Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
Παραγγελία!
2
00:00:47,640 --> 00:00:49,680
Μάτσους, το διάλειμμα τελείωσε.
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,400
- Μικρέ! Πιάτα!
- Ναι, σεφ!
4
00:00:54,480 --> 00:00:56,800
Γρήγορα, αλλιώς θα καούν όλα.
5
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Ολίβια!
6
00:01:04,160 --> 00:01:05,600
Ολίβια! Έχεις τηλέφωνο.
7
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
Για μένα;
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
Θα πάρω μετά.
9
00:01:08,560 --> 00:01:11,000
Λέει ότι είναι ζήτημα ζωής και θανάτου.
10
00:01:11,080 --> 00:01:13,160
Πάρ' το, η πάπια δεν θα πετάξει.
11
00:01:20,320 --> 00:01:22,640
Παρακαλώ.
12
00:01:22,720 --> 00:01:25,200
Πες στη σερβιτόρα να βιαστεί!
13
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Τι εννοείτε;
14
00:01:29,840 --> 00:01:30,960
Γαμώτο.
15
00:01:32,920 --> 00:01:35,520
- Τι θες να σου πω;
- Είναι μόνο δύο μέρες.
16
00:01:35,600 --> 00:01:37,240
Είναι για τη γιαγιά μου.
17
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Το ξέρω!
18
00:01:39,000 --> 00:01:41,680
Αλλά εδώ καιγόμαστε κι εσύ φεύγεις.
19
00:01:41,760 --> 00:01:44,640
Ενώ ανοίγουμε νέο μαγαζί.
Τελειοποιούμε το μενού.
20
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Ρόμπους.
21
00:01:46,200 --> 00:01:49,720
Δεν έχω επιλογή.
Πρέπει να πάω. Είναι η κηδεία της.
22
00:01:49,800 --> 00:01:52,680
Δεν θα τα καταφέρω χωρίς εσένα.
Ποιον άλλον έχω;
23
00:02:05,920 --> 00:02:08,960
Γύρνα σε δύο μέρες. Δεν θα ψάξω άλλον.
24
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
Θα επιστρέψω.
25
00:02:17,880 --> 00:02:20,600
Γεια, είμαι η Ολίβια. Αλλά το ξέρετε ήδη.
26
00:02:21,200 --> 00:02:23,840
Η μαμά διάλεξε αυτό το όνομα
για να πάει κόντρα στη γιαγιά.
27
00:02:23,920 --> 00:02:27,080
Η γιαγιά θα προτιμούσε
κάτι πιο παραδοσιακό, όπως Αλίνκα.
28
00:02:35,680 --> 00:02:39,440
Πάντα τσακώνονταν.
Στο τέλος, σταμάτησαν να μιλάνε.
29
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Συγγνώμη!
30
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
Η τρελή γιαγιά Χαλίνκα και η τρελή μαμά.
31
00:02:44,440 --> 00:02:47,440
Οπότε συνεχίζω την οικογενειακή παράδοση.
32
00:02:47,520 --> 00:02:51,480
Η μαμά πήγε πάλι στην άλλη άκρη του κόσμου
κι έκλεισε το κινητό της.
33
00:02:51,560 --> 00:02:53,640
Ευχαριστώ για τη στήριξη, μαμά.
34
00:02:53,720 --> 00:02:55,680
ΜΠΟΝΤΖΚΙ 1ΧΛΜ
35
00:02:55,760 --> 00:02:57,920
Μπόντζκι. Ποντλάσιε.
36
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
Μ' άρεσε πολύ να έρχομαι εδώ.
37
00:03:00,640 --> 00:03:04,840
Μια φορά, εγώ και κάποια ντόπια παιδιά
μεθύσαμε με ζυμωμένα κεράσια.
38
00:03:04,920 --> 00:03:06,640
Η γιαγιά ήθελε να με πνίξει.
39
00:03:07,200 --> 00:03:09,680
Από εκείνη πήρα το ταλέντο στη μαγειρική.
40
00:03:09,760 --> 00:03:12,360
Η μαμά λέει
ότι από εκείνη πήρα και τα νεύρα.
41
00:03:12,440 --> 00:03:15,800
Η ζωή είναι μικρή,
δεν ξέρεις πότε θα έρθει η ώρα σου.
42
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
Χριστέ μου!
43
00:03:23,520 --> 00:03:25,160
Σκότωσα κάποιον.
44
00:03:26,480 --> 00:03:27,600
Ασθενοφόρο.
45
00:03:33,800 --> 00:03:34,720
- Ναι;
- Ναι;
46
00:03:34,800 --> 00:03:36,440
Επείγοντα, παρακαλώ.
47
00:03:36,520 --> 00:03:37,960
- Ναι;
- Ναι;
48
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
Με ακούτε;
49
00:03:42,200 --> 00:03:43,360
Έλεος.
50
00:03:43,440 --> 00:03:46,680
Ξέρεις πόση ώρα μου πήρε
να έρθω από το Βρότσλαβ;
51
00:03:58,880 --> 00:04:00,880
Παραλίγο να με σκότωνες!
52
00:04:00,960 --> 00:04:01,840
Εγώ εσένα;
53
00:04:01,920 --> 00:04:04,640
Η πινακίδα πρέπει να είναι πριν τη γέφυρα!
54
00:04:04,720 --> 00:04:06,840
Δεν ζητάτε συγγνώμη εσείς στην πόλη;
55
00:04:06,920 --> 00:04:08,480
Συγγνώμη;
56
00:04:08,560 --> 00:04:12,960
Εσύ πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη.
Πήδηξες μπροστά στο αμάξι μου!
57
00:04:17,640 --> 00:04:20,200
Τι συμβαίνει; Τι κάνεις;
58
00:04:21,040 --> 00:04:23,680
Κάνω διάλειμμα για φαγητό.
59
00:04:23,760 --> 00:04:25,440
Τι διάλειμμα;
60
00:04:25,520 --> 00:04:26,760
Διάλειμμα για φαγητό!
61
00:04:29,760 --> 00:04:30,800
Θες σάντουιτς;
62
00:04:31,600 --> 00:04:34,040
- Δεν το πιστεύω.
- Είναι υγιεινό.
63
00:04:35,600 --> 00:04:38,600
Μπορώ να κάνω γρήγορα. Πες "σε παρακαλώ".
64
00:04:39,640 --> 00:04:41,840
Το "συγγνώμη" θα ήταν πιο εύκολο.
65
00:04:49,000 --> 00:04:50,440
Εντάξει…
66
00:04:51,120 --> 00:04:54,440
Η υπομονή δεν είναι από τα χαρίσματά μου.
67
00:04:58,120 --> 00:05:04,080
ΧΩΡΙΣ ΠΙΕΣΗ
68
00:05:18,960 --> 00:05:21,320
Δεν μου έλειψε αυτό.
69
00:05:21,960 --> 00:05:23,760
Καλώς ήρθατε στο Μπόντζκι!
70
00:05:23,840 --> 00:05:26,760
Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος πουθενά αλλού.
71
00:05:26,840 --> 00:05:28,240
Πιστέψτε με.
72
00:05:29,080 --> 00:05:32,200
Εδώ είναι το τέλος του πολιτισμού.
73
00:05:38,040 --> 00:05:40,360
Εντάξει, Ολίβκα. Σύνελθε.
74
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
Θα είμαι κομψή για σένα, γιαγιά.
75
00:05:44,880 --> 00:05:45,960
Αλήθεια.
76
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
Δεν θα σε κάνω ρεζίλι.
77
00:06:03,040 --> 00:06:04,160
Ήρθε η κληρονόμος.
78
00:06:15,120 --> 00:06:17,560
Συγγνώμη που χρησιμοποίησα το γκαζόν σας.
