All language subtitles for no pressure (2024) web-dl 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Παραγγελία! 2 00:00:47,640 --> 00:00:49,680 Μάτσους, το διάλειμμα τελείωσε. 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,400 - Μικρέ! Πιάτα! - Ναι, σεφ! 4 00:00:54,480 --> 00:00:56,800 Γρήγορα, αλλιώς θα καούν όλα. 5 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Ολίβια! 6 00:01:04,160 --> 00:01:05,600 Ολίβια! Έχεις τηλέφωνο. 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Για μένα; 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,480 Θα πάρω μετά. 9 00:01:08,560 --> 00:01:11,000 Λέει ότι είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 10 00:01:11,080 --> 00:01:13,160 Πάρ' το, η πάπια δεν θα πετάξει. 11 00:01:20,320 --> 00:01:22,640 Παρακαλώ. 12 00:01:22,720 --> 00:01:25,200 Πες στη σερβιτόρα να βιαστεί! 13 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Τι εννοείτε; 14 00:01:29,840 --> 00:01:30,960 Γαμώτο. 15 00:01:32,920 --> 00:01:35,520 - Τι θες να σου πω; - Είναι μόνο δύο μέρες. 16 00:01:35,600 --> 00:01:37,240 Είναι για τη γιαγιά μου. 17 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Το ξέρω! 18 00:01:39,000 --> 00:01:41,680 Αλλά εδώ καιγόμαστε κι εσύ φεύγεις. 19 00:01:41,760 --> 00:01:44,640 Ενώ ανοίγουμε νέο μαγαζί. Τελειοποιούμε το μενού. 20 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Ρόμπους. 21 00:01:46,200 --> 00:01:49,720 Δεν έχω επιλογή. Πρέπει να πάω. Είναι η κηδεία της. 22 00:01:49,800 --> 00:01:52,680 Δεν θα τα καταφέρω χωρίς εσένα. Ποιον άλλον έχω; 23 00:02:05,920 --> 00:02:08,960 Γύρνα σε δύο μέρες. Δεν θα ψάξω άλλον. 24 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 Θα επιστρέψω. 25 00:02:17,880 --> 00:02:20,600 Γεια, είμαι η Ολίβια. Αλλά το ξέρετε ήδη. 26 00:02:21,200 --> 00:02:23,840 Η μαμά διάλεξε αυτό το όνομα για να πάει κόντρα στη γιαγιά. 27 00:02:23,920 --> 00:02:27,080 Η γιαγιά θα προτιμούσε κάτι πιο παραδοσιακό, όπως Αλίνκα. 28 00:02:35,680 --> 00:02:39,440 Πάντα τσακώνονταν. Στο τέλος, σταμάτησαν να μιλάνε. 29 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Συγγνώμη! 30 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 Η τρελή γιαγιά Χαλίνκα και η τρελή μαμά. 31 00:02:44,440 --> 00:02:47,440 Οπότε συνεχίζω την οικογενειακή παράδοση. 32 00:02:47,520 --> 00:02:51,480 Η μαμά πήγε πάλι στην άλλη άκρη του κόσμου κι έκλεισε το κινητό της. 33 00:02:51,560 --> 00:02:53,640 Ευχαριστώ για τη στήριξη, μαμά. 34 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 ΜΠΟΝΤΖΚΙ 1ΧΛΜ 35 00:02:55,760 --> 00:02:57,920 Μπόντζκι. Ποντλάσιε. 36 00:02:58,560 --> 00:03:00,560 Μ' άρεσε πολύ να έρχομαι εδώ. 37 00:03:00,640 --> 00:03:04,840 Μια φορά, εγώ και κάποια ντόπια παιδιά μεθύσαμε με ζυμωμένα κεράσια. 38 00:03:04,920 --> 00:03:06,640 Η γιαγιά ήθελε να με πνίξει. 39 00:03:07,200 --> 00:03:09,680 Από εκείνη πήρα το ταλέντο στη μαγειρική. 40 00:03:09,760 --> 00:03:12,360 Η μαμά λέει ότι από εκείνη πήρα και τα νεύρα. 41 00:03:12,440 --> 00:03:15,800 Η ζωή είναι μικρή, δεν ξέρεις πότε θα έρθει η ώρα σου. 42 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 Χριστέ μου! 43 00:03:23,520 --> 00:03:25,160 Σκότωσα κάποιον. 44 00:03:26,480 --> 00:03:27,600 Ασθενοφόρο. 45 00:03:33,800 --> 00:03:34,720 - Ναι; - Ναι; 46 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 Επείγοντα, παρακαλώ. 47 00:03:36,520 --> 00:03:37,960 - Ναι; - Ναι; 48 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 Με ακούτε; 49 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 Έλεος. 50 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 Ξέρεις πόση ώρα μου πήρε να έρθω από το Βρότσλαβ; 51 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 Παραλίγο να με σκότωνες! 52 00:04:00,960 --> 00:04:01,840 Εγώ εσένα; 53 00:04:01,920 --> 00:04:04,640 Η πινακίδα πρέπει να είναι πριν τη γέφυρα! 54 00:04:04,720 --> 00:04:06,840 Δεν ζητάτε συγγνώμη εσείς στην πόλη; 55 00:04:06,920 --> 00:04:08,480 Συγγνώμη; 56 00:04:08,560 --> 00:04:12,960 Εσύ πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη. Πήδηξες μπροστά στο αμάξι μου! 57 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 Τι συμβαίνει; Τι κάνεις; 58 00:04:21,040 --> 00:04:23,680 Κάνω διάλειμμα για φαγητό. 59 00:04:23,760 --> 00:04:25,440 Τι διάλειμμα; 60 00:04:25,520 --> 00:04:26,760 Διάλειμμα για φαγητό! 61 00:04:29,760 --> 00:04:30,800 Θες σάντουιτς; 62 00:04:31,600 --> 00:04:34,040 - Δεν το πιστεύω. - Είναι υγιεινό. 63 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 Μπορώ να κάνω γρήγορα. Πες "σε παρακαλώ". 64 00:04:39,640 --> 00:04:41,840 Το "συγγνώμη" θα ήταν πιο εύκολο. 65 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 Εντάξει… 66 00:04:51,120 --> 00:04:54,440 Η υπομονή δεν είναι από τα χαρίσματά μου. 67 00:04:58,120 --> 00:05:04,080 ΧΩΡΙΣ ΠΙΕΣΗ 68 00:05:18,960 --> 00:05:21,320 Δεν μου έλειψε αυτό. 69 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 Καλώς ήρθατε στο Μπόντζκι! 70 00:05:23,840 --> 00:05:26,760 Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος πουθενά αλλού. 71 00:05:26,840 --> 00:05:28,240 Πιστέψτε με. 72 00:05:29,080 --> 00:05:32,200 Εδώ είναι το τέλος του πολιτισμού. 73 00:05:38,040 --> 00:05:40,360 Εντάξει, Ολίβκα. Σύνελθε. 74 00:05:41,640 --> 00:05:43,800 Θα είμαι κομψή για σένα, γιαγιά. 75 00:05:44,880 --> 00:05:45,960 Αλήθεια. 76 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 Δεν θα σε κάνω ρεζίλι. 77 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 Ήρθε η κληρονόμος. 78 00:06:15,120 --> 00:06:17,560 Συγγνώμη που χρησιμοποίησα το γκαζόν σας. 79 00:06:30,400 --> 00:06:33,440 Μπορείς, Ολίβκα. Θα τα καταφέρεις. 80 00:06:33,960 --> 00:06:36,040 Όπως πάντα. 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Γιαν Περζίνα. 82 00:06:50,840 --> 00:06:52,480 Εγώ τηλεφώνησα, καλή μου. 83 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Γεια. 84 00:06:57,560 --> 00:06:58,920 Πού είναι η γιαγιά μου; 85 00:06:59,560 --> 00:07:04,320 Τι θλιβερό τέλος 86 00:07:04,920 --> 00:07:10,240 Αυτή την τελευταία ώρα 87 00:07:10,320 --> 00:07:17,320 Αυτό το χαμένο κορμί Τριγυρνάει στην πόλη 88 00:07:17,960 --> 00:07:21,400 Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος στον κόσμο 89 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 Από την κομητεία μας 90 00:07:26,240 --> 00:07:32,480 Ακόμα κι ο Θεός κλαίει 91 00:07:32,560 --> 00:07:38,240 Γιατί μια νέα ψυχή πηγαίνει σ' Αυτόν 92 00:07:38,320 --> 00:07:42,000 Άλλη μια θνητή ψυχή 93 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 Χάσαμε τόσο πολύ χρόνο. 94 00:07:44,200 --> 00:07:46,320 Μάταια έφτασε εκεί 95 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 Δεν ήμουν μαζί σου. Συγγνώμη. 96 00:07:51,640 --> 00:07:55,280 Έπρεπε να πεθάνω για να το ακούσω να το λες; 97 00:07:57,600 --> 00:08:01,320 Ολίτσια! 98 00:08:07,000 --> 00:08:08,480 Τι είναι αυτό το θέατρο; 99 00:08:12,040 --> 00:08:14,960 Αναρωτιόμουν τι θα μου έλεγες πάνω από το φέρετρο. 100 00:08:16,280 --> 00:08:18,920 Μόνο οι άρρωστοι κάνουν τέτοια πράγματα. 101 00:08:19,000 --> 00:08:20,360 Τι έχεις πάθει; 102 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Θα ερχόσουν αν δεν είχα πεθάνει; 103 00:08:22,520 --> 00:08:24,480 - Για πες. - Πες την αλήθεια! 104 00:08:24,560 --> 00:08:26,080 - Δεν θα ερχόταν. - Όχι. 105 00:08:26,160 --> 00:08:29,440 Δεν ντρέπεστε να κάνετε τέτοια πράγματα; Είστε ενήλικες! 106 00:08:29,520 --> 00:08:32,840 - Τα πάντα για τη Χαλίνα. - Μία για όλες, όλες για μία. 107 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 Κι έναν! 108 00:08:34,320 --> 00:08:37,600 Να δεις την παράσταση που κάναμε για τη θεία γέννηση! 109 00:08:37,679 --> 00:08:40,200 Ήρθαν επισκέπτες από παντού. 110 00:08:40,840 --> 00:08:42,760 - Δεν είναι δυνατόν. - Σωστά. 111 00:08:43,280 --> 00:08:46,360 Και για κάθε γιορτή κάνουμε κάποια εκδήλωση, 112 00:08:46,440 --> 00:08:50,400 οπότε ο ιερέας μάς δάνεισε ένα φέρετρο από τον τάφο του Κυρίου. 113 00:08:50,480 --> 00:08:53,160 Η Λέσχη Νοικοκυρών, κορίτσια με εξουσία! 114 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 - Οι Κορακίνες! - Σας φαίνεται αστείο; 115 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Είμαι μόνη με τις κότες και τις κατσίκες μου. Όλα καταρρέουν. 116 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 Έπρεπε να σε κάνω να με βοηθήσεις. 117 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 Σε περίμενα πολύ καιρό. 118 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 Έχω γεράσει. 119 00:09:17,560 --> 00:09:19,720 Ας μη χάσουμε άλλον χρόνο. 120 00:09:19,800 --> 00:09:23,320 Ας μη χάνουμε χρόνο 121 00:09:23,400 --> 00:09:25,920 Ας μη χάνουμε… 122 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 χρόνο 123 00:09:28,080 --> 00:09:30,360 Χρειαζόμουν μια γιαγιά τόσα χρόνια. 124 00:09:31,880 --> 00:09:33,120 Πού ήσουν τότε; 125 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Χαλίνα; 126 00:10:08,040 --> 00:10:10,880 Πώς μπόρεσε; Πάντα πρέπει να γίνεται το δικό της. 127 00:10:11,680 --> 00:10:13,160 Χαλίνα! 128 00:10:32,920 --> 00:10:34,680 Ένα κουνάβι έφαγε το καλώδιο. 129 00:10:36,400 --> 00:10:39,080 Γιατί είσαι τόσο νευρική; 130 00:10:39,160 --> 00:10:40,760 Γιατί μου είπες ψέματα; 131 00:10:40,840 --> 00:10:43,120 Ηρέμησε, Ολίτσια, σε παρακαλώ. 132 00:10:43,200 --> 00:10:46,640 Θα ρυμουλκήσουμε το αμάξι, θα φάμε κάτι καλό. 133 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Λοιπόν; 134 00:10:53,360 --> 00:10:57,800 Νυχτώνει. Και περιφέρονται λύκοι εδώ. 135 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 Για πέντε χρονών με πέρασες; 136 00:11:28,200 --> 00:11:30,480 Θα το συνηθίσεις γρήγορα. 137 00:11:30,560 --> 00:11:32,000 Δεν θα έχω την ευκαιρία. 138 00:11:36,280 --> 00:11:38,360 Συγγνώμη, Ολίτσια, για την κηδεία. 139 00:11:40,200 --> 00:11:43,920 Όλες οι τραγωδίες που μου συνέβησαν με αποτρέλαναν. 140 00:11:46,240 --> 00:11:48,800 Είσαι η μόνη μου σωτηρία. 141 00:11:48,880 --> 00:11:50,600 Όχι, μην αρχίζεις καν. 142 00:11:53,440 --> 00:11:55,640 Η μητέρα σου σε έστρεψε εναντίον μου. 143 00:11:55,720 --> 00:11:58,200 Τώρα θυμήθηκες ότι είμαστε οικογένεια; 144 00:11:58,280 --> 00:11:59,720 Όταν χρειάζεσαι κάτι; 145 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Εντάξει. 146 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 Εντάξει… 147 00:12:12,200 --> 00:12:15,960 Έλα να φας, Λουΐζ. Άντε. 148 00:12:16,760 --> 00:12:18,840 Έλα. 149 00:12:18,920 --> 00:12:22,400 Θέλμα, μην είσαι κακιά, μη τρως το φαγητό της αδερφής σου! 150 00:12:22,480 --> 00:12:25,000 Τουλάχιστον φροντίζεις τις κατσίκες. 151 00:12:29,480 --> 00:12:31,480 Απέκτησα χρέη εξαιτίας ενός… 152 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 βοτανοπώλη. 153 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 Ντόπιος μεγιστάνας, ιδιοκτήτης φυτείας. 154 00:12:36,840 --> 00:12:38,560 Με πήγε στο δικαστήριο. 155 00:12:41,120 --> 00:12:42,680 Πρέπει να με βοηθήσεις. 156 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Ορίστε. 157 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 Μου έστειλε το υγειονομικό. 