All language subtitles for simple days (14)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,884 --> 00:00:25,431
âȘI want to just lean on
your shoulder like thisâȘ
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,077
âȘThrough the curtainsâȘ
3
00:00:30,077 --> 00:00:34,186
âȘQuietly admiring
the arc light in the filterâȘ
4
00:00:34,190 --> 00:00:39,518
âȘJust like our lifeâȘ
5
00:00:41,648 --> 00:00:47,627
âȘWe need to know
how to adjust colors and lightingâȘ
6
00:00:49,441 --> 00:00:52,720
âȘI want to hold your handsâȘ
7
00:00:52,720 --> 00:00:56,106
âȘAnd stand by your sideâȘ
8
00:00:56,932 --> 00:01:00,423
âȘSee through the lies in the worldâȘ
9
00:01:00,423 --> 00:01:04,428
âȘTear down the walls
obstructing our thoughtsâȘ
10
00:01:04,428 --> 00:01:09,840
âȘJust like our soulsâȘ
11
00:01:12,103 --> 00:01:18,309
âȘWe need to know how to stay refreshedâȘ
12
00:01:19,028 --> 00:01:21,648
âȘThe streets are crowdedâȘ
13
00:01:21,648 --> 00:01:25,196
âȘTime rushes byâȘ
14
00:01:26,404 --> 00:01:33,633
âȘShadows dance
in the streetlamp's cold lightâȘ
15
00:01:34,214 --> 00:01:38,703
âȘThe story has just begunâȘ
16
00:01:38,703 --> 00:01:42,249
âȘOur simple days are aheadâȘ
17
00:01:42,249 --> 00:01:46,348
=Simple Days=
18
00:01:46,386 --> 00:01:49,349
=Episode 14=
19
00:02:19,346 --> 00:02:20,346
Oh my goodness.
20
00:02:36,465 --> 00:02:40,106
Hello, property management?
My water pipe has burst.
21
00:02:40,106 --> 00:02:42,266
Please send someone to fix it.
22
00:02:42,305 --> 00:02:45,425
Sorry, the maintenance worker
has already finished for the day.
23
00:02:45,425 --> 00:02:46,946
Would it be alright to fix it tomorrow?
24
00:02:46,946 --> 00:02:50,465
Definitely not.
My home is completely flooded.
25
00:02:50,465 --> 00:02:53,786
Well, the repairman isn't here.
There's nothing we can do.
26
00:02:53,786 --> 00:02:55,826
Don't you have any on-duty repairmen?
27
00:02:55,865 --> 00:02:58,465
I pay my property management fees
diligently every year.
28
00:02:58,465 --> 00:02:59,585
I am really sorry.
29
00:02:59,585 --> 00:03:00,865
I am very truly sorry.
30
00:03:00,865 --> 00:03:01,506
Come on, drink.
31
00:03:02,305 --> 00:03:07,506
What kind of attitude is this?
32
00:03:34,745 --> 00:03:35,506
Tasty.
33
00:03:39,567 --> 00:03:41,106
(Shen Liuliu's Moments)
34
00:03:41,106 --> 00:03:44,705
A great flood, symbolling prosperity.
There's a flood?
35
00:03:49,865 --> 00:03:52,585
Liuliu, your place is flooded?
36
00:03:52,626 --> 00:03:55,585
What happened? Is it serious?
37
00:03:56,585 --> 00:03:58,025
You're everywhere.
38
00:04:07,786 --> 00:04:08,786
Liuliu.
39
00:04:14,626 --> 00:04:17,665
Liuliu, I saw that address
below your Moments post.
40
00:04:17,665 --> 00:04:18,986
I know where you live.
41
00:04:18,986 --> 00:04:23,386
What's your building number?
Which department on what floor?
42
00:04:23,665 --> 00:04:25,386
Send it to me.
I'm coming over right now.
43
00:04:30,386 --> 00:04:31,665
What's the matter with him?
44
00:04:39,225 --> 00:04:42,785
Liuliu, are you busy?
Send me a message back.
45
00:04:43,186 --> 00:04:45,785
I'm coming over to your place right now.
46
00:04:49,504 --> 00:04:51,186
(Message sent but rejected)
47
00:04:51,186 --> 00:04:55,465
What's this? She blocked me?
48
00:05:04,826 --> 00:05:10,145
Liuliu, what's going on?
Is everything okay?
49
00:05:10,225 --> 00:05:13,545
Liuliu, this is Niu.
50
00:05:15,225 --> 00:05:16,866
Liuliu, I'm coming to rescue you.
51
00:05:17,866 --> 00:05:20,306
I asked the security guard.
52
00:05:20,306 --> 00:05:22,866
You live in building 20, apartment 201.
53
00:05:23,465 --> 00:05:26,866
Liuliu, please open the door.
54
00:05:26,866 --> 00:05:29,386
You have nowhere to hide.
Just open the door.
55
00:05:29,826 --> 00:05:32,266
Huang Qianniu, stop knocking already.
56
00:05:32,705 --> 00:05:35,266
I've fixed the pipe.
You should go back now.
57
00:05:35,506 --> 00:05:36,826
It's fixed?
58
00:05:37,426 --> 00:05:40,105
I don't believe you.
Don't try to be tough.
59
00:05:40,186 --> 00:05:41,465
Believe it or not, it's true.
60
00:05:41,465 --> 00:05:44,306
Liuliu, I came all this way.
61
00:05:44,866 --> 00:05:46,946
Aren't you going to invite me in
for a cup of coffee?
62
00:05:46,946 --> 00:05:48,626
Are we gonna do this, really?
63
00:05:48,626 --> 00:05:53,186
Huang Qianniu, I appreciate the thought.
Now go home.
64
00:05:54,066 --> 00:05:56,186
I've made myself very clear.
65
00:05:56,186 --> 00:05:58,266
After all, you are my friend's
ex cousin-in-law.
66
00:05:58,266 --> 00:06:00,386
I don't want to be too harsh.
67
00:06:00,585 --> 00:06:02,426
Yours sure is an interesting family.
68
00:06:02,426 --> 00:06:03,986
Every one of you is so special.
69
00:06:04,626 --> 00:06:09,506
Liuliu, you are forcing me
to take drastic measures.
70
00:06:13,025 --> 00:06:14,986
Liuliu, open the door, will you?
71
00:06:14,986 --> 00:06:16,905
Liuliu, open the door.
72
00:06:16,905 --> 00:06:18,626
Liuliu, open the door.
73
00:06:18,626 --> 00:06:19,386
Liuliu, open the door.
74
00:06:19,386 --> 00:06:21,306
Stop shouting. Just stop it.
75
00:06:22,506 --> 00:06:25,105
Shen Liuliu, just answer him.
76
00:06:25,105 --> 00:06:27,025
Otherwise, the whole building
won't be able to sleep.
77
00:06:27,145 --> 00:06:28,905
You answer him.
78
00:06:30,225 --> 00:06:31,866
I won't shout. You shouldn't, either.
79
00:06:32,186 --> 00:06:34,426
I can wait here forever.
80
00:06:37,105 --> 00:06:40,665
Liuliu, did you hear what they say?
81
00:06:40,665 --> 00:06:42,585
Open the door. I...
82
00:06:43,746 --> 00:06:45,145
You are Huang Qianniu, right?
83
00:06:45,145 --> 00:06:45,785
Yes.
84
00:06:45,785 --> 00:06:47,785
I've found her. Don't worry.
85
00:06:47,785 --> 00:06:50,386
Miss Shen said you were disturbing her.
You must leave.
86
00:06:50,426 --> 00:06:53,386
I'm trying to win this girl over.
You think it's easy?
