892 will soon hold a solo exhibition 101 00:05:42,892 --> 00:05:44,652 for Ms. Gu Moli. 102 00:05:44,811 --> 00:05:47,291 I hope you'll come 103 00:05:47,572 --> 00:05:48,572 and help spread the word. 104 00:05:49,092 --> 00:05:49,811 Thank you. 105 00:05:58,092 --> 00:06:00,532 Thank you, everyone. 106 00:06:00,532 --> 00:06:03,212 Please do not hesitate to offer 107 00:06:03,212 --> 00:06:04,452 your comments when the time comes. 108 00:06:04,611 --> 00:06:05,452 Thank you. 109 00:06:18,012 --> 00:06:19,251 Please feel free. 110 00:06:26,051 --> 00:06:28,171 I'll introduce you to some people later. 111 00:06:29,371 --> 00:06:30,051 Mr. Zhou. 112 00:06:30,611 --> 00:06:31,532 Dr. Li. 113 00:06:32,132 --> 00:06:33,291 Just a moment. Wait for me. 114 00:06:37,371 --> 00:06:38,212 Liuliu, 115 00:06:38,691 --> 00:06:39,851 one of my friends 116 00:06:39,851 --> 00:06:41,772 is an international recruiter of the Western Alliance. 117 00:06:42,251 --> 00:06:43,491 They are looking for an expert 118 00:06:43,491 --> 00:06:44,931 who understands Chinese students 119 00:06:44,931 --> 00:06:47,652 and overseas consultation for a long-term collaboration. 120 00:06:47,691 --> 00:06:48,691 The expert will help with 121 00:06:48,691 --> 00:06:50,611 the communication between students and the school. 122 00:06:51,291 --> 00:06:52,532 I think you are quite suitable, 123 00:06:52,532 --> 00:06:53,491 so I've recommended you. 124 00:06:54,212 --> 00:06:55,171 Are you interested? 125 00:06:59,491 --> 00:07:00,532 Let me ask 126 00:07:00,532 --> 00:07:02,652 how much the salary is. 127 00:07:16,731 --> 00:07:18,051 Is it that serious? 128 00:07:18,092 --> 00:07:19,332 She's been like this recently. 129 00:07:19,892 --> 00:07:21,532 Don't worry. I'm here. 130 00:07:21,532 --> 00:07:22,892 I can take good care of her. 131 00:07:25,212 --> 00:07:26,772 This is really suffering. 132 00:07:43,931 --> 00:07:45,132 Sorry about that. 133 00:07:47,572 --> 00:07:48,491 Are you okay? 134 00:07:49,012 --> 00:07:49,772 Yeah. 135 00:07:50,452 --> 00:07:51,731 Stomach discomfort. 136 00:07:56,291 --> 00:07:57,132 Have some water. 137 00:08:07,851 --> 00:08:10,652 Do you not want to accept my recommendation? 138 00:08:12,212 --> 00:08:13,931 I really think you're quite suitable. 139 00:08:16,572 --> 00:08:18,012 I will consider it seriously. 140 00:08:18,652 --> 00:08:20,371 We will consider it seriously. 141 00:09:08,492 --> 00:09:09,291 I'll come later. 142 00:09:11,291 --> 00:09:12,132 Take your time. 143 00:09:12,412 --> 00:09:13,211 Trust me. 144 00:09:13,732 --> 00:09:16,171 I will make them impressed by you. 145 00:09:16,171 --> 00:09:17,211 It's okay. 146 00:09:18,171 --> 00:09:19,691 After being an agent for so many years, 147 00:09:19,691 --> 00:09:21,492 I certainly understand it. 148 00:09:22,291 --> 00:09:24,211 They haven't seen my work. 149 00:09:24,732 --> 00:09:26,331 Their attitude towards me is quite normal. 150 00:09:27,091 --> 00:09:28,372 Besides, I don't care. 151 00:09:28,732 --> 00:09:30,372 I only want to paint. 152 00:09:30,372 --> 00:09:31,892 I've been acting 153 00:09:31,892 --> 00:09:33,492 like a painter by your side these days. 154 00:09:33,532 --> 00:09:35,252 I barely have time to paint. 155 00:09:35,412 --> 00:09:37,211 I've been to so many banquets. 156 00:09:37,252 --> 00:09:39,211 Has anyone seen my work? 157 00:09:39,532 --> 00:09:41,811 Aren't they just attracted here by your money? 158 00:09:42,091 --> 00:09:44,171 You've been an agent for so many years. 159 00:09:44,492 --> 00:09:46,811 Don't you know the rules yet? 160 00:09:47,852 --> 00:09:49,291 Without capital backing 161 00:09:49,732 --> 00:09:50,931 and pulling the strings, 162 00:09:50,931 --> 00:09:53,852 making a name with just your work alone 163 00:09:53,852 --> 00:09:55,211 is next to impossible. 164 00:09:55,412 --> 00:09:57,252 Why not take the shortcut if there is one? 165 00:09:58,211 --> 00:09:59,732 Everything is business. 166 00:09:59,811 --> 00:10:01,252 Art is no exception. 167 00:10:02,412 --> 00:10:03,772 I don't disagree with what you said. 168 00:10:04,291 --> 00:10:05,931 It needs proper marketing, 169 00:10:06,051 --> 00:10:07,691 but the paintings must have value themselves. 170 00:10:07,691 --> 00:10:08,892 Don't put the cart before the horse. 171 00:10:08,892 --> 00:10:10,252 It's admirable 172 00:10:10,892 --> 00:10:12,012 how clear-headed you are. 173 00:10:12,012 --> 00:10:14,091 My dad has been in the art business for so many years. 174 00:10:14,971 --> 00:10:16,652 Now, he has finally relented and let me take over. 175 00:10:16,691 --> 00:10:18,372 You are the first treasure I've nailed 176 00:10:18,372 --> 00:10:19,732 after being deceived by Big Ai. 177 00:10:20,652 --> 00:10:22,772 You represent me in front of my dad. 178 00:10:22,971 --> 00:10:24,571 You've got to win some honor for me. 179 00:10:24,772 --> 00:10:27,252 Let my dad know my judgment is sound. 180 00:10:27,291 --> 00:10:28,652 I'll work hard. 181 00:10:30,252 --> 00:10:31,051 Where are you going? 182 00:10:32,732 --> 00:10:34,412 Didn't you just say so? 183 00:10:34,492 --> 00:10:36,691 You've staked your entire fortune and reputation. 184 00:10:36,691 --> 00:10:38,652 How can I still continue to drink? 185 00:10:38,691 --> 00:10:40,132 I need to go back to painting. 186 00:10:40,132 --> 00:10:41,652 Thank you for valuing me. 187 00:10:41,732 --> 00:10:43,612 But it's all about the actual work. 188 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Yes. 189 00:10:46,331 --> 00:10:47,451 You paint very well. 190 00:10:47,451 --> 00:10:48,451 You do a great job painting. 191 00:10:48,451 --> 00:10:49,571 You are an artist. 192 00:10:49,571 --> 00:10:50,372 I promise. 193 00:10:50,772 --> 00:10:52,051 This is the last time. 194 00:10:52,571 --> 00:10:54,931 I will let you focus on painting in the future. 195 00:10:54,971 --> 00:10:55,652 Alright? 196 00:10:58,412 --> 00:10:59,211 Now, 197 00:10:59,571 --> 00:11:00,732 please follow me 198 00:11:01,171 --> 00:11:02,652 and toast others one by one. 199 00:11:16,492 --> 00:11:18,091 622, delivery, seven take-outs. 200 00:11:19,571 --> 00:11:20,732 622, delivery. 201 00:11:20,892 --> 00:11:21,892 Just give them to me. 202 00:11:25,012 --> 00:11:25,732 Thanks. 203 00:11:26,892 --> 00:11:28,132 Your take-outs have arrived. 204 00:11:28,171 --> 00:11:29,051 Come and get them. 205 00:11:29,331 --> 00:11:30,012 Okay. 206 00:11:34,091 --> 00:11:34,811 Time to eat. 207 00:11:36,772 --> 00:11:38,331 My dumplings. 208 00:11:38,331 --> 00:11:39,492 What did you all order? 209 00:11:39,931 --> 00:11:41,211 A preserved vegetable pancake. 