158 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 Μου απαγόρευσαν να φτιάχνω τυριά. 159 00:12:50,080 --> 00:12:52,520 Μήπως είσαι πολύ μεγάλη για όλα αυτά; 160 00:12:54,120 --> 00:12:56,600 Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. 161 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 Χρειάζομαι νέο αίμα. 162 00:12:59,320 --> 00:13:01,560 Όλα αυτά θα γίνουν δικά σου κάποτε. 163 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 Πούλα τα. 164 00:13:08,960 --> 00:13:11,400 Δεν είναι απλώς ένα κομμάτι γης για μένα. 165 00:13:14,880 --> 00:13:16,080 Όταν ήσουν μικρή… 166 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 το αγαπούσες κι εσύ αυτό το μέρος. 167 00:13:23,440 --> 00:13:27,200 Ο Πατατόπιτας ήταν ακόμα πουλάρι όταν σου τον αγόρασα. 168 00:13:28,880 --> 00:13:30,480 Δεν άλλαξες το όνομά του. 169 00:13:36,920 --> 00:13:39,000 Θα τα καταφέρουμε μαζί, γλυκιά μου. 170 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 Δεν θα σε βοηθήσω. 171 00:14:03,280 --> 00:14:04,440 Σοβαρά; 172 00:14:05,880 --> 00:14:07,240 Καινούργια παπούτσια! 173 00:14:27,760 --> 00:14:30,560 Πατατόπιτα! Γιατί τόσο νωρίς; 174 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Καλέ! 175 00:14:39,320 --> 00:14:41,760 Τι κάνετε εκεί; 176 00:14:41,840 --> 00:14:43,480 Άντε, δρόμο. 177 00:14:49,120 --> 00:14:50,440 Χαλίνα! 178 00:14:51,840 --> 00:14:55,080 Δίνε στα μικρά πρωινό, μεσημεριανό και βραδινό. 179 00:14:55,600 --> 00:14:58,440 Πρέπει να αρμέγονται κάθε πρωί και βράδυ. 180 00:14:59,280 --> 00:15:01,480 Αν θες βοήθεια, φώναξε τον Βόϊτεκ. 181 00:15:01,560 --> 00:15:03,360 Με βοηθάει με τη φάρμα. 182 00:15:03,440 --> 00:15:06,560 Είναι στο νούμερο 15, στο τέλος του χωριού. 183 00:15:07,200 --> 00:15:11,240 Αν θέλεις, πούλα τη γη της γιαγιάς σου. 184 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 Πρέπει να φύγω. 185 00:15:13,600 --> 00:15:17,880 Έβαλα τα πάντα στο όνομά σου. Τα έγγραφα είναι στο πορτμπαγκάζ. 186 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 Αυτά. Χαλίνα. 187 00:15:20,480 --> 00:15:22,480 Άσ' το αυτό! 188 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Άσ' το! 189 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΔΩΡΕΑΣ 190 00:15:35,480 --> 00:15:37,960 Το κινητό της δουλειάς μου! Φέρ' το! 191 00:15:40,400 --> 00:15:42,440 Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης, κουνιάδε; 192 00:15:42,520 --> 00:15:46,080 Πόσες φορές να σου το πω; Ο χυμός δαμάσκηνο είναι πολύ ξινός. 193 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Ο παππούς μου έφτιαχνε αλκοόλ από δαμάσκηνο, 194 00:15:49,280 --> 00:15:52,760 όπως και ο πατέρας μου, οπότε θα μείνω πιστός στα δαμάσκηνα. 195 00:15:55,360 --> 00:15:58,560 - Καλημέρα. - Χαιρετίσματα στην εγγονή της Χαλίνα. 196 00:15:59,160 --> 00:16:00,440 Γεια σας, κύριοι. 197 00:16:01,000 --> 00:16:02,240 Έχετε δει τη Χαλίνα; 198 00:16:02,320 --> 00:16:04,760 Ποιοι κύριοι; Είμαστε κουνιάδοι. 199 00:16:04,840 --> 00:16:06,960 - Δεν την έχουμε δει. - Όχι. 200 00:16:08,080 --> 00:16:11,480 Πρέπει να φτιάξουμε το αλκοόλ με μήλα. 201 00:16:11,560 --> 00:16:15,640 Ο κόσμος θέλει γλυκάδα, και το περιβόλι μου έχει γλυκά μήλα. 202 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 Πάνω από το πτώμα μου! 203 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 Είσαι πεισματάρης σαν μουλάρι, όπως ο Βάλντεκ. 204 00:16:19,920 --> 00:16:21,520 - Τι; - Ναι! 205 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 Λες τον γέρο μου μουλάρι; 206 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 Ναι! 207 00:16:25,560 --> 00:16:29,080 Πιάσε δουλειά αντί να ουρλιάζεις σαν να σε γδέρνουν ζωντανό. 208 00:16:29,160 --> 00:16:31,960 - Γυναίκα, μαινόταν σαν ταύρος… - Δουλειά! 209 00:16:32,040 --> 00:16:35,320 Βλάκες. Μπορείτε να μην τσακωθείτε για μια μέρα; 210 00:16:35,400 --> 00:16:38,080 Πρέπει να βλέπω την ασχημόφατσά του κάθε μέρα! 211 00:16:38,160 --> 00:16:41,120 - Κι εγώ βλέπω τη δική σου, αλλά αντέχω. - Συγγνώμη. 212 00:16:43,200 --> 00:16:44,360 Έχετε δει τη Χαλίνα; 213 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 - Πήγαινε σπίτι. - Πήγαινε σπίτι. 214 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 - Δόξα σοί. - Άντε. 215 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 Αυτή είναι η δεύτερη πράξη της αρρωστημένης παράστασης; 216 00:16:52,240 --> 00:16:54,320 - Λες τον πατέρα μου μουλάρι; - Σκάσε! 217 00:16:54,920 --> 00:16:57,520 - Με ακούτε! - Να βάλεις τα μήλα στον κώλο σου! 218 00:16:57,600 --> 00:16:59,360 Τσακώνονται για αλκοόλ. 219 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Ναι; 220 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Καλημέρα. 221 00:17:17,319 --> 00:17:18,760 Καλημέρα. 222 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Μάλιστα. 223 00:17:34,960 --> 00:17:38,440 Γι' αυτό πάει κατά διαόλου η φάρμα της γιαγιάς μου, 224 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 αφού εσύ είσαι υπάλληλος της. 225 00:17:43,560 --> 00:17:45,600 Είσαι η εγγονή της Χαλίνα Μάντεϊ; 226 00:17:46,200 --> 00:17:49,680 Θέλω βοήθεια. Μπορείς να μαζέψεις γρήγορα τα πράγματά σου; 227 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Βόϊτεκ. 228 00:17:52,760 --> 00:17:56,840 - Αφού είμαι ο Βόϊτεκ, εσύ είσαι… - Η Ολίβκα. 229 00:18:00,560 --> 00:18:02,440 Έχεις στιλ, Ολίβκα. 230 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 Το αμάξι μου είναι εκεί. 231 00:18:08,400 --> 00:18:10,360 Θα φροντίσεις τα ζώα της Χαλίνα; 232 00:18:12,280 --> 00:18:14,440 Ελπίζω να γυρίσει πριν νυχτώσει. 233 00:18:20,400 --> 00:18:24,680 Ξέρεις τι έχθρα έχει η Χαλίνα με το τον βοτανόβλακα; 234 00:18:46,880 --> 00:18:48,720 Δεν μπορώ να το χειριστώ μόνη! 235 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 Δεν έχεις έλεος. 236 00:18:58,120 --> 00:18:59,320 Είναι δικό μου αυτό. 237 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 Ευχαριστώ. 238 00:19:08,360 --> 00:19:09,440 Τι έγινε, μεγάλε; 239 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Έλα. 240 00:19:23,320 --> 00:19:24,480 Γεννάει. 241 00:19:33,840 --> 00:19:35,400 Θα σε βοηθήσω, μικρή. 242 00:19:35,920 --> 00:19:37,640 - Κράτα την από τα κέρατα. - Τι; 243 00:19:37,720 --> 00:19:38,920 Από τα κέρατα. 244 00:19:39,440 --> 00:19:40,720 - Πώς; - Πήγαινε… 245 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Πήγαινε… 246 00:19:45,600 --> 00:19:46,480 Έτοιμη. 247 00:19:46,560 --> 00:19:48,640 Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις; 248 00:20:15,120 --> 00:20:16,680 Είναι τόσο χαριτωμένη. 249 00:20:17,920 --> 00:20:18,920 Γλυκούλα. 250 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 - Γεια. - Γλυκούλα. 251 00:20:27,240 --> 00:20:30,240 Καλώς ήρθες στο Μπόντζκι, μικρή. Ήρεμα. 252 00:20:31,640 --> 00:20:32,920 Όχι, άσ' το. 253 00:20:35,120 --> 00:20:36,800 Πρέπει να το γλείψει η μητέρα της. 254 00:20:45,080 --> 00:20:46,720 Κοίτα χαρά. 255 00:20:55,120 --> 00:20:58,440 Βελάζουν επειδή πεινάνε. Και πρέπει να τις αρμέξεις. 256 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 Εγώ; Δεν ξέρω πώς. 257 00:21:02,840 --> 00:21:04,760 Δεν είσαι η εγγονή της Χαλίνα Μάντεϊ; 258 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 259 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 Τι θα κάνεις με όλο αυτό το γάλα; 260 00:21:14,280 --> 00:21:16,120 Έχεις ακουστά τα γαλακτοκομικά; 261 00:21:17,640 --> 00:21:18,840 Θα το φτιάξω απόψε. 262 00:21:19,480 --> 00:21:21,160 Πρέπει να φέρω ανταλλακτικά. 263 00:21:22,960 --> 00:21:25,360 Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά αύριο. 264 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Σοβαρά… 265 00:21:29,160 --> 00:21:31,280 θα φύγεις χωρίς να βρεις τη Χαλίνα; 266 00:21:31,920 --> 00:21:33,760 Εσύ θα τα φροντίσεις όλα. 267 00:21:37,040 --> 00:21:38,280 Έχω άλλη δουλειά. 268 00:21:39,800 --> 00:21:41,560 Όχι. Μη με αφήσεις με αυτό. 269 00:21:43,320 --> 00:21:45,800 Έχω δουλειά. Δεν ξέρω. 270 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 Θα βγάλεις άκρη. Πάρε ρεπό. 271 00:21:51,360 --> 00:21:52,400 Μεγάλε! 272 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 Τι είναι; Καλό παιδί. 273 00:21:55,840 --> 00:21:57,280 Ναι, γενναίος… 274 00:21:57,360 --> 00:22:01,000 Λένε ότι τα ζώα ξέρουν να διαβάζουν τους ανθρώπους. Έλα. 275 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 Ανέβα. 276 00:22:11,400 --> 00:22:12,560 Για γούρι. 277 00:22:12,640 --> 00:22:16,120 Και μην ξεχνάς να ταΐζεις τα μικρά σου. Αντίο. 278 00:22:35,320 --> 00:22:37,880 Η διασημότητα επέστρεψε. 279 00:22:41,360 --> 00:22:42,600 Γεια, Βόϊτους! 280 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 Κούμπους! 281 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Για πες. Πώς ήταν η πρωτεύουσα; 282 00:22:47,840 --> 00:22:50,440 - Ωραία ήταν. - Ναι; 283 00:22:52,880 --> 00:22:55,280 Άσε μας με τους διαγωνισμούς τραγουδιού. 284 00:22:55,360 --> 00:22:57,920 - Είναι άσχετοι. - Τι τραγούδησες; 285 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 Μια σίγουρη επιτυχία. 286 00:23:02,000 --> 00:23:05,040 Ένα κορίτσι κάθεται δίπλα στο ποτάμι 287 00:23:05,120 --> 00:23:07,960 Ο Έρωτας κοίταξε βαθιά Στα σκοτεινά της μάτια 288 00:23:08,040 --> 00:23:09,640 Θα σε ψήφιζα, θείε. 289 00:23:09,720 --> 00:23:14,040 Γιατί εσύ, Τόλτσια, έχεις μουσικό γούστο. 290 00:23:14,560 --> 00:23:17,760 Σε αντίθεση με την επιτροπή. Σπατάλησα πολλά λεφτά. 291 00:23:18,760 --> 00:23:22,600 - Το αμάξι σου καίει πολλή βενζίνη. - Έπρεπε να πάρεις το δικό σου. 292 00:23:22,680 --> 00:23:25,960 Δεν μπορούσα να πάρω το δικό μου, γιατί υπήρχαν πολλές… 293 00:23:28,040 --> 00:23:29,480 όμορφες γυναίκες. 294 00:23:30,480 --> 00:23:32,760 Ήθελα να τις εντυπωσιάσω. 295 00:23:33,360 --> 00:23:35,640 Και; Εκτίμησε καμία τον κόπο σου; 296 00:23:36,160 --> 00:23:37,840 Τόλτσια, πώς να στο εξηγήσω; 297 00:23:43,320 --> 00:23:45,240 Όποιος είναι άτυχος στη μουσική… 298 00:23:46,040 --> 00:23:47,320 είναι άτυχος… 299 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 και στην αγάπη. 300 00:23:50,560 --> 00:23:51,640 Εντελώς. 301 00:23:56,920 --> 00:23:58,720 Δεν έχεις πει σε κανέναν πού… 302 00:23:59,440 --> 00:24:01,960 Βόϊτους. Αφού το συμφωνήσαμε. 303 00:24:02,800 --> 00:24:03,720 Ευχαριστώ. 304 00:24:03,800 --> 00:24:05,760 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 305 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 Γεια. 306 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 Καλή όρεξη. 307 00:24:25,400 --> 00:24:28,240 Θα ήθελα να αναφέρω μια αγνοούμενη. Χαλίνα Μάντεϊ. 308 00:24:28,720 --> 00:24:31,280 Αν δεν κάνω λάθος, η γιαγιά σου είναι ενήλικη. 309 00:24:31,360 --> 00:24:33,520 Μπορεί να φεύγει από το σπίτι όποτε θέλει. 