87
00:06:53,386 --> 00:06:55,465
I'll be quick. Don't be a buzz kill.
88
00:06:55,465 --> 00:06:57,626
Security, please take him away.
89
00:06:57,626 --> 00:06:58,345
Liuliu.
90
00:06:58,345 --> 00:07:00,905
You heard it. Off we go.
91
00:07:00,905 --> 00:07:03,426
Liuliu, I will come back again.
92
00:07:08,192 --> 00:07:10,386
(Jinshan International Creative Park)
93
00:07:10,386 --> 00:07:12,306
So, are we clear about that?
94
00:07:12,306 --> 00:07:13,105
Yes, sir.
95
00:07:13,225 --> 00:07:14,826
Based on the three points
that I just mentioned,
96
00:07:14,826 --> 00:07:15,705
make a new plan.
97
00:07:15,705 --> 00:07:17,186
Put it on my desk
at 8 a.m. tomorrow, okay?
98
00:07:17,186 --> 00:07:17,705
Make it quick.
99
00:07:17,705 --> 00:07:18,306
Okay.
100
00:07:18,705 --> 00:07:21,105
Organize the data for the beauty section
and give me a copy.
101
00:07:21,105 --> 00:07:22,145
Within the past 48 hours.
102
00:07:22,145 --> 00:07:23,345
- Okay.
- Thank you.
103
00:07:28,905 --> 00:07:30,426
Also, I need to remind everyone.
104
00:07:30,626 --> 00:07:33,186
Kittens cannot drink cow's milk.
105
00:07:33,186 --> 00:07:37,105
Be sure to choose the appropriate
sheep milk powder for them.
106
00:07:42,946 --> 00:07:46,705
(Consider this my donation
of canned meat for the kittens.)
107
00:07:48,386 --> 00:07:51,345
Thank you, Jincao, thanks.
108
00:07:52,826 --> 00:07:56,506
Everyone who cares for small animals
has a tender heart.
109
00:07:57,025 --> 00:08:00,105
May all your worries be soothed.
110
00:08:03,946 --> 00:08:04,785
Jincao.
111
00:08:05,345 --> 00:08:08,986
How are the guild streamers I signed
performing here?
112
00:08:08,986 --> 00:08:09,986
Do you want the truth?
113
00:08:09,986 --> 00:08:10,826
Of course.
114
00:08:10,826 --> 00:08:11,785
Not so good.
115
00:08:12,866 --> 00:08:16,626
Jincao, I fear you might say
something stupid at the meeting.
116
00:08:17,386 --> 00:08:20,306
I consider you one of us,
so let me be honest with you.
117
00:08:21,705 --> 00:08:23,705
Data is supposed to be
managed by people.
118
00:08:23,705 --> 00:08:26,785
A little adjusting hurts nobody.
119
00:08:27,145 --> 00:08:30,025
This is data-cooking
and it's against the company's rules.
120
00:08:32,346 --> 00:08:35,106
Rules are rigid but people are flexible.
121
00:08:36,266 --> 00:08:37,226
Jincao.
122
00:08:37,905 --> 00:08:40,226
You're good in every way except
123
00:08:40,506 --> 00:08:41,905
that you don't know how to adapt.
124
00:08:46,305 --> 00:08:48,226
After all,
the company belongs to the boss.
125
00:08:48,945 --> 00:08:51,626
No matter how much we earn,
it doesn't go into our own pockets.
126
00:08:51,746 --> 00:08:53,785
Our salary is earned through hard work.
127
00:08:54,266 --> 00:08:55,626
You know what I mean?
128
00:08:56,106 --> 00:08:57,106
I don't.
129
00:08:58,905 --> 00:09:02,305
You need to learn to be flexible.
130
00:09:03,025 --> 00:09:04,945
I will not treat my brothers unfairly.
131
00:09:12,305 --> 00:09:13,506
Jinying Live, our company,
132
00:09:13,506 --> 00:09:15,825
isn't doing so well operation-wise.
133
00:09:16,305 --> 00:09:18,866
Our performance doesn't live up
to the headquarters' expectations.
134
00:09:19,226 --> 00:09:22,425
The main reason is that
we have some fierce competitors.
135
00:09:22,425 --> 00:09:24,785
Of course, there are also
problems of our own.
136
00:09:25,065 --> 00:09:28,185
Currently, channels such as
beauty, pets and technology
137
00:09:28,185 --> 00:09:30,665
are still far from achieving the KPI.
138
00:09:30,665 --> 00:09:32,586
For the guild streamers we signed,
139
00:09:32,586 --> 00:09:34,266
there is still much to improve.
140
00:09:35,945 --> 00:09:39,065
Could you be more specific
about the issues with streamers?
141
00:09:46,466 --> 00:09:50,305
Running Bunny, Gold Pea and Hot Rain
142
00:09:50,545 --> 00:09:52,545
are not generating good rating.
I suggest not to follow up.
143
00:09:52,545 --> 00:09:53,746
What's the problem?
144
00:09:55,425 --> 00:09:58,506
Where did you gather your data from?
Is it accurate?
145
00:09:58,506 --> 00:10:00,386
Me and my team's tech staff
146
00:10:00,386 --> 00:10:02,586
checked three times before the meeting.
147
00:10:02,586 --> 00:10:03,226
Can't be a mistake.
148
00:10:03,226 --> 00:10:05,545
Then how come the data you've collected
is different from mine?
149
00:10:05,586 --> 00:10:07,466
Running Bunny, Gold Pea and Hot Rain
150
00:10:07,466 --> 00:10:08,866
are all performing wonderfully.
151
00:10:08,986 --> 00:10:10,785
Each one of them has
more than one million followers.
152
00:10:10,785 --> 00:10:12,545
I just saw it before the meeting.
153
00:10:13,466 --> 00:10:14,386
What's going on?
154
00:10:15,305 --> 00:10:18,025
All bots.
They paid to boost their popularity.
155
00:10:18,025 --> 00:10:19,746
The real stats look pretty bad.
156
00:10:19,746 --> 00:10:22,145
Mr. Zhu, are you trying to use stats
157
00:10:22,386 --> 00:10:25,226
as a tool to get rid of competition
for your streamers?
158
00:10:25,226 --> 00:10:26,665
Since we both stick to our own words,
159
00:10:26,665 --> 00:10:29,145
how about we let
a third-party verify it?
160
00:10:29,145 --> 00:10:30,785
I think that's a brilliant idea.
161
00:10:31,346 --> 00:10:34,506
We'll run an inspection
and whoever cooked the data gets fired.
162
00:10:35,986 --> 00:10:36,866
I agree.
163
00:10:41,746 --> 00:10:43,386
It seems Jincao
hasn't fully adapted himself
164
00:10:43,386 --> 00:10:45,706
to the corporate culture
here in Jinshan.
165
00:10:46,106 --> 00:10:49,506
We often divide into two sides
and debate with each other.
166
00:10:49,905 --> 00:10:51,866
Truth only becomes clearer
through debate.
167
00:10:52,506 --> 00:10:54,466
Everyone should learn from Liu Zhi.
168
00:10:54,466 --> 00:10:56,706
Dare to criticize, dare to question.
169
00:10:56,825 --> 00:10:58,785
If one can't face criticism
from one's own people,
170
00:10:58,785 --> 00:11:00,305
how will they handle the competition?
171
00:11:00,305 --> 00:11:03,185
Since Mr. Zhu disapproved
the streamers I recommended,
172
00:11:03,626 --> 00:11:06,626
then let's take a look
at Mr. Zhu's recommendations.
173
00:11:06,665 --> 00:11:07,905
Here, it's all on the big screen.