210 00:11:41,211 --> 00:11:42,331 What did you guys get? 211 00:11:43,171 --> 00:11:44,252 This must be mine. 212 00:11:44,652 --> 00:11:45,811 This one is mine. 213 00:11:47,532 --> 00:11:49,211 This one's quite a bargain. 214 00:11:49,492 --> 00:11:50,252 Bros, 215 00:11:50,372 --> 00:11:52,171 I've joined a take-out coupon group. 216 00:11:52,171 --> 00:11:53,931 There are daily discounts. 217 00:11:54,012 --> 00:11:56,331 I got a 5-yuan discount on the noodles. 218 00:11:56,412 --> 00:11:58,252 What group? Add me to it. 219 00:11:58,971 --> 00:11:59,892 Ding, 220 00:11:59,892 --> 00:12:02,412 you were born into a wealthy family after 2000. 221 00:12:02,412 --> 00:12:04,171 Does this little money even matter to you? 222 00:12:04,331 --> 00:12:05,571 Ding, you were born after 2000? 223 00:12:05,571 --> 00:12:06,532 Which year? 224 00:12:07,612 --> 00:12:08,412 You guess. 225 00:12:09,091 --> 00:12:11,252 Huang, can you stop teasing me again? 226 00:12:11,492 --> 00:12:13,691 The house belongs to my grandfather, not to me. 227 00:12:13,691 --> 00:12:14,571 With my little salary, 228 00:12:14,571 --> 00:12:16,412 I don't have much left after paying off credit cards 229 00:12:16,412 --> 00:12:17,772 and online loans every month. 230 00:12:17,772 --> 00:12:18,811 Come on. 231 00:12:19,291 --> 00:12:20,532 I can't even afford the rent. 232 00:12:20,532 --> 00:12:22,211 I'm still living in the company dorm. 233 00:12:22,331 --> 00:12:23,732 Huang, that's not right. 234 00:12:24,012 --> 00:12:24,852 I remember 235 00:12:24,852 --> 00:12:26,331 I introduced a woman to you. 236 00:12:26,331 --> 00:12:27,772 She's from such a good family. 237 00:12:27,772 --> 00:12:28,852 She could afford you a place. 238 00:12:28,852 --> 00:12:30,051 Didn't you add her on WeChat? 239 00:12:30,051 --> 00:12:32,451 Please don't mention that woman. 240 00:12:32,571 --> 00:12:33,691 We met several times. 241 00:12:34,091 --> 00:12:35,252 She said she didn't like my type 242 00:12:35,252 --> 00:12:36,652 and told me to get plastic surgery. 243 00:12:36,691 --> 00:12:39,211 How could I endure such hardship? 244 00:12:39,412 --> 00:12:40,811 Moreover, 245 00:12:40,971 --> 00:12:42,691 she hangs out in nightclubs every night. 246 00:12:42,892 --> 00:12:44,492 We have nothing in common. 247 00:12:44,532 --> 00:12:47,171 Leader, do you know anyone else from the nightclub 248 00:12:47,171 --> 00:12:48,252 that you can introduce to me? 249 00:12:48,252 --> 00:12:49,012 Alright. 250 00:12:49,012 --> 00:12:50,532 Or we can go to a nightclub next time. 251 00:12:51,571 --> 00:12:52,931 I think that's a good idea. 252 00:12:53,451 --> 00:12:54,532 Alright, enough. 253 00:12:54,532 --> 00:12:55,691 No nightclub. 254 00:12:55,931 --> 00:12:58,051 Haven't I already got you all 255 00:12:58,051 --> 00:13:00,571 a way of entertainment just like going to nightclubs? 256 00:13:00,852 --> 00:13:01,412 What? 257 00:13:01,931 --> 00:13:03,252 Working overtime continuously. 258 00:13:05,132 --> 00:13:06,051 Have you stayed up? 259 00:13:06,252 --> 00:13:06,811 Yes. 260 00:13:06,811 --> 00:13:07,852 Have you got dark circles? 261 00:13:07,892 --> 00:13:08,451 Yes. 262 00:13:08,451 --> 00:13:09,652 Is your health collapsing? 263 00:13:09,652 --> 00:13:10,372 Yes. 264 00:13:10,412 --> 00:13:11,892 Are you feeling dizzy for several days? 265 00:13:12,612 --> 00:13:13,492 Yes. 266 00:13:13,492 --> 00:13:14,732 How good is that! 267 00:13:14,732 --> 00:13:16,331 And you can still make money. 268 00:13:16,691 --> 00:13:18,412 No wonder you're the team leader. 269 00:13:21,691 --> 00:13:23,091 Bring me some chili sauce. 270 00:13:24,408 --> 00:13:29,573 ♪We need to know how to stay refreshed♪ 271 00:13:30,968 --> 00:13:37,718 ♪The streets are crowded. Time rushes by♪ 272 00:13:38,648 --> 00:13:45,788 ♪Shadows dance in the streetlamp's cold light♪ 273 00:13:46,360 --> 00:13:51,161 ♪The story has just begun♪ 274 00:13:51,161 --> 00:13:54,252 ♪Our simple days are ahead♪ 275 00:13:54,252 --> 00:13:56,091 What is this thing? It's all wet. 276 00:13:56,091 --> 00:13:57,892 D-D-Don't touch my clothes. 277 00:13:57,892 --> 00:13:58,691 They just got washed. 278 00:14:20,931 --> 00:14:21,732 Zhu. 279 00:14:22,051 --> 00:14:23,132 Turns out middle-aged people 280 00:14:23,132 --> 00:14:24,612 do have the habit of soaking their feet. 281 00:14:24,612 --> 00:14:25,971 Did you put goji berries in it? 282 00:14:26,372 --> 00:14:27,772 I don't have that habit. 283 00:14:28,291 --> 00:14:30,091 I haven't been sleeping well lately, 284 00:14:30,291 --> 00:14:31,412 so I wanted to give it a try. 285 00:14:31,451 --> 00:14:33,412 Okay, take your time. 286 00:14:33,691 --> 00:14:35,652 As a senior, you have good habits. 287 00:14:55,211 --> 00:14:56,691 Ke, I'm here. 288 00:14:57,012 --> 00:14:59,652 (Daddy, why is it so messy there?) 289 00:14:59,691 --> 00:15:00,732 Yes, it is. 290 00:15:02,331 --> 00:15:03,732 I missed you. 291 00:15:03,772 --> 00:15:05,091 Did you miss me? 292 00:15:05,091 --> 00:15:06,892 You didn't keep your word. 293 00:15:06,892 --> 00:15:10,051 Why haven't you video-called me for several days? 294 00:15:11,811 --> 00:15:13,252 I'm now living 295 00:15:13,252 --> 00:15:14,331 with a few men. 296 00:15:14,492 --> 00:15:15,412 Calling you at night 297 00:15:15,412 --> 00:15:16,652 may disturb others' rest 298 00:15:16,652 --> 00:15:18,091 and yours. 299 00:15:18,211 --> 00:15:19,532 Let's turn off the main light. 300 00:15:19,532 --> 00:15:21,412 (It attracts so many mosquitoes every day.) 301 00:15:21,492 --> 00:15:23,931 Daddy, who is talking? 302 00:15:24,012 --> 00:15:25,331 Ke, wait a second. 303 00:15:28,732 --> 00:15:29,612 Can you see me? 304 00:15:30,612 --> 00:15:31,931 Yes. 305 00:15:32,931 --> 00:15:33,811 Ke. 306 00:15:34,012 --> 00:15:34,772 (Daddy is tired.) 307 00:15:34,772 --> 00:15:35,811 (Let him rest.) 308 00:15:35,811 --> 00:15:39,291 But I still want to talk to Daddy for a little while. 309 00:15:39,291 --> 00:15:41,532 Be good and say goodnight to Daddy. 310 00:15:41,931 --> 00:15:43,372 Goodnight, Daddy. 311 00:15:43,571 --> 00:15:44,571 (Goodnight, Ke.) 312 00:15:45,451 --> 00:15:45,931 Come on. 313 00:15:52,372 --> 00:15:53,012 (Moli.) 314 00:15:54,532 --> 00:15:55,571 (How have you been lately?) 315 00:15:56,132 --> 00:15:57,051 I'm alright. 316 00:15:58,732 --> 00:16:00,571 You must be quite busy in Wuxi, right? 317 00:16:01,012 --> 00:16:03,331 (I'll have Ke call you less often in the future.) 318 00:16:03,652 --> 00:16:04,892 (Take good care of yourself.) 319 00:16:05,211 --> 00:16:05,971 Thanks. 