79
00:06:30,400 --> 00:06:33,440
Μπορείς, Ολίβκα. Θα τα καταφέρεις.
80
00:06:33,960 --> 00:06:36,040
Όπως πάντα.
81
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
Γιαν Περζίνα.
82
00:06:50,840 --> 00:06:52,480
Εγώ τηλεφώνησα, καλή μου.
83
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Γεια.
84
00:06:57,560 --> 00:06:58,920
Πού είναι η γιαγιά μου;
85
00:06:59,560 --> 00:07:04,320
Τι θλιβερό τέλος
86
00:07:04,920 --> 00:07:10,240
Αυτή την τελευταία ώρα
87
00:07:10,320 --> 00:07:17,320
Αυτό το χαμένο κορμί
Τριγυρνάει στην πόλη
88
00:07:17,960 --> 00:07:21,400
Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος στον κόσμο
89
00:07:21,480 --> 00:07:26,160
Από την κομητεία μας
90
00:07:26,240 --> 00:07:32,480
Ακόμα κι ο Θεός κλαίει
91
00:07:32,560 --> 00:07:38,240
Γιατί μια νέα ψυχή πηγαίνει σ' Αυτόν
92
00:07:38,320 --> 00:07:42,000
Άλλη μια θνητή ψυχή
93
00:07:42,080 --> 00:07:44,120
Χάσαμε τόσο πολύ χρόνο.
94
00:07:44,200 --> 00:07:46,320
Μάταια έφτασε εκεί
95
00:07:46,400 --> 00:07:48,320
Δεν ήμουν μαζί σου. Συγγνώμη.
96
00:07:51,640 --> 00:07:55,280
Έπρεπε να πεθάνω
για να το ακούσω να το λες;
97
00:07:57,600 --> 00:08:01,320
Ολίτσια!
98
00:08:07,000 --> 00:08:08,480
Τι είναι αυτό το θέατρο;
99
00:08:12,040 --> 00:08:14,960
Αναρωτιόμουν τι θα μου έλεγες
πάνω από το φέρετρο.
100
00:08:16,280 --> 00:08:18,920
Μόνο οι άρρωστοι κάνουν τέτοια πράγματα.
101
00:08:19,000 --> 00:08:20,360
Τι έχεις πάθει;
102
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Θα ερχόσουν αν δεν είχα πεθάνει;
103
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
- Για πες.
- Πες την αλήθεια!
104
00:08:24,560 --> 00:08:26,080
- Δεν θα ερχόταν.
- Όχι.
105
00:08:26,160 --> 00:08:29,440
Δεν ντρέπεστε να κάνετε τέτοια πράγματα;
Είστε ενήλικες!
106
00:08:29,520 --> 00:08:32,840
- Τα πάντα για τη Χαλίνα.
- Μία για όλες, όλες για μία.
107
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
Κι έναν!
108
00:08:34,320 --> 00:08:37,600
Να δεις την παράσταση
που κάναμε για τη θεία γέννηση!
109
00:08:37,679 --> 00:08:40,200
Ήρθαν επισκέπτες από παντού.
110
00:08:40,840 --> 00:08:42,760
- Δεν είναι δυνατόν.
- Σωστά.
111
00:08:43,280 --> 00:08:46,360
Και για κάθε γιορτή
κάνουμε κάποια εκδήλωση,
112
00:08:46,440 --> 00:08:50,400
οπότε ο ιερέας μάς δάνεισε
ένα φέρετρο από τον τάφο του Κυρίου.
113
00:08:50,480 --> 00:08:53,160
Η Λέσχη Νοικοκυρών, κορίτσια με εξουσία!
114
00:08:53,240 --> 00:08:55,960
- Οι Κορακίνες!
- Σας φαίνεται αστείο;
115
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Είμαι μόνη με τις κότες
και τις κατσίκες μου. Όλα καταρρέουν.
116
00:09:01,440 --> 00:09:03,640
Έπρεπε να σε κάνω να με βοηθήσεις.
117
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
Σε περίμενα πολύ καιρό.
118
00:09:12,240 --> 00:09:13,640
Έχω γεράσει.
119
00:09:17,560 --> 00:09:19,720
Ας μη χάσουμε άλλον χρόνο.
120
00:09:19,800 --> 00:09:23,320
Ας μη χάνουμε χρόνο
121
00:09:23,400 --> 00:09:25,920
Ας μη χάνουμε…
122
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
χρόνο
123
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
Χρειαζόμουν μια γιαγιά τόσα χρόνια.
124
00:09:31,880 --> 00:09:33,120
Πού ήσουν τότε;
125
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Χαλίνα;
126
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
Πώς μπόρεσε;
Πάντα πρέπει να γίνεται το δικό της.
127
00:10:11,680 --> 00:10:13,160
Χαλίνα!
128
00:10:32,920 --> 00:10:34,680
Ένα κουνάβι έφαγε το καλώδιο.
129
00:10:36,400 --> 00:10:39,080
Γιατί είσαι τόσο νευρική;
130
00:10:39,160 --> 00:10:40,760
Γιατί μου είπες ψέματα;
131
00:10:40,840 --> 00:10:43,120
Ηρέμησε, Ολίτσια, σε παρακαλώ.
132
00:10:43,200 --> 00:10:46,640
Θα ρυμουλκήσουμε το αμάξι,
θα φάμε κάτι καλό.
133
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Λοιπόν;
134
00:10:53,360 --> 00:10:57,800
Νυχτώνει. Και περιφέρονται λύκοι εδώ.
135
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
Για πέντε χρονών με πέρασες;
136
00:11:28,200 --> 00:11:30,480
Θα το συνηθίσεις γρήγορα.
137
00:11:30,560 --> 00:11:32,000
Δεν θα έχω την ευκαιρία.
138
00:11:36,280 --> 00:11:38,360
Συγγνώμη, Ολίτσια, για την κηδεία.
139
00:11:40,200 --> 00:11:43,920
Όλες οι τραγωδίες
που μου συνέβησαν με αποτρέλαναν.
140
00:11:46,240 --> 00:11:48,800
Είσαι η μόνη μου σωτηρία.
141
00:11:48,880 --> 00:11:50,600
Όχι, μην αρχίζεις καν.
142
00:11:53,440 --> 00:11:55,640
Η μητέρα σου σε έστρεψε εναντίον μου.
143
00:11:55,720 --> 00:11:58,200
Τώρα θυμήθηκες ότι είμαστε οικογένεια;
144
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
Όταν χρειάζεσαι κάτι;
145
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Εντάξει.
146
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
Εντάξει…
147
00:12:12,200 --> 00:12:15,960
Έλα να φας, Λουΐζ. Άντε.
148
00:12:16,760 --> 00:12:18,840
Έλα.
149
00:12:18,920 --> 00:12:22,400
Θέλμα, μην είσαι κακιά,
μη τρως το φαγητό της αδερφής σου!
150
00:12:22,480 --> 00:12:25,000
Τουλάχιστον φροντίζεις τις κατσίκες.
151
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
Απέκτησα χρέη εξαιτίας ενός…
152
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
βοτανοπώλη.
153
00:12:34,440 --> 00:12:36,760
Ντόπιος μεγιστάνας, ιδιοκτήτης φυτείας.
154
00:12:36,840 --> 00:12:38,560
Με πήγε στο δικαστήριο.
155
00:12:41,120 --> 00:12:42,680
Πρέπει να με βοηθήσεις.
156
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Ορίστε.
157
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
Μου έστειλε το υγειονομικό.
158
00:12:47,840 --> 00:12:50,000
Μου απαγόρευσαν να φτιάχνω τυριά.