174
00:11:08,305 --> 00:11:10,025
There are many kind-hearted people
175
00:11:10,025 --> 00:11:13,466
who want to adopt stray animals.
176
00:11:13,466 --> 00:11:15,545
But I need to remind everyone here...
177
00:11:15,545 --> 00:11:17,825
It's Gao Xiajing, right?
178
00:11:18,626 --> 00:11:20,506
Those numbers aren't very good.
179
00:11:20,905 --> 00:11:22,825
The online user count is
less than ten thousand.
180
00:11:23,785 --> 00:11:26,825
Poor presentation
and the content lacks distinction.
181
00:11:26,825 --> 00:11:30,706
Streamers as such will only
diminish the value of our website.
182
00:11:30,706 --> 00:11:34,185
Gao Xiajing has been the streamer
with the fastest-growing data this week.
183
00:11:34,226 --> 00:11:36,425
And it's all solid data, no cooking.
184
00:11:36,466 --> 00:11:38,506
Her current fan base
may not be large enough,
185
00:11:38,506 --> 00:11:40,825
but I'm optimistic about
her potential for growth.
186
00:11:41,545 --> 00:11:45,905
I see Mr. Zhu likes
the gentle and healing type.
187
00:11:45,905 --> 00:11:48,665
Won't the man of your house object?
188
00:11:49,346 --> 00:11:50,425
Not at all.
189
00:11:50,425 --> 00:11:53,706
I recruit by professional judgment,
not personal preferences.
190
00:11:54,226 --> 00:11:58,545
Truly professional.
A happily divorced woman.
191
00:11:58,746 --> 00:12:01,665
A rare type in the market.
192
00:12:33,561 --> 00:12:35,160
(Insomniac Gale:
Ready for battle today?)
193
00:12:37,266 --> 00:12:39,425
(Can't stay up late.
Too much to do tomorrow.)
194
00:12:41,144 --> 00:12:44,056
(Insomniac Gale:
True, ours is a tough age.)
195
00:12:44,056 --> 00:12:46,808
(We can't get sick or worn down,
with no one to take care of us.)
196
00:12:47,986 --> 00:12:50,466
(And it's not like we can talk
to parents about troubles at work.)
197
00:12:50,626 --> 00:12:52,506
(Nor can I tell the wife
lest she gets worried.)
198
00:12:53,144 --> 00:12:54,904
(Insomniac Gale: Life is too short.)
199
00:12:54,904 --> 00:13:00,486
(Having someone to talk to is great,
even just to escape for a while.)
200
00:13:01,106 --> 00:13:04,266
(I feel the same,
but let's not talk about it today.)
201
00:13:13,545 --> 00:13:16,025
You wanna know what holidays mean to me?
202
00:13:17,106 --> 00:13:20,185
They're just milestones
for reporting work.
203
00:13:21,386 --> 00:13:23,305
I don't know when it started,
204
00:13:24,226 --> 00:13:28,586
but we all tacitly agree that
holidays mean overtime.
205
00:13:29,226 --> 00:13:32,626
There's always a project
waiting for you during the holiday.
206
00:13:33,905 --> 00:13:37,986
Hang in there. It's exhausting.
207
00:13:39,706 --> 00:13:43,305
Holidays mean just one thing.
208
00:13:43,425 --> 00:13:46,746
Spending some quality time
with your parents.
209
00:13:46,945 --> 00:13:48,905
As for whether you are happy yourself,
210
00:13:48,905 --> 00:13:51,305
whether you like the programs on TV,
211
00:13:51,346 --> 00:13:54,025
whether you are with your parents
or someone else's,
212
00:13:54,025 --> 00:13:57,466
none of this matters as long as
the formality is fulfilled.
213
00:13:57,506 --> 00:14:00,825
You're just a prop. Why ask for so much?
214
00:14:00,866 --> 00:14:03,346
Right, I misspoke earlier.
215
00:14:03,346 --> 00:14:04,945
Let me say it again.
216
00:14:05,785 --> 00:14:09,586
I am grateful for all the holidays
marked on the calendar.
217
00:14:09,945 --> 00:14:11,905
Because, without their reminders,
218
00:14:11,905 --> 00:14:13,905
my days would just flow by like water,
219
00:14:13,905 --> 00:14:17,425
passing day by day,
slowly becoming a routine.
220
00:14:20,706 --> 00:14:23,746
Getting used to being busy and tired.
221
00:14:24,506 --> 00:14:26,185
Life is as bland as water.
222
00:14:27,785 --> 00:14:29,466
Then let me say it again, too.
223
00:14:30,106 --> 00:14:31,945
I like every holiday.
224
00:14:32,305 --> 00:14:34,626
Because holidays mean reunion.
225
00:14:34,785 --> 00:14:37,305
They mean being together with you.
226
00:14:37,665 --> 00:14:40,665
As long as I'm with you, I am happy.
227
00:14:40,986 --> 00:14:42,145
I am happy too.
228
00:14:48,993 --> 00:14:53,613
(Reunion)
229
00:15:26,425 --> 00:15:29,665
You silly child.
230
00:15:29,665 --> 00:15:31,945
I can just take pictures with my phone.
231
00:15:31,986 --> 00:15:34,185
Why did you buy me a camera?
232
00:15:34,185 --> 00:15:36,226
How much does this cost?
233
00:15:37,305 --> 00:15:38,825
You wanna show off now that you're rich?
234
00:15:38,825 --> 00:15:40,626
I know you are happy.
235
00:15:40,665 --> 00:15:42,706
Just say, "Thank you, son."
236
00:15:45,106 --> 00:15:48,025
Thank you, son.
237
00:15:48,746 --> 00:15:50,025
You're welcome.
238
00:16:05,586 --> 00:16:07,106
Your daughter has assigned you a task.
239
00:16:07,305 --> 00:16:09,266
We must spend
the Mid-Autumn Festival together.
240
00:16:10,185 --> 00:16:13,025
I know. We'll have the team building
on the Mid-Autumn Day at our headquarters.
241
00:16:13,065 --> 00:16:15,706
On the next day,
we spend time with clients.
242
00:16:17,025 --> 00:16:20,266
Veto. We should also
spend the next day together.
243
00:16:21,425 --> 00:16:23,986
One must not be too greedy.
244
00:16:26,305 --> 00:16:27,665
Why are you here?
245
00:16:27,665 --> 00:16:30,586
I have a thing at the headquarters,
so I figured I'll drop by.
246
00:16:37,986 --> 00:16:38,986
Hi, Jincao.
247
00:16:43,706 --> 00:16:45,025
You're here to check on me, aren't you?
248
00:16:45,025 --> 00:16:46,466
Sort of. How is it?
249
00:16:47,626 --> 00:16:48,866
Have you seen enough?
250
00:16:54,346 --> 00:16:57,425
We agreed that it would be
just the three of us this time.
251
00:16:57,425 --> 00:16:59,106
Don't worry. It's all taken care of.
252
00:16:59,386 --> 00:17:01,986
First we'll have dinner,
then take Ke to the amusement park.
253
00:17:01,986 --> 00:17:04,065
Finally, just the two of us
will go see a movie.
254
00:17:04,825 --> 00:17:05,625
Approved.
255
00:17:23,025 --> 00:17:25,176
Zhang Shanya.
256
00:17:25,368 --> 00:17:25,944
Here.
257
00:17:26,865 --> 00:17:30,266
Someone's selling mangoes outside.
Your favorite fruit.
258
00:17:30,266 --> 00:17:31,666
So, I've bought some for you.
259
00:17:33,186 --> 00:17:34,186
What are you doing?
260
00:17:36,226 --> 00:17:37,666
Nothing.