310 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 Κι αν της συνέβη κάτι; 311 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 Τι μπορεί να της συμβεί; 312 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 Δεν ξέρω. 313 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Δεν με θυμάσαι; 314 00:24:51,320 --> 00:24:53,240 Μαζεύαμε μήλα μαζί. 315 00:24:55,160 --> 00:24:57,440 Μαζεύαμε φραγκοστάφυλα, δεν θυμάσαι; 316 00:24:57,520 --> 00:25:00,760 Ξέρω ότι φούσκωσα λίγο από τότε που έκανα παιδιά, αλλά… 317 00:25:00,840 --> 00:25:01,880 Τόσο χάλια είναι; 318 00:25:02,840 --> 00:25:04,840 - Ματίλντα! - Φυσικά. 319 00:25:06,440 --> 00:25:07,800 - Γεια! - Γεια! 320 00:25:10,520 --> 00:25:11,840 Χαίρομαι που σε βλέπω. 321 00:25:13,400 --> 00:25:16,080 Άκουσα ότι κάνεις θραύση στη γαστρονομία. 322 00:25:17,280 --> 00:25:18,600 Πώς το άκουσες αυτό; 323 00:25:18,680 --> 00:25:20,640 Η γιαγιά σου ρωτάει για σένα. 324 00:25:20,720 --> 00:25:24,160 Δεν έχει κινητό, έρχεται να χρησιμοποιήσει το ίντερνετ μου. 325 00:25:24,240 --> 00:25:26,360 Ολίβκα, της λείπεις. 326 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 Προσθέτεις αλεύρι στο μείγμα; 327 00:25:31,960 --> 00:25:36,520 Μια κουταλιά αλεύρι πατάτας. Τα υπόλοιπα είναι ωμές και βραστές πατάτες. 328 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 Δοκίμασε. 329 00:25:43,240 --> 00:25:44,080 Καλό! 330 00:25:44,160 --> 00:25:46,600 Ο άντρας μου λέει ότι είναι το καλύτερο. 331 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Το καλύτερο. 332 00:25:50,680 --> 00:25:52,080 Ολίβκα. 333 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 Πώς είναι οι κρεατόπιτες στο Βρότσλαβ; Νόστιμες; 334 00:26:00,400 --> 00:26:01,680 Όχι κι άσχημες. 335 00:26:05,520 --> 00:26:08,560 Τελικά; Θα μου πεις πού είναι η Χαλίνα; 336 00:26:09,560 --> 00:26:11,480 Πρώτα να φας κάτι. 337 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 Καλά, φέρε μια πίκλα. 338 00:26:38,480 --> 00:26:40,720 Θα με κυνηγήσετε, κακούργες; 339 00:26:57,200 --> 00:26:58,240 Αφήστε με ήσυχη! 340 00:27:00,000 --> 00:27:01,320 Φεύγω! 341 00:27:05,680 --> 00:27:07,760 Κορίτσια, ώρα για φαγητό. 342 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 Τι; 343 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 Τι; 344 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Τι; 345 00:27:35,200 --> 00:27:39,800 Καλέ; Γυρίστε πίσω, κορίτσια! 346 00:27:42,280 --> 00:27:45,240 Εντάξει, πάμε σπίτι. Τώρα. 347 00:27:45,800 --> 00:27:49,320 Αντίο. Πάμε πίσω, κυρίες μου. 348 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 Πάμε! Πίσω στο σπίτι! 349 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Τέλεια. 350 00:27:59,360 --> 00:28:01,520 Πήρατε το πείσμα της Χαλίνα. 351 00:28:01,600 --> 00:28:05,000 Κορίτσια, πηγαίνετε σπίτι! Από την άλλη! 352 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Γεια. 353 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 Γεια! 354 00:28:31,520 --> 00:28:32,640 Γεια. 355 00:28:34,600 --> 00:28:39,080 Ήμουν κοντά και σκέφτηκα να ρίξω μια ματιά. 356 00:28:39,680 --> 00:28:43,240 - Κύριε Περζίνα… - Μπορείς να με λες με το μικρό μου όνομα. 357 00:28:44,720 --> 00:28:47,440 Ξέρετε πού είναι η Χαλίνα; 358 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 Γιατί; 359 00:28:51,560 --> 00:28:53,000 Έχασες τη γιαγιά σου; 360 00:28:54,760 --> 00:28:57,280 - Ζόρικο. - Ζόρικο. 361 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Σίγουρα σας έχει πει τι σχεδιάζει. 362 00:29:02,080 --> 00:29:05,800 Δεν ξέρω τίποτα. Το ορκίζομαι. 363 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 Μου είπατε ήδη ψέματα μια φορά. 364 00:29:11,760 --> 00:29:12,920 Σιγά. 365 00:29:15,480 --> 00:29:18,240 Κάποιες κακές πράξεις βγαίνουν σε καλό. 366 00:29:25,080 --> 00:29:26,400 Η Χαλίνα πραγματικά… 367 00:29:30,480 --> 00:29:32,040 Μόνο εσύ της έμεινες. 368 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Μόνο εσύ. 369 00:30:03,920 --> 00:30:06,840 Τούβλο! Δεν ήταν αυτό το σήμα μας! 370 00:30:06,920 --> 00:30:07,920 Τι; 371 00:30:14,280 --> 00:30:19,080 Το χτύπημα είναι δύο σύντομα, δύο μακριά, τρία μακριά, δύο σύντομα. 372 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 Κάτι τέτοιο. 373 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 Εντάξει. Καλά είναι τα ζώα; 374 00:30:34,600 --> 00:30:37,200 Ναι. Η Τσέρκα γέννησε χωρίς προβλήματα. 375 00:30:52,400 --> 00:30:56,960 Στοίχημα ότι η Ολίτσια θα μάθει να αγαπάει αυτό το μέρος. 376 00:30:59,320 --> 00:31:03,280 Θα φύγει. Θα πουλήσει τη φάρμα και θα πρέπει να μετακομίσεις μαζί μου. 377 00:31:03,800 --> 00:31:06,880 Άσε τις βλακείες. Θα μείνει στη γη της γιαγιάς της. 378 00:31:07,400 --> 00:31:10,120 Δεν αλλάζουν τα γονίδια. 379 00:31:10,640 --> 00:31:14,640 - Κι αν πουλήσει τη φάρμα; - Μη λες τέτοια πράγματα. 380 00:31:17,760 --> 00:31:19,480 Βάλε μας λίγο ποτό. 381 00:31:27,520 --> 00:31:31,000 Καλή τύχη για την εγγονή μου. 382 00:31:47,680 --> 00:31:49,640 Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις; 383 00:31:54,200 --> 00:31:55,320 Ορίστε. 384 00:31:57,640 --> 00:32:00,360 - Έχεις ένα πανί να σκουπιστώ; - Στο πορτμπαγκάζ. 385 00:32:08,360 --> 00:32:09,800 Τι παίζει με τα κουτιά; 386 00:32:09,880 --> 00:32:14,680 Όποτε μου περισσεύει φαγητό στη δουλειά, το δίνω. 387 00:32:24,200 --> 00:32:25,520 Γουργουρίζει σαν γάτα. 388 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Ευχαριστώ. 389 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Και τώρα; 390 00:32:46,200 --> 00:32:47,840 Τίποτα, θα γυρίσω σπίτι. 391 00:32:50,600 --> 00:32:52,600 Θα τα φροντίσεις όλα, έτσι; 392 00:32:54,920 --> 00:32:56,720 Βοήθησέ με. 393 00:32:58,280 --> 00:33:00,080 Η Χαλίνα δεν θα σε συγχωρήσει. 394 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Κρίμα. 395 00:33:03,520 --> 00:33:06,480 Θα αποχαιρετήσω τον Πατατόπιτα και θα του μιλήσω. 396 00:33:08,320 --> 00:33:09,480 Ευχαριστώ! 397 00:33:21,360 --> 00:33:23,960 Βόϊτεκ! 398 00:33:24,600 --> 00:33:26,840 Έλα, κάτι τρέχει με τη μικρή! 399 00:33:45,120 --> 00:33:46,120 Είναι αδύναμη. 400 00:33:48,680 --> 00:33:50,720 Δεν πίνει το γάλα της μαμάς της. 401 00:33:52,880 --> 00:33:55,280 - Πρέπει να την ταΐσουμε κάπως. - Πώς; 402 00:33:56,640 --> 00:33:57,720 Με σκόνη για μωρά. 403 00:33:58,600 --> 00:34:02,400 - Θα φέρω τον γείτονα. - Όχι. Έχω ό,τι χρειαζόμαστε στο αμάξι. 404 00:34:16,080 --> 00:34:17,800 Είναι για την κόρη μου. 405 00:34:24,040 --> 00:34:25,719 - Αγκάλιασέ την. - Τι; 406 00:34:26,239 --> 00:34:28,520 Θα είναι πιο εύκολο να την ταΐσεις. 407 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 Πάρε το χέρι σου. 408 00:34:51,360 --> 00:34:52,920 Πάρε το γάλα στο χέρι σου. 409 00:34:57,440 --> 00:34:58,440 Και τώρα… 410 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Έλα, φάε. 411 00:35:04,080 --> 00:35:05,320 Φάε, μικρή. 412 00:35:14,240 --> 00:35:17,520 Τι κάνεις στο Βρότσλαβ; 413 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Μαγειρεύω. 414 00:35:19,800 --> 00:35:23,920 Και πεθαίνω της πείνας. Θα με ταΐσεις; 415 00:35:26,000 --> 00:35:28,200 Δεν πρέπει να γυρίσεις στην κόρη σου; 416 00:35:28,720 --> 00:35:30,200 Είναι με τον παππού της. 417 00:35:30,760 --> 00:35:31,760 Η μαμά της; 418 00:35:33,360 --> 00:35:34,480 Δεν είμαστε μαζί. 419 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Λοιπόν; 420 00:35:46,200 --> 00:35:48,160 Ωραία είσαι όταν μαγειρεύεις. 421 00:35:50,880 --> 00:35:52,360 Κόψε το ψωμί. 422 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 Φτιάχνω κι εγώ σάντουιτς με ντομάτες, αλλά αυτό… 423 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 έχει διαφορετική γεύση. 424 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 Τι κάνετε εδώ; 425 00:36:43,000 --> 00:36:44,720 Έχει περάσει η ώρα. Δρόμο. 426 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 Με συγχωρείς. 427 00:36:52,120 --> 00:36:53,840 Ελάτε, κορίτσια, πάμε. 428 00:36:54,480 --> 00:36:58,040 Καληνύχτα! Άντε. 429 00:36:59,000 --> 00:37:00,800 Με αιφνιδίασες το πρωί… 430 00:37:03,120 --> 00:37:07,320 Έχει γίνει μπέρδεμα. Νομίζεις ότι είμαι ο Βόϊτεκ και με λένε Κούμπα. 431 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Σοβαρά; 432 00:37:38,000 --> 00:37:40,680 Άρχισα να σας συμπαθώ, αλλά δεν θα έρθετε μαζί μου. 433 00:37:41,360 --> 00:37:44,400 Αντίο! Θα μείνετε εδώ! 434 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Έξω! 435 00:37:48,080 --> 00:37:49,480 Δεν θα έρθετε μαζί μου. 436 00:37:51,520 --> 00:37:54,000 Βγείτε κι εσείς έξω, κυρίες μου. 437 00:38:14,160 --> 00:38:15,320 Πάλι κουνάβια; 438 00:38:18,200 --> 00:38:21,120 Το πρόσωπό μου ξινίζει όταν κοιτάζω τα δαμάσκηνα! 439 00:38:21,200 --> 00:38:24,400 Είσαι προκατειλημμένος, όπως πάντα. 440 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 Εσείς! 441 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 - Εμείς, ναι. - Σωστά. 442 00:38:31,360 --> 00:38:32,800 Τι κάνετε εδώ; 443 00:38:33,480 --> 00:38:36,360 Φτιάχνουμε το εθνικό ποτό του Ποντλάσιε. 444 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Τι; 445 00:38:38,240 --> 00:38:41,200 Η Χαλίνα δεν φτιάχνει πια τυρί, μας έδωσε τον χώρο. 446 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 - Σε πειράζει, κληρονόμε; - Θα τα βρούμε. 447 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 Αυτό ήταν. 448 00:38:46,920 --> 00:38:49,600 Χρειάζομαι μηχανικό. Ξέρετε κανέναν; 449 00:38:49,680 --> 00:38:53,280 Ο σύζυγος του ξαδέρφου του κουνιάδου της Βίσια έχει συνεργείο. 450 00:38:53,360 --> 00:38:55,080 Φέρτε τον. 451 00:38:55,840 --> 00:38:57,640 Αν μπορείτε. Αμέσως. 452 00:39:00,400 --> 00:39:03,440 Ναι, σωστά. Χθες είχε βάφτιση. 453 00:39:03,520 --> 00:39:06,040 Δεν θα σηκωθεί πριν το μεσημέρι. 454 00:39:06,120 --> 00:39:08,320 Μάλιστα. Αλλά θα τον φέρετε σήμερα; 455 00:39:10,600 --> 00:39:15,720 Μπορούμε, αλλά πρέπει να υπάρχει κάποια ισοδυναμία στη συμφωνία. 456 00:39:15,800 --> 00:39:17,480 Πόσα θέλετε; 457 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 Τι; Λεφτά; 458 00:39:22,920 --> 00:39:25,480 Μιλάμε για ζάχαρη. 459 00:39:25,560 --> 00:39:29,000 - Ζάχαρη; - Η Χαλίνα έχει απόθεμα ζάχαρης. 460 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 Ολόκληρα ντουλάπια. 461 00:39:31,600 --> 00:39:33,640 - Όλη δική σας. - Ναι! 462 00:39:35,320 --> 00:39:37,240 - Η ζάχαρη της Χαλίνα! - Κληρονόμε! 463 00:39:37,320 --> 00:39:39,120 Περίμενε, Ολίβκα! 464 00:39:40,440 --> 00:39:42,360 - Κάτσε κάτω. - Κάθισε. 465 00:39:42,440 --> 00:39:48,840 Ίσως μπορείς να μας βοηθήσεις να λύσουμε μια διαφωνία. 466 00:39:48,920 --> 00:39:50,800 Ποιος φτιάχνει καλύτερο αλκοόλ; 467 00:39:50,880 --> 00:39:54,160 Ξεκινάμε επιχείρηση και πρέπει να διαλέξουμε τι θα πουλήσουμε. 468 00:39:54,240 --> 00:39:56,040 - Σωστά. - Καλά. 469 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 Ναι; 470 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Δαμάσκηνο. 471 00:40:08,440 --> 00:40:09,480 Ωραίο. 472 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 Μήλο. 473 00:40:22,360 --> 00:40:23,480 Ωραίο κι αυτό. 474 00:40:27,720 --> 00:40:29,080 Αλλά όταν συνδυάζονται 475 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 έχει δύναμη. 476 00:40:36,880 --> 00:40:39,120 Ανακατεμένα! Πάμε! 477 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 - Τι μου βάζεις; - Τα ανακατεύουμε! Πιες. 478 00:40:43,360 --> 00:40:44,360 Αμάν! 479 00:40:48,440 --> 00:40:49,600 Τι λες τώρα! 480 00:40:52,840 --> 00:40:54,640 Τι συνδυασμός! 