159
00:12:50,080 --> 00:12:52,520
Μήπως είσαι πολύ μεγάλη για όλα αυτά;
160
00:12:54,120 --> 00:12:56,600
Αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
161
00:12:56,680 --> 00:12:58,720
Χρειάζομαι νέο αίμα.
162
00:12:59,320 --> 00:13:01,560
Όλα αυτά θα γίνουν δικά σου κάποτε.
163
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Πούλα τα.
164
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
Δεν είναι απλώς ένα κομμάτι γης για μένα.
165
00:13:14,880 --> 00:13:16,080
Όταν ήσουν μικρή…
166
00:13:17,880 --> 00:13:19,920
το αγαπούσες κι εσύ αυτό το μέρος.
167
00:13:23,440 --> 00:13:27,200
Ο Πατατόπιτας ήταν ακόμα πουλάρι
όταν σου τον αγόρασα.
168
00:13:28,880 --> 00:13:30,480
Δεν άλλαξες το όνομά του.
169
00:13:36,920 --> 00:13:39,000
Θα τα καταφέρουμε μαζί, γλυκιά μου.
170
00:13:46,040 --> 00:13:47,120
Δεν θα σε βοηθήσω.
171
00:14:03,280 --> 00:14:04,440
Σοβαρά;
172
00:14:05,880 --> 00:14:07,240
Καινούργια παπούτσια!
173
00:14:27,760 --> 00:14:30,560
Πατατόπιτα! Γιατί τόσο νωρίς;
174
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Καλέ!
175
00:14:39,320 --> 00:14:41,760
Τι κάνετε εκεί;
176
00:14:41,840 --> 00:14:43,480
Άντε, δρόμο.
177
00:14:49,120 --> 00:14:50,440
Χαλίνα!
178
00:14:51,840 --> 00:14:55,080
Δίνε στα μικρά πρωινό,
μεσημεριανό και βραδινό.
179
00:14:55,600 --> 00:14:58,440
Πρέπει να αρμέγονται κάθε πρωί και βράδυ.
180
00:14:59,280 --> 00:15:01,480
Αν θες βοήθεια, φώναξε τον Βόϊτεκ.
181
00:15:01,560 --> 00:15:03,360
Με βοηθάει με τη φάρμα.
182
00:15:03,440 --> 00:15:06,560
Είναι στο νούμερο 15,
στο τέλος του χωριού.
183
00:15:07,200 --> 00:15:11,240
Αν θέλεις, πούλα τη γη της γιαγιάς σου.
184
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
Πρέπει να φύγω.
185
00:15:13,600 --> 00:15:17,880
Έβαλα τα πάντα στο όνομά σου.
Τα έγγραφα είναι στο πορτμπαγκάζ.
186
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
Αυτά. Χαλίνα.
187
00:15:20,480 --> 00:15:22,480
Άσ' το αυτό!
188
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Άσ' το!
189
00:15:29,120 --> 00:15:31,760
ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΔΩΡΕΑΣ
190
00:15:35,480 --> 00:15:37,960
Το κινητό της δουλειάς μου! Φέρ' το!
191
00:15:40,400 --> 00:15:42,440
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης, κουνιάδε;
192
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
Πόσες φορές να σου το πω;
Ο χυμός δαμάσκηνο είναι πολύ ξινός.
193
00:15:46,600 --> 00:15:49,200
Ο παππούς μου έφτιαχνε
αλκοόλ από δαμάσκηνο,
194
00:15:49,280 --> 00:15:52,760
όπως και ο πατέρας μου,
οπότε θα μείνω πιστός στα δαμάσκηνα.
195
00:15:55,360 --> 00:15:58,560
- Καλημέρα.
- Χαιρετίσματα στην εγγονή της Χαλίνα.
196
00:15:59,160 --> 00:16:00,440
Γεια σας, κύριοι.
197
00:16:01,000 --> 00:16:02,240
Έχετε δει τη Χαλίνα;
198
00:16:02,320 --> 00:16:04,760
Ποιοι κύριοι; Είμαστε κουνιάδοι.
199
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
- Δεν την έχουμε δει.
- Όχι.
200
00:16:08,080 --> 00:16:11,480
Πρέπει να φτιάξουμε το αλκοόλ με μήλα.
201
00:16:11,560 --> 00:16:15,640
Ο κόσμος θέλει γλυκάδα,
και το περιβόλι μου έχει γλυκά μήλα.
202
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
Πάνω από το πτώμα μου!
203
00:16:17,120 --> 00:16:19,840
Είσαι πεισματάρης σαν μουλάρι,
όπως ο Βάλντεκ.
204
00:16:19,920 --> 00:16:21,520
- Τι;
- Ναι!
205
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Λες τον γέρο μου μουλάρι;
206
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
Ναι!
207
00:16:25,560 --> 00:16:29,080
Πιάσε δουλειά αντί να ουρλιάζεις
σαν να σε γδέρνουν ζωντανό.
208
00:16:29,160 --> 00:16:31,960
- Γυναίκα, μαινόταν σαν ταύρος…
- Δουλειά!
209
00:16:32,040 --> 00:16:35,320
Βλάκες.
Μπορείτε να μην τσακωθείτε για μια μέρα;
210
00:16:35,400 --> 00:16:38,080
Πρέπει να βλέπω
την ασχημόφατσά του κάθε μέρα!
211
00:16:38,160 --> 00:16:41,120
- Κι εγώ βλέπω τη δική σου, αλλά αντέχω.
- Συγγνώμη.
212
00:16:43,200 --> 00:16:44,360
Έχετε δει τη Χαλίνα;
213
00:16:45,800 --> 00:16:47,280
- Πήγαινε σπίτι.
- Πήγαινε σπίτι.
214
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
- Δόξα σοί.
- Άντε.
215
00:16:48,920 --> 00:16:51,560
Αυτή είναι η δεύτερη πράξη
της αρρωστημένης παράστασης;
216
00:16:52,240 --> 00:16:54,320
- Λες τον πατέρα μου μουλάρι;
- Σκάσε!
217
00:16:54,920 --> 00:16:57,520
- Με ακούτε!
- Να βάλεις τα μήλα στον κώλο σου!
218
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
Τσακώνονται για αλκοόλ.
219
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Ναι;
220
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Καλημέρα.
221
00:17:17,319 --> 00:17:18,760
Καλημέρα.
222
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Μάλιστα.
223
00:17:34,960 --> 00:17:38,440
Γι' αυτό πάει κατά διαόλου
η φάρμα της γιαγιάς μου,
224
00:17:39,080 --> 00:17:40,840
αφού εσύ είσαι υπάλληλος της.
225
00:17:43,560 --> 00:17:45,600
Είσαι η εγγονή της Χαλίνα Μάντεϊ;
226
00:17:46,200 --> 00:17:49,680
Θέλω βοήθεια. Μπορείς να μαζέψεις
γρήγορα τα πράγματά σου;
227
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Βόϊτεκ.
228
00:17:52,760 --> 00:17:56,840
- Αφού είμαι ο Βόϊτεκ, εσύ είσαι…
- Η Ολίβκα.
229
00:18:00,560 --> 00:18:02,440
Έχεις στιλ, Ολίβκα.
230
00:18:06,120 --> 00:18:07,200
Το αμάξι μου είναι εκεί.
231
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
Θα φροντίσεις τα ζώα της Χαλίνα;
232
00:18:12,280 --> 00:18:14,440
Ελπίζω να γυρίσει πριν νυχτώσει.
233
00:18:20,400 --> 00:18:24,680
Ξέρεις τι έχθρα έχει η Χαλίνα
με το τον βοτανόβλακα;
234
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
Δεν μπορώ να το χειριστώ μόνη!