320 00:16:06,252 --> 00:16:08,012 You should take good care of yourself too. 321 00:16:38,772 --> 00:16:40,291 Something on your mind? 322 00:16:40,291 --> 00:16:41,571 Drinking alone? 323 00:16:41,652 --> 00:16:42,892 Why aren't you asleep yet? 324 00:16:42,892 --> 00:16:45,852 Is it because Zhu Jincao isn't doing well in Wuxi? 325 00:16:47,051 --> 00:16:48,051 You were eavesdropping again. 326 00:16:49,372 --> 00:16:51,211 Do I need to do that? 327 00:16:51,211 --> 00:16:52,571 You are my child. 328 00:16:52,571 --> 00:16:54,051 Your thoughts are all shown 329 00:16:54,051 --> 00:16:55,852 on your face. 330 00:16:56,571 --> 00:16:58,132 You're a painter now 331 00:16:58,132 --> 00:16:59,451 with a good daughter. 332 00:16:59,571 --> 00:17:02,051 Besides your ex-husband who troubles you, 333 00:17:02,211 --> 00:17:05,052 what else could keep you awake 334 00:17:05,052 --> 00:17:06,531 and drinking alone at night? 335 00:17:06,531 --> 00:17:08,372 I think he went to Wuxi 336 00:17:09,011 --> 00:17:10,372 in a huff 337 00:17:11,052 --> 00:17:12,372 just to avoid me. 338 00:17:12,491 --> 00:17:15,531 I think he's rather self-aware. 339 00:17:15,531 --> 00:17:18,251 He was reaching above his station with you before, 340 00:17:18,491 --> 00:17:20,812 and now he can't even do that. 341 00:17:20,812 --> 00:17:22,251 He can only hide. 342 00:17:23,011 --> 00:17:23,892 Sit down. 343 00:17:24,491 --> 00:17:26,372 I have another question. 344 00:17:26,572 --> 00:17:29,372 Last time, 345 00:17:29,372 --> 00:17:31,572 Jiang Haitao drove you to Jinshan. 346 00:17:31,652 --> 00:17:33,771 What's going on between you two? 347 00:17:33,771 --> 00:17:35,211 Nothing. 348 00:17:35,251 --> 00:17:36,812 What about Mr. Zhou? 349 00:17:36,931 --> 00:17:39,531 The one called Yu or something? 350 00:17:39,691 --> 00:17:40,691 What's going on? 351 00:17:40,892 --> 00:17:41,451 Well. 352 00:17:41,731 --> 00:17:43,531 I'm open-minded. 353 00:17:43,531 --> 00:17:45,491 I don't oppose relationships with younger men. 354 00:17:45,491 --> 00:17:46,092 Mom, 355 00:17:46,771 --> 00:17:48,412 if I don't get married in the future, 356 00:17:48,691 --> 00:17:49,531 what would you think? 357 00:17:49,612 --> 00:17:50,612 I support it. 358 00:17:50,812 --> 00:17:51,731 Really? 359 00:17:51,731 --> 00:17:52,812 Yeah. 360 00:17:58,971 --> 00:18:00,892 Let me apologize to you. 361 00:18:01,612 --> 00:18:02,372 I 362 00:18:02,372 --> 00:18:05,011 shouldn't have put your name on the dating site. 363 00:18:05,011 --> 00:18:07,652 I did it just to spite Zhang Shanya. 364 00:18:07,652 --> 00:18:08,691 It was irrational. 365 00:18:09,292 --> 00:18:11,251 I'm sorry. I was wrong. 366 00:18:13,572 --> 00:18:14,812 Life 367 00:18:14,812 --> 00:18:17,092 has no fixed pattern. 368 00:18:17,292 --> 00:18:19,171 As long as you're happy, that's all that matters. 369 00:18:19,971 --> 00:18:20,971 But 370 00:18:21,491 --> 00:18:23,171 marriage is not a must. 371 00:18:23,292 --> 00:18:25,052 A romantic relationship is a must. 372 00:18:25,852 --> 00:18:28,332 If a woman is without love, 373 00:18:28,332 --> 00:18:30,251 she will age quickly. 374 00:18:32,412 --> 00:18:33,332 Wu Yulan, 375 00:18:34,451 --> 00:18:35,372 you've grown up. 376 00:18:35,491 --> 00:18:37,211 I am still young. 377 00:18:43,612 --> 00:18:45,491 The wine is not as good as the last one. 378 00:18:50,008 --> 00:18:57,560 (Bloom Alone) 379 00:19:03,531 --> 00:19:05,011 Look at this red silk ribbon. 380 00:19:05,211 --> 00:19:06,771 Doesn't it look like some sort of ceremony? 381 00:19:08,052 --> 00:19:09,451 It's just an art exhibition. 382 00:19:09,572 --> 00:19:11,171 Getting so many people to attend. 383 00:19:11,372 --> 00:19:13,132 I think this ceremony is unnecessary. 384 00:19:13,652 --> 00:19:14,771 Come on. 385 00:19:16,989 --> 00:19:19,287 (Bloom Alone) 386 00:19:20,451 --> 00:19:21,412 I now announce 387 00:19:21,892 --> 00:19:23,251 Bloom Alone, 388 00:19:23,251 --> 00:19:25,251 the solo art exhibition of Ms. Gu Moli, 389 00:19:25,451 --> 00:19:26,612 starts now. 390 00:19:53,531 --> 00:19:55,491 Zhu, you gave me a fright. 391 00:19:55,491 --> 00:19:57,412 The leader wanted the trial version in three days. 392 00:19:57,412 --> 00:19:59,092 You still have the leisure to play games now. 393 00:19:59,971 --> 00:20:01,451 I'm just taking a break to refresh my mind. 394 00:20:01,652 --> 00:20:02,691 I can't finish it anyway. 395 00:20:02,691 --> 00:20:04,612 I-I-I plan to pull three all-nighters. 396 00:20:04,931 --> 00:20:06,251 I'll help you with a part of it. 397 00:20:08,251 --> 00:20:10,771 What about your work? 398 00:20:10,771 --> 00:20:11,652 I'll stay up with you. 399 00:20:11,931 --> 00:20:12,931 Only this time. 400 00:20:14,011 --> 00:20:14,931 Thank you, Zhu. 401 00:20:15,132 --> 00:20:17,491 The midnight snack for the next three nights is on me. 402 00:20:18,332 --> 00:20:19,771 I'll send it to you by email right away. 403 00:20:20,731 --> 00:20:21,451 622, delivery. 404 00:20:21,451 --> 00:20:22,092 I'm coming. 405 00:20:22,332 --> 00:20:23,292 Just hand them to me. 406 00:20:25,931 --> 00:20:26,491 Okay. 407 00:20:27,171 --> 00:20:27,771 Thank you. 408 00:20:27,852 --> 00:20:28,372 You're welcome. 409 00:20:32,852 --> 00:20:33,652 Rice noodles with clams. 410 00:20:35,171 --> 00:20:36,052 Your fried chicken. 411 00:20:36,052 --> 00:20:36,652 Yes. 412 00:20:36,652 --> 00:20:37,332 Eating alone? 413 00:20:37,332 --> 00:20:37,852 Yes. 414 00:20:39,211 --> 00:20:40,451 Pan-fried buns, right? 415 00:20:40,852 --> 00:20:41,931 Good taste. 416 00:20:41,931 --> 00:20:42,892 Thank you, Zhu. 417 00:20:43,132 --> 00:20:43,771 Xu. 418 00:20:44,771 --> 00:20:45,491 Zhang, this is yours. 419 00:20:45,491 --> 00:20:46,852 Thank you, Zhu. 420 00:20:46,852 --> 00:20:48,412 Zhu, you're amazing. 421 00:20:48,412 --> 00:20:50,052 You've been here for days, 422 00:20:50,052 --> 00:20:51,292 and you've remembered 423 00:20:51,292 --> 00:20:52,451 everyone's taste. 424 00:20:52,451 --> 00:20:53,691 In my previous department, 425 00:20:53,691 --> 00:20:54,372 there were over ten, 426 00:20:54,372 --> 00:20:55,612 and I remembered their taste clearly, 427 00:20:55,971 --> 00:20:57,011 let alone the few of you. 428 00:20:57,092 --> 00:20:57,812 Zhu, 429 00:20:58,531 --> 00:20:59,931 I've been wanting to ask you. 430 00:21:00,572 --> 00:21:03,491 You used to be 431 00:21:03,491 --> 00:21:05,211 a department leader in a big company. 432 00:21:06,092 --> 00:21:09,092 Now you're working with us rookies every day. 433 00:21:09,451 --> 00:21:11,852 Doesn't that sting a little? 434 00:21:11,852 --> 00:21:13,052 What's wrong with that? 435 00:21:13,931 --> 00:21:16,132 I think you are much better than those slickers. 