261
00:17:42,785 --> 00:17:44,105
Is that a camera?
262
00:17:46,385 --> 00:17:51,466
Yes, our son signed me up
263
00:17:51,466 --> 00:17:53,666
for a photography course
at the Elderly University.
264
00:17:54,065 --> 00:17:58,186
So, this is for taking photos
for my home assignments.
265
00:18:05,466 --> 00:18:06,785
When did he come back?
266
00:18:07,426 --> 00:18:09,545
The company sent him back
to handle some matters.
267
00:18:09,545 --> 00:18:11,946
He took the opportunity
to bring the camera to me.
268
00:18:11,946 --> 00:18:12,825
He just left.
269
00:18:14,105 --> 00:18:16,426
He came while I wasn't home?
270
00:18:16,986 --> 00:18:20,666
No, he just had work to do later.
271
00:18:20,666 --> 00:18:22,065
Zhang Shanya.
272
00:18:23,105 --> 00:18:27,625
I think there's something off
about you attending this university.
273
00:18:27,625 --> 00:18:31,065
Look, you're a housewife.
274
00:18:31,385 --> 00:18:33,785
Why attend an Elderly University?
275
00:18:35,146 --> 00:18:38,986
Not only have you not
educated your daughter-in-law well,
276
00:18:39,186 --> 00:18:41,065
but you let her lead you astray.
277
00:18:41,226 --> 00:18:43,266
Picked up all sorts of bad habits.
278
00:18:46,025 --> 00:18:48,385
I'm just attending
the Elderly University.
279
00:18:48,385 --> 00:18:51,585
Why are you bringing up
educating our daughter-in-law?
280
00:18:51,946 --> 00:18:55,666
Isn't that what you said?
Live and learn.
281
00:18:55,666 --> 00:18:58,785
Right, I said that. Is there a problem?
282
00:18:59,385 --> 00:19:02,946
But I never told you
to urge our son to spend money.
283
00:19:03,345 --> 00:19:06,746
Buying you all kinds of things.
How is this good home economics?
284
00:19:06,746 --> 00:19:09,025
I'm not urging him. That is the truth.
285
00:19:09,025 --> 00:19:11,825
Our son enrolled me into the university.
286
00:19:11,825 --> 00:19:13,266
He paid the tuition fees.
287
00:19:13,426 --> 00:19:16,345
He bought me this camera
without me asking.
288
00:19:16,345 --> 00:19:18,746
Calm down. It's the same.
289
00:19:20,065 --> 00:19:21,266
Do you have a receipt?
290
00:19:21,426 --> 00:19:23,105
Here it is. I forgot to put it in.
291
00:19:27,865 --> 00:19:29,146
It's not cheap, huh?
292
00:19:31,426 --> 00:19:36,146
Our son is just showing that he cares.
Accept the thought, not the gift.
293
00:19:36,746 --> 00:19:40,585
Jincao still has a mortgage to pay off.
294
00:19:40,585 --> 00:19:45,065
As parents, we should
have his best interest at heart.
295
00:19:45,065 --> 00:19:47,345
Save where we can to help him.
296
00:19:48,025 --> 00:19:52,186
You can take photos with your phone.
297
00:19:53,266 --> 00:19:55,986
I'll go and return this camera.
298
00:19:58,345 --> 00:20:00,065
What if Jincao...
299
00:20:01,385 --> 00:20:05,906
Right, don't tell Jincao about this.
300
00:20:07,305 --> 00:20:08,706
Have some mangoes.
301
00:20:20,065 --> 00:20:21,785
This lobster is pretty good.
302
00:20:26,105 --> 00:20:27,825
This fish is nice.
303
00:20:29,065 --> 00:20:31,986
Sir, I think the fish look quite good.
304
00:20:31,986 --> 00:20:34,385
I'd like to buy a live fish.
305
00:20:34,426 --> 00:20:36,906
Do you have something fresh
with good price?
306
00:20:36,906 --> 00:20:39,105
Fresh crucian carp.
Just arrived this morning.
307
00:20:39,105 --> 00:20:40,105
Let me see.
308
00:20:40,506 --> 00:20:41,506
How much?
309
00:20:41,625 --> 00:20:42,706
18 yuan per jin.
310
00:20:43,345 --> 00:20:46,186
18? Can you go lower?
311
00:20:46,666 --> 00:20:48,746
I can't do that.
It's been this price all along.
312
00:20:48,746 --> 00:20:50,585
A little lower, please.
I'll just take one, okay?
313
00:20:50,585 --> 00:20:52,065
Alright, pick one then.
314
00:20:52,065 --> 00:20:54,105
Okay, this one.
315
00:20:54,105 --> 00:20:55,946
It seems particularly vigorous.
316
00:20:55,946 --> 00:20:57,345
- Good choice.
- This one.
317
00:20:57,545 --> 00:20:59,746
You've got a good eye. Here.
318
00:21:07,426 --> 00:21:08,146
How much is it?
319
00:21:08,146 --> 00:21:09,065
15.3 yuan.
320
00:21:09,065 --> 00:21:11,906
- 15.3.
- Just give me 15, spare the change.
321
00:21:12,426 --> 00:21:13,625
Thanks you. That'd be great.
322
00:21:13,625 --> 00:21:15,065
- Please scan the code.
- Okay.
323
00:21:15,345 --> 00:21:16,625
Do you want it prepared?
324
00:21:16,785 --> 00:21:18,146
Sure, please.
325
00:21:18,146 --> 00:21:19,146
Alrighty.
326
00:21:23,865 --> 00:21:27,506
(Everyone, don't forget the assignment
is about flowers and birds.)
327
00:21:27,746 --> 00:21:29,986
(I'll check during class tomorrow.)
328
00:21:37,825 --> 00:21:38,706
Don't move.
329
00:21:42,105 --> 00:21:43,506
Keep scraping.
330
00:21:43,545 --> 00:21:44,226
Okay.
331
00:21:44,466 --> 00:21:45,825
Let me take a picture.
332
00:21:45,825 --> 00:21:47,706
Are you one of them live streamers?
333
00:21:47,706 --> 00:21:48,865
No.
334
00:22:09,666 --> 00:22:10,785
Everyone, gather around.
335
00:22:10,825 --> 00:22:11,506
Mr. Zhu.
336
00:22:11,506 --> 00:22:12,545
Mr. Zhu is back.
337
00:22:12,825 --> 00:22:14,466
Can we go home
for the Mid-Autumn Festival?
338
00:22:15,065 --> 00:22:16,226
Mr. Jiang said
339
00:22:16,226 --> 00:22:18,825
that he believes that our team
has the spirit of wolves.
340
00:22:18,825 --> 00:22:22,865
Therefore, the new product will launch
on the day of the Mid-Autumn Festival.
341
00:22:24,266 --> 00:22:26,426
We have to work overtime
on the Mid-Autumn Festival?
342
00:22:27,666 --> 00:22:30,746
I know the main frame
is already well established.
343
00:22:30,746 --> 00:22:33,706
Let's all work a little harder
to ensure there is no missing link.
344
00:22:34,345 --> 00:22:35,146
Jie.
345
00:22:36,025 --> 00:22:38,986
I need the progress sheet
in half an hour.
346
00:22:41,585 --> 00:22:42,385
Kang.
347
00:22:44,146 --> 00:22:47,305
Please, determine our
splash screen plan ASAP.
348
00:22:50,865 --> 00:22:51,625
I know.
349
00:22:52,146 --> 00:22:55,266
It's been tough for everyone
working overtime with me lately.
350
00:22:55,666 --> 00:22:57,585
But we've all come to Jinshan.
351
00:22:57,666 --> 00:22:59,345
We can't leave empty-handed, can we?