235
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
Δεν έχεις έλεος.
236
00:18:58,120 --> 00:18:59,320
Είναι δικό μου αυτό.
237
00:19:00,360 --> 00:19:01,520
Ευχαριστώ.
238
00:19:08,360 --> 00:19:09,440
Τι έγινε, μεγάλε;
239
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Έλα.
240
00:19:23,320 --> 00:19:24,480
Γεννάει.
241
00:19:33,840 --> 00:19:35,400
Θα σε βοηθήσω, μικρή.
242
00:19:35,920 --> 00:19:37,640
- Κράτα την από τα κέρατα.
- Τι;
243
00:19:37,720 --> 00:19:38,920
Από τα κέρατα.
244
00:19:39,440 --> 00:19:40,720
- Πώς;
- Πήγαινε…
245
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
Πήγαινε…
246
00:19:45,600 --> 00:19:46,480
Έτοιμη.
247
00:19:46,560 --> 00:19:48,640
Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;
248
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
Είναι τόσο χαριτωμένη.
249
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Γλυκούλα.
250
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
- Γεια.
- Γλυκούλα.
251
00:20:27,240 --> 00:20:30,240
Καλώς ήρθες στο Μπόντζκι, μικρή. Ήρεμα.
252
00:20:31,640 --> 00:20:32,920
Όχι, άσ' το.
253
00:20:35,120 --> 00:20:36,800
Πρέπει να το γλείψει η μητέρα της.
254
00:20:45,080 --> 00:20:46,720
Κοίτα χαρά.
255
00:20:55,120 --> 00:20:58,440
Βελάζουν επειδή πεινάνε.
Και πρέπει να τις αρμέξεις.
256
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
Εγώ; Δεν ξέρω πώς.
257
00:21:02,840 --> 00:21:04,760
Δεν είσαι η εγγονή της Χαλίνα Μάντεϊ;
258
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
259
00:21:11,080 --> 00:21:13,200
Τι θα κάνεις με όλο αυτό το γάλα;
260
00:21:14,280 --> 00:21:16,120
Έχεις ακουστά τα γαλακτοκομικά;
261
00:21:17,640 --> 00:21:18,840
Θα το φτιάξω απόψε.
262
00:21:19,480 --> 00:21:21,160
Πρέπει να φέρω ανταλλακτικά.
263
00:21:22,960 --> 00:21:25,360
Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά αύριο.
264
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Σοβαρά…
265
00:21:29,160 --> 00:21:31,280
θα φύγεις χωρίς να βρεις τη Χαλίνα;
266
00:21:31,920 --> 00:21:33,760
Εσύ θα τα φροντίσεις όλα.
267
00:21:37,040 --> 00:21:38,280
Έχω άλλη δουλειά.
268
00:21:39,800 --> 00:21:41,560
Όχι. Μη με αφήσεις με αυτό.
269
00:21:43,320 --> 00:21:45,800
Έχω δουλειά. Δεν ξέρω.
270
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
Θα βγάλεις άκρη. Πάρε ρεπό.
271
00:21:51,360 --> 00:21:52,400
Μεγάλε!
272
00:21:53,160 --> 00:21:55,040
Τι είναι; Καλό παιδί.
273
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
Ναι, γενναίος…
274
00:21:57,360 --> 00:22:01,000
Λένε ότι τα ζώα
ξέρουν να διαβάζουν τους ανθρώπους. Έλα.
275
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Ανέβα.
276
00:22:11,400 --> 00:22:12,560
Για γούρι.
277
00:22:12,640 --> 00:22:16,120
Και μην ξεχνάς
να ταΐζεις τα μικρά σου. Αντίο.
278
00:22:35,320 --> 00:22:37,880
Η διασημότητα επέστρεψε.
279
00:22:41,360 --> 00:22:42,600
Γεια, Βόϊτους!
280
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Κούμπους!
281
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
Για πες. Πώς ήταν η πρωτεύουσα;
282
00:22:47,840 --> 00:22:50,440
- Ωραία ήταν.
- Ναι;
283
00:22:52,880 --> 00:22:55,280
Άσε μας με τους διαγωνισμούς τραγουδιού.
284
00:22:55,360 --> 00:22:57,920
- Είναι άσχετοι.
- Τι τραγούδησες;
285
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
Μια σίγουρη επιτυχία.
286
00:23:02,000 --> 00:23:05,040
Ένα κορίτσι κάθεται δίπλα στο ποτάμι
287
00:23:05,120 --> 00:23:07,960
Ο Έρωτας κοίταξε βαθιά
Στα σκοτεινά της μάτια
288
00:23:08,040 --> 00:23:09,640
Θα σε ψήφιζα, θείε.
289
00:23:09,720 --> 00:23:14,040
Γιατί εσύ, Τόλτσια, έχεις μουσικό γούστο.
290
00:23:14,560 --> 00:23:17,760
Σε αντίθεση με την επιτροπή.
Σπατάλησα πολλά λεφτά.
291
00:23:18,760 --> 00:23:22,600
- Το αμάξι σου καίει πολλή βενζίνη.
- Έπρεπε να πάρεις το δικό σου.
292
00:23:22,680 --> 00:23:25,960
Δεν μπορούσα να πάρω το δικό μου,
γιατί υπήρχαν πολλές…
293
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
όμορφες γυναίκες.
294
00:23:30,480 --> 00:23:32,760
Ήθελα να τις εντυπωσιάσω.
295
00:23:33,360 --> 00:23:35,640
Και; Εκτίμησε καμία τον κόπο σου;
296
00:23:36,160 --> 00:23:37,840
Τόλτσια, πώς να στο εξηγήσω;
297
00:23:43,320 --> 00:23:45,240
Όποιος είναι άτυχος στη μουσική…
298
00:23:46,040 --> 00:23:47,320
είναι άτυχος…
299
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
και στην αγάπη.
300
00:23:50,560 --> 00:23:51,640
Εντελώς.
301
00:23:56,920 --> 00:23:58,720
Δεν έχεις πει σε κανέναν πού…
302
00:23:59,440 --> 00:24:01,960
Βόϊτους. Αφού το συμφωνήσαμε.
303
00:24:02,800 --> 00:24:03,720
Ευχαριστώ.
304
00:24:03,800 --> 00:24:05,760
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
305
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
Γεια.
306
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
Καλή όρεξη.
307
00:24:25,400 --> 00:24:28,240
Θα ήθελα να αναφέρω μια αγνοούμενη.
Χαλίνα Μάντεϊ.
308
00:24:28,720 --> 00:24:31,280
Αν δεν κάνω λάθος,
η γιαγιά σου είναι ενήλικη.
309
00:24:31,360 --> 00:24:33,520
Μπορεί να φεύγει από το σπίτι όποτε θέλει.
310
00:24:33,600 --> 00:24:35,760
Κι αν της συνέβη κάτι;
311
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
Τι μπορεί να της συμβεί;
312
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
Δεν ξέρω.
313
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Δεν με θυμάσαι;
314
00:24:51,320 --> 00:24:53,240
Μαζεύαμε μήλα μαζί.
315
00:24:55,160 --> 00:24:57,440
Μαζεύαμε φραγκοστάφυλα, δεν θυμάσαι;
316
00:24:57,520 --> 00:25:00,760
Ξέρω ότι φούσκωσα λίγο
από τότε που έκανα παιδιά, αλλά…
317
00:25:00,840 --> 00:25:01,880
Τόσο χάλια είναι;
318
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
- Ματίλντα!
- Φυσικά.
319
00:25:06,440 --> 00:25:07,800
- Γεια!
- Γεια!
320
00:25:10,520 --> 00:25:11,840
Χαίρομαι που σε βλέπω.