436 00:21:16,292 --> 00:21:17,892 At least everyone is a doer. 437 00:21:20,531 --> 00:21:22,211 Zhu, you didn't order a drink, did you? 438 00:21:22,812 --> 00:21:23,372 What's wrong? 439 00:21:23,372 --> 00:21:24,251 I ordered two cups of milk tea. 440 00:21:24,251 --> 00:21:24,691 Here you are. 441 00:21:24,691 --> 00:21:25,332 I have a drink. 442 00:21:25,332 --> 00:21:26,451 Let me give you one. 443 00:21:26,451 --> 00:21:27,531 I can't drink sweet ones. Take it away. 444 00:21:27,531 --> 00:21:28,011 Take it. 445 00:21:28,011 --> 00:21:28,332 It's gonna spill. 446 00:21:28,332 --> 00:21:28,812 Take it away. 447 00:21:28,812 --> 00:21:29,171 It's gonna spill. 448 00:21:44,211 --> 00:21:46,092 This is my work from five years ago. 449 00:21:46,572 --> 00:21:49,372 Actually, these two paintings are from the same series. 450 00:21:49,812 --> 00:21:51,971 I wasn't actually that bold 451 00:21:51,971 --> 00:21:53,451 when using colors back then. 452 00:21:56,451 --> 00:21:57,372 Excuse me. 453 00:21:58,171 --> 00:21:59,092 Excuse me for a moment. 454 00:22:06,572 --> 00:22:07,412 Did you see that? 455 00:22:07,931 --> 00:22:09,211 It's only been an hour 456 00:22:09,251 --> 00:22:10,812 and seven or eight paintings have been sold. 457 00:22:11,332 --> 00:22:12,132 Master, 458 00:22:12,412 --> 00:22:13,491 how does it feel? 459 00:22:14,491 --> 00:22:15,412 Like a dream. 460 00:22:15,731 --> 00:22:16,892 Very unreal. 461 00:22:17,011 --> 00:22:18,491 Get ready. 462 00:22:18,731 --> 00:22:20,892 Soon, you will be loved by everyone. 463 00:22:20,931 --> 00:22:22,612 Journalists, curators and critics 464 00:22:22,612 --> 00:22:23,971 will be around you every day. 465 00:22:24,612 --> 00:22:26,731 Believe me. You'll be busier and busier. 466 00:22:32,696 --> 00:22:35,030 ( Opening ceremony of Bloom Alone, Gu Moli) 467 00:22:38,332 --> 00:22:39,092 Mr. Yan, 468 00:22:39,092 --> 00:22:40,771 thank you, and maybe we'll talk again later. 469 00:22:41,451 --> 00:22:42,292 You're welcome. 470 00:22:43,251 --> 00:22:45,211 Mr. Yan Li, Ms. Li Rui. 471 00:22:46,052 --> 00:22:48,092 Moli, congratulations. 472 00:22:48,092 --> 00:22:49,372 Thank you, Ms. Li Rui. 473 00:22:50,052 --> 00:22:50,971 Mr. Yan, 474 00:22:50,971 --> 00:22:51,931 I'm so happy 475 00:22:51,931 --> 00:22:53,332 that you came today. 476 00:22:53,771 --> 00:22:55,812 Please feel free to give your comments. 477 00:22:56,491 --> 00:22:57,332 I think 478 00:22:57,332 --> 00:22:59,332 you are more suited to be my agent. 479 00:23:00,372 --> 00:23:02,052 He means 480 00:23:02,052 --> 00:23:04,491 he's not very satisfied with his current agent. 481 00:23:04,491 --> 00:23:05,812 I don't want that at all. 482 00:23:06,531 --> 00:23:07,572 I understand. 483 00:23:08,531 --> 00:23:10,412 Actually, seeing these paintings hanging here 484 00:23:10,412 --> 00:23:11,731 already makes me quite nervous. 485 00:23:12,211 --> 00:23:13,731 You can criticize directly. 486 00:23:15,332 --> 00:23:17,491 There's something new about the paintings. 487 00:23:17,531 --> 00:23:19,572 But they don't deserve such a fanfare. 488 00:23:19,572 --> 00:23:21,332 Nor are they worth such a high price. 489 00:23:22,771 --> 00:23:23,971 What are you talking about? 490 00:23:25,372 --> 00:23:26,292 Gu Moli, 491 00:23:26,731 --> 00:23:29,132 if you feel content now, 492 00:23:29,132 --> 00:23:30,971 I think your artistic career 493 00:23:30,971 --> 00:23:32,292 will end here. 494 00:23:32,931 --> 00:23:34,731 What are you saying? 495 00:23:35,892 --> 00:23:37,251 He is just like that. 496 00:23:37,251 --> 00:23:38,812 Nothing good comes out of his mouth. 497 00:23:39,292 --> 00:23:41,412 Moli, don't take it to heart, okay? 498 00:23:42,531 --> 00:23:43,372 But 499 00:23:43,491 --> 00:23:45,892 I'm truly happy for you from the bottom of my heart. 500 00:23:46,292 --> 00:23:48,332 I've seen all these paintings of yours, 501 00:23:48,332 --> 00:23:49,731 and I think they're quite good. 502 00:23:49,852 --> 00:23:51,412 Don't care about what others say. 503 00:23:51,531 --> 00:23:53,332 Just paint what you want to in your heart. 504 00:23:53,572 --> 00:23:55,572 Use your brushes and canvases 505 00:23:55,612 --> 00:23:57,652 to create the beautiful world in your mind. 506 00:24:19,451 --> 00:24:21,132 What are you doing here? 507 00:24:22,052 --> 00:24:23,251 Your interview is today. 508 00:24:23,251 --> 00:24:24,372 I came to keep you company. 509 00:24:24,412 --> 00:24:25,132 No need. 510 00:24:25,451 --> 00:24:26,572 I know Michael well. 511 00:24:26,572 --> 00:24:27,812 I can help with your communication. 512 00:24:27,931 --> 00:24:29,092 It's about time. 513 00:24:29,132 --> 00:24:30,412 Michael doesn't like latecomers. 514 00:24:34,292 --> 00:24:35,731 Thank you for your kindness. 515 00:24:36,251 --> 00:24:38,691 I want to get the job through my own ability 516 00:24:38,892 --> 00:24:41,171 instead of my connections. 517 00:24:41,731 --> 00:24:42,731 So... 518 00:24:43,971 --> 00:24:45,211 You sit here. 519 00:24:49,531 --> 00:24:51,251 Okay, I'll sit here. 520 00:24:51,251 --> 00:24:52,211 You go. 521 00:25:08,812 --> 00:25:09,412 Hello. 522 00:25:10,052 --> 00:25:10,691 Moli. 523 00:25:11,171 --> 00:25:11,892 Mr. Chen. 524 00:25:12,531 --> 00:25:13,412 Congratulations. 525 00:25:13,572 --> 00:25:14,971 Among us, you are the first one 526 00:25:14,971 --> 00:25:17,211 to go from an agent to a professional painter. 527 00:25:18,092 --> 00:25:18,971 Thank you, Mr. Chen. 528 00:25:19,572 --> 00:25:20,892 If you believe in me, 529 00:25:21,011 --> 00:25:22,332 I want to be your agent. 530 00:25:24,251 --> 00:25:25,731 Please don't joke with me. 531 00:25:25,731 --> 00:25:26,852 I'm not joking. 532 00:25:27,251 --> 00:25:29,011 If I were your agent, 533 00:25:29,092 --> 00:25:29,971 the first thing I'd do 534 00:25:30,211 --> 00:25:31,771 would be taking you away from the Flying Bird Gallery. 535 00:25:34,612 --> 00:25:35,852 Haven't you noticed? 536 00:25:36,132 --> 00:25:38,171 Ever since Zhou Yu came, 537 00:25:38,412 --> 00:25:40,171 the vibe of the gallery has changed. 538 00:25:40,691 --> 00:25:41,531 Be careful. 539 00:25:54,691 --> 00:25:55,412 (Okay.) 540 00:25:55,892 --> 00:25:56,892 (Miss Liuliu,) 541 00:25:56,892 --> 00:25:59,011 (I'm almost done asking.) 542 00:25:59,011 --> 00:26:01,572 (Your answers about enrollment coordination) 543 00:26:01,572 --> 00:26:04,292 (have satisfied me greatly.) 544 00:26:04,731 --> 00:26:05,731 (One more thing.) 