352
00:23:00,746 --> 00:23:03,785
Since headquarters has presented us
with a challenge this time,
353
00:23:04,545 --> 00:23:06,385
we'll take on the challenge.
354
00:23:06,585 --> 00:23:08,146
We have to show them
355
00:23:08,146 --> 00:23:11,906
that our team really does have
the spirit of wolves, all right?
356
00:23:28,946 --> 00:23:29,746
Let's go.
357
00:23:38,585 --> 00:23:41,385
Bad day. My boss had this crazy idea
358
00:23:41,385 --> 00:23:44,065
that besides mooncakes and hairy crabs,
we should also give away
359
00:23:44,065 --> 00:23:45,345
art albums as Mid-Autumn gifts.
360
00:23:45,585 --> 00:23:48,345
I argued with
the printing factory all morning.
361
00:23:48,345 --> 00:23:49,385
Finally got it settled.
362
00:23:50,226 --> 00:23:51,585
It's exhausting.
363
00:23:51,825 --> 00:23:56,865
I feel bad for you, honey.
I've had bit of a situation as well.
364
00:23:57,466 --> 00:23:59,105
What do you mean "as well"?
365
00:23:59,906 --> 00:24:02,105
Because it happened
right after our meetup.
366
00:24:02,506 --> 00:24:04,186
My boss was acting crazy, too.
367
00:24:04,865 --> 00:24:09,146
He's moved the new product launch
to the Mid-Autumn Festival.
368
00:24:10,666 --> 00:24:13,186
Which means I definitely
won't be able to go home.
369
00:24:13,545 --> 00:24:16,585
So I can't make it
on the Mid-Autumn Festival.
370
00:24:16,746 --> 00:24:18,545
But I'll be back the next day.
371
00:24:18,906 --> 00:24:20,105
Isn't there a saying?
372
00:24:20,105 --> 00:24:21,986
The moon is rounder on the 16th
than on the 15th, right?
373
00:24:26,305 --> 00:24:28,986
Hello? Honey, are you listening?
374
00:24:30,146 --> 00:24:33,305
It's okay. The mountain won't come,
so I'll go to the mountain.
375
00:24:33,865 --> 00:24:34,746
What do you mean?
376
00:24:35,545 --> 00:24:39,305
I mean I'll bring Ke over
and keep you company on the Mid-Autumn Day.
377
00:24:39,466 --> 00:24:40,345
Great.
378
00:24:40,585 --> 00:24:43,666
In that case,
I'll book a family suite at the hotel.
379
00:24:43,825 --> 00:24:45,466
We must keep Ke happy.
380
00:24:45,946 --> 00:24:48,666
No need, we'll stay wherever you stay.
381
00:24:48,746 --> 00:24:50,105
Family should stick together.
382
00:24:50,266 --> 00:24:53,025
You've been doing your part
for our family in Jinshan.
383
00:24:53,105 --> 00:24:54,986
Can't I make a long trip
to be with my husband?
384
00:24:55,266 --> 00:24:57,305
Tell me, honey, how can you be so sweet?
385
00:24:58,305 --> 00:25:00,226
Seriously. How?
386
00:25:00,266 --> 00:25:02,345
Your words even motivated me
to work harder.
387
00:25:02,666 --> 00:25:05,146
Okay, give me a kiss.
388
00:25:10,226 --> 00:25:10,986
Let's do that.
389
00:25:27,706 --> 00:25:28,585
Everyone.
390
00:25:29,545 --> 00:25:34,186
Flowers and birds are common subjects
for elderly photographers.
391
00:25:34,545 --> 00:25:37,305
But the works tend to be cliché.
392
00:25:37,345 --> 00:25:39,105
How do we avoid this problem?
393
00:25:39,666 --> 00:25:43,266
The key lies in the angle and light.
394
00:25:43,825 --> 00:25:46,105
Let's all have a look at this piece.
395
00:25:46,146 --> 00:25:48,146
It's a great picture per se.
396
00:25:48,146 --> 00:25:49,226
We must remember the key...
397
00:25:49,226 --> 00:25:51,466
Did you finish your assignments today?
398
00:25:51,666 --> 00:25:54,506
No, I'm not as free as you are.
399
00:25:54,506 --> 00:25:56,426
I have a whole family to take care of.
400
00:25:56,426 --> 00:26:01,065
Amazing. You were so good
that they ended up divorced.
401
00:26:01,625 --> 00:26:02,305
Wu Yulan.
402
00:26:02,305 --> 00:26:03,266
Don't be angry.
403
00:26:04,825 --> 00:26:06,506
I'm actually thankful to you.
404
00:26:06,785 --> 00:26:11,305
Pay attention to the coordination
between the flowers and the birds.
405
00:26:11,545 --> 00:26:14,385
That is, the importance of composition.
406
00:26:14,825 --> 00:26:17,146
Didn't your son buy you a new camera?
407
00:26:17,146 --> 00:26:19,065
Why didn't you bring it to class?
408
00:26:20,666 --> 00:26:23,506
I can't bear to. It's so expensive.
409
00:26:23,506 --> 00:26:26,305
Most of the class managed
410
00:26:26,305 --> 00:26:28,545
to achieve the three-part composition.
411
00:26:29,065 --> 00:26:33,065
Often, it serves to balance the scene.
412
00:26:34,226 --> 00:26:37,146
We need to pay special attention
to the ones with poor ratings.
413
00:26:46,264 --> 00:26:49,368
(Live Room)
414
00:26:51,146 --> 00:26:52,706
Why has he disappeared?
415
00:26:57,466 --> 00:27:00,865
Friends, today we will learn
how to make baguettes.
416
00:27:00,865 --> 00:27:04,025
(Gao Xiajing)
We only need four ingredients.
417
00:27:04,025 --> 00:27:08,706
Flour, water, salt, and yeast.
418
00:27:08,946 --> 00:27:12,146
There are many types of flour.
419
00:27:12,146 --> 00:27:15,825
There's T45, T55, and T65.
420
00:27:15,825 --> 00:27:18,706
What I'm using here is T45.
421
00:27:18,946 --> 00:27:20,146
You call that streaming?
422
00:27:20,545 --> 00:27:22,625
This is even more serious
than a high school lecture.
423
00:27:22,746 --> 00:27:24,545
Who watches this kind of stuff nowadays?
424
00:27:25,506 --> 00:27:28,466
Mr. Zhu, her stats
are indeed pretty bad.
425
00:27:30,906 --> 00:27:35,305
Then we pour the starch
into a container like this.
426
00:28:07,906 --> 00:28:08,946
Thank you.
427
00:28:13,065 --> 00:28:16,585
Listen, here is the situation.
428
00:28:17,025 --> 00:28:20,105
The company has
assigned a goal to each team.
429
00:28:20,146 --> 00:28:22,906
It allows us to support
some new uploaders.
430
00:28:23,466 --> 00:28:24,946
I think you're quite suitable.
431
00:28:25,625 --> 00:28:29,305
So, I have asked the company
to give you a spot on the homepage.
432
00:28:29,305 --> 00:28:31,986
During evening rush hour
for three consecutive days.
433
00:28:32,585 --> 00:28:34,065
Thank you so much.
434
00:28:34,865 --> 00:28:38,266
However, your stats
came back unflattering.
435
00:28:38,865 --> 00:28:41,625
As your recommender, I am quite worried.
436
00:28:42,105 --> 00:28:44,305
If the numbers don't improve
for three days in a row,
437
00:28:44,305 --> 00:28:46,746
according to company policy,
you will have to be replaced.
438
00:28:48,186 --> 00:28:50,746
I will try not to let you down.