481 00:40:55,160 --> 00:40:56,840 Είναι φωτιά! 482 00:40:58,160 --> 00:40:59,400 Θα τα ανακατέψουμε! 483 00:40:59,480 --> 00:41:01,920 - Θα τα ανακατέψουμε! - Κουνιάδε, σ' αγαπώ! 484 00:41:02,000 --> 00:41:04,160 Κι εγώ σ' αγαπώ. 485 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 Κοίτα πώς κρύβονται. 486 00:41:06,800 --> 00:41:10,240 Όταν τους πιάσω πιωμένους, θα τους δείξω εγώ. 487 00:41:10,320 --> 00:41:11,320 Κουνιάδε. 488 00:41:11,360 --> 00:41:15,040 Με τόση ζάχαρη μπορούμε να φτιάξουμε δέκα λίτρα. 489 00:41:15,120 --> 00:41:17,920 Κοιμόσουν την ώρα των μαθηματικών; 490 00:41:18,000 --> 00:41:20,840 - Τι σε έπιασε; Όλο αρπάζεσαι. - Όλα καλά. 491 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 Όλο γκρινιάζεις. 492 00:41:22,160 --> 00:41:26,120 Έχουν τρελαθεί. Τώρα κλέβουν τη Χαλίνα; 493 00:41:26,200 --> 00:41:29,400 Αποκλείεται! Η γειτόνισσα συμφώνησε να μας βοηθήσει. 494 00:41:29,480 --> 00:41:32,840 Ναι, πετύχαμε μια σπλαχνική σύνδεση. 495 00:41:32,920 --> 00:41:34,720 Ναι. Σπλαχνική; 496 00:41:34,800 --> 00:41:35,920 Τι; 497 00:41:36,000 --> 00:41:42,040 Διάβασε κάνα βιβλίο, λύσε κάνα σταυρόλεξο, τότε ίσως να διευρύνεις το λεξιλόγιό σου. 498 00:41:42,120 --> 00:41:43,880 Ηλίθιος και πανηλίθιος. 499 00:41:43,960 --> 00:41:46,600 Μακάρι να διευρυνθεί και η ενσυναίσθησή σας. 500 00:41:47,280 --> 00:41:50,000 Για πείτε, πού πάτε τη ζάχαρη; 501 00:41:50,080 --> 00:41:53,200 - Λοιπόν; - Περιστεράκι μου, καρδιά και ψυχή μου. 502 00:41:53,960 --> 00:41:55,400 Θα εξηγήσω τα πάντα… 503 00:41:55,480 --> 00:41:58,920 Περιμένω. Μην το παίζετε χαζοί. 504 00:42:07,560 --> 00:42:09,840 Το ανακατεύεις πολύ αργά, πιο γρήγορα. 505 00:42:09,920 --> 00:42:11,280 - Έτσι. - Εντάξει. 506 00:42:11,360 --> 00:42:12,640 - Ναι… - Ησυχία! 507 00:42:17,400 --> 00:42:18,720 Άλλο ένα. 508 00:42:24,080 --> 00:42:26,760 - Τι συμβαίνει; - Είναι εδώ η Χαλίνα; 509 00:42:26,840 --> 00:42:28,640 Χαλίνα! 510 00:42:31,760 --> 00:42:32,760 Συμβαίνει κάτι; 511 00:42:32,840 --> 00:42:35,400 - Ναι. Ο χαζός σύζυγός μου… - Και ο δικός μου. 512 00:42:35,480 --> 00:42:36,920 Ακόμα πιο χαζός. 513 00:42:37,000 --> 00:42:38,840 Συνωμοτούν με την Ολίβκα. 514 00:42:38,920 --> 00:42:40,880 - Και δεν ξέρω… - Δεν ξέρουμε. 515 00:42:40,960 --> 00:42:43,760 Δεν ξέρουμε αν αυτό είναι καλό για σένα, Χαλίνα. 516 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Μιλήστε. 517 00:43:03,880 --> 00:43:07,480 Καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι δεν ξέρουμε κανέναν μηχανικό. 518 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 - Αντίο. - Αντίο. 519 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Μια στιγμή! 520 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 Κύριοι. 521 00:43:17,120 --> 00:43:18,680 Μου δώσατε μια υπόσχεση. 522 00:43:20,720 --> 00:43:22,920 Θα θυμώσουν οι γυναίκες μας. 523 00:43:23,000 --> 00:43:24,800 Ανωτέρα βία. Δόξα σοί. 524 00:43:30,800 --> 00:43:32,440 Άκουσες, Πατατόπιτα; 525 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Έλα. 526 00:44:06,640 --> 00:44:08,560 Μπείτε στη σειρά. 527 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Θέλμα. 528 00:44:10,680 --> 00:44:11,800 Λουΐζ. 529 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 Σας ικετεύω. 530 00:44:14,200 --> 00:44:16,720 Συνεργαστείτε λίγο, κορίτσια. 531 00:44:17,320 --> 00:44:19,080 Αγαπημένες μου κυρίες! 532 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Ελάτε μαζί μου. 533 00:44:24,800 --> 00:44:26,280 Ορίστε. Πάμε. 534 00:44:44,800 --> 00:44:45,800 Πέσε κάτω! 535 00:44:46,920 --> 00:44:48,560 Χριστέ μου! 536 00:44:50,760 --> 00:44:52,560 Για να ευθυμήσουμε λίγο. 537 00:44:53,760 --> 00:44:56,160 Φέρ' το. Θα το πάω στο γαλακτοκομείο. 538 00:44:56,240 --> 00:44:58,240 Θα πάω για μια παρέμβαση. 539 00:44:58,320 --> 00:44:59,960 Έχεις κάτι να κάνεις εδώ; 540 00:45:00,040 --> 00:45:02,880 Οι γυναίκες στο Βοντνίτσκι τσακώθηκαν για μέλισσες. 541 00:45:02,960 --> 00:45:05,080 Δεν ξέρουν ποιες είναι ποιας. 542 00:45:05,880 --> 00:45:07,560 Έχετε ταξί εδώ; 543 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 Δεν πας καλά. 544 00:45:11,280 --> 00:45:13,320 Θες να πετάξεις τα λεφτά σου; 545 00:45:13,920 --> 00:45:15,960 Δεν έχω μπει ποτέ σε ταξί. 546 00:45:16,040 --> 00:45:17,720 Κανείς δεν θα έρθει εδώ. 547 00:45:17,800 --> 00:45:20,320 Πώς θα πάρω το τρένο από το Μπιάβιστοκ; 548 00:45:20,400 --> 00:45:23,040 Θα καλέσω γερανό αργότερα, τώρα έχω δουλειά. 549 00:45:23,640 --> 00:45:26,280 Εσύ δεν έχεις παιδιά να σε ψάχνουν στο σπίτι. 550 00:45:27,200 --> 00:45:29,440 Μόλις ήρθες, κάτσε λίγο. 551 00:45:29,520 --> 00:45:31,200 Γιατί τόση βιασύνη; 552 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 Ολίβκα, 553 00:45:34,960 --> 00:45:36,640 βλέπω εκπομπές μαγειρικής. 554 00:45:37,880 --> 00:45:40,960 Κάποιοι λένε ότι είναι αλμυρό, άλλοι πιπεράτο. 555 00:45:41,040 --> 00:45:44,840 Ο καθένας με την ιδιοτροπία του. Είναι δύσκολη δουλειά. 556 00:45:46,920 --> 00:45:49,840 Έχεις δίκιο. Έχω καιρό να κάνω διακοπές. 557 00:45:49,920 --> 00:45:51,440 Είδες; Ορίστε. 558 00:45:52,760 --> 00:45:55,960 - Πάρε το αφεντικό σου. - Ποιο αφεντικό; Πού θες να πάρω; 559 00:45:56,040 --> 00:45:59,400 Πες του ότι κόλλησες γρίπη. 560 00:45:59,480 --> 00:46:01,920 Η Γιαγκούντκα μού το λέει πού και πού. 561 00:46:02,000 --> 00:46:03,840 Μερικές φορές πιάνει. 562 00:46:07,280 --> 00:46:14,000 Περίμενε. Παραλίγο να ξεχάσω γιατί ήρθα. Ο ταχυδρόμος το άφησε όταν ήρθε για καφέ. 563 00:46:14,080 --> 00:46:16,880 Είναι για τη Χαλίνα. Δεν μπορώ να το ανοίξω. 564 00:46:16,960 --> 00:46:20,520 Η γιαγιά σου είπε να τα αφήσω όλα σε σένα 565 00:46:20,600 --> 00:46:22,920 επειδή εσύ κάνεις κουμάντο πλέον. 566 00:46:23,000 --> 00:46:25,520 Περίμενε, σταμάτα. Πότε σου το είπε αυτό; 567 00:46:28,160 --> 00:46:29,160 Προκαταβολικά. 568 00:46:37,720 --> 00:46:41,400 "Ζητάμε την άμεση πληρωμή 25.000 ζλότι 569 00:46:41,480 --> 00:46:43,360 στον πιστωτή, Βοτανόσπιτο, 570 00:46:43,920 --> 00:46:47,080 εντός 30 ημερών από την παραλαβή της ειδοποίησης." 571 00:46:48,200 --> 00:46:49,520 Ο βοτανόβλακας! 572 00:46:55,480 --> 00:46:57,720 Έλεος. Ποιον πας να κοροϊδέψεις; 573 00:46:57,800 --> 00:47:00,720 Συγγνώμη, Ρομπούς, αλλά κάτι πρέπει να κόλλησα. 574 00:47:02,440 --> 00:47:04,840 Είμαι πτώμα. 575 00:47:05,440 --> 00:47:08,120 Μάλλον είναι τοπικό στέλεχος της γρίπης. 576 00:47:08,200 --> 00:47:10,920 Ήξερα ότι δεν θα γύριζες πίσω εγκαίρως. 577 00:47:12,040 --> 00:47:16,800 Έχεις κάθε δικαίωμα να είσαι θυμωμένος. Δεν το περίμενα. Συγγνώμη. 578 00:47:17,920 --> 00:47:19,400 Θα βρω αντικαταστάτη. 579 00:47:19,480 --> 00:47:24,840 Όλι, μου λείπεις. Τα τελευταία πέντε χρόνια ήσουν… 580 00:47:24,920 --> 00:47:25,760 εδώ. 581 00:47:25,840 --> 00:47:27,520 Σταμάτα, θα κλάψω. 582 00:47:27,600 --> 00:47:29,720 Πες ότι σε θέλουν οι ανταγωνιστές. 583 00:47:29,800 --> 00:47:32,080 Παραδέξου το, πόσα σου πρόσφεραν; 584 00:47:33,560 --> 00:47:37,720 Ρομπούς, πού αλλού θα έβρισκα αφεντικό με τόση κατανόηση; 585 00:47:38,560 --> 00:47:40,720 Μην πας να με ρίξεις με κομπλιμέντα. 586 00:47:40,800 --> 00:47:42,640 Θα αναπληρώσω τον χαμένο χρόνο. 587 00:47:44,040 --> 00:47:45,160 Έχεις μία εβδομάδα. 588 00:47:46,280 --> 00:47:49,000 Ευχαριστώ, αφεντικό. Συγγνώμη για τη γρίπη. 589 00:48:18,320 --> 00:48:20,560 Πάρε το φτυάρι και φέρε νερό. 590 00:48:23,440 --> 00:48:26,040 - Γεια, κύριε Γιάκουμπ. - Γεια, κυρία Αλίσια. 591 00:48:26,120 --> 00:48:28,160 Πώς είναι ο μικρός Μίχας; 592 00:48:28,240 --> 00:48:30,160 Μια χαρά, δόξα τω Θεώ. 593 00:48:30,240 --> 00:48:33,040 Πού είναι ο βασιλικός, γιατί δεν τον βρίσκω; 594 00:48:33,120 --> 00:48:35,920 Κάποιος να καθαρίσει! Δεν μπορείς να περάσεις! 595 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Πώς πήγε; 596 00:48:39,320 --> 00:48:40,440 Χάλια. 597 00:48:40,520 --> 00:48:41,520 Όχι… 598 00:48:42,720 --> 00:48:43,720 Το 'χουμε. 599 00:48:44,240 --> 00:48:46,080 Οι Βαρσοβιανοί θα βάλουν λεφτά 600 00:48:46,160 --> 00:48:49,200 στο Μπιάβιστοκ, στην πρωτεύουσα και στο Λούμπλιν. 601 00:48:52,040 --> 00:48:55,080 - Τέλεια! - Πριν υπογράψουμε, θέλουν να έρθουν εδώ. 602 00:48:55,160 --> 00:48:58,880 Τότε, έχουμε λόγο να πιούμε, έτσι; 603 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Αμάν. 604 00:49:03,000 --> 00:49:05,080 - Δεν θα τα παρατήσω έτσι απλά! - Ναι; 605 00:49:07,880 --> 00:49:09,080 Όχι! 606 00:49:14,600 --> 00:49:15,800 Όχι! 607 00:49:19,720 --> 00:49:22,360 Σπαταλάτε νερό! Δεν ντρέπεστε; 608 00:49:22,960 --> 00:49:24,160 Ναι. 609 00:49:25,640 --> 00:49:28,560 - Ναι. - Με την υπερθέρμανση του πλανήτη, 610 00:49:28,640 --> 00:49:31,760 σε δέκα χρόνια, η στάθμη του νερού στο Νάρεβ θα πέσει κατά ένα μέτρο! 611 00:49:32,240 --> 00:49:34,240 Δεν σας νοιάζει ο πλανήτης μας; 612 00:49:34,320 --> 00:49:35,880 Σίγουρα είσαι κόρη του; 613 00:49:35,960 --> 00:49:40,440 - Κληρονομείς την ευφυΐα από τη μητέρα. - Και την ομορφιά από τον πατέρα. 614 00:49:40,520 --> 00:49:43,320 - Δηλαδή δεν είσαι ο πατέρας μου; - Τώρα θα δεις! 615 00:49:44,920 --> 00:49:46,920 Μου αγόρασες γάλα και μπουκάλι; 616 00:49:48,880 --> 00:49:52,600 Το δάνεισα σε μια φίλη. Αλλά τα μικρά μας τρώνε ήδη μόνα τους. 617 00:49:52,680 --> 00:49:54,480 Πώς θα ταΐσω την Ανιέλκα; 618 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 Θα βρούμε λύση. 619 00:50:13,520 --> 00:50:14,920 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 620 00:50:15,000 --> 00:50:16,080 Αφεντικό! 621 00:50:18,400 --> 00:50:21,760 Νομίζω ότι η χήνα κάηκε. 622 00:50:25,440 --> 00:50:27,000 - Νομίζεις; - Καλά… 623 00:50:27,640 --> 00:50:30,200 Είπες ότι η χήνα είναι η σπεσιαλιτέ σου. 624 00:50:30,280 --> 00:50:35,720 Η αγχωτική ατμόσφαιρα δυσκολεύει το μαγείρεμα. 625 00:50:36,320 --> 00:50:39,560 Δεν έχεις λόγο να αγχώνεσαι. Είναι η τελευταία σου μέρα. 626 00:50:40,640 --> 00:50:41,800 - Ναι; - Ναι. 627 00:50:42,960 --> 00:50:43,960 Ωραία. 628 00:50:46,000 --> 00:50:49,440 Μια πιτσαρία στο Μπιάβιστοκ ψάχνει βοηθό. 629 00:50:49,520 --> 00:50:50,920 Τέλεια. 630 00:50:51,000 --> 00:50:56,640 Θα ξεπαγώνω τις μαργαρίτες και τα υπόλοιπα χωρίς άγχος. 631 00:50:56,720 --> 00:50:58,320 Τις καπριτσιόζες, ναι. 632 00:51:05,080 --> 00:51:06,960 Με απέλυσε! 633 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Κι άλλον; 634 00:51:16,600 --> 00:51:17,840 Ναι, κι άλλον. 635 00:51:18,640 --> 00:51:20,800 Δεν έχω τύχη με τους μάγειρες. 636 00:51:21,680 --> 00:51:23,920 Μήπως ήρθε η ώρα να προσλάβεις κοπέλα; 637 00:51:25,080 --> 00:51:27,000 - Γεια. - Γεια. 638 00:51:27,520 --> 00:51:28,520 Γεια. 639 00:51:29,440 --> 00:51:31,320 Ψάχνω τον ιδιοκτήτη. 640 00:51:31,400 --> 00:51:33,920 Ο γιος μου ασχολείται με τα μυρωδικά. 641 00:51:34,880 --> 00:51:37,560 - Ήρθα για τον γιο, τότε. - Θα τον βρεις εκεί. 642 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 Ευχαριστώ. 