321
00:25:13,400 --> 00:25:16,080
Άκουσα ότι κάνεις θραύση στη γαστρονομία.
322
00:25:17,280 --> 00:25:18,600
Πώς το άκουσες αυτό;
323
00:25:18,680 --> 00:25:20,640
Η γιαγιά σου ρωτάει για σένα.
324
00:25:20,720 --> 00:25:24,160
Δεν έχει κινητό,
έρχεται να χρησιμοποιήσει το ίντερνετ μου.
325
00:25:24,240 --> 00:25:26,360
Ολίβκα, της λείπεις.
326
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
Προσθέτεις αλεύρι στο μείγμα;
327
00:25:31,960 --> 00:25:36,520
Μια κουταλιά αλεύρι πατάτας. Τα υπόλοιπα
είναι ωμές και βραστές πατάτες.
328
00:25:39,320 --> 00:25:40,320
Δοκίμασε.
329
00:25:43,240 --> 00:25:44,080
Καλό!
330
00:25:44,160 --> 00:25:46,600
Ο άντρας μου λέει ότι είναι το καλύτερο.
331
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
Το καλύτερο.
332
00:25:50,680 --> 00:25:52,080
Ολίβκα.
333
00:25:54,280 --> 00:25:57,360
Πώς είναι οι κρεατόπιτες στο Βρότσλαβ;
Νόστιμες;
334
00:26:00,400 --> 00:26:01,680
Όχι κι άσχημες.
335
00:26:05,520 --> 00:26:08,560
Τελικά; Θα μου πεις πού είναι η Χαλίνα;
336
00:26:09,560 --> 00:26:11,480
Πρώτα να φας κάτι.
337
00:26:13,840 --> 00:26:15,480
Καλά, φέρε μια πίκλα.
338
00:26:38,480 --> 00:26:40,720
Θα με κυνηγήσετε, κακούργες;
339
00:26:57,200 --> 00:26:58,240
Αφήστε με ήσυχη!
340
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
Φεύγω!
341
00:27:05,680 --> 00:27:07,760
Κορίτσια, ώρα για φαγητό.
342
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
Τι;
343
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
Τι;
344
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
Τι;
345
00:27:35,200 --> 00:27:39,800
Καλέ; Γυρίστε πίσω, κορίτσια!
346
00:27:42,280 --> 00:27:45,240
Εντάξει, πάμε σπίτι. Τώρα.
347
00:27:45,800 --> 00:27:49,320
Αντίο. Πάμε πίσω, κυρίες μου.
348
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
Πάμε! Πίσω στο σπίτι!
349
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
Τέλεια.
350
00:27:59,360 --> 00:28:01,520
Πήρατε το πείσμα της Χαλίνα.
351
00:28:01,600 --> 00:28:05,000
Κορίτσια, πηγαίνετε σπίτι! Από την άλλη!
352
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Γεια.
353
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
Γεια!
354
00:28:31,520 --> 00:28:32,640
Γεια.
355
00:28:34,600 --> 00:28:39,080
Ήμουν κοντά και σκέφτηκα
να ρίξω μια ματιά.
356
00:28:39,680 --> 00:28:43,240
- Κύριε Περζίνα…
- Μπορείς να με λες με το μικρό μου όνομα.
357
00:28:44,720 --> 00:28:47,440
Ξέρετε πού είναι η Χαλίνα;
358
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Γιατί;
359
00:28:51,560 --> 00:28:53,000
Έχασες τη γιαγιά σου;
360
00:28:54,760 --> 00:28:57,280
- Ζόρικο.
- Ζόρικο.
361
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Σίγουρα σας έχει πει τι σχεδιάζει.
362
00:29:02,080 --> 00:29:05,800
Δεν ξέρω τίποτα. Το ορκίζομαι.
363
00:29:09,480 --> 00:29:11,680
Μου είπατε ήδη ψέματα μια φορά.
364
00:29:11,760 --> 00:29:12,920
Σιγά.
365
00:29:15,480 --> 00:29:18,240
Κάποιες κακές πράξεις βγαίνουν σε καλό.
366
00:29:25,080 --> 00:29:26,400
Η Χαλίνα πραγματικά…
367
00:29:30,480 --> 00:29:32,040
Μόνο εσύ της έμεινες.
368
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Μόνο εσύ.
369
00:30:03,920 --> 00:30:06,840
Τούβλο! Δεν ήταν αυτό το σήμα μας!
370
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
Τι;
371
00:30:14,280 --> 00:30:19,080
Το χτύπημα είναι δύο σύντομα, δύο μακριά,
τρία μακριά, δύο σύντομα.
372
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Κάτι τέτοιο.
373
00:30:32,160 --> 00:30:34,520
Εντάξει. Καλά είναι τα ζώα;
374
00:30:34,600 --> 00:30:37,200
Ναι. Η Τσέρκα γέννησε χωρίς προβλήματα.
375
00:30:52,400 --> 00:30:56,960
Στοίχημα ότι η Ολίτσια
θα μάθει να αγαπάει αυτό το μέρος.
376
00:30:59,320 --> 00:31:03,280
Θα φύγει. Θα πουλήσει τη φάρμα
και θα πρέπει να μετακομίσεις μαζί μου.
377
00:31:03,800 --> 00:31:06,880
Άσε τις βλακείες.
Θα μείνει στη γη της γιαγιάς της.
378
00:31:07,400 --> 00:31:10,120
Δεν αλλάζουν τα γονίδια.
379
00:31:10,640 --> 00:31:14,640
- Κι αν πουλήσει τη φάρμα;
- Μη λες τέτοια πράγματα.
380
00:31:17,760 --> 00:31:19,480
Βάλε μας λίγο ποτό.
381
00:31:27,520 --> 00:31:31,000
Καλή τύχη για την εγγονή μου.
382
00:31:47,680 --> 00:31:49,640
Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;
383
00:31:54,200 --> 00:31:55,320
Ορίστε.
384
00:31:57,640 --> 00:32:00,360
- Έχεις ένα πανί να σκουπιστώ;
- Στο πορτμπαγκάζ.
385
00:32:08,360 --> 00:32:09,800
Τι παίζει με τα κουτιά;
386
00:32:09,880 --> 00:32:14,680
Όποτε μου περισσεύει φαγητό στη δουλειά,
το δίνω.
387
00:32:24,200 --> 00:32:25,520
Γουργουρίζει σαν γάτα.
388
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Ευχαριστώ.
389
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
Και τώρα;
390
00:32:46,200 --> 00:32:47,840
Τίποτα, θα γυρίσω σπίτι.
391
00:32:50,600 --> 00:32:52,600
Θα τα φροντίσεις όλα, έτσι;
392
00:32:54,920 --> 00:32:56,720
Βοήθησέ με.
393
00:32:58,280 --> 00:33:00,080
Η Χαλίνα δεν θα σε συγχωρήσει.
394
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Κρίμα.
395
00:33:03,520 --> 00:33:06,480
Θα αποχαιρετήσω τον Πατατόπιτα
και θα του μιλήσω.
396
00:33:08,320 --> 00:33:09,480
Ευχαριστώ!
397
00:33:21,360 --> 00:33:23,960
Βόϊτεκ!
398
00:33:24,600 --> 00:33:26,840
Έλα, κάτι τρέχει με τη μικρή!
399
00:33:45,120 --> 00:33:46,120
Είναι αδύναμη.
400
00:33:48,680 --> 00:33:50,720
Δεν πίνει το γάλα της μαμάς της.
401
00:33:52,880 --> 00:33:55,280
- Πρέπει να την ταΐσουμε κάπως.
- Πώς;
402
00:33:56,640 --> 00:33:57,720
Με σκόνη για μωρά.