439
00:28:51,266 --> 00:28:54,625
I have watched your livestream.
It has a homely approach.
440
00:28:54,706 --> 00:28:57,585
The style is gentle and intellectual,
and your image is good too.
441
00:28:58,105 --> 00:29:00,746
But it's just somewhat lacking in fun.
442
00:29:01,666 --> 00:29:02,865
Fun?
443
00:29:03,746 --> 00:29:06,666
People watch livestreams for relaxation.
444
00:29:06,746 --> 00:29:09,545
Your delivery is fine but too rigid.
445
00:29:09,545 --> 00:29:11,385
It's like you're reading from a book.
446
00:29:11,946 --> 00:29:16,345
Therefore, the audience might not
be intrigued to keep watching.
447
00:29:17,146 --> 00:29:20,345
It's probably owing to my personality.
448
00:29:20,746 --> 00:29:21,986
So, what should I do?
449
00:29:23,506 --> 00:29:27,226
I think you can
make good use of this cat.
450
00:29:29,865 --> 00:29:32,986
I always include Mimi when recording.
451
00:29:33,146 --> 00:29:34,986
You can't just see it as a cat.
452
00:29:35,825 --> 00:29:37,746
You have to treat it as a human.
453
00:29:38,625 --> 00:29:40,785
As your student, even.
454
00:29:41,385 --> 00:29:43,266
Learn to interact with it.
455
00:29:43,825 --> 00:29:46,186
Like that cartoon, Tom and Jerry.
456
00:29:46,585 --> 00:29:49,625
Perhaps you can create a star out of it.
457
00:29:49,946 --> 00:29:53,105
Try your best to personify it.
458
00:29:55,025 --> 00:29:57,666
I've made you a plan.
You can give it a shot.
459
00:30:00,506 --> 00:30:02,625
I'll be simpler if I just
walk you through it.
460
00:30:02,906 --> 00:30:04,466
This plan consists of three parts.
461
00:30:04,785 --> 00:30:06,345
First, the content
for the first three days.
462
00:30:06,345 --> 00:30:07,625
It is also the most important part.
463
00:30:07,746 --> 00:30:09,666
Remember that
within the first three days,
464
00:30:09,666 --> 00:30:11,385
you must build up your character.
465
00:30:11,385 --> 00:30:13,385
A consistent persona, alright?
466
00:30:13,466 --> 00:30:15,946
You need to lock in your own fan base.
467
00:30:15,986 --> 00:30:17,186
Don't be greedy.
468
00:30:17,186 --> 00:30:18,426
Not everyone will be your audience.
469
00:30:18,426 --> 00:30:20,625
You must have a clear idea as to
what you're best at.
470
00:30:20,625 --> 00:30:21,785
Position yourself accordingly.
471
00:30:21,785 --> 00:30:23,545
I'll leave that to you.
Decide for yourself.
472
00:30:23,825 --> 00:30:25,065
What's the most crucial thing here?
473
00:30:25,226 --> 00:30:28,506
Will those people stay after three days?
474
00:30:28,506 --> 00:30:29,385
And how many?
475
00:30:50,625 --> 00:30:53,146
That Zhang Shanya is ridiculous.
476
00:30:53,146 --> 00:30:55,146
Today, she came to school empty-handed.
477
00:30:55,146 --> 00:30:57,506
No homework, no camera.
478
00:30:57,506 --> 00:30:59,226
She even talked back to the teacher.
479
00:30:59,865 --> 00:31:01,186
It can't be.
480
00:31:01,545 --> 00:31:04,785
Zhu Jincao said he bought her a camera
a long time ago.
481
00:31:04,946 --> 00:31:08,226
Why? Are you still concerning yourself
with the Zhus' affairs?
482
00:31:08,226 --> 00:31:09,466
Who do you think you are?
483
00:31:09,865 --> 00:31:12,186
Doesn't all this
trivial business bore you?
484
00:31:19,426 --> 00:31:23,466
You can take photos with your phone.
485
00:31:24,666 --> 00:31:27,345
I'll go and return this camera.
486
00:31:32,065 --> 00:31:34,146
Don't tell Jincao about this.
487
00:31:36,345 --> 00:31:37,585
Have some mangoes.
488
00:31:41,305 --> 00:31:42,345
Well played.
489
00:31:56,545 --> 00:32:00,385
Mom, this is the camera I used
in my art class before.
490
00:32:00,426 --> 00:32:01,825
I don't need it anymore.
491
00:32:01,825 --> 00:32:04,146
Take it to school tomorrow
and give it to Ke's grandma.
492
00:32:04,666 --> 00:32:06,706
Why, Gu Moli?
493
00:32:06,706 --> 00:32:08,625
You're still in contact with Zhu Jincao.
494
00:32:08,625 --> 00:32:10,706
I understand. It's for Ke's sake.
495
00:32:10,706 --> 00:32:13,585
But now you are troubling yourself with
signing Zhang Shanya up for a class?
496
00:32:13,585 --> 00:32:15,466
And giving her a camera?
What are you getting at?
497
00:32:15,466 --> 00:32:18,746
Are you planning to go back to being
a good daughter-in-law of their family?
498
00:32:26,305 --> 00:32:29,865
You think their divorce was my fault?
499
00:32:30,226 --> 00:32:31,506
Mom, stop peeling for a moment.
500
00:32:32,625 --> 00:32:33,466
Take a look at this.
501
00:32:33,706 --> 00:32:34,666
What's this?
502
00:32:34,906 --> 00:32:36,466
- Since you came,
- CCTV footage at our place.
503
00:32:36,466 --> 00:32:38,426
you've been busy setting rules.
504
00:32:38,426 --> 00:32:39,986
And you drove Moli out.
505
00:32:39,986 --> 00:32:41,906
You only made it worse by doing so.
506
00:32:41,906 --> 00:32:44,625
You're talking nonsense.
507
00:32:45,746 --> 00:32:49,585
Let me tell you, I'll always be the one
calling the shots in this house.
508
00:32:52,426 --> 00:32:54,986
Zhu Dali hit her.
509
00:32:54,986 --> 00:32:57,426
This is domestic violence.
We must call the police.
510
00:32:58,385 --> 00:33:00,305
I hate wife-beaters more than anything.
511
00:33:00,385 --> 00:33:02,746
I despise those who
abuse their power to bully the weak.
512
00:33:02,746 --> 00:33:05,946
Exactly. I hate men
who beat their wives, too.
513
00:33:05,946 --> 00:33:07,946
So, now that I'm aware of this,
514
00:33:07,946 --> 00:33:09,146
can I just watch and do nothing?
515
00:33:09,146 --> 00:33:12,226
No, you must intervene.
516
00:33:14,065 --> 00:33:17,946
But, you're not a part
of their family now.
517
00:33:17,946 --> 00:33:19,305
How do you intervene?
518
00:33:19,865 --> 00:33:22,065
Well, I can't just be a bystander.
519
00:33:22,266 --> 00:33:24,025
Even if I can't talk her
into fighting back,
520
00:33:24,025 --> 00:33:25,906
I'll at least open her eyes.
521
00:33:26,065 --> 00:33:28,186
- So I signed her up for that university.
- We're home.
522
00:33:28,385 --> 00:33:30,506
My little girl is the kindest.
523
00:33:31,385 --> 00:33:34,506
Luckily, she got herself out of
that bottomless pit of a family.
524
00:33:34,506 --> 00:33:36,146
Our sweet Ke is home.
525
00:33:36,146 --> 00:33:37,385
Grandma.
526
00:33:37,385 --> 00:33:39,466
Pumpkin, you're home.
527
00:33:39,466 --> 00:33:41,266
What bottomless pit?