643 00:51:39,680 --> 00:51:41,240 - Γεια. - Γεια! 644 00:51:43,600 --> 00:51:46,200 - Την ξέρεις; - Όχι. 645 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 Βόϊτεκ! 646 00:51:53,560 --> 00:51:54,880 Ψάχνω το αφεντικό σου. 647 00:51:55,520 --> 00:51:56,520 Τι συμβαίνει; 648 00:51:57,200 --> 00:51:59,640 Δεν ντρέπεται να παρενοχλεί γριά γυναίκα; 649 00:52:14,480 --> 00:52:17,800 - Να σου εξηγήσω. - Τον υπερασπίζεσαι; 650 00:52:17,880 --> 00:52:20,600 - Όχι, απλώς… - Πες μου πού είναι. 651 00:52:21,760 --> 00:52:23,000 Έφυγε για δουλειές. 652 00:52:24,280 --> 00:52:27,560 Τον καλύπτεις; Ο πατέρας του μου είπε ότι είναι εδώ. 653 00:52:33,320 --> 00:52:34,560 - Ωραία, έτσι; - Βόϊτεκ. 654 00:52:35,160 --> 00:52:37,400 Πρέπει να προσποιηθείς ότι είσαι εγώ. 655 00:52:39,600 --> 00:52:42,680 - Δεν πάει έτσι. - Δεν καταλαβαίνεις. 656 00:52:42,760 --> 00:52:46,120 Έκανα βλακεία. Θα τη διορθώσω, αλλά βοήθησέ με. 657 00:52:46,640 --> 00:52:48,360 Είσαι ο Κούμπα Βόλακ, 658 00:52:48,440 --> 00:52:50,200 ιδιοκτήτης του Βοτανοχωριού. 659 00:52:50,800 --> 00:52:51,960 Απλώς λέγε "ναι". 660 00:52:53,960 --> 00:52:54,960 Ναι; 661 00:52:55,480 --> 00:52:56,480 Ναι. 662 00:52:58,160 --> 00:53:01,440 Δεν ντρέπεσαι; Τρέχεις μια ηλικιωμένη στα δικαστήρια; 663 00:53:02,840 --> 00:53:03,840 Ναι; 664 00:53:06,080 --> 00:53:09,640 Δεν σου φτάνουν τα λεφτά; Πρέπει να πάρεις κι από τη Χαλίνα; 665 00:53:11,040 --> 00:53:12,040 Ναι. 666 00:53:12,640 --> 00:53:14,520 - Το βρίσκεις αστείο; - Ναι. 667 00:53:14,600 --> 00:53:15,600 Αφεντικό. 668 00:53:16,720 --> 00:53:21,000 Καλύτερα να συναντήσεις τη δίδα Ολίβια στο πανδοχείο για να συζητήσετε. 669 00:53:21,080 --> 00:53:23,920 Ήθελες να προσφέρεις διακανονισμό στην κυρία Χαλίνα, 670 00:53:24,440 --> 00:53:26,920 αλλά τώρα έχεις ένα σημαντικό τηλεφώνημα. 671 00:53:33,000 --> 00:53:34,120 Ναι. 672 00:53:41,360 --> 00:53:42,400 Είναι χαζεμένος; 673 00:53:43,000 --> 00:53:47,560 Φτιάχνει ένα νέο σαμπουάν. Έχει εισπνεύσει πολλούς ατμούς φασκόμηλου. 674 00:53:51,680 --> 00:53:54,840 Αλλά έλα στο πανδοχείο το βράδυ, στις οκτώ. 675 00:53:55,560 --> 00:53:57,320 Καλό θα ήταν να το λύσουμε. 676 00:53:58,600 --> 00:53:59,720 Ναι. 677 00:54:01,800 --> 00:54:03,920 - Πάλι χάλασε το αμάξι μου. - Ναι; 678 00:54:05,480 --> 00:54:07,520 Δηλαδή θα μείνεις περισσότερο; 679 00:54:09,160 --> 00:54:10,160 Ωραία. 680 00:54:27,040 --> 00:54:28,040 Χαίρετε! 681 00:54:29,200 --> 00:54:30,200 Χαίρετε. 682 00:54:30,840 --> 00:54:32,080 Γεια. 683 00:54:32,160 --> 00:54:33,960 Ο κουνιάδος μου κι εγώ 684 00:54:35,160 --> 00:54:36,960 θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη. 685 00:54:37,840 --> 00:54:40,720 Δεν μας άρεσε η τροπή που πήραν τα πράγματα. 686 00:54:40,800 --> 00:54:43,160 Θα νομίζεις ότι είμαστε ανέντιμοι. 687 00:54:43,240 --> 00:54:46,840 Θα κρατούσαμε τον λόγο μας, αλλά οι γυναίκες μας… 688 00:54:46,920 --> 00:54:50,680 - Μας σέρνουν από τη μύτη. - Συμφωνώ με τον κουνιάδο. 689 00:54:51,440 --> 00:54:54,280 Λοιπόν; Είμαστε εντάξει; 690 00:54:55,680 --> 00:54:58,160 Όλα καλά. Περάστε. 691 00:54:58,240 --> 00:55:00,040 Είμαστε εντάξει. 692 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 Προς ένδειξη συμφιλίωσης. 693 00:55:05,600 --> 00:55:06,520 Δεν χρειαζόταν. 694 00:55:06,600 --> 00:55:08,800 Όπως και να 'χει, πάρ' το. 695 00:55:08,880 --> 00:55:10,960 Ευχαριστώ, καθίστε. 696 00:55:11,040 --> 00:55:12,040 Βέβαια. 697 00:55:13,040 --> 00:55:16,200 Μια μικρή υπενθύμιση για τους γλεντζέδες. 698 00:55:16,280 --> 00:55:20,160 Πλησιάζεις η γιορτή του Μπόντζκι! Είστε όλοι ευπρόσδεκτοι. 699 00:55:20,240 --> 00:55:24,200 Και τώρα, ένα τραγούδι από τα αγαπημένα Αηδόνια του Μπόντζκι. 700 00:55:26,600 --> 00:55:27,600 Δοκιμάστε. 701 00:55:38,640 --> 00:55:39,880 Δεν σας αρέσει; 702 00:55:41,680 --> 00:55:42,680 Ωραίο είναι. 703 00:55:43,520 --> 00:55:44,520 Είναι… 704 00:55:46,120 --> 00:55:47,640 Πιο σοφιστικέ. 705 00:55:47,720 --> 00:55:51,880 Αλλά με τυρί και κέτσαπ θα ήταν καλύτερο. 706 00:55:54,760 --> 00:55:55,760 Πείτε μου, 707 00:55:56,760 --> 00:56:01,800 ξέρετε τι παίζει με τη σύγκρουση ανάμεσα στη Χαλίνα και το Βοτανοχωριό; 708 00:56:01,880 --> 00:56:05,120 Όλα ξεκίνησαν με τον Βόλακ, τον πατέρα του Κούμπα. 709 00:56:05,200 --> 00:56:08,560 - Έγινε ιδιοκτήτης του λιβαδιού της Χαλίνα. - Τι εννοείς; 710 00:56:08,640 --> 00:56:13,960 Εκεί που ο Κούμπα καλλιεργεί βότανα, ήταν η γη των προγόνων σου. 711 00:56:14,040 --> 00:56:17,360 Η μητέρα σου πούλησε τη γη παρά τις ενστάσεις της Χαλίνα. 712 00:56:19,080 --> 00:56:20,080 Θυμάμαι… 713 00:56:20,840 --> 00:56:21,840 να τσακώνονται. 714 00:56:22,960 --> 00:56:27,720 Αλλά η μαμά δεν μου είπε τον λόγο. Είπε ότι δεν θα ξανάρθουμε στο Μπόντζκι. 715 00:56:27,800 --> 00:56:33,080 Η Χαλίνα πρέπει να πουλήσει το υπόλοιπο χωράφι στον Κούμπα για να ξεχρεώσει. 716 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 Ακριβώς. 717 00:56:34,640 --> 00:56:38,120 Αυτές οι αγωγές μόνο ταραχή προκάλεσαν. 718 00:56:40,040 --> 00:56:43,520 Κάνε μια προσφορά. Θα εξαιρέσουμε την αποζημίωση 719 00:56:43,600 --> 00:56:47,880 αν η Χαλίνα σταματήσει τις καταγγελίες εναντίον σου, δηλαδή εναντίον μου. 720 00:56:47,960 --> 00:56:50,640 - Δηλαδή θα σε λέω Βόϊτεκ. - Ναι. 721 00:56:50,720 --> 00:56:53,800 - Κι εσύ θα με λες "αφεντικό". - Καλύτερα "διευθυντής". 722 00:57:00,000 --> 00:57:01,560 - Γεια. - Γεια. 723 00:57:02,560 --> 00:57:06,120 - Είσαι και σερβιτόρος εδώ; - Πρέπει να βγάλω τα προς το ζην. 724 00:57:11,920 --> 00:57:12,920 Βόϊτους. 725 00:57:14,480 --> 00:57:15,600 Κάθισε. 726 00:57:26,240 --> 00:57:28,200 - Έχω μια προσφορά. - Ποτέ… 727 00:57:29,240 --> 00:57:31,520 δεν μιλάμε για δουλειές χωρίς ποτό. 728 00:57:32,040 --> 00:57:34,120 Καλά δεν λέω, Βόϊτους; 729 00:57:36,160 --> 00:57:38,160 Τον έχω μαζί μου επειδή 730 00:57:38,800 --> 00:57:40,200 είναι καλό παιδί. 731 00:57:41,480 --> 00:57:43,920 Λίγο αργός μερικές φορές. 732 00:57:45,880 --> 00:57:50,000 Τι στέκεσαι εκεί; Πήγαινε να μας φέρεις τον κατάλογο. 733 00:57:51,280 --> 00:57:52,280 Αμέσως, αφεντικό. 734 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 - Διευθυντή. - Διευθυντή. 735 00:57:54,000 --> 00:57:56,120 Ευχαριστώ, αλλά δεν ήρθα να φάω. 736 00:57:56,200 --> 00:58:00,320 Θα πουλήσω το υπόλοιπο χωράφι της Χαλίνα για 150 χιλιάδες. 737 00:58:02,120 --> 00:58:03,120 Σύμφωνοι; 738 00:58:08,200 --> 00:58:11,320 Ναι. Μ' αρέσει η προσφορά. Σύμφωνοι. 739 00:58:11,400 --> 00:58:15,800 Είσαι τρελή; Παρενοχλούσε τη γιαγιά σου και θες να του πουλήσεις τη γη; 740 00:58:15,880 --> 00:58:17,440 Δεν έχεις φιλότιμο; 741 00:58:17,520 --> 00:58:21,520 Μόνο μια φορά έχω τρελαθεί έτσι, όταν δοκίμαζα αλκοόλ αμφιβόλου ποιότητας. 742 00:58:21,600 --> 00:58:24,680 Έλα εδώ! Τώρα! 743 00:58:28,080 --> 00:58:30,560 Περίμενε! Η Χαλίνα χρειάζεται λεφτά. 744 00:58:30,640 --> 00:58:34,720 - Κέρδισέ τα. Ξεκίνα να πουλάς τυριά πάλι. - Την έκλεισε το υγειονομικό. 745 00:58:34,800 --> 00:58:37,160 Όλα λύνονται. 746 00:58:37,240 --> 00:58:38,240 Κούρεκ; 747 00:58:39,440 --> 00:58:40,880 Βόϊτσιε Κούρεκ. 748 00:58:42,840 --> 00:58:45,800 Ζήτα συγγνώμη που με έβρισες, αλλιώς θα βρω άλλον. 749 00:58:46,440 --> 00:58:47,920 Διευθυντή, όχι τώρα. 750 00:58:48,880 --> 00:58:52,760 - Θα τον αφήσεις να σε πατάει κάτω; - Ας μην υπερβάλλουμε. 751 00:58:53,400 --> 00:58:56,320 Ο Βόϊτσιε είναι σκαμπό στην καλύτερη. 752 00:59:08,080 --> 00:59:10,560 Κακό αυτό. 753 00:59:10,640 --> 00:59:13,760 Κατάφερες να κάνεις συμφωνία με τον γιο μου; 754 00:59:14,360 --> 00:59:15,280 Γεια, μπαμπά. 755 00:59:15,360 --> 00:59:18,360 Βόϊτους, σ' αγαπώ σαν τον γιο μου, αλλά αν ξαναμιλήσεις… 756 00:59:18,440 --> 00:59:20,560 Αυτός είναι ο γιος σας; 757 00:59:21,400 --> 00:59:23,280 Ναι. Δεν μου μοιάζει; 758 00:59:23,360 --> 00:59:24,640 Ήθελα να σου το πω… 759 00:59:24,720 --> 00:59:28,240 Μπαμπά! Κοίτα τι καταφέραμε να σώσουμε με τον παππού. 760 00:59:28,320 --> 00:59:30,560 Είχε χαθεί, περιπλανιόταν στον δρόμο. 761 00:59:30,640 --> 00:59:34,160 - Θες να τον υιοθετήσεις; - Πρέπει να μιλήσω στην Ολίβκα. 762 00:59:34,240 --> 00:59:36,400 Δεν χρειάζεται. Όλα είναι ξεκάθαρα. 763 00:59:36,920 --> 00:59:39,680 Γλυκούλης είναι. Αλλά δεν μπορώ. 764 00:59:40,280 --> 00:59:42,440 Έχω ένα κατσικάκι να φροντίσω. 765 00:59:42,520 --> 00:59:44,600 Ένα κατσικάκι; Να το δω; 766 00:59:45,200 --> 00:59:46,440 Φυσικά, έλα. 767 00:59:46,960 --> 00:59:49,840 - Η φάρμα της Χαλίνα Μάντεϊ. - Περίμενε. 768 00:59:50,800 --> 00:59:51,680 Λοιπόν, 769 00:59:51,760 --> 00:59:53,680 τι την έχεις τη Χαλίνα; 770 00:59:54,280 --> 00:59:56,000 Γιατί δεν ρωτάτε τον γιο σας; 771 00:59:57,400 --> 00:59:58,960 Τι κάνατε πάλι; 772 00:59:59,600 --> 01:00:01,120 Πανύβλακες. 773 01:00:28,560 --> 01:00:29,600 Γιαν! 774 01:00:31,880 --> 01:00:33,000 Γιαν! 775 01:00:41,120 --> 01:00:42,240 Γιαν! 776 01:00:42,320 --> 01:00:45,160 - Τι έγινε; Έπιασε φωτιά; - Μόνος είσαι; 777 01:00:45,920 --> 01:00:48,960 Με ποιον να είμαι τέτοια ώρα; Κοιμάμαι με τις κότες. 778 01:00:49,040 --> 01:00:50,880 Είδα μια γυναίκα από το παράθυρο. 779 01:00:53,000 --> 01:00:57,000 Τέτοια πράγματα στην ηλικία μου; Θα με στείλουν μια ώρα αρχύτερα. 780 01:00:57,520 --> 01:00:58,520 Μα… 781 01:01:01,680 --> 01:01:06,000 Δεν είναι σωστό να επισκέπτεσαι κόσμο τέτοια ώρα. 782 01:01:06,080 --> 01:01:07,280 Μια ερώτηση μόνο. 783 01:01:07,840 --> 01:01:10,640 Γιατί απαγόρεψαν στη Χαλίνα να φτιάχνει τυρί; 784 01:01:11,960 --> 01:01:13,160 Έγινε επιθεώρηση. 785 01:01:14,240 --> 01:01:18,480 Μας έτυχε μια στριμμένη. Γκρίνιαζε για τα χαρτιά της γιαγιάς σου. 786 01:01:19,000 --> 01:01:22,560 Έλεγε ότι έχουν λάθη. Και για εκείνους τα χαρτιά είναι ιερά. 787 01:01:24,800 --> 01:01:26,720 Η μητέρα μου είναι. 788 01:01:27,400 --> 01:01:30,920 Με στοιχειώνει που δεν κατάφερα να επεκτείνω την οικογένεια. 789 01:01:34,760 --> 01:01:35,960 Χαλίνα! 790 01:01:43,040 --> 01:01:46,320 Τι να κάνω; Έχω αγαπήσει μόνο μία γυναίκα στη ζωή μου. 791 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 Καληνύχτα. 792 01:02:12,680 --> 01:02:15,720 Θα πρέπει να βάλω κρέμα στο γυμνό δέρμα σου. 793 01:02:15,800 --> 01:02:18,760 Ναι, κάνε όνειρα. 794 01:02:18,840 --> 01:02:20,240 - Το άκουσες; - Τι; 795 01:02:20,320 --> 01:02:22,600 Την ενδιαφέρουν τα τυριά. 796 01:02:22,680 --> 01:02:26,560 Έχει εμποτιστεί με τη ζωή της επαρχίας σαν σφουγγάρι. 797 01:02:27,080 --> 01:02:29,120 Άντε, πάμε να τα πιούμε. 798 01:02:29,200 --> 01:02:31,560 Θες να σου ξύσω την πλάτη; 799 01:02:31,640 --> 01:02:33,600 Έλα μέσα, κατεργάρη. 800 01:02:33,680 --> 01:02:36,160 Οι προθέσεις μου απέναντί σου είναι αγνές. 801 01:02:36,240 --> 01:02:37,960 Θα σε πήγαινα στην εκκλησία. 802 01:03:03,680 --> 01:03:06,120 Ολίβκα! Έλα από το σπίτι μου! 803 01:03:06,760 --> 01:03:09,520 - Όχι, δεν θέλω να ενοχλώ. - Δεν ακούω κουβέντα. 804 01:03:10,600 --> 01:03:12,680 Ντάνιελ! Παιδιά! 805 01:03:13,240 --> 01:03:16,160 Στρώστε τραπέζι, έχουμε καλεσμένη! 806 01:03:16,240 --> 01:03:18,720 Μπορώ να σε επισκεφτώ στο Βρότσλαβ, θεία; 807 01:03:18,800 --> 01:03:21,560 Φυσικά και μπορείς. Όλη η οικογένεια. 