403
00:33:58,600 --> 00:34:02,400
- Θα φέρω τον γείτονα.
- Όχι. Έχω ό,τι χρειαζόμαστε στο αμάξι.
404
00:34:16,080 --> 00:34:17,800
Είναι για την κόρη μου.
405
00:34:24,040 --> 00:34:25,719
- Αγκάλιασέ την.
- Τι;
406
00:34:26,239 --> 00:34:28,520
Θα είναι πιο εύκολο να την ταΐσεις.
407
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
Πάρε το χέρι σου.
408
00:34:51,360 --> 00:34:52,920
Πάρε το γάλα στο χέρι σου.
409
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
Και τώρα…
410
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Έλα, φάε.
411
00:35:04,080 --> 00:35:05,320
Φάε, μικρή.
412
00:35:14,240 --> 00:35:17,520
Τι κάνεις στο Βρότσλαβ;
413
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Μαγειρεύω.
414
00:35:19,800 --> 00:35:23,920
Και πεθαίνω της πείνας. Θα με ταΐσεις;
415
00:35:26,000 --> 00:35:28,200
Δεν πρέπει να γυρίσεις στην κόρη σου;
416
00:35:28,720 --> 00:35:30,200
Είναι με τον παππού της.
417
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
Η μαμά της;
418
00:35:33,360 --> 00:35:34,480
Δεν είμαστε μαζί.
419
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
Λοιπόν;
420
00:35:46,200 --> 00:35:48,160
Ωραία είσαι όταν μαγειρεύεις.
421
00:35:50,880 --> 00:35:52,360
Κόψε το ψωμί.
422
00:36:27,640 --> 00:36:30,080
Φτιάχνω κι εγώ σάντουιτς με ντομάτες,
αλλά αυτό…
423
00:36:36,120 --> 00:36:37,520
έχει διαφορετική γεύση.
424
00:36:40,800 --> 00:36:42,240
Τι κάνετε εδώ;
425
00:36:43,000 --> 00:36:44,720
Έχει περάσει η ώρα. Δρόμο.
426
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
Με συγχωρείς.
427
00:36:52,120 --> 00:36:53,840
Ελάτε, κορίτσια, πάμε.
428
00:36:54,480 --> 00:36:58,040
Καληνύχτα! Άντε.
429
00:36:59,000 --> 00:37:00,800
Με αιφνιδίασες το πρωί…
430
00:37:03,120 --> 00:37:07,320
Έχει γίνει μπέρδεμα. Νομίζεις
ότι είμαι ο Βόϊτεκ και με λένε Κούμπα.
431
00:37:35,760 --> 00:37:36,800
Σοβαρά;
432
00:37:38,000 --> 00:37:40,680
Άρχισα να σας συμπαθώ,
αλλά δεν θα έρθετε μαζί μου.
433
00:37:41,360 --> 00:37:44,400
Αντίο! Θα μείνετε εδώ!
434
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Έξω!
435
00:37:48,080 --> 00:37:49,480
Δεν θα έρθετε μαζί μου.
436
00:37:51,520 --> 00:37:54,000
Βγείτε κι εσείς έξω, κυρίες μου.
437
00:38:14,160 --> 00:38:15,320
Πάλι κουνάβια;
438
00:38:18,200 --> 00:38:21,120
Το πρόσωπό μου ξινίζει
όταν κοιτάζω τα δαμάσκηνα!
439
00:38:21,200 --> 00:38:24,400
Είσαι προκατειλημμένος, όπως πάντα.
440
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
Εσείς!
441
00:38:29,800 --> 00:38:31,280
- Εμείς, ναι.
- Σωστά.
442
00:38:31,360 --> 00:38:32,800
Τι κάνετε εδώ;
443
00:38:33,480 --> 00:38:36,360
Φτιάχνουμε το εθνικό ποτό του Ποντλάσιε.
444
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
Τι;
445
00:38:38,240 --> 00:38:41,200
Η Χαλίνα δεν φτιάχνει πια τυρί,
μας έδωσε τον χώρο.
446
00:38:41,280 --> 00:38:45,400
- Σε πειράζει, κληρονόμε;
- Θα τα βρούμε.
447
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
Αυτό ήταν.
448
00:38:46,920 --> 00:38:49,600
Χρειάζομαι μηχανικό. Ξέρετε κανέναν;
449
00:38:49,680 --> 00:38:53,280
Ο σύζυγος του ξαδέρφου
του κουνιάδου της Βίσια έχει συνεργείο.
450
00:38:53,360 --> 00:38:55,080
Φέρτε τον.
451
00:38:55,840 --> 00:38:57,640
Αν μπορείτε. Αμέσως.
452
00:39:00,400 --> 00:39:03,440
Ναι, σωστά. Χθες είχε βάφτιση.
453
00:39:03,520 --> 00:39:06,040
Δεν θα σηκωθεί πριν το μεσημέρι.
454
00:39:06,120 --> 00:39:08,320
Μάλιστα. Αλλά θα τον φέρετε σήμερα;
455
00:39:10,600 --> 00:39:15,720
Μπορούμε, αλλά πρέπει να υπάρχει
κάποια ισοδυναμία στη συμφωνία.
456
00:39:15,800 --> 00:39:17,480
Πόσα θέλετε;
457
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
Τι; Λεφτά;
458
00:39:22,920 --> 00:39:25,480
Μιλάμε για ζάχαρη.
459
00:39:25,560 --> 00:39:29,000
- Ζάχαρη;
- Η Χαλίνα έχει απόθεμα ζάχαρης.
460
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
Ολόκληρα ντουλάπια.
461
00:39:31,600 --> 00:39:33,640
- Όλη δική σας.
- Ναι!
462
00:39:35,320 --> 00:39:37,240
- Η ζάχαρη της Χαλίνα!
- Κληρονόμε!
463
00:39:37,320 --> 00:39:39,120
Περίμενε, Ολίβκα!
464
00:39:40,440 --> 00:39:42,360
- Κάτσε κάτω.
- Κάθισε.
465
00:39:42,440 --> 00:39:48,840
Ίσως μπορείς να μας βοηθήσεις
να λύσουμε μια διαφωνία.
466
00:39:48,920 --> 00:39:50,800
Ποιος φτιάχνει καλύτερο αλκοόλ;
467
00:39:50,880 --> 00:39:54,160
Ξεκινάμε επιχείρηση και πρέπει
να διαλέξουμε τι θα πουλήσουμε.
468
00:39:54,240 --> 00:39:56,040
- Σωστά.
- Καλά.
469
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
Ναι;
470
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
Δαμάσκηνο.
471
00:40:08,440 --> 00:40:09,480
Ωραίο.
472
00:40:13,240 --> 00:40:14,240
Μήλο.
473
00:40:22,360 --> 00:40:23,480
Ωραίο κι αυτό.
474
00:40:27,720 --> 00:40:29,080
Αλλά όταν συνδυάζονται
475
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
έχει δύναμη.
476
00:40:36,880 --> 00:40:39,120
Ανακατεμένα! Πάμε!
477
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
- Τι μου βάζεις;
- Τα ανακατεύουμε! Πιες.
478
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
Αμάν!
479
00:40:48,440 --> 00:40:49,600
Τι λες τώρα!
480
00:40:52,840 --> 00:40:54,640
Τι συνδυασμός!
481
00:40:55,160 --> 00:40:56,840
Είναι φωτιά!
482
00:40:58,160 --> 00:40:59,400
Θα τα ανακατέψουμε!
483
00:40:59,480 --> 00:41:01,920
- Θα τα ανακατέψουμε!
- Κουνιάδε, σ' αγαπώ!
484
00:41:02,000 --> 00:41:04,160
Κι εγώ σ' αγαπώ.