545 00:26:06,052 --> 00:26:07,731 (In the admissions assessment,) 546 00:26:07,731 --> 00:26:11,372 (in the mutual selection process between the school and students,) 547 00:26:11,372 --> 00:26:14,132 what do you think the most important criterion is? 548 00:26:15,612 --> 00:26:16,491 (It depends on) 549 00:26:16,491 --> 00:26:19,612 (whether the school can truly cultivate students.) 550 00:26:20,011 --> 00:26:22,652 In China, this is called "educating people". 551 00:26:22,931 --> 00:26:24,771 ("Educating people".) 552 00:26:25,451 --> 00:26:26,531 (Oh, my gosh!) 553 00:26:27,211 --> 00:26:29,251 (You don't take the school's side.) 554 00:26:30,052 --> 00:26:31,412 That's not what I meant. 555 00:26:31,931 --> 00:26:33,372 Compared to the school, 556 00:26:33,372 --> 00:26:35,171 students are the more vulnerable group. 557 00:26:35,652 --> 00:26:38,412 If I find an excellent student applying, 558 00:26:38,931 --> 00:26:40,652 but they are better suited for another school, 559 00:26:40,652 --> 00:26:42,372 I would suggest they reconsider. 560 00:26:43,572 --> 00:26:46,011 Because the essence of education is to nurture talent 561 00:26:46,572 --> 00:26:49,011 not merely to make a profit. 562 00:26:50,132 --> 00:26:53,292 (That's why I chose this industry.) 563 00:26:54,171 --> 00:26:55,731 (I can't sacrifice justice for profit.) 564 00:26:59,892 --> 00:27:00,691 Perfect. 565 00:27:02,011 --> 00:27:04,612 Miss Liuliu is the only one 566 00:27:05,132 --> 00:27:07,011 who gave me this answer. 567 00:27:07,171 --> 00:27:09,771 (Leo's got a good eye for talent.) 568 00:27:10,652 --> 00:27:11,332 (Okay.) 569 00:27:11,491 --> 00:27:13,211 (So, Miss Liuliu,) 570 00:27:13,251 --> 00:27:15,211 we need you to go to the United States for training 571 00:27:15,211 --> 00:27:16,292 in three months 572 00:27:16,292 --> 00:27:17,931 and then you'll officially assume your position. 573 00:27:18,011 --> 00:27:18,852 Can you do that? 574 00:27:22,052 --> 00:27:23,211 I'm sorry. 575 00:27:23,931 --> 00:27:25,011 I thought 576 00:27:25,491 --> 00:27:28,852 I would be working at the China office of the company. 577 00:27:29,211 --> 00:27:30,892 I didn't know I had to go to the United States. 578 00:27:31,491 --> 00:27:32,491 I can't do it. 579 00:27:32,491 --> 00:27:33,292 (What?) 580 00:27:34,372 --> 00:27:35,171 (Why?) 581 00:27:35,731 --> 00:27:37,691 (You're so eager to work with us,) 582 00:27:37,771 --> 00:27:39,852 and now you say you can't do it? 583 00:27:40,092 --> 00:27:42,612 Moreover, three months is already a generous timeframe. 584 00:27:42,731 --> 00:27:45,052 I didn't say you had to leave tomorrow. 585 00:27:45,771 --> 00:27:46,572 (Anyway,) 586 00:27:46,652 --> 00:27:48,691 (please give me a reasonable reason.) 587 00:27:49,852 --> 00:27:52,171 Sorry, this is my privacy. 588 00:27:52,652 --> 00:27:54,052 (I can't explain.) 589 00:27:57,491 --> 00:27:58,292 (Michael.) 590 00:27:59,691 --> 00:28:00,812 (Liuliu is pregnant.) 591 00:28:00,812 --> 00:28:03,132 Could you please reschedule it? 592 00:28:04,171 --> 00:28:05,372 She is worth waiting for. 593 00:28:06,092 --> 00:28:07,491 Wang Lingxiao, what are you saying? 594 00:28:08,412 --> 00:28:10,052 How did you know I was pregnant? 595 00:28:10,092 --> 00:28:11,211 Is that why you recommended me 596 00:28:11,211 --> 00:28:13,092 for the job? 597 00:28:13,931 --> 00:28:15,251 I didn't mean it. 598 00:28:15,372 --> 00:28:16,892 I recommended you because you are excellent 599 00:28:16,892 --> 00:28:17,931 and suitable. 600 00:28:19,771 --> 00:28:21,332 Sit. It's not over yet. 601 00:28:21,332 --> 00:28:21,931 Sit. 602 00:28:21,931 --> 00:28:22,652 (Hello.) 603 00:28:24,171 --> 00:28:25,011 (Excuse me.) 604 00:28:26,332 --> 00:28:28,531 (I didn't know Leo was there.) 605 00:28:29,292 --> 00:28:29,892 (Well,) 606 00:28:29,931 --> 00:28:31,092 (I'll leave you to argue.) 607 00:28:31,372 --> 00:28:32,332 I can wait. 608 00:28:32,812 --> 00:28:33,612 But 609 00:28:34,171 --> 00:28:35,211 after the argument, 610 00:28:35,572 --> 00:28:36,971 remember to give me a result. 611 00:28:37,171 --> 00:28:39,691 (Leo, good luck.) 612 00:28:41,011 --> 00:28:41,812 Liuliu. 613 00:28:43,812 --> 00:28:44,852 Bye, I'm hanging up. 614 00:28:49,572 --> 00:28:51,652 I am the father of the baby, 615 00:28:51,652 --> 00:28:53,731 but it's also true that you're qualified for the position. 616 00:28:54,211 --> 00:28:56,892 And why didn't you tell me you are pregnant? 617 00:28:56,892 --> 00:28:58,412 I have the right to know. 618 00:28:59,251 --> 00:29:00,251 At least tell me. 619 00:29:00,251 --> 00:29:01,572 We could have discussed it. 620 00:29:02,092 --> 00:29:02,652 I don't know 621 00:29:02,652 --> 00:29:04,531 how you found out about this thing. 622 00:29:04,852 --> 00:29:06,011 Please be at ease. 623 00:29:06,011 --> 00:29:07,572 Don't feel any burden. 624 00:29:08,812 --> 00:29:10,691 Keeping the baby is my own choice. 625 00:29:12,372 --> 00:29:14,292 He is a gift bestowed upon me by God. 626 00:29:16,292 --> 00:29:17,132 Thank you. 627 00:29:18,372 --> 00:29:20,132 And say thank you to your friend, Michael. 628 00:29:21,652 --> 00:29:22,531 Tell him 629 00:29:23,412 --> 00:29:24,812 I'm giving up the position. 630 00:29:43,412 --> 00:29:44,251 You haven't left yet? 631 00:29:44,731 --> 00:29:45,771 Because you don't want to? 632 00:29:47,892 --> 00:29:49,332 I want to ask you a question. 633 00:29:49,372 --> 00:29:51,011 I hope you will answer me truthfully. 634 00:29:52,211 --> 00:29:52,812 Do it. 635 00:29:56,612 --> 00:29:58,011 Why did you choose me? 636 00:30:00,892 --> 00:30:02,011 Because 637 00:30:03,572 --> 00:30:05,011 I have feelings for you. 638 00:30:05,292 --> 00:30:06,771 Can you be serious? 639 00:30:07,852 --> 00:30:10,251 It is only a professional relationship. 640 00:30:10,412 --> 00:30:11,412 Now listen, 641 00:30:14,652 --> 00:30:15,531 because 642 00:30:16,052 --> 00:30:17,171 I see myself 643 00:30:17,372 --> 00:30:18,852 in you. 644 00:30:22,652 --> 00:30:24,332 After I returned from studying in the UK, 645 00:30:24,691 --> 00:30:26,251 my father kept looking down on me. 646 00:30:27,052 --> 00:30:29,491 He thinks I'm nothing without him. 647 00:30:30,211 --> 00:30:31,251 But I don't agree. 648 00:30:32,171 --> 00:30:34,451 I want to rely on my own resources and connections, 649 00:30:35,052 --> 00:30:36,211 on myself alone. 650 00:30:37,211 --> 00:30:38,211 Even if it's just 651 00:30:38,612 --> 00:30:40,171 one accomplishment, 652 00:30:40,892 --> 00:30:42,132 I want to prove to him 653 00:30:43,412 --> 00:30:44,691 I have a good eye, 654 00:30:45,491 --> 00:30:46,852 a unique aesthetic 655 00:30:47,332 --> 00:30:48,691 and an artistic sense. 656 00:30:50,011 --> 00:30:50,731 It just so happens 657 00:30:50,892 --> 00:30:52,572 that you too lack connections and backing. 