808 01:03:22,160 --> 01:03:24,880 Και ποιος θα φροντίσει τη φάρμα; 809 01:03:26,120 --> 01:03:30,680 Με τις δουλειές στη φάρμα, δεν πάμε ποτέ πουθενά. 810 01:03:30,760 --> 01:03:34,000 Αλλά είμαστε ευτυχισμένοι εδώ, έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε. 811 01:03:35,680 --> 01:03:38,240 Η μόνη διασκέδαση εδώ είναι το φεστιβάλ. 812 01:03:38,320 --> 01:03:40,040 - Παρακμή. - Κορίτσια. 813 01:03:40,120 --> 01:03:43,920 Με συγχωρείτε, ώρα να βάλω τα παιδιά μας για ύπνο. 814 01:03:44,600 --> 01:03:46,920 Πηγαίνετε μέσα, παπάκια. 815 01:03:48,480 --> 01:03:50,440 Άντε! 816 01:03:50,520 --> 01:03:52,360 Καληνύχτα μαμά. Καληνύχτα θεία. 817 01:03:52,440 --> 01:03:54,440 - Όνειρα γλυκά. - Καληνύχτα! 818 01:03:57,240 --> 01:03:58,240 Τσάι; 819 01:03:59,800 --> 01:04:00,800 Βάλε λίγο κρασί. 820 01:04:09,480 --> 01:04:11,200 Τώρα, πες μου τι συμβαίνει. 821 01:04:13,880 --> 01:04:15,640 Δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω. 822 01:04:16,280 --> 01:04:17,480 Από την αρχή. 823 01:04:29,640 --> 01:04:30,760 Μπαμ και κάτω. 824 01:04:33,920 --> 01:04:34,920 Γεια μας. 825 01:04:42,960 --> 01:04:44,040 Ας μιλήσουμε. 826 01:04:44,120 --> 01:04:49,280 Είμαι ένα κορίτσι από το Ποντλάσιε 827 01:04:49,360 --> 01:04:54,080 Με μια ποδιά ως τα γόνατα 828 01:04:54,160 --> 01:04:58,120 Κάτω ο βοτανοβλάκας 829 01:04:58,960 --> 01:05:03,520 Κάτω όλοι οι βλάκες του κόσμου! 830 01:05:05,480 --> 01:05:08,520 Αλλά ήταν κούκλος. 831 01:05:10,160 --> 01:05:13,640 - Σιγά τα αυγά. Σωστά, Πατατόπιτα; - Έλα, τώρα. 832 01:05:13,720 --> 01:05:15,720 Ξέρω ότι σου τράβηξε την προσοχή. 833 01:05:16,240 --> 01:05:19,680 - Τι παίζει με τη μητέρα του παιδιού του; - Δεν ξέρω. 834 01:05:20,280 --> 01:05:23,560 Δεν ξέρω, γιατί ο Κούμπα 835 01:05:23,640 --> 01:05:27,120 είναι πολύ μυστικοπαθής, δεν μοιράζεται τίποτα. 836 01:05:28,320 --> 01:05:32,320 Μπορώ να πουλήσω τυρί στο φεστιβάλ; 837 01:05:32,400 --> 01:05:33,400 Ναι. 838 01:05:35,520 --> 01:05:41,160 Θα κλείσω το μάτι σε έναν 839 01:05:41,240 --> 01:05:46,080 Και θα γνέψω στον άλλον 840 01:05:47,200 --> 01:05:50,680 - Χαιρετίσματα από την Αμάντα. - Επίσης, από τον Μάτσους. 841 01:05:52,040 --> 01:05:53,400 Πώς πήγε η επέμβαση; 842 01:05:53,480 --> 01:05:55,760 Όλα πήγαν καλά. Νιώθει καλύτερα. 843 01:05:55,840 --> 01:05:59,520 - Μπράβο. Σας είχα έγνοια. - Το ξέρω, αγάπη μου, το ένιωσα. 844 01:06:01,640 --> 01:06:02,800 - Γεια. - Γεια. 845 01:06:02,880 --> 01:06:06,400 Γεια! Τόλτσια, τα λέμε μεθαύριο. Ανυπομονώ. 846 01:06:07,000 --> 01:06:08,600 Κι εγώ. Σ' αγαπώ, μαμά. 847 01:06:09,640 --> 01:06:11,120 Κι εγώ σ' αγαπώ. Γεια! 848 01:06:11,200 --> 01:06:14,160 Αμάντα, πες "γεια". 849 01:06:14,240 --> 01:06:15,520 - Γεια! - Γεια! 850 01:06:18,240 --> 01:06:20,240 Τα βρήκες με την Ολίβκα; 851 01:06:21,640 --> 01:06:23,040 Δεν είναι τόσο απλό. 852 01:06:24,120 --> 01:06:25,200 Ξέρεις από βότανα. 853 01:06:25,720 --> 01:06:30,480 Φτιάχνεις μίγματα για άλλους, αλλά δεν μπορείς να λύσεις τα προβλήματά σου. 854 01:06:31,040 --> 01:06:34,280 Θα ετοιμάσω μείγμα που σε κάνει λιγότερο ξερόλα. 855 01:06:36,800 --> 01:06:39,800 Η Ολίβκα είναι φοβερή. Γι' αυτό σ' αρέσει. 856 01:06:40,440 --> 01:06:41,880 Πώς το ξέρεις εσύ; 857 01:06:43,080 --> 01:06:46,000 Το σόι μάγισσα είσαι; Η γιαγιά κυλιέται στον τάφο της. 858 01:06:46,080 --> 01:06:47,720 Μάγος! Ξερόλα! 859 01:06:48,920 --> 01:06:50,720 Τι συμβαίνει; Ώρα για ύπνο. 860 01:06:54,840 --> 01:06:55,840 Τι; 861 01:06:59,080 --> 01:07:01,640 ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΘΕΣΗΣ ΣΕΦ 862 01:07:10,080 --> 01:07:12,640 Σου έφτιαξα ένα νέο μείγμα για κάπνισμα. 863 01:07:15,920 --> 01:07:17,520 Ψάχνεις νέο μάγειρα; 864 01:07:18,840 --> 01:07:20,480 Κοίτα τη δουλειά σου. 865 01:07:20,560 --> 01:07:24,240 Έρχονται οι επενδυτές. Πρέπει να περάσουν καλά. 866 01:07:24,320 --> 01:07:27,000 Συμφιλιώθηκες με την εγγονή της Χαλίνα; 867 01:07:28,720 --> 01:07:31,240 - Τι εννοείς; - Της είπες ψέματα. Σωστά; 868 01:07:33,640 --> 01:07:34,640 Λοιπόν; 869 01:07:35,280 --> 01:07:36,120 Ναι. 870 01:07:36,200 --> 01:07:37,200 Σωστά. 871 01:07:37,760 --> 01:07:39,880 Φέρσου σαν άντρας και ζήτα συγγνώμη. 872 01:07:46,040 --> 01:07:48,240 Δώσ' μου αυτήν τη νύχτα 873 01:07:49,160 --> 01:07:50,960 Μια νύχτα μόνο 874 01:07:52,080 --> 01:07:54,920 Δώσ' μου αυτήν τη νύχτα 875 01:07:55,000 --> 01:07:57,280 Μόνο μία νύχτα 876 01:07:58,960 --> 01:08:00,080 Βόϊτους; 877 01:08:00,160 --> 01:08:04,920 Θα με στείλεις ως μουσικό τηλεγράφημα να της ζητήσω συγγνώμη. 878 01:08:05,000 --> 01:08:07,280 - Βόϊτεκ, είσαι τρελός; - Όχι σήμερα. 879 01:08:07,360 --> 01:08:09,840 Το είδα σε ταινία. Κούμπα, δουλεύει. 880 01:08:09,920 --> 01:08:13,840 Καλό θα ήταν αν είχε αδέρφια η Τόλα. 881 01:08:13,920 --> 01:08:15,320 Έλα τώρα! 882 01:08:15,400 --> 01:08:19,040 Θα ήταν κρίμα να πάνε χαμένα γονίδια σαν τα δικά σου. 883 01:08:19,120 --> 01:08:20,000 Ακούς; 884 01:08:20,080 --> 01:08:24,319 Βόϊτους, μπορείς να βγάλεις νόημα αν συγκεντρωθείς. Δώσε. 885 01:08:28,160 --> 01:08:29,319 Κολλητοί. 886 01:08:59,560 --> 01:09:02,720 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΔΙΚΕΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΙΑΓΙΑΣ 887 01:09:02,800 --> 01:09:04,640 ΧΑΛΙΝΑ ΜΑΝΤΕΪ 888 01:09:08,920 --> 01:09:10,760 ΤΥΡΟΓΑΛΑ 889 01:09:22,319 --> 01:09:28,359 Ολίτσια, αγαπημένη μου εγγονή. Σου έστειλα πολλά γράμματα. 890 01:09:31,000 --> 01:09:33,240 Μια απ' τα ίδια εδώ, αγάπη μου. 891 01:09:33,319 --> 01:09:37,120 Έχω μόνο μία εγγονή και η καρδιά μου ραγίζει 892 01:09:37,200 --> 01:09:39,760 που δεν ήσουν μαζί μου άλλο ένα καλοκαίρι. 893 01:09:41,800 --> 01:09:45,120 Ο χειμώνας πλησιάζει και τα Χριστούγεννα έρχονται. 894 01:09:46,080 --> 01:09:48,760 Και λυπάμαι που δεν είσαι μαζί μου. 895 01:09:50,040 --> 01:09:53,640 Ο Άϊ-Βασίλης θα περάσει με ένα δώρο για σένα. 896 01:09:53,720 --> 01:09:55,440 ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ 897 01:09:55,520 --> 01:09:57,640 Θα σου το στείλω. 898 01:09:58,880 --> 01:10:01,560 Οι πελαργοί έφτασαν όταν ξεκίνησε η άνοιξη, 899 01:10:01,640 --> 01:10:06,440 ο Πατατόπιτας μεγάλωσε και μου είπε να σου στείλω χαιρετίσματα. 900 01:10:07,160 --> 01:10:09,160 Σε περιμένουμε. 901 01:10:10,640 --> 01:10:16,600 Υπάρχει χαρά παντού εκτός από μέσα μου, αγάπη μου. 902 01:10:18,240 --> 01:10:19,640 Μου λείπεις. 903 01:10:20,160 --> 01:10:23,200 Κι ανυπομονώ για τα γράμματά σου. 904 01:10:24,560 --> 01:10:28,160 Γράψε λίγα λόγια για τη γιαγιά σου. 905 01:10:31,920 --> 01:10:33,720 Σ' αγαπώ, κατσικάκι μου. 906 01:10:34,640 --> 01:10:37,640 Αστεράκι μου. Η πιο βαθιά μου αγάπη. 907 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 Γιαγιά. 908 01:10:39,920 --> 01:10:40,920 Γιαγιά. 909 01:10:41,400 --> 01:10:44,080 Δεν πήρα ποτέ αυτά τα γράμματα. 910 01:11:01,120 --> 01:11:02,560 Τι κάνεις εδώ; 911 01:11:09,520 --> 01:11:11,640 Έχω εκκρεμότητες με την Ολίβκα. 912 01:11:13,120 --> 01:11:16,920 Η Χαλίνα δεν θα χαρεί αν μάθει ότι επισκέπτεσαι την εγγονή της. 913 01:11:17,000 --> 01:11:18,160 Βραδιάτικα. 914 01:11:22,360 --> 01:11:24,920 Ο κόσμος πρέπει να κοιμάται τέτοια ώρα, 915 01:11:25,440 --> 01:11:26,840 ο καθένας στο κρεβάτι του. 916 01:11:31,760 --> 01:11:32,880 Καληνύχτα, κυρία Έλα. 917 01:11:34,320 --> 01:11:35,640 Καληνύχτα. 918 01:11:46,200 --> 01:11:49,400 - Έχεις κάτι για μένα; - Έχω νέα για τη Χαλίνα. Όχι καλά. 919 01:11:49,480 --> 01:11:50,360 Ακούω. 920 01:11:50,440 --> 01:11:53,560 Η εγγονή της συνεργάζεται με τον μεγαλύτερο εχθρό της. 921 01:11:54,160 --> 01:11:55,320 Θεέ μου. 922 01:11:56,760 --> 01:11:58,000 Ούτε λέξη στη Χαλίνα. 923 01:11:58,560 --> 01:12:00,120 - Γιατί; - Αν δεν το αντέξει; 924 01:12:00,200 --> 01:12:02,240 Θα κάνουμε αληθινή κηδεία τότε. 925 01:12:02,840 --> 01:12:04,040 Άσ' τη σε μένα. 926 01:12:32,120 --> 01:12:33,640 - Γεια. - Γεια. 927 01:12:33,720 --> 01:12:36,200 ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ 928 01:12:40,960 --> 01:12:43,520 Ποιον κάρφωσες αυτήν τη φορά; 929 01:12:43,600 --> 01:12:47,560 Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. Θα ξαναπουλήσεις τα τυριά σου. 930 01:12:48,160 --> 01:12:49,960 - Τι είναι αυτό; - Διάβασε. 931 01:12:52,120 --> 01:12:53,800 Μάλλον ξέρεις κόσμο. 932 01:12:53,880 --> 01:12:57,960 Στέλνεις επιθεώρηση στη Χαλίνα και αίρεις την απαγόρευσην με μία λέξη. 933 01:12:59,360 --> 01:13:00,960 Η επιθεωρήτρια είναι πελάτισσα. 934 01:13:01,040 --> 01:13:03,280 - Δεν είχα σχέση με την καταγγελία. - Φυσικά. 935 01:13:04,960 --> 01:13:06,600 - Γεια, Ολίβκα. - Γεια! 936 01:13:08,440 --> 01:13:09,680 Θα οδηγήσω εγώ. 937 01:13:10,560 --> 01:13:11,560 Καλώς. 938 01:13:39,120 --> 01:13:42,200 Ένα λίτρο γάλα θα δώσει περίπου ένα τέταρτο τυρί. 939 01:13:42,760 --> 01:13:45,480 Είναι καλύτερα όταν το γάλα είναι αλατισμένο. 940 01:13:46,320 --> 01:13:50,240 Όταν αρχίσει να κοχλάζει, βγάζουμε την κατσαρόλα από το μάτι. 941 01:13:51,200 --> 01:13:56,760 Για να είναι νόστιμο, ρίχνουμε λίγο χυμό λεμονιού. 942 01:13:56,840 --> 01:13:58,840 Μια σταλιά, όχι περισσότερο. 943 01:13:59,680 --> 01:14:01,560 Και το πιο σημαντικό… 944 01:14:01,640 --> 01:14:07,200 Δώσ' του αυτή τη νύχτα Μόνο μία νύχτα 945 01:14:08,040 --> 01:14:13,240 Δώσ' του αυτή τη νύχτα Μόνο μία νύχτα 946 01:14:14,760 --> 01:14:15,760 Παρακαλώ; 947 01:14:17,480 --> 01:14:19,040 Συγγνώμη από τον Κούμπα. 948 01:14:19,720 --> 01:14:20,840 Εκείνος σε έστειλε; 949 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 Δεν έπιασε; 950 01:14:24,760 --> 01:14:25,760 Όχι ιδιαίτερα. 951 01:14:28,480 --> 01:14:30,960 Δυσκολεύτηκα να διαλέξω το σωστό τραγούδι. 952 01:14:33,200 --> 01:14:34,440 Όχι με το δάχτυλο! 953 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 Έβαλες αλάτι; 954 01:14:43,200 --> 01:14:44,280 Είναι ανάλατο. 955 01:14:48,640 --> 01:14:50,080 Επειδή δεν το αλάτισες. 956 01:15:12,960 --> 01:15:14,760 Τι θες με την Ολίβκα Μάντεϊ; 957 01:15:15,880 --> 01:15:18,840 Δεν θέλει να με δει. Δεν έχεις λόγο να ανησυχείς. 958 01:15:29,960 --> 01:15:32,240 Βλέπω ότι σου τράβηξε την προσοχή. 959 01:15:34,440 --> 01:15:36,120 Έκανα μεγάλη βλακεία. 960 01:15:36,720 --> 01:15:39,440 Η Ολίτσια έκανε την καρδιά σου να σκιρτήσει. 961 01:15:42,320 --> 01:15:45,080 Γιατί είναι φοβερό κορίτσι. Είναι τρομερή. 962 01:15:45,160 --> 01:15:46,320 Είσαι ξεροκέφαλος. 963 01:15:47,840 --> 01:15:50,040 Είχες την ευκαιρία να επανορθώσεις. 964 01:15:51,120 --> 01:15:53,240 Δεν ξέρω αν θα άρεσε στην κυρία Χαλίνα. 965 01:15:53,760 --> 01:15:57,400 Εκείνη το ξεκίνησε! Μου έκανε μήνυση και ήθελα να τα βρούμε 966 01:15:58,120 --> 01:15:59,560 κι εκείνη με έδιωξε. 967 01:16:00,160 --> 01:16:02,400 Δεν θα κακολογείς το περιστεράκι μου. 968 01:16:03,840 --> 01:16:06,160 Αλλά ναι, έχει εκρηκτική προσωπικότητα. 969 01:16:11,120 --> 01:16:12,560 Ίσως υπάρχει ελπίδα 970 01:16:13,240 --> 01:16:15,680 για κάτι ανάμεσα σε σένα και την Ολίβκα. 