485
00:41:04,240 --> 00:41:06,160
Κοίτα πώς κρύβονται.
486
00:41:06,800 --> 00:41:10,240
Όταν τους πιάσω πιωμένους,
θα τους δείξω εγώ.
487
00:41:10,320 --> 00:41:11,320
Κουνιάδε.
488
00:41:11,360 --> 00:41:15,040
Με τόση ζάχαρη
μπορούμε να φτιάξουμε δέκα λίτρα.
489
00:41:15,120 --> 00:41:17,920
Κοιμόσουν την ώρα των μαθηματικών;
490
00:41:18,000 --> 00:41:20,840
- Τι σε έπιασε; Όλο αρπάζεσαι.
- Όλα καλά.
491
00:41:20,920 --> 00:41:22,080
Όλο γκρινιάζεις.
492
00:41:22,160 --> 00:41:26,120
Έχουν τρελαθεί. Τώρα κλέβουν τη Χαλίνα;
493
00:41:26,200 --> 00:41:29,400
Αποκλείεται!
Η γειτόνισσα συμφώνησε να μας βοηθήσει.
494
00:41:29,480 --> 00:41:32,840
Ναι, πετύχαμε μια σπλαχνική σύνδεση.
495
00:41:32,920 --> 00:41:34,720
Ναι. Σπλαχνική;
496
00:41:34,800 --> 00:41:35,920
Τι;
497
00:41:36,000 --> 00:41:42,040
Διάβασε κάνα βιβλίο, λύσε κάνα σταυρόλεξο,
τότε ίσως να διευρύνεις το λεξιλόγιό σου.
498
00:41:42,120 --> 00:41:43,880
Ηλίθιος και πανηλίθιος.
499
00:41:43,960 --> 00:41:46,600
Μακάρι να διευρυνθεί
και η ενσυναίσθησή σας.
500
00:41:47,280 --> 00:41:50,000
Για πείτε, πού πάτε τη ζάχαρη;
501
00:41:50,080 --> 00:41:53,200
- Λοιπόν;
- Περιστεράκι μου, καρδιά και ψυχή μου.
502
00:41:53,960 --> 00:41:55,400
Θα εξηγήσω τα πάντα…
503
00:41:55,480 --> 00:41:58,920
Περιμένω. Μην το παίζετε χαζοί.
504
00:42:07,560 --> 00:42:09,840
Το ανακατεύεις πολύ αργά, πιο γρήγορα.
505
00:42:09,920 --> 00:42:11,280
- Έτσι.
- Εντάξει.
506
00:42:11,360 --> 00:42:12,640
- Ναι…
- Ησυχία!
507
00:42:17,400 --> 00:42:18,720
Άλλο ένα.
508
00:42:24,080 --> 00:42:26,760
- Τι συμβαίνει;
- Είναι εδώ η Χαλίνα;
509
00:42:26,840 --> 00:42:28,640
Χαλίνα!
510
00:42:31,760 --> 00:42:32,760
Συμβαίνει κάτι;
511
00:42:32,840 --> 00:42:35,400
- Ναι. Ο χαζός σύζυγός μου…
- Και ο δικός μου.
512
00:42:35,480 --> 00:42:36,920
Ακόμα πιο χαζός.
513
00:42:37,000 --> 00:42:38,840
Συνωμοτούν με την Ολίβκα.
514
00:42:38,920 --> 00:42:40,880
- Και δεν ξέρω…
- Δεν ξέρουμε.
515
00:42:40,960 --> 00:42:43,760
Δεν ξέρουμε αν αυτό
είναι καλό για σένα, Χαλίνα.
516
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Μιλήστε.
517
00:43:03,880 --> 00:43:07,480
Καταλήξαμε στο συμπέρασμα
ότι δεν ξέρουμε κανέναν μηχανικό.
518
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
- Αντίο.
- Αντίο.
519
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Μια στιγμή!
520
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
Κύριοι.
521
00:43:17,120 --> 00:43:18,680
Μου δώσατε μια υπόσχεση.
522
00:43:20,720 --> 00:43:22,920
Θα θυμώσουν οι γυναίκες μας.
523
00:43:23,000 --> 00:43:24,800
Ανωτέρα βία. Δόξα σοί.
524
00:43:30,800 --> 00:43:32,440
Άκουσες, Πατατόπιτα;
525
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Έλα.
526
00:44:06,640 --> 00:44:08,560
Μπείτε στη σειρά.
527
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Θέλμα.
528
00:44:10,680 --> 00:44:11,800
Λουΐζ.
529
00:44:11,880 --> 00:44:12,880
Σας ικετεύω.
530
00:44:14,200 --> 00:44:16,720
Συνεργαστείτε λίγο, κορίτσια.
531
00:44:17,320 --> 00:44:19,080
Αγαπημένες μου κυρίες!
532
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
Ελάτε μαζί μου.
533
00:44:24,800 --> 00:44:26,280
Ορίστε. Πάμε.
534
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
Πέσε κάτω!
535
00:44:46,920 --> 00:44:48,560
Χριστέ μου!
536
00:44:50,760 --> 00:44:52,560
Για να ευθυμήσουμε λίγο.
537
00:44:53,760 --> 00:44:56,160
Φέρ' το. Θα το πάω στο γαλακτοκομείο.
538
00:44:56,240 --> 00:44:58,240
Θα πάω για μια παρέμβαση.
539
00:44:58,320 --> 00:44:59,960
Έχεις κάτι να κάνεις εδώ;
540
00:45:00,040 --> 00:45:02,880
Οι γυναίκες στο Βοντνίτσκι
τσακώθηκαν για μέλισσες.
541
00:45:02,960 --> 00:45:05,080
Δεν ξέρουν ποιες είναι ποιας.
542
00:45:05,880 --> 00:45:07,560
Έχετε ταξί εδώ;
543
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
Δεν πας καλά.
544
00:45:11,280 --> 00:45:13,320
Θες να πετάξεις τα λεφτά σου;
545
00:45:13,920 --> 00:45:15,960
Δεν έχω μπει ποτέ σε ταξί.
546
00:45:16,040 --> 00:45:17,720
Κανείς δεν θα έρθει εδώ.
547
00:45:17,800 --> 00:45:20,320
Πώς θα πάρω το τρένο από το Μπιάβιστοκ;
548
00:45:20,400 --> 00:45:23,040
Θα καλέσω γερανό αργότερα,
τώρα έχω δουλειά.
549
00:45:23,640 --> 00:45:26,280
Εσύ δεν έχεις παιδιά
να σε ψάχνουν στο σπίτι.
550
00:45:27,200 --> 00:45:29,440
Μόλις ήρθες, κάτσε λίγο.
551
00:45:29,520 --> 00:45:31,200
Γιατί τόση βιασύνη;
552
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Ολίβκα,
553
00:45:34,960 --> 00:45:36,640
βλέπω εκπομπές μαγειρικής.
554
00:45:37,880 --> 00:45:40,960
Κάποιοι λένε ότι είναι αλμυρό,
άλλοι πιπεράτο.
555
00:45:41,040 --> 00:45:44,840
Ο καθένας με την ιδιοτροπία του.
Είναι δύσκολη δουλειά.
556
00:45:46,920 --> 00:45:49,840
Έχεις δίκιο. Έχω καιρό να κάνω διακοπές.
557
00:45:49,920 --> 00:45:51,440
Είδες; Ορίστε.
558
00:45:52,760 --> 00:45:55,960
- Πάρε το αφεντικό σου.
- Ποιο αφεντικό; Πού θες να πάρω;
559
00:45:56,040 --> 00:45:59,400
Πες του ότι κόλλησες γρίπη.