528
00:33:42,266 --> 00:33:44,226
A bottomless pit is what it is.
529
00:33:44,585 --> 00:33:47,426
So, where were you calling
a bottomless pit?
530
00:33:47,666 --> 00:33:50,785
Grilled mutton skewer.
531
00:33:52,865 --> 00:33:53,906
Get off now.
532
00:33:53,906 --> 00:33:54,585
Come on.
533
00:33:54,585 --> 00:33:56,226
Don't let grandpa carry you on his back.
534
00:33:56,906 --> 00:33:58,706
Have you been good today?
535
00:33:58,825 --> 00:33:59,625
I have.
536
00:33:59,785 --> 00:34:03,065
Then, as a reward, Mommy will take you
to Jinshan to see Daddy for Mid-Autumn.
537
00:34:03,065 --> 00:34:03,585
Okay?
538
00:34:03,585 --> 00:34:04,506
Okay.
539
00:34:05,625 --> 00:34:07,825
You're not spending the holiday with us?
540
00:34:08,586 --> 00:34:10,666
Moli, you're not gonna be at home?
541
00:34:10,666 --> 00:34:12,465
I've made preparation for the occasion.
542
00:34:12,586 --> 00:34:14,945
I'm doing this for Ke's sake.
543
00:34:15,106 --> 00:34:18,385
Besides, the moon is rounder
on the 16th than on the 15th.
544
00:34:18,985 --> 00:34:20,385
I will be here with you on the next day.
545
00:34:21,266 --> 00:34:24,666
Come on, Ke, let's go wash our hands.
546
00:34:24,985 --> 00:34:25,825
There you go.
547
00:34:27,626 --> 00:34:28,746
Here, open the door.
548
00:34:28,746 --> 00:34:30,146
Ungrateful brat.
549
00:34:30,385 --> 00:34:31,985
How am I ungrateful?
550
00:34:31,985 --> 00:34:33,345
I've already planned everything.
551
00:34:33,345 --> 00:34:35,026
You know that pork mooncakes
that have gone viral?
552
00:34:35,106 --> 00:34:37,186
I will go queue up and get them
first thing tomorrow morning.
553
00:34:37,505 --> 00:34:38,746
Look at me.
554
00:34:39,746 --> 00:34:40,746
Do I look convinced?
555
00:34:40,945 --> 00:34:44,266
I mean it. It's a promise.
I will get up early tomorrow morning.
556
00:34:44,425 --> 00:34:45,785
As if I'd believe that.
557
00:34:53,905 --> 00:34:57,546
(From then on, he never slept in again.)
558
00:34:58,026 --> 00:35:00,865
And never did he return
to Giants Mountain.
559
00:35:24,546 --> 00:35:26,746
(OMG. It's so cute.)
560
00:35:26,746 --> 00:35:29,066
(Can I get a dozen of such cats?)
561
00:35:29,546 --> 00:35:32,226
(I knew this cat. It sat in front of me
during the college entrance exam.)
562
00:35:32,546 --> 00:35:35,305
(No way.
I could say it was my deskmate.)
563
00:35:46,425 --> 00:35:47,945
(Gao Xiajing)
(Did you see that?)
564
00:35:52,066 --> 00:35:54,706
Not bad. You catch on fast.
565
00:36:00,666 --> 00:36:03,706
I told you I won't let you down.
566
00:36:32,186 --> 00:36:36,865
(The moon hangs in the sky,
its edges faintly lit.)
567
00:36:37,425 --> 00:36:39,345
(Like a mooncake
with a bite taken out of it.)
568
00:37:02,486 --> 00:37:05,904
(Insomniac Gale:
Are you busy right now?)
569
00:37:07,266 --> 00:37:08,626
(Working.)
570
00:37:09,912 --> 00:37:11,256
(Insomniac Gale: You work too much.)
571
00:37:11,256 --> 00:37:15,128
(What are your plans for Mid-Autumn?
Not working overtime, I hope?)
572
00:37:16,385 --> 00:37:19,586
(You guessed it right.
Holidays only mean more work.)
573
00:37:20,184 --> 00:37:22,072
(Insomniac Gale: LOL. Me too.)
574
00:37:22,072 --> 00:37:26,296
(We both spend the holidays alone.)
575
00:37:27,626 --> 00:37:32,066
(Not me. My wife and daughter will
come to Jinshan to keep me company.)
576
00:37:45,985 --> 00:37:47,825
Everyone, today,
577
00:37:47,825 --> 00:37:51,425
we've learned about the three elements
of portrait photography.
578
00:37:51,666 --> 00:37:54,345
Now, let's move on
to the practical session.
579
00:37:54,706 --> 00:37:57,746
We'll pair up in twos.
580
00:37:57,865 --> 00:38:02,825
Take a portrait of each other
that is expressive.
581
00:38:02,945 --> 00:38:04,186
Once again,
582
00:38:04,586 --> 00:38:06,345
remember the big three.
583
00:38:06,706 --> 00:38:11,865
Light, angle, and composition.
Are we clear?
584
00:38:11,865 --> 00:38:13,305
- Yes.
- Yes.
585
00:38:13,345 --> 00:38:15,026
Okay, that's all for today, then.
586
00:38:23,026 --> 00:38:25,865
Hang on. You and I are a team.
587
00:38:29,146 --> 00:38:30,066
What for?
588
00:38:30,626 --> 00:38:33,746
We have an extra camera at home.
It's second-hand. Hope you won't mind.
589
00:38:34,066 --> 00:38:36,626
I know your family has everything.
I just don't want any.
590
00:38:36,666 --> 00:38:38,026
Suit yourself.
591
00:38:41,305 --> 00:38:42,066
But...
592
00:38:43,825 --> 00:38:47,345
Wu Yulan, Wu, wait for me, will you?
593
00:38:47,825 --> 00:38:49,586
Why are your hands so dirty?
594
00:38:53,865 --> 00:38:54,465
All good.
595
00:38:57,905 --> 00:38:58,586
Go ahead and eat.
596
00:39:03,905 --> 00:39:06,505
Hello, Ma'am. Hi, Guo.
597
00:39:06,626 --> 00:39:10,425
Ke, why hasn't your mom
come to pick you up yet?
598
00:39:10,626 --> 00:39:13,626
No, my grandma hasn't arrived yet.
599
00:39:14,345 --> 00:39:15,706
It's okay, come and sit.
600
00:39:16,425 --> 00:39:18,666
How about me and Guo keep you company?
601
00:39:18,666 --> 00:39:19,626
Thank you.
602
00:39:19,626 --> 00:39:20,825
You're welcome.
603
00:39:23,785 --> 00:39:26,026
Guo, what are you eating?
604
00:39:26,226 --> 00:39:28,026
Ice cream mooncake.
605
00:39:30,146 --> 00:39:33,146
Ke, do you want some?
606
00:39:33,146 --> 00:39:36,746
My mom says I shouldn't
eat things offered by strangers.
607
00:39:38,746 --> 00:39:40,666
Well, I'm not a stranger.
608
00:39:41,666 --> 00:39:44,546
Come on, wipe your hands.
609
00:39:48,626 --> 00:39:53,066
You can have one if you want.
610
00:40:01,505 --> 00:40:02,146
Come on.
611
00:40:03,706 --> 00:40:04,865
Thank you.
612
00:40:05,305 --> 00:40:06,305
Don't mention it.
613
00:40:08,945 --> 00:40:10,026
Is it good?
614
00:40:10,106 --> 00:40:11,186
Yeah.
615
00:40:16,146 --> 00:40:17,266
Then have another one.
616
00:40:18,425 --> 00:40:20,026
Thank you, Auntie.