971 01:16:23,400 --> 01:16:27,440 Το τανγκό θέλει δύο 972 01:16:27,520 --> 01:16:31,200 Σώματα ενωμένα κι πρόθυμη καρδιά 973 01:16:32,200 --> 01:16:36,560 Το τανγκό θέλει δύο 974 01:16:36,640 --> 01:16:40,120 Έτσι σχεδιάστηκε ο κόσμος 975 01:16:42,280 --> 01:16:45,440 Αυτά τα τυριά δεν πιάνουν μία μπροστά στης Χαλίνα. 976 01:16:46,320 --> 01:16:49,560 Και υποτίθεται ότι είσαι μεγάλη σεφ στην πόλη. 977 01:16:49,640 --> 01:16:53,120 Το κατσικίσιο τυρί δεν είναι η σπεσιαλιτέ μου, εντάξει; 978 01:16:53,200 --> 01:16:56,200 - Ακόμα μαθαίνω. - Εντάξει, καλά. 979 01:16:57,480 --> 01:17:00,840 Πάρε με, θα είναι υπέροχα 980 01:17:00,920 --> 01:17:01,960 Θα σε πάρω εγώ! 981 01:17:02,040 --> 01:17:04,400 Λούσε με με χρυσό 982 01:17:06,840 --> 01:17:07,840 Θα σε πάρω εγώ. 983 01:17:09,240 --> 01:17:12,760 Ως αντικαταστάτη της Χαλίνα. Για τη γιορτή. 984 01:17:16,440 --> 01:17:19,160 - Δεν νομίζω. - Δίνουν βραβείο. 985 01:17:20,720 --> 01:17:23,320 - Πόσα; - Δέκα χιλιάδες ζλότι. 986 01:17:25,360 --> 01:17:27,600 Θα τα μοιραστούμε. 987 01:17:27,680 --> 01:17:29,480 Δια του πέντε. Έξι. 988 01:17:30,360 --> 01:17:31,640 Δια του έξι. 989 01:17:32,240 --> 01:17:35,320 Εντάξει. Αυτό μου ακούγεται πολύ καλύτερο. 990 01:17:36,040 --> 01:17:37,400 Έγινε. Καλώς. 991 01:17:38,480 --> 01:17:40,920 - Ματίλντα. - Ναι; 992 01:17:41,520 --> 01:17:44,760 Ξέρεις ποιος έκανε την καταγγελία στο υγειονομικό; 993 01:17:45,640 --> 01:17:46,640 Ολίβκα. 994 01:17:47,520 --> 01:17:48,680 Το ψάχνω. 995 01:17:50,000 --> 01:17:52,040 - Γεια σου, θείε! - Αγάπη μου! 996 01:17:56,920 --> 01:17:58,120 Πώς είναι τα τυριά; 997 01:17:58,640 --> 01:17:59,640 Δοκίμασε. 998 01:18:04,200 --> 01:18:05,720 Δεν τρελαίνομαι κιόλας. 999 01:18:09,560 --> 01:18:14,040 - Μπορεί να βάλει μυρωδικά ο μπαμπάς. - Τα μυρωδικά του Κούμπα είναι τα καλύτερα. 1000 01:18:14,120 --> 01:18:15,280 Ναι, τα καλύτερα. 1001 01:18:15,360 --> 01:18:18,560 - Τα καλύτερα. - Δεν ζητάω τίποτα από τον πατέρα σου. 1002 01:18:18,640 --> 01:18:21,560 Δεν χρειάζεται. Μπορείς να αγοράσεις ό,τι θες. 1003 01:18:21,640 --> 01:18:24,240 Σοφά λόγια από τη μικρή. 1004 01:18:29,560 --> 01:18:32,840 Καταλαβαίνω γιατί είσαι θυμωμένη με τον μπαμπά. 1005 01:18:33,720 --> 01:18:35,200 Με έκανε ρεζίλι. 1006 01:18:36,320 --> 01:18:40,040 Ερωτεύτηκε. Και ξέρεις τι κάνει η σεροτονίνη στον άνθρωπο. 1007 01:18:43,120 --> 01:18:45,480 Ο μπαμπάς σου ερωτεύεται πολύ. 1008 01:18:47,120 --> 01:18:49,640 Πιο συχνά τον ερωτεύονται τα κορίτσια. 1009 01:18:51,480 --> 01:18:53,680 Λογικό. Είναι ωραίος τύπος. 1010 01:19:00,480 --> 01:19:05,400 Μπορείς να πας λίγο με τα νερά του; Κάν' το ως χάρη σε μένα. 1011 01:19:22,240 --> 01:19:26,560 Σου λέω ότι δεν πρέπει να κάνουμε δουλειές στο Ποντλάσιε. 1012 01:19:26,640 --> 01:19:28,720 Ούτε το GPS δεν δουλεύει εδώ. 1013 01:19:28,800 --> 01:19:31,720 Ντάρεκ, δεν καταλαβαίνω τι κάνουμε εδώ. 1014 01:19:32,560 --> 01:19:36,000 Η φύση με μισεί. Θα δεις, κάτι θα με καταβροχθίσει. 1015 01:19:36,080 --> 01:19:38,720 Την τελευταία φορά στην εξοχή, ένα κουνούπι με διέλυσε. 1016 01:19:38,800 --> 01:19:42,040 Το πρόσωπό μου πρήστηκε σαν μπαλόνι. Παραλίγο να πεθάνω. 1017 01:19:42,520 --> 01:19:45,000 - Κοίτα. Ένας πελαργός. - Βλέπω. 1018 01:19:46,360 --> 01:19:49,440 Χαλάρωσε, δεν υπάρχουν κουνούπια εδώ. 1019 01:19:51,640 --> 01:19:53,800 Κοίτα αυτούς τους δύο. 1020 01:19:55,080 --> 01:19:57,560 Αν τους τσιμπήσει κουνούπι, θα μεθύσει. 1021 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 Κύριοι. 1022 01:20:00,080 --> 01:20:01,120 Χαίρετε. 1023 01:20:02,440 --> 01:20:06,480 Έχουμε μια ερώτηση. Πώς θα πάμε στο Βοτανοχωριό; 1024 01:20:06,560 --> 01:20:07,760 Το GPS 1025 01:20:08,400 --> 01:20:09,400 τρελάθηκε. 1026 01:20:09,480 --> 01:20:10,480 Εκτός σύνδεσης. 1027 01:20:13,600 --> 01:20:18,680 Ευθεία λίγο ακόμα, μετά αριστερά, πάρτε τον χωματόδρομο μέχρι το τέλος, 1028 01:20:18,760 --> 01:20:20,520 είναι ο πιο γρήγορος δρόμος. 1029 01:20:21,760 --> 01:20:23,120 Ευχαριστούμε, κύριοι. 1030 01:20:24,160 --> 01:20:25,480 Μας σώζετε. 1031 01:20:32,120 --> 01:20:33,800 Ρώτα και θα μάθεις. 1032 01:20:45,080 --> 01:20:46,720 Οι Βαρσοβιανοί πλησιάζουν. 1033 01:20:47,240 --> 01:20:50,400 Θα τους δείξω τα βότανα και μετά θα τους φέρω εδώ. 1034 01:20:50,960 --> 01:20:54,880 - Τι φτιάχνει ο νέος μάγειρας; - Δεν υπάρχει μάγειρας. 1035 01:20:57,520 --> 01:21:00,080 - Ο παππούς φτιάχνει τηγανίτες με πατάτες. - Τι; 1036 01:21:00,160 --> 01:21:03,920 Τι; Η Τόλα τρελαίνεται, εσένα δεν σ' αρέσουν; 1037 01:21:04,000 --> 01:21:05,200 Όντως. 1038 01:21:10,920 --> 01:21:13,800 Τόλτσια, ξέρεις να φτιάχνεις τηγανίτες πατάτας; 1039 01:21:37,440 --> 01:21:39,160 Θέλω μια τεράστια χάρη. 1040 01:21:41,520 --> 01:21:43,000 Τι εννοείς ακριβώς; 1041 01:21:45,400 --> 01:21:46,400 Σε χρειάζομαι. 1042 01:21:51,440 --> 01:21:53,960 Για αρχή, θα φτιάξουμε καρπάτσιο ντομάτας. 1043 01:21:54,600 --> 01:21:59,640 Μετά γκασπάτσο. Και για το μεγάλο φινάλε, ντάμπλινγκ με μανιτάρια. 1044 01:22:00,960 --> 01:22:03,240 - Και για επιδόρπιο; - Για επιδόρπιο… 1045 01:22:06,240 --> 01:22:09,320 - Τυρί. - Τυρί; Για επιδόρπιο; 1046 01:22:39,000 --> 01:22:41,280 - Μυρίζει φανταστικά. - Μη με ενοχλείς. 1047 01:22:41,360 --> 01:22:44,600 - Πού είναι οι Βαρσοβιανοί σου; - Σταμάτα να τσιμπολογάς. 1048 01:22:45,120 --> 01:22:47,120 Ναι, μπαμπά, σταμάτα. 1049 01:22:47,200 --> 01:22:49,320 Δεν ξέρω. Δεν έχουν σήμα. 1050 01:22:50,800 --> 01:22:53,560 Έκανα 3.248 βήματα. 1051 01:22:54,840 --> 01:22:57,640 - Ρεκόρ έξι μηνών. - Για να πάμε σε έναν αχυρώνα. 1052 01:22:59,280 --> 01:23:01,720 - Αλλά είναι ωραία, έτσι; - Ναι, είναι. 1053 01:23:02,240 --> 01:23:04,800 Κύριοι, εδώ δεν είναι καταγώγι. 1054 01:23:04,880 --> 01:23:07,160 Πρέπει να είστε καλοντυμένοι. 1055 01:23:07,920 --> 01:23:09,880 Δεν υπάρχει τίποτα ωραίο εδώ. 1056 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Χαίρετε. 1057 01:23:14,400 --> 01:23:18,200 - Βλέπω ότι περπατήσατε πολύ. - Γιατί το λέτε αυτό; 1058 01:23:19,440 --> 01:23:23,720 Σκέτος εφιάλτης. Δεν θα ξαναπατήσουμε εδώ. 1059 01:23:25,200 --> 01:23:27,520 Καθίστε, κύριοι. Χαλαρώστε. 1060 01:23:28,200 --> 01:23:32,120 Θα μας φέρεις έναν γερανό; Θα χαλαρώσουμε στη Βαρσοβία. 1061 01:23:32,200 --> 01:23:33,280 Και η δουλειά μας; 1062 01:23:33,360 --> 01:23:35,360 Ψάξτε για άλλα κορόιδα. 1063 01:23:35,440 --> 01:23:39,200 Σιχάθηκα αυτό το κωλοχώρι. 1064 01:23:39,280 --> 01:23:42,040 Θέλετε να φάτε; 1065 01:23:42,920 --> 01:23:45,520 Δεν αγγίζω τίποτα. Μάρεκ. 1066 01:23:46,640 --> 01:23:50,360 Ίσως μια μπουκιά, για να μην πάμε σπίτι με άδειο στομάχι. 1067 01:23:52,160 --> 01:23:55,200 Αν δεν πέθαινα της πείνας, 1068 01:23:55,720 --> 01:23:58,840 θα είχα φύγει εδώ και ώρα, πίστεψέ με. 1069 01:24:07,480 --> 01:24:09,280 Ωραία. 1070 01:24:15,240 --> 01:24:16,400 Ευχαριστώ. 1071 01:24:30,720 --> 01:24:34,480 Αυτή είναι η σπεσιαλιτέ της σεφ. 1072 01:24:35,760 --> 01:24:37,520 Δεν θα πούμε όχι. 1073 01:24:42,760 --> 01:24:44,040 Την ευχαριστούμε. 1074 01:24:45,080 --> 01:24:47,400 Και δώστε της ένα γενναιόδωρο μπόνους, 1075 01:24:47,480 --> 01:24:51,480 μας έκανε να αλλάξουμε γνώμη για όλη την περιοχή. 1076 01:24:51,560 --> 01:24:54,760 Αποφασίσαμε να δούμε τα βότανά σου. 1077 01:24:54,840 --> 01:24:56,680 Αν όλα εδώ λειτουργούν 1078 01:24:57,480 --> 01:24:58,640 όπως η κουζίνα σας… 1079 01:25:00,840 --> 01:25:04,120 - Μπορούμε να επανεξετάσουμε τα σχέδιά μας. - Ναι. 1080 01:25:04,920 --> 01:25:05,920 Μαρέτσεκ. 1081 01:25:06,680 --> 01:25:09,600 - Είναι η γεύση της παιδικής μου ηλικίας. - Ακριβώς. 1082 01:25:09,680 --> 01:25:11,560 Με απίστευτη παρουσίαση. 1083 01:25:11,640 --> 01:25:12,640 Φοβερή! 1084 01:25:23,280 --> 01:25:26,400 - Έφυγαν οι Βαρσοβιανοί; - Τους πήρα ταξί για τον σταθμό. 1085 01:25:26,480 --> 01:25:29,000 - Το αμάξι τους θα ρυμουλκηθεί. - Τα βρήκατε; 1086 01:25:29,080 --> 01:25:31,000 Ναι. Πήγε ανέλπιστα καλά. 1087 01:25:31,080 --> 01:25:33,480 Πρέπει να πεις ένα ευχαριστώ. 1088 01:25:33,560 --> 01:25:35,120 Καλά. Πού είναι η Ολίβκα; 1089 01:25:35,200 --> 01:25:38,280 Έφυγε πριν λίγο. Πήγαινε να τη βρεις. 1090 01:26:13,000 --> 01:26:14,440 Ήθελα να σε ευχαριστήσω. 1091 01:26:42,200 --> 01:26:43,320 Ευχαριστώ. 1092 01:26:50,680 --> 01:26:54,280 - Είναι πολύ ήσυχα εδώ. - Γι' αυτό μ' αρέσει το Ποντλάσιε. 1093 01:27:37,560 --> 01:27:38,760 Κούμπα! 1094 01:27:39,440 --> 01:27:40,840 Κούμπα, συγγνώμη! 1095 01:27:42,040 --> 01:27:43,160 Σε χρειάζομαι. 1096 01:27:47,160 --> 01:27:48,160 Μια στιγμή. 1097 01:28:06,200 --> 01:28:07,200 Τι συμβαίνει; 1098 01:28:07,240 --> 01:28:09,840 Ο μπαμπάς σου πήγε και κόλλησε στο δάσος. 1099 01:28:09,920 --> 01:28:12,400 Δεν μπορώ να τον βγάλω χωρίς το αμάξι σου. 1100 01:28:14,480 --> 01:28:15,480 Περίμενε. 1101 01:28:50,160 --> 01:28:52,680 Γιατί ντύνεσαι, άγγελέ μου; 1102 01:28:52,760 --> 01:28:56,600 Είναι η γιορτή σήμερα. Θέλω να στηρίξω την Ολίτσια στο ντεμπούτο της. 1103 01:28:56,680 --> 01:28:59,480 Σου είπα ότι μπορεί να τα καταφέρει μόνη της. 1104 01:28:59,560 --> 01:29:04,280 - Θέλω να δω το σχέδιό μου να υλοποιείται. - Πάντα πρέπει να γίνεται το δικό σου. 1105 01:29:05,000 --> 01:29:07,800 Δεν ξεκολλάς, για να μη χάσεις τα ηνία. 1106 01:29:07,880 --> 01:29:09,520 - Όχι. - Αποκλείεται! 1107 01:29:11,680 --> 01:29:12,600 Ορίστε! 1108 01:29:12,680 --> 01:29:15,960 Θα το πω μόνο μία φορά, φέρε πίσω τη σκάλα! 1109 01:29:17,000 --> 01:29:20,040 Βάλε πίσω τη σκάλα τώρα! 1110 01:29:23,640 --> 01:29:24,760 Λοιπόν; 1111 01:29:25,360 --> 01:29:28,680 Ίσως έχεις δίκιο. 1112 01:29:30,920 --> 01:29:34,680 Δεν μπορούμε απλώς να περάσουμε καλά; 1113 01:29:36,600 --> 01:29:37,960 Μαζί. 1114 01:29:40,800 --> 01:29:42,200 Χαλίνα. 1115 01:29:42,800 --> 01:29:43,800 Ναι; 1116 01:29:46,080 --> 01:29:53,000 Χαλίνα, το περίμενα τόσο καιρό, άγγελέ μου! Χαλίνα! 1117 01:29:53,920 --> 01:29:56,400 Χαλίνα, αγαπημένη μου! 1118 01:29:56,480 --> 01:29:59,600 Όχι… 1119 01:29:59,680 --> 01:30:01,680 Έλα εδώ. 1120 01:30:02,200 --> 01:30:05,240 Έλα. 1121 01:30:06,920 --> 01:30:07,960 Χαλίνα; 1122 01:30:08,640 --> 01:30:09,680 Χαλίνα! 1123 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 Έτσι. 1124 01:30:14,960 --> 01:30:16,400 Χαλίνα! 1125 01:30:16,480 --> 01:30:19,400 Χαλάρωσε, Γιαν, θα ξανάρθω. 1126 01:30:29,200 --> 01:30:32,280 Χαλίνα! 1127 01:30:32,360 --> 01:30:35,840 Είναι πύραυλος. Πώς να μην τη λατρεύω; 1128 01:30:47,120 --> 01:30:48,440 Μια ζωή την έχουμε. 1129 01:30:49,680 --> 01:30:53,680 Σανό και νερό 1130 01:30:53,760 --> 01:30:57,880 Σανό και νερό 1131 01:30:57,960 --> 01:31:02,040 Πού πήγαν; 1132 01:31:02,120 --> 01:31:06,320 Πού πήγε η ομορφιά μου; 1133 01:31:14,400 --> 01:31:18,560 Η ομορφιά μου περιπλανιέται στον κόσμο 1134 01:31:18,640 --> 01:31:22,760 Η ομορφιά μου περιπλανιέται στον κόσμο 1135 01:31:22,840 --> 01:31:26,880 Όλα τα όμορφα αγόρια 1136 01:31:26,960 --> 01:31:31,040 Όλα τα όμορφα αγόρια παρασύρονται 1137 01:31:41,760 --> 01:31:44,480 Η πινακίδα βγήκε φοβερή, ευχαριστώ. 1138 01:31:44,560 --> 01:31:46,880 - Έλα! Πάμε στο σκοπευτήριο! - Εντάξει! 1139 01:31:47,480 --> 01:31:48,480 Κι εγώ; 1140 01:31:48,520 --> 01:31:51,720 Πρέπει να φύγω. Είμαι υπεύθυνος για την τελετή. 