658 00:30:52,852 --> 00:30:54,292 You also yearn for success. 659 00:30:54,971 --> 00:30:56,691 We both start from scratch. 660 00:30:57,612 --> 00:30:58,731 We're in this together. 661 00:31:00,691 --> 00:31:02,011 So I chose you. 662 00:31:05,011 --> 00:31:05,971 Thank you. 663 00:31:07,491 --> 00:31:09,011 I will show your dad 664 00:31:09,251 --> 00:31:10,852 your choice is the right one. 665 00:31:12,892 --> 00:31:13,892 You too. 666 00:31:14,372 --> 00:31:15,372 But 667 00:31:15,612 --> 00:31:16,852 ask fewer questions 668 00:31:17,412 --> 00:31:19,572 and focus on your painting later. 669 00:31:23,332 --> 00:31:24,011 Here you are. 670 00:31:25,251 --> 00:31:26,372 What is this? 671 00:31:26,931 --> 00:31:27,931 Payment for your paintings. 672 00:31:28,491 --> 00:31:29,852 We agreed on a 20-80 split, 673 00:31:30,171 --> 00:31:31,731 80% for the gallery, 20% for you. 674 00:31:32,531 --> 00:31:33,572 Are you okay with it? 675 00:31:36,812 --> 00:31:37,771 Go by the contract. 676 00:31:37,852 --> 00:31:38,451 Very good. 677 00:31:38,812 --> 00:31:40,011 This is just the first payment. 678 00:31:40,211 --> 00:31:41,691 1,048,000. 679 00:31:42,971 --> 00:31:43,771 How much? 680 00:31:43,971 --> 00:31:46,572 Don't look surprised. 681 00:31:47,092 --> 00:31:48,052 This is nothing compared to 682 00:31:48,332 --> 00:31:49,852 what you'll get by following me. 683 00:31:51,052 --> 00:31:52,011 Let's have a drink. 684 00:32:06,372 --> 00:32:07,332 Gu Moli. 685 00:32:08,652 --> 00:32:10,491 1,048,000. 686 00:32:11,092 --> 00:32:12,132 I didn't expect it either. 687 00:32:12,531 --> 00:32:15,132 Mom, I am confident that I will soon pay you back the money 688 00:32:15,132 --> 00:32:16,572 you and Dad gave me for the apartment. 689 00:32:16,612 --> 00:32:18,412 Who's asking you to pay it back? 690 00:32:19,691 --> 00:32:21,332 Thank God. 691 00:32:21,332 --> 00:32:23,812 My daughter is a great painter now. 692 00:32:24,011 --> 00:32:25,691 In our large armoire, 693 00:32:25,691 --> 00:32:26,372 the cabinet 694 00:32:26,372 --> 00:32:27,451 and under the bed 695 00:32:27,451 --> 00:32:28,451 are your old paintings. 696 00:32:28,451 --> 00:32:30,132 I will take good care of them. 697 00:32:30,132 --> 00:32:32,412 In the future, they will be heirlooms. 698 00:32:32,412 --> 00:32:35,211 Grandma, what are heirlooms? 699 00:32:35,211 --> 00:32:38,211 Your mom's paintings are very valuable now. 700 00:32:39,691 --> 00:32:42,011 Why are you even happier than I am? 701 00:32:49,211 --> 00:32:50,092 Ke. 702 00:32:50,771 --> 00:32:51,852 Wait a moment. 703 00:33:00,731 --> 00:33:02,011 Ke, can you hear me now? 704 00:33:02,132 --> 00:33:03,171 (Yes.) 705 00:33:03,412 --> 00:33:04,971 (Dad, let me tell you.) 706 00:33:04,971 --> 00:33:06,852 (Mom's paintings have been sold.) 707 00:33:06,971 --> 00:33:08,731 She's now a great painter. 708 00:33:08,731 --> 00:33:10,292 She made a lot of money. 709 00:33:10,292 --> 00:33:11,931 Over 1,000,000. 710 00:33:12,372 --> 00:33:13,691 (That much?) 711 00:33:14,011 --> 00:33:15,612 (Your mom's paintings are that valuable?) 712 00:33:16,092 --> 00:33:17,211 (Yeah.) 713 00:33:17,852 --> 00:33:20,491 (Look, the money is in here.) 714 00:33:20,971 --> 00:33:21,892 (Ke, be good.) 715 00:33:21,892 --> 00:33:23,612 (Hurry up. Grandma will bathe you.) 716 00:33:23,612 --> 00:33:24,531 (Go to bed early.) 717 00:33:24,691 --> 00:33:26,052 Bye, Dad. 718 00:33:26,052 --> 00:33:27,092 (Bye, Ke.) 719 00:33:30,892 --> 00:33:31,931 (You really made that much?) 720 00:33:33,171 --> 00:33:34,451 It is just the first payment. 721 00:33:34,731 --> 00:33:36,372 (1,048,000.) 722 00:33:36,931 --> 00:33:38,372 (There are more later.) 723 00:33:38,731 --> 00:33:39,812 Congratulations 724 00:33:39,812 --> 00:33:41,052 on your successful cooperation 725 00:33:41,412 --> 00:33:42,372 and prosperous opening 726 00:33:42,491 --> 00:33:43,652 with Mr. Zhou. 727 00:33:44,572 --> 00:33:46,451 I didn't tell you about this in advance. 728 00:33:46,852 --> 00:33:49,531 Do you not want me to collaborate with Zhou Yu? 729 00:33:49,852 --> 00:33:50,531 No. 730 00:33:51,691 --> 00:33:53,292 I just want to remind you 731 00:33:53,451 --> 00:33:54,971 to be cautious. 732 00:33:55,251 --> 00:33:56,852 (The money came too easily.) 733 00:33:58,171 --> 00:34:00,011 (Things that go too smoothly) 734 00:34:00,011 --> 00:34:01,812 (tend to have some issues.) 735 00:34:02,171 --> 00:34:03,691 What do you mean? 736 00:34:04,132 --> 00:34:06,171 Do you not want me to become a painter 737 00:34:06,171 --> 00:34:08,812 (or do you not want my paintings to sell at a good price?) 738 00:34:09,651 --> 00:34:11,332 (Why are you getting more and more intolerant?) 739 00:34:11,852 --> 00:34:13,412 Is this how you see me now? 740 00:34:14,131 --> 00:34:15,931 I'm kindly reminding you, 741 00:34:16,451 --> 00:34:18,732 and you just can't stand to hear me tell the truth? 742 00:34:19,011 --> 00:34:20,412 Thanks for the warning. 743 00:34:21,131 --> 00:34:21,812 By the way, 744 00:34:21,812 --> 00:34:24,332 you don't need to rush into selling your apartment. 745 00:34:24,611 --> 00:34:26,131 I can support Ke by myself. 746 00:34:27,372 --> 00:34:29,011 I'm going to give Ke a bath. 747 00:34:30,332 --> 00:34:31,131 Good night. 748 00:34:58,651 --> 00:35:00,091 This way, Mr. Xie. 749 00:35:02,451 --> 00:35:04,571 Mr. Xie, this is our office. 750 00:35:04,772 --> 00:35:06,292 Let's head straight to the meeting room. 751 00:35:07,172 --> 00:35:07,971 Mr. Xie, 752 00:35:07,971 --> 00:35:10,011 since you have arrived earlier, 753 00:35:10,011 --> 00:35:13,011 could you please rest for a while in the meeting room 754 00:35:13,011 --> 00:35:14,931 and give us ten minutes to prepare? 755 00:35:15,172 --> 00:35:17,131 We will start right away in ten minutes. 756 00:35:17,252 --> 00:35:17,732 Okay. 757 00:35:17,732 --> 00:35:18,252 Please. 758 00:35:18,651 --> 00:35:19,292 Come on. 759 00:35:19,292 --> 00:35:20,611 This way. 760 00:35:26,812 --> 00:35:27,692 Later, 761 00:35:27,692 --> 00:35:29,852 we'll proceed according to the plan we set earlier. 762 00:35:30,051 --> 00:35:31,172 I'll give the main report, 763 00:35:31,172 --> 00:35:32,491 and you guys take care of the rest. 764 00:35:32,491 --> 00:35:32,931 Is that okay? 765 00:35:32,931 --> 00:35:33,531 Okay. 766 00:35:33,531 --> 00:35:34,172 Leader, 767 00:35:34,692 --> 00:35:36,451 the system we're about to report 768 00:35:36,451 --> 00:35:37,812 has flaws. 769 00:35:38,372 --> 00:35:39,212 What kind of flaws? 