617
00:40:36,546 --> 00:40:37,066
Guo.
618
00:40:37,066 --> 00:40:40,425
The ice cream mooncake was so yum.
619
00:40:40,425 --> 00:40:42,226
My mom made it.
620
00:40:45,266 --> 00:40:46,666
Why don't you watch where you're going?
621
00:40:46,666 --> 00:40:47,385
Sorry about that.
622
00:40:47,385 --> 00:40:48,066
I'm really sorry.
623
00:40:48,066 --> 00:40:49,146
Auntie, water.
624
00:40:49,146 --> 00:40:50,546
Oh my. I'm so sorry.
625
00:40:50,546 --> 00:40:54,505
Ke, are you okay?
626
00:40:54,505 --> 00:40:57,666
I'm fine.
I'm just afraid my mom will find out.
627
00:41:00,345 --> 00:41:01,106
Auntie.
628
00:41:01,106 --> 00:41:04,345
Could you not tell my mom
629
00:41:04,345 --> 00:41:06,106
about me eating the mooncake?
630
00:41:06,146 --> 00:41:09,465
Because I'm going to Jinshan
to see my dad today.
631
00:41:12,666 --> 00:41:17,226
Don't worry, Ke. I won't tell your mom.
632
00:41:17,505 --> 00:41:19,465
Can you promise me something, too?
633
00:41:20,106 --> 00:41:23,825
Don't tell your mom
about the water spill, either.
634
00:41:23,825 --> 00:41:26,305
Otherwise, I won't be able to
explain it to her.
635
00:41:26,305 --> 00:41:27,425
Okay.
636
00:41:28,465 --> 00:41:30,785
Ms. Li.
637
00:41:30,865 --> 00:41:31,785
Coming.
638
00:41:31,945 --> 00:41:33,345
Can I borrow your dryer?
639
00:41:33,345 --> 00:41:34,546
The child is all drenched.
640
00:41:34,546 --> 00:41:35,066
Come quick.
641
00:41:35,066 --> 00:41:35,865
Come on.
642
00:41:37,385 --> 00:41:38,465
Grab your bag.
643
00:41:43,945 --> 00:41:44,666
Let's go.
644
00:41:50,626 --> 00:41:52,146
Ke is the bravest.
645
00:41:52,146 --> 00:41:54,865
When a child has a fever,
it means they're growing taller.
646
00:41:55,026 --> 00:41:58,066
Once your fever goes down,
we'll go ride the merry-go-round.
647
00:41:58,345 --> 00:42:00,546
Mom, how is Ke?
648
00:42:00,706 --> 00:42:01,666
Not bad.
649
00:42:01,666 --> 00:42:02,905
Mommy.
650
00:42:03,305 --> 00:42:06,186
Let me sleep a little longer.
651
00:42:06,305 --> 00:42:09,226
Remember to wake me up in a while.
652
00:42:09,226 --> 00:42:11,825
I want to go see Daddy in Jinshan.
653
00:42:12,026 --> 00:42:13,905
Okay, Ke, sleep tight.
654
00:42:13,905 --> 00:42:16,385
Once you wake up,
we'll go to Jinshan to see Daddy.
655
00:42:16,905 --> 00:42:18,666
Go to sleep, close your eyes.
656
00:42:19,586 --> 00:42:21,305
Just took some Tylenol.
657
00:42:21,305 --> 00:42:22,706
What's the matter with the kindergarten?
658
00:42:22,706 --> 00:42:24,586
I was caught in traffic
and arrived a little late.
659
00:42:24,586 --> 00:42:26,226
And they let the kid get wet.
660
00:42:26,465 --> 00:42:28,226
What's the use of just apologizing?
661
00:42:28,345 --> 00:42:29,746
It's okay, Mom. Go do your thing.
662
00:42:29,746 --> 00:42:31,066
I'll take care of Ke.
663
00:43:17,066 --> 00:43:18,186
Hello, Jincao.
664
00:43:18,465 --> 00:43:20,905
Mr. Jiang, have you seen
our splash screen advertisement?
665
00:43:21,425 --> 00:43:23,505
Yes, I have. It's impressive.
666
00:43:24,305 --> 00:43:27,425
On time and on point, as you requested.
The new product is launched.
667
00:43:29,186 --> 00:43:33,186
Look, shifting pressure into energy
has indeed worked miracles.
668
00:43:33,586 --> 00:43:36,106
But tonight is critical.
669
00:43:37,146 --> 00:43:39,026
You must keep a close watch for me.
670
00:43:39,226 --> 00:43:41,865
Keep those numbers growing.
671
00:43:42,106 --> 00:43:42,865
Understood.
672
00:43:55,920 --> 00:43:57,881
âȘThe reason for growthâȘ
673
00:43:57,881 --> 00:44:01,003
âȘCannot be easily guessed by anyoneâȘ
674
00:44:03,504 --> 00:44:07,097
âȘWe always wish time could rewindâȘ
675
00:44:07,097 --> 00:44:09,913
âȘWith no setbacksâȘ
676
00:44:10,832 --> 00:44:13,561
âȘWhat I got at firstâȘ
677
00:44:14,739 --> 00:44:17,618
âȘCan always be held in my handâȘ
678
00:44:17,988 --> 00:44:20,139
âȘSweet momentsâȘ
679
00:44:20,139 --> 00:44:24,927
âȘCan never passâȘ
680
00:44:25,926 --> 00:44:27,929
âȘAt the end of happinessâȘ
681
00:44:27,929 --> 00:44:31,078
âȘThere's always someone
reaching out firstâȘ
682
00:44:33,488 --> 00:44:37,286
âȘAlways wanting
to achieve success firstâȘ
683
00:44:37,286 --> 00:44:40,036
âȘBefore salvaging the relationshipâȘ
684
00:44:40,036 --> 00:44:42,558
âȘBehind the harsh criticismâȘ
685
00:44:42,558 --> 00:44:47,280
âȘIs another kind of gentlenessâȘ
686
00:44:48,083 --> 00:44:50,209
âȘIt's just notâȘ
687
00:44:50,280 --> 00:44:54,645
âȘWhat I picturedâȘ
688
00:44:55,184 --> 00:44:57,487
âȘNo need to use letting goâȘ
689
00:44:57,487 --> 00:45:01,095
âȘAs proof of this loveâȘ
690
00:45:02,512 --> 00:45:04,806
âȘGive you enough freedomâȘ
691
00:45:04,806 --> 00:45:09,875
âȘTo satisfy your needsâȘ
692
00:45:09,875 --> 00:45:12,453
âȘNo need to use worriesâȘ
693
00:45:12,453 --> 00:45:17,491
âȘTo express inner thoughtsâȘ
694
00:45:17,506 --> 00:45:19,789
âȘThe tender courageâȘ
695
00:45:19,789 --> 00:45:23,792
âȘSoothes wounds laced with saltâȘ
696
00:45:40,048 --> 00:45:42,395
âȘNo need to shout loudlyâȘ
697
00:45:42,395 --> 00:45:46,361
âȘAs an excuse for deep loveâȘ
698
00:45:47,600 --> 00:45:50,271
âȘGenuine feelingsâȘ
699
00:45:50,271 --> 00:45:54,721
âȘCome from each other's gentlenessâȘ
700
00:45:54,721 --> 00:45:57,418
âȘNo need to use tearsâȘ
701
00:45:57,418 --> 00:46:02,479
âȘTo end the guilt of this momentâȘ
702
00:46:02,479 --> 00:46:04,873
âȘThe window is already filled withâȘ
703
00:46:05,296 --> 00:46:10,745
âȘMy reluctance to see you leaveâȘ
49171