1141 01:31:52,440 --> 01:31:55,800 Καλή τύχη, αστέρι μου. 1142 01:32:00,680 --> 01:32:01,680 Κοίτα. 1143 01:32:02,840 --> 01:32:04,920 - Γεια. - Όχι, η άλλη είναι καλύτερη. 1144 01:32:08,360 --> 01:32:09,760 Να σου πω λίγο; 1145 01:32:09,840 --> 01:32:10,920 Πάμε. 1146 01:32:13,320 --> 01:32:14,520 Πάμε. 1147 01:32:16,720 --> 01:32:19,840 - Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις. - Πρέπει. 1148 01:32:21,080 --> 01:32:22,440 Θα προσέχω τον πάγκο. 1149 01:32:30,600 --> 01:32:31,600 Έλα. 1150 01:32:34,240 --> 01:32:35,440 Κορίτσια. 1151 01:32:37,840 --> 01:32:39,120 Η οικογένειά μου. 1152 01:32:42,080 --> 01:32:43,240 Συγχαρητήρια. 1153 01:32:45,320 --> 01:32:46,920 Δεν καταλαβαίνεις. 1154 01:32:47,520 --> 01:32:50,160 Αυτή είναι η μαμά μου. 1155 01:32:51,240 --> 01:32:52,160 Κι αυτή 1156 01:32:52,240 --> 01:32:53,400 είναι η κοπέλα της. 1157 01:32:55,560 --> 01:32:57,400 Αυτή είναι η οικογένειά μας. 1158 01:33:04,160 --> 01:33:08,000 Καλώς ήρθατε στο Φεστιβάλ "Γεύσεις του Μπότζκι". 1159 01:33:08,080 --> 01:33:11,720 Σας έχουμε απίστευτες ατραξιόν φέτος. 1160 01:33:11,800 --> 01:33:16,720 Από αλπάκα μέχρι νοικοκυρές που τραγουδούν σε χορωδίες. 1161 01:33:16,800 --> 01:33:18,000 Και τώρα, η χορωδία… 1162 01:33:19,520 --> 01:33:20,520 Η χορωδία. 1163 01:33:28,360 --> 01:33:29,560 Η Χαλίνα είναι αυτή; 1164 01:33:30,640 --> 01:33:32,120 Και ο Γιαν στο κατόπι. 1165 01:33:35,120 --> 01:33:38,440 Θεέ μου. Δεν θα έχουμε καλά ξεμπερδέματα. 1166 01:33:39,120 --> 01:33:41,440 Τα έκανες πλακάκια με τον εχθρό μου; 1167 01:33:41,520 --> 01:33:43,080 Με βοήθησε με το τυρί. 1168 01:33:45,680 --> 01:33:48,760 Θα σε ξεγελάσει! 1169 01:33:48,840 --> 01:33:51,760 - Χαλίνα! - Σπιούνε. Μονοφαγά! 1170 01:33:53,040 --> 01:33:57,240 Ήταν μια κυρία από το διπλανό χωριό. Η Ματίλντα το έμαθε! 1171 01:33:57,320 --> 01:34:03,640 - Ας θάψουμε τον πέλεκυ του πολέμου. - Ακούς; Θέλει να με πελεκήσει. 1172 01:34:03,720 --> 01:34:06,280 - Άσ' το! - Φέρ' το εδώ. 1173 01:34:11,040 --> 01:34:12,040 Σιωπή! 1174 01:34:12,480 --> 01:34:13,560 Εγώ μιλάω τώρα! 1175 01:34:14,680 --> 01:34:16,760 Νεαροί! Ηρεμήστε! 1176 01:34:16,840 --> 01:34:18,600 Θα μιλήσω εγώ στη Χαλίνα! 1177 01:34:18,680 --> 01:34:19,680 Εσύ! 1178 01:34:19,760 --> 01:34:20,600 Το ήξερες; 1179 01:34:20,680 --> 01:34:22,240 Το ήξερα και τους στήριξα! 1180 01:34:23,520 --> 01:34:25,920 Δοκίμασε αυτό. Το έφτιαξαν οι νέοι. 1181 01:34:27,280 --> 01:34:28,280 Λοιπόν; 1182 01:34:30,320 --> 01:34:31,320 Καλό είναι. 1183 01:34:33,280 --> 01:34:35,120 Σχεδόν σαν το δικό μου. 1184 01:34:35,200 --> 01:34:39,640 Χαζή Χαλίνα. Και πεισματάρα σαν μουλάρι! 1185 01:34:39,720 --> 01:34:44,320 Αν ερωτευτούν ο ένας τον άλλον, η Ολίβκα θα μείνει στο Μπόντζκι για πάντα. 1186 01:34:46,400 --> 01:34:48,360 Θα έχουμε εγγόνια. 1187 01:34:49,160 --> 01:34:52,120 Θα "έχουμε"; Τι λες τώρα; 1188 01:34:54,360 --> 01:34:58,240 Κάποτε υπήρχε μια κότα με χρυσά φτερά 1189 01:34:58,320 --> 01:35:02,080 Ο κόκορας της γειτόνισσας Ήθελε να την ξεπουπουλιάσει 1190 01:35:02,160 --> 01:35:05,880 Δεν τον άφηνε 1191 01:35:07,200 --> 01:35:08,800 Συγγνώμη για τη Χαλίνα. 1192 01:35:09,800 --> 01:35:10,960 Την έχω συνηθίσει. 1193 01:35:11,040 --> 01:35:13,800 Κάποτε ήταν μια πάπια, ήταν παράξενη 1194 01:35:13,880 --> 01:35:17,440 Αντί για αγριόπαπια Προτιμούσε κύκνο 1195 01:35:17,520 --> 01:35:21,280 Δεν τον άφηνε 1196 01:35:21,360 --> 01:35:23,800 Δεν την άφηνε με τίποτα 1197 01:35:23,880 --> 01:35:25,960 Δεν αντέχω άλλα δραματάκια. 1198 01:35:26,040 --> 01:35:30,440 Η κατσίκα σκέφτεται "Τι έφταιξα Και κατέληξα με αυτόν τον τράγο;" 1199 01:35:30,520 --> 01:35:32,200 Θα σε παρακολουθώ. 1200 01:35:34,040 --> 01:35:35,320 Δεν αμφιβάλλω. 1201 01:35:35,400 --> 01:35:37,280 Δεν τον άφηνε 1202 01:35:37,360 --> 01:35:38,360 Σας αφήνω. 1203 01:35:38,400 --> 01:35:40,760 Δεν τον άφηνε με τίποτα 1204 01:35:40,840 --> 01:35:44,560 Λέει στον τράγο "Είσαι άθλιος" 1205 01:35:44,640 --> 01:35:48,400 Χάσου, κάνεις τον αχυρώνα να βρομάει 1206 01:35:48,480 --> 01:35:52,240 Δεν τον άφηνε 1207 01:35:52,320 --> 01:35:55,680 Δεν τον άφηνε με τίποτα 1208 01:35:56,800 --> 01:35:58,720 Θα συμφιλιωθείς και με τη μαμά; 1209 01:36:00,360 --> 01:36:03,200 Δεν θα αφήσω μια γυναίκα Να κυβερνήσει τον κόσμο 1210 01:36:03,280 --> 01:36:05,960 Η γη είναι πιο σημαντική από την κόρη σου; 1211 01:36:07,440 --> 01:36:08,920 Δεν είναι οποιαδήποτε γη. 1212 01:36:11,560 --> 01:36:13,280 Είναι η γη των προγόνων μας. 1213 01:36:13,360 --> 01:36:18,720 Δεν σταματάει να κοροϊδεύει τη γυναίκα του Πάει μέχρι την κόλαση με τη γριά 1214 01:36:18,800 --> 01:36:21,760 Θα της τηλεφωνήσω όταν γυρίσει από τον διαλογισμό. 1215 01:36:21,840 --> 01:36:23,720 Δεν τον άφηνε 1216 01:36:23,800 --> 01:36:27,280 Δεν τον άφηνε με τίποτα 1217 01:36:27,800 --> 01:36:28,840 Μου έλειψες… 1218 01:36:30,440 --> 01:36:31,800 Μου έλειψες πάρα πολύ. 1219 01:36:34,200 --> 01:36:35,640 Κι εγώ σ' αγαπώ, γιαγιά. 1220 01:36:42,360 --> 01:36:44,840 Καλή τύχη, κουνιάδε. 1221 01:36:45,360 --> 01:36:46,360 Ακριβώς. 1222 01:36:46,440 --> 01:36:52,440 ΚΟΥΝΙΑΔΟΙ 1223 01:36:57,040 --> 01:36:59,640 Κατά φωνή και οι στρίγγλες. 1224 01:36:59,720 --> 01:37:01,080 Τι; 1225 01:37:01,160 --> 01:37:02,160 Τι; 1226 01:37:03,320 --> 01:37:04,320 Μάλιστα. 1227 01:37:04,640 --> 01:37:09,000 - Θα μας αφήσετε να δοκιμάσουμε; - Ας δοκιμάσουμε το μείγμα σας. 1228 01:37:12,760 --> 01:37:13,760 Ωραία. 1229 01:37:23,240 --> 01:37:26,000 Ωραίο αλκοόλ έχετε φτιάξει. 1230 01:37:26,080 --> 01:37:29,680 - Ναι. - Ας πιούμε άλλο ένα. Για θάρρος. 1231 01:37:29,760 --> 01:37:31,680 - Για θάρρος. - Πριν την παράσταση. 1232 01:37:31,760 --> 01:37:32,760 Υγρό θάρρος. 1233 01:37:42,160 --> 01:37:43,000 Ορίστε. 1234 01:37:43,080 --> 01:37:45,640 Τώρα θα πετάτε κορόνες. 1235 01:37:47,520 --> 01:37:50,760 Και τώρα τα Κακά Κορίτσια του Νάρεφ! 1236 01:37:52,160 --> 01:37:58,600 Κάπου στο δάσος πάνω σε μια βελανιδιά Τα περιστέρια γουργουρίζουν 1237 01:37:58,680 --> 01:38:05,320 Ποτέ δεν βίωσα την απόλαυση Περνούν τα χρόνια 1238 01:38:05,400 --> 01:38:07,160 Ποτέ δεν βίωσα την απόλαυση 1239 01:38:07,240 --> 01:38:09,200 - Χαλίνα. - Ναι; 1240 01:38:09,280 --> 01:38:11,480 Έχω πληροφορίες από αξιόπιστη πηγή 1241 01:38:12,160 --> 01:38:16,080 ότι η Μαρίλα Γιούρας έκανε την καταγγελία στο υγειονομικό. 1242 01:38:17,000 --> 01:38:18,720 - Η Μαρίλα; - Γιούρας. 1243 01:38:18,800 --> 01:38:20,560 - Αυτή η Γιούρας; - Ναι. 1244 01:38:22,760 --> 01:38:25,200 Γιούρας! 1245 01:38:25,280 --> 01:38:29,120 Εσύ μού έστειλες το υγειονομικό; Σπιούνα! 1246 01:38:29,200 --> 01:38:31,040 Είναι καρφί! 1247 01:38:31,120 --> 01:38:36,360 Καλά άκουσες. Αναρωτιέμαι ποιον δωροδοκείς και κερδίζεις τόσα βραβεία. 1248 01:38:36,440 --> 01:38:39,040 Κακιασμένη σκύλα! 1249 01:38:39,120 --> 01:38:41,840 - Σταμάτα αμέσως! - Μάγισσα! 1250 01:38:42,440 --> 01:38:45,480 - Μάγισσα! - Έλα! 1251 01:38:52,280 --> 01:38:55,240 Ένα κορίτσι καθόταν δίπλα στο ποτάμι 1252 01:38:55,320 --> 01:38:58,920 Ο Έρωτας κοίταξε βαθιά Στα σκοτεινά της μάτια 1253 01:38:59,000 --> 01:39:02,080 Τη ρώτησε αν είναι πρόθυμη Αν της αρέσει 1254 01:39:02,160 --> 01:39:03,680 Όχι ότι τον νοιάζει 1255 01:39:03,760 --> 01:39:06,240 Αλλά μάλλον δεν ήταν αυτός 1256 01:39:06,320 --> 01:39:09,400 Που σου είπε η μαμά να αποφεύγεις 1257 01:39:09,480 --> 01:39:12,440 Θα μείνεις μόνη Και θα πλέκεις στεφάνια 1258 01:39:12,520 --> 01:39:13,680 Χαλίνα! 1259 01:39:13,760 --> 01:39:15,560 Όταν το φεγγάρι κοιτάζει 1260 01:39:15,640 --> 01:39:16,760 Κάθαρμα! 1261 01:39:16,840 --> 01:39:19,440 Ο εραστής σου δεν θα ξανάρθει 1262 01:39:19,520 --> 01:39:22,080 Σε προειδοποίησε η μαμά 1263 01:39:22,160 --> 01:39:26,040 Θα είσαι μόνη Και θα πλέκεις τα στεφάνια σου 1264 01:39:26,120 --> 01:39:27,720 Η ομορφιά είναι σαν το νερό 1265 01:39:27,800 --> 01:39:31,680 Δεν περιμένει, απλώς ρέει μακριά 1266 01:39:35,040 --> 01:39:36,280 Ολίβκα, πάμε! 1267 01:39:59,800 --> 01:40:05,360 Ο πατέρας μου θα ανακαινίσει την κουζίνα για να γίνεις σεφ παγκόσμιας κλάσης. 1268 01:40:09,600 --> 01:40:10,600 Κούμπα. 1269 01:40:12,400 --> 01:40:13,560 Δεν θα μείνω. 1270 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Γιατί; 1271 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 Η ζωή μου είναι στο Βρότσλαβ. 1272 01:40:21,520 --> 01:40:25,400 Δεν θέλω να αφήσω πίσω όλα όσα έχω χτίσει εκεί. 1273 01:40:26,920 --> 01:40:28,400 Μπορείς να μαγειρεύεις κι εδώ. 1274 01:40:31,280 --> 01:40:34,320 Θα ήταν σαν να θέλω να σε πάρω μακριά από τα βότανα. 1275 01:40:37,040 --> 01:40:39,520 Τα δικά σου όνειρα είναι εδώ, τα δικά μου εκεί. 1276 01:40:40,400 --> 01:40:43,000 Δεν πιστεύω στις σχέσεις εξ αποστάσεως. 1277 01:40:48,120 --> 01:40:50,200 Νόμιζα ότι είμαι σημαντικός για σένα. 1278 01:40:52,600 --> 01:40:53,600 Είσαι. 1279 01:41:41,560 --> 01:41:42,560 ΚΟΥΝΙΑΔΟΙ 1280 01:43:40,200 --> 01:43:41,640 Γιατί δεν τη σταματάς; 1281 01:43:43,720 --> 01:43:47,120 Δεν γίνεται έτσι. Πρέπει να το καταλάβει μόνη της. 1282 01:43:48,200 --> 01:43:51,280 Δεν μπορούσες να της φτιάξεις φίλτρο αγάπης; 1283 01:43:53,840 --> 01:43:55,000 Έχει ανοσία. 1284 01:44:03,040 --> 01:44:07,000 Θα μου λείψει το Μπόντζκι. Αλλά ξέρετε… 1285 01:44:08,120 --> 01:44:10,760 Πρέπει να πάω σπίτι. Είναι καλύτερα έτσι. 1286 01:44:11,600 --> 01:44:13,640 Ελπίζω να το καταλαβαίνετε. 1287 01:44:13,720 --> 01:44:16,120 Μάτσιεκ, πρόσεχε τα κρεμμύδια. 1288 01:44:17,280 --> 01:44:18,280 Ευχαριστώ. 1289 01:44:35,520 --> 01:44:36,520 Τι συμβαίνει; 1290 01:44:40,240 --> 01:44:41,240 Το Ποντλάσιε; 1291 01:44:42,680 --> 01:44:44,400 Είναι ακόμα στο μυαλό σου. 1292 01:44:49,080 --> 01:44:50,800 Εντάξει, θα σου δώσω αύξηση. 1293 01:44:56,520 --> 01:44:59,040 Και δύο σαββατοκύριακα ρεπό κάθε μήνα. 1294 01:45:01,320 --> 01:45:02,680 Δεν νομίζω να βοηθήσει. 1295 01:45:04,440 --> 01:45:06,760 Μάτσιεκ! Πάμε να μιλήσουμε. 1296 01:45:09,480 --> 01:45:11,320 Μην τα κάνεις μαντάρα. 1297 01:45:11,400 --> 01:45:12,720 Μαγειρική! 1298 01:45:13,960 --> 01:45:16,120 Είναι όλη σου η ζωή. Τη λατρεύεις. 1299 01:45:16,200 --> 01:45:17,960 - Ναι. - Βλέπεις; Και; 1300 01:45:18,480 --> 01:45:19,520 Ερωτεύτηκα. 1301 01:45:20,240 --> 01:45:21,320 Καλά… 1302 01:45:22,360 --> 01:45:23,480 θα περάσει. 1303 01:45:23,560 --> 01:45:28,600 Ξέρεις πόσες φορές έχω ερωτευτεί. Η μαγειρική είναι η αγάπη μας. 1304 01:45:29,120 --> 01:45:30,520 Δεν μετανιώνεις που είσαι μόνος; 1305 01:45:34,560 --> 01:45:35,560 Ίσως. 1306 01:45:37,480 --> 01:45:40,360 - Μερικές φορές. - Δεν θέλω να μετανιώσω. 1307 01:45:45,320 --> 01:45:46,320 Εντάξει, τότε. 1308 01:46:10,760 --> 01:46:13,120 Κάνε ένα διάλειμμα για δείπνο. 1309 01:46:14,000 --> 01:46:15,360 Διάλειμμα για φαγητό. 1310 01:46:37,080 --> 01:46:40,520 Κι έτσι βρήκα πού ανήκω. 1311 01:46:41,040 --> 01:46:44,880 Τους ανθρώπους μου. Και την αληθινή γεύση της ζωής. 1312 01:51:31,920 --> 01:51:36,920 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου 114962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.