770 00:35:39,212 --> 00:35:40,332 Take a look. 771 00:35:40,491 --> 00:35:42,571 The system now only verifies the data submitted 772 00:35:42,571 --> 00:35:44,611 by the client through annotations. 773 00:35:44,611 --> 00:35:46,651 But it cannot confirm that it is the user's own actions. 774 00:35:46,732 --> 00:35:48,212 The technical experts will surely question 775 00:35:48,212 --> 00:35:50,531 whether we can ensure the legality of our data sources 776 00:35:50,531 --> 00:35:52,011 and think it would pose a great threat 777 00:35:52,011 --> 00:35:53,332 to the security of the entire system. 778 00:35:55,491 --> 00:35:58,772 It seems he's right. 779 00:35:59,651 --> 00:36:01,131 What's going on with you two? 780 00:36:01,772 --> 00:36:03,931 Didn't I ask you two to test it repeatedly? 781 00:36:05,571 --> 00:36:08,172 Leader, didn't you ask us 782 00:36:08,172 --> 00:36:10,852 to reduce user login wait time? 783 00:36:10,852 --> 00:36:12,091 Reducing wait time 784 00:36:12,091 --> 00:36:13,931 doesn't mean lowering security. 785 00:36:14,692 --> 00:36:16,412 I'm not in charge of the security module. 786 00:36:16,412 --> 00:36:16,971 It's Skinny. 787 00:36:16,971 --> 00:36:17,692 I'll go get him. 788 00:36:17,692 --> 00:36:18,372 Come on. 789 00:36:18,412 --> 00:36:19,571 What time is it already? 790 00:36:19,692 --> 00:36:21,011 And you're still passing the buck? 791 00:36:21,011 --> 00:36:22,412 Mr. Xie is right inside right now. 792 00:36:22,412 --> 00:36:23,812 I'm about to go in and report on my work. 793 00:36:23,812 --> 00:36:25,852 If it falls through, we'll all go unpaid. 794 00:36:26,011 --> 00:36:28,292 Leader, give me some time to prepare. 795 00:36:28,292 --> 00:36:29,531 I'll talk to him later. 796 00:36:30,292 --> 00:36:31,812 C-C-Can you? 797 00:36:31,812 --> 00:36:32,531 Sure. 798 00:36:33,212 --> 00:36:34,571 Come on. 799 00:36:37,931 --> 00:36:39,531 You two. 800 00:36:40,372 --> 00:36:42,491 How long has it been since you had a full meal? 801 00:36:42,772 --> 00:36:43,772 Take your time. 802 00:36:43,772 --> 00:36:45,172 I'll order more for you later. 803 00:36:45,172 --> 00:36:47,611 It's clear that the company isn't doing so well. 804 00:36:47,812 --> 00:36:48,692 Don't mention it. 805 00:36:49,732 --> 00:36:51,212 I've never even gotten a salary. 806 00:36:52,451 --> 00:36:53,292 Besides, 807 00:36:54,372 --> 00:36:55,292 it's the startup phase. 808 00:36:56,091 --> 00:36:57,491 A bit of hardship is normal. 809 00:37:00,332 --> 00:37:01,292 So, 810 00:37:02,051 --> 00:37:04,571 there's an urgent need for investment, right? 811 00:37:07,651 --> 00:37:08,892 Investment... 812 00:37:10,491 --> 00:37:12,852 I have no grudge against money, 813 00:37:14,491 --> 00:37:16,451 but Liuliu has a bone to pick with you. 814 00:37:19,451 --> 00:37:21,892 You pretend to be pretty smart usually. 815 00:37:21,892 --> 00:37:24,292 How come you become so foolish at critical moments? 816 00:37:24,412 --> 00:37:25,892 Why are you going to mention me? 817 00:37:25,892 --> 00:37:28,451 Just tell her you got an investor. 818 00:37:29,971 --> 00:37:32,011 I'm not gonna in it for the money. 819 00:37:32,292 --> 00:37:33,051 Tell me first 820 00:37:33,332 --> 00:37:34,491 what the conditions are. 821 00:37:35,531 --> 00:37:36,531 It's simple. 822 00:37:37,011 --> 00:37:38,651 You just need to report to me regularly 823 00:37:38,651 --> 00:37:40,091 on Liuliu's health condition. 824 00:37:40,091 --> 00:37:41,051 That's betrayal for gain... 825 00:37:41,051 --> 00:37:42,571 I am the investor. 826 00:37:42,732 --> 00:37:44,051 I have the right to be informed, right? 827 00:37:44,051 --> 00:37:45,571 You are the investor, but... 828 00:37:46,252 --> 00:37:47,611 Investors 829 00:37:48,491 --> 00:37:50,332 should be informed. 830 00:37:56,172 --> 00:37:57,412 We do 831 00:37:57,412 --> 00:37:58,892 need it now. 832 00:37:59,292 --> 00:37:59,971 Deal. 833 00:38:04,611 --> 00:38:06,172 It's all for the company. 834 00:38:11,576 --> 00:38:13,752 According to the aforementioned flaws, 835 00:38:13,752 --> 00:38:16,172 (Bank smart counter system security) we have made four remediation plans. 836 00:38:16,172 --> 00:38:18,812 The first one is to introduce facial recognition algorithms 837 00:38:18,812 --> 00:38:20,332 for stronger login verification. 838 00:38:20,332 --> 00:38:20,852 The second is 839 00:38:20,852 --> 00:38:23,692 to add prevention against XSS attacks. 840 00:38:23,692 --> 00:38:25,732 The third is to conduct legal checks 841 00:38:25,732 --> 00:38:27,091 based on product requirements. 842 00:38:27,091 --> 00:38:29,692 The fourth is to use URL escape characters. 843 00:38:30,451 --> 00:38:32,892 Because you changed the reporting time, 844 00:38:32,892 --> 00:38:35,011 our plan is not yet perfected. 845 00:38:35,292 --> 00:38:37,051 The aforementioned remediation plans 846 00:38:37,051 --> 00:38:38,692 were supposed to be added today. 847 00:38:40,651 --> 00:38:41,332 Mr. Xie, 848 00:38:41,332 --> 00:38:42,732 let me introduce him. 849 00:38:42,892 --> 00:38:44,611 This is Zhu Jincao. 850 00:38:44,852 --> 00:38:47,332 A highly paid talent we recruited 851 00:38:47,332 --> 00:38:48,531 from a Shanghai tech giant 852 00:38:48,611 --> 00:38:51,332 with extensive experience in management 853 00:38:51,332 --> 00:38:52,451 and technology. 854 00:38:53,011 --> 00:38:56,172 He is now mainly in charge of the security module. 855 00:38:56,812 --> 00:38:58,451 He is our rock. 856 00:39:00,971 --> 00:39:02,732 I am basically satisfied 857 00:39:03,131 --> 00:39:04,491 with your report today. 858 00:39:05,971 --> 00:39:06,812 Payment security 859 00:39:06,812 --> 00:39:09,451 has always been the most critical aspect of the banking system, 860 00:39:09,451 --> 00:39:10,732 because it is directly related to 861 00:39:10,732 --> 00:39:12,332 the safety of customers' assets. 862 00:39:13,772 --> 00:39:15,451 We just experienced an incident 863 00:39:15,451 --> 00:39:17,131 involving money laundering with artworks. 864 00:39:17,131 --> 00:39:19,212 It was right because of a vulnerability in payment security 865 00:39:19,212 --> 00:39:19,971 that the criminals 866 00:39:19,971 --> 00:39:21,931 found an opportunity. 867 00:39:22,451 --> 00:39:23,131 For this reason, 868 00:39:23,131 --> 00:39:24,852 the Banking Regulatory Commission has launched 869 00:39:24,852 --> 00:39:26,611 anti-money laundering initiatives. 870 00:39:27,852 --> 00:39:30,011 This issue is not to be taken lightly. 871 00:39:30,424 --> 00:39:33,560 I do appreciate 872 00:39:33,560 --> 00:39:35,491 your professionalism 873 00:39:35,672 --> 00:39:37,372 and serious attitude. 874 00:39:47,531 --> 00:39:48,051 Thanks. 875 00:39:48,412 --> 00:39:49,172 Mr. Xie, 876 00:39:49,692 --> 00:39:51,852 may I ask you a question? 877 00:39:52,372 --> 00:39:52,971 Go ahead. 878 00:39:53,571 --> 00:39:55,531 If the works of an artist 879 00:39:55,531 --> 00:39:57,292 get sold for a price 880 00:39:57,412 --> 00:39:59,091 far higher than they should be 881 00:39:59,091 --> 00:40:00,332 based on the artist's fame and level, 882 00:40:00,491 --> 00:40:03,292 can the act be suspected of money laundering? 883 00:40:03,531 --> 00:40:04,772 It's possible. 884 00:40:05,051 --> 00:40:05,692 What's wrong? 885 00:40:06,212 --> 00:40:07,531 Nothing, I was just asking. 886 00:40:07,531 --> 00:40:09,611 How can I know if they're laundering money? 887 00:40:10,051 --> 00:40:11,531 There are several ways. 888 00:40:11,611 --> 00:40:12,292 First, 889 00:40:12,292 --> 00:40:13,931 check 890 00:40:13,931 --> 00:40:15,531 whether the buyer is using a personal account 891 00:40:15,531 --> 00:40:17,292 or an entity account. 892 00:40:17,732 --> 00:40:19,011 Also, check 893 00:40:19,131 --> 00:40:20,732 whether they appear on 894 00:40:20,732 --> 00:40:22,971 the list presented by the Anti-Money Laundering Center 895 00:40:22,971 --> 00:40:25,412 and whether the institution's owner 896 00:40:25,651 --> 00:40:26,772 along with their family members, 897 00:40:26,812 --> 00:40:27,892 (Decong Art (Shanghai) Co., LTD) (are involved in) 898 00:40:28,332 --> 00:40:30,332 (Illegal commercial activity.) 899 00:40:30,931 --> 00:40:32,651 (Another method is) 900 00:40:33,812 --> 00:40:35,252 (analyzing the shareholding structure.) 901 00:40:39,491 --> 00:40:43,096 Organizing cultural and art transactions and conducting art-related... 902 00:40:43,352 --> 00:40:45,976 (The history of Zhou Congde's fortune) 903 00:40:45,976 --> 00:40:48,939 (Art has become a tool for money laundering, corruption and financing) 904 00:41:14,491 --> 00:41:15,732 That was amazing. 905 00:41:15,732 --> 00:41:17,732 I was dumbfounded. 906 00:41:18,931 --> 00:41:20,372 Why is this door open? 907 00:41:27,131 --> 00:41:27,852 Zhu. 908 00:41:29,212 --> 00:41:30,971 What happened? 909 00:41:30,971 --> 00:41:32,451 You worked all night? 910 00:41:32,772 --> 00:41:34,131 You make us feel inadequate. 911 00:41:34,131 --> 00:41:35,412 You're such a go-getter. 912 00:41:40,252 --> 00:41:41,051 Morning. 913 00:41:41,212 --> 00:41:41,692 Morning. 914 00:41:41,692 --> 00:41:42,692 - Morning. - Morning. 915 00:41:42,692 --> 00:41:43,451 Leader. 916 00:41:43,451 --> 00:41:45,332 Zhu had a night of hard work yesterday. 917 00:41:45,332 --> 00:41:46,212 Really? 918 00:41:46,931 --> 00:41:48,451 Look at him. 919 00:41:48,611 --> 00:41:49,812 Learn from him. 920 00:41:50,971 --> 00:41:52,571 I have an announcement to make. 921 00:41:52,772 --> 00:41:54,812 I'm entrusting Zhu with the task 922 00:41:54,812 --> 00:41:56,172 of completing the security module. 923 00:41:56,172 --> 00:41:58,051 Huang, Ding, you must fully cooperate. 924 00:41:58,051 --> 00:41:58,772 - Yes. - Yes. 925 00:42:07,732 --> 00:42:08,531 Leader. 926 00:42:08,852 --> 00:42:11,491 Zhu, your salary will be increased to 35,000 next month. 927 00:42:11,571 --> 00:42:12,372 Well. 928 00:42:12,491 --> 00:42:13,531 I need to take a leave. 929 00:42:13,651 --> 00:42:14,571 Taking leave. 930 00:42:16,772 --> 00:42:18,292 How long will you be taking off? 931 00:42:18,292 --> 00:42:19,892 I don't know how long I will be gone. 932 00:42:20,051 --> 00:42:21,812 Come on, Zhu. 933 00:42:21,931 --> 00:42:24,372 I just praised you yesterday to our client. 934 00:42:24,372 --> 00:42:24,892 You've become 935 00:42:25,131 --> 00:42:26,011 complacent? 936 00:42:26,011 --> 00:42:27,212 Who said 937 00:42:27,212 --> 00:42:28,531 to start from scratch? 938 00:42:28,651 --> 00:42:30,451 Now the company can't do without you. 939 00:42:30,531 --> 00:42:31,292 I'm sorry. 940 00:42:31,812 --> 00:42:33,131 I must take this leave. 941 00:42:33,212 --> 00:42:34,212 Let me tell you. 942 00:42:34,212 --> 00:42:35,372 We don't have any leave here. 943 00:42:35,892 --> 00:42:37,491 Either you wait until this project is over 944 00:42:37,491 --> 00:42:39,292 and we all rest together, 945 00:42:39,451 --> 00:42:41,451 or else you resign. 946 00:42:41,892 --> 00:42:42,852 I'm sorry. 947 00:42:46,451 --> 00:42:47,451 I resign. 948 00:42:49,852 --> 00:42:51,332 Zhu, you... 949 00:42:59,812 --> 00:43:00,531 Wait, this... 950 00:43:08,451 --> 00:43:09,372 Zhu, you... 951 00:43:13,892 --> 00:43:17,091 I've had a pleasant time with everyone these days. 952 00:43:18,451 --> 00:43:20,412 I hope it won't affect your work. 953 00:43:21,372 --> 00:43:22,491 Hope we will meet again. 954 00:43:35,120 --> 00:43:37,081 ♪The reason for growth♪ 955 00:43:37,081 --> 00:43:40,203 ♪Cannot be easily guessed by anyone♪ 956 00:43:42,704 --> 00:43:46,297 ♪We always wish time could rewind♪ 957 00:43:46,297 --> 00:43:49,113 ♪With no setbacks♪ 958 00:43:50,032 --> 00:43:52,761 ♪What I got at first♪ 959 00:43:53,939 --> 00:43:56,818 ♪Can always be held in my hand♪ 960 00:43:57,188 --> 00:43:59,339 ♪Sweet moments♪ 961 00:43:59,339 --> 00:44:04,127 ♪Can never pass♪ 962 00:44:05,126 --> 00:44:07,129 ♪At the end of happiness♪ 963 00:44:07,129 --> 00:44:10,278 ♪There's always someone reaching out first♪ 964 00:44:12,688 --> 00:44:16,486 ♪Always wanting to achieve success first♪ 965 00:44:16,486 --> 00:44:19,236 ♪Before salvaging the relationship♪ 966 00:44:19,236 --> 00:44:21,758 ♪Behind the harsh criticism♪ 967 00:44:21,758 --> 00:44:26,480 ♪Is another kind of gentleness♪ 968 00:44:27,283 --> 00:44:29,409 ♪It's just not♪ 969 00:44:29,480 --> 00:44:33,845 ♪What I pictured♪ 970 00:44:34,384 --> 00:44:36,687 ♪No need to use letting go♪ 971 00:44:36,687 --> 00:44:40,295 ♪As proof of this love♪ 972 00:44:41,712 --> 00:44:44,006 ♪Give you enough freedom♪ 973 00:44:44,006 --> 00:44:49,075 ♪To satisfy your needs♪ 974 00:44:49,075 --> 00:44:51,653 ♪No need to use worries♪ 975 00:44:51,653 --> 00:44:56,691 ♪To express inner thoughts♪ 976 00:44:56,706 --> 00:44:58,989 ♪The tender courage♪ 977 00:44:58,989 --> 00:45:02,992 ♪Soothes wounds laced with salt♪ 978 00:45:19,248 --> 00:45:21,595 ♪No need to shout loudly♪ 979 00:45:21,595 --> 00:45:25,561 ♪As an excuse for deep love♪ 980 00:45:26,800 --> 00:45:29,471 ♪Genuine feelings♪ 981 00:45:29,471 --> 00:45:33,921 ♪Come from each other's gentleness♪ 982 00:45:33,921 --> 00:45:36,618 ♪No need to use tears♪ 983 00:45:36,618 --> 00:45:41,679 ♪To end the guilt of this moment♪ 984 00:45:41,679 --> 00:45:44,073 ♪The window is already filled with♪ 985 00:45:44,496 --> 00:45:49,945 ♪My reluctance to see you leave♪ 60509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.