560
00:45:59,480 --> 00:46:01,920
Η Γιαγκούντκα μού το λέει πού και πού.
561
00:46:02,000 --> 00:46:03,840
Μερικές φορές πιάνει.
562
00:46:07,280 --> 00:46:14,000
Περίμενε. Παραλίγο να ξεχάσω γιατί ήρθα.
Ο ταχυδρόμος το άφησε όταν ήρθε για καφέ.
563
00:46:14,080 --> 00:46:16,880
Είναι για τη Χαλίνα.
Δεν μπορώ να το ανοίξω.
564
00:46:16,960 --> 00:46:20,520
Η γιαγιά σου είπε να τα αφήσω όλα σε σένα
565
00:46:20,600 --> 00:46:22,920
επειδή εσύ κάνεις κουμάντο πλέον.
566
00:46:23,000 --> 00:46:25,520
Περίμενε, σταμάτα. Πότε σου το είπε αυτό;
567
00:46:28,160 --> 00:46:29,160
Προκαταβολικά.
568
00:46:37,720 --> 00:46:41,400
"Ζητάμε την άμεση πληρωμή 25.000 ζλότι
569
00:46:41,480 --> 00:46:43,360
στον πιστωτή, Βοτανόσπιτο,
570
00:46:43,920 --> 00:46:47,080
εντός 30 ημερών
από την παραλαβή της ειδοποίησης."
571
00:46:48,200 --> 00:46:49,520
Ο βοτανόβλακας!
572
00:46:55,480 --> 00:46:57,720
Έλεος. Ποιον πας να κοροϊδέψεις;
573
00:46:57,800 --> 00:47:00,720
Συγγνώμη, Ρομπούς,
αλλά κάτι πρέπει να κόλλησα.
574
00:47:02,440 --> 00:47:04,840
Είμαι πτώμα.
575
00:47:05,440 --> 00:47:08,120
Μάλλον είναι τοπικό στέλεχος της γρίπης.
576
00:47:08,200 --> 00:47:10,920
Ήξερα ότι δεν θα γύριζες πίσω εγκαίρως.
577
00:47:12,040 --> 00:47:16,800
Έχεις κάθε δικαίωμα να είσαι θυμωμένος.
Δεν το περίμενα. Συγγνώμη.
578
00:47:17,920 --> 00:47:19,400
Θα βρω αντικαταστάτη.
579
00:47:19,480 --> 00:47:24,840
Όλι, μου λείπεις.
Τα τελευταία πέντε χρόνια ήσουν…
580
00:47:24,920 --> 00:47:25,760
εδώ.
581
00:47:25,840 --> 00:47:27,520
Σταμάτα, θα κλάψω.
582
00:47:27,600 --> 00:47:29,720
Πες ότι σε θέλουν οι ανταγωνιστές.
583
00:47:29,800 --> 00:47:32,080
Παραδέξου το, πόσα σου πρόσφεραν;
584
00:47:33,560 --> 00:47:37,720
Ρομπούς, πού αλλού θα έβρισκα
αφεντικό με τόση κατανόηση;
585
00:47:38,560 --> 00:47:40,720
Μην πας να με ρίξεις με κομπλιμέντα.
586
00:47:40,800 --> 00:47:42,640
Θα αναπληρώσω τον χαμένο χρόνο.
587
00:47:44,040 --> 00:47:45,160
Έχεις μία εβδομάδα.
588
00:47:46,280 --> 00:47:49,000
Ευχαριστώ, αφεντικό.
Συγγνώμη για τη γρίπη.
589
00:48:18,320 --> 00:48:20,560
Πάρε το φτυάρι και φέρε νερό.
590
00:48:23,440 --> 00:48:26,040
- Γεια, κύριε Γιάκουμπ.
- Γεια, κυρία Αλίσια.
591
00:48:26,120 --> 00:48:28,160
Πώς είναι ο μικρός Μίχας;
592
00:48:28,240 --> 00:48:30,160
Μια χαρά, δόξα τω Θεώ.
593
00:48:30,240 --> 00:48:33,040
Πού είναι ο βασιλικός,
γιατί δεν τον βρίσκω;
594
00:48:33,120 --> 00:48:35,920
Κάποιος να καθαρίσει!
Δεν μπορείς να περάσεις!
595
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Πώς πήγε;
596
00:48:39,320 --> 00:48:40,440
Χάλια.
597
00:48:40,520 --> 00:48:41,520
Όχι…
598
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Το 'χουμε.
599
00:48:44,240 --> 00:48:46,080
Οι Βαρσοβιανοί θα βάλουν λεφτά
600
00:48:46,160 --> 00:48:49,200
στο Μπιάβιστοκ,
στην πρωτεύουσα και στο Λούμπλιν.
601
00:48:52,040 --> 00:48:55,080
- Τέλεια!
- Πριν υπογράψουμε, θέλουν να έρθουν εδώ.
602
00:48:55,160 --> 00:48:58,880
Τότε, έχουμε λόγο να πιούμε, έτσι;
603
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
Αμάν.
604
00:49:03,000 --> 00:49:05,080
- Δεν θα τα παρατήσω έτσι απλά!
- Ναι;
605
00:49:07,880 --> 00:49:09,080
Όχι!
606
00:49:14,600 --> 00:49:15,800
Όχι!
607
00:49:19,720 --> 00:49:22,360
Σπαταλάτε νερό! Δεν ντρέπεστε;
608
00:49:22,960 --> 00:49:24,160
Ναι.
609
00:49:25,640 --> 00:49:28,560
- Ναι.
- Με την υπερθέρμανση του πλανήτη,
610
00:49:28,640 --> 00:49:31,760
σε δέκα χρόνια, η στάθμη του νερού
στο Νάρεβ θα πέσει κατά ένα μέτρο!
611
00:49:32,240 --> 00:49:34,240
Δεν σας νοιάζει ο πλανήτης μας;
612
00:49:34,320 --> 00:49:35,880
Σίγουρα είσαι κόρη του;
613
00:49:35,960 --> 00:49:40,440
- Κληρονομείς την ευφυΐα από τη μητέρα.
- Και την ομορφιά από τον πατέρα.
614
00:49:40,520 --> 00:49:43,320
- Δηλαδή δεν είσαι ο πατέρας μου;
- Τώρα θα δεις!
615
00:49:44,920 --> 00:49:46,920
Μου αγόρασες γάλα και μπουκάλι;
616
00:49:48,880 --> 00:49:52,600
Το δάνεισα σε μια φίλη.
Αλλά τα μικρά μας τρώνε ήδη μόνα τους.
617
00:49:52,680 --> 00:49:54,480
Πώς θα ταΐσω την Ανιέλκα;
618
00:49:55,080 --> 00:49:56,600
Θα βρούμε λύση.
619
00:50:13,520 --> 00:50:14,920
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ
620
00:50:15,000 --> 00:50:16,080
Αφεντικό!
621
00:50:18,400 --> 00:50:21,760
Νομίζω ότι η χήνα κάηκε.
622
00:50:25,440 --> 00:50:27,000
- Νομίζεις;
- Καλά…
623
00:50:27,640 --> 00:50:30,200
Είπες ότι η χήνα είναι η σπεσιαλιτέ σου.
624
00:50:30,280 --> 00:50:35,720
Η αγχωτική ατμόσφαιρα
δυσκολεύει το μαγείρεμα.
625
00:50:36,320 --> 00:50:39,560
Δεν έχεις λόγο να αγχώνεσαι.
Είναι η τελευταία σου μέρα.
626
00:50:40,640 --> 00:50:41,800
- Ναι;
- Ναι.
627
00:50:42,960 --> 00:50:43,960
Ωραία.
628
00:50:46,000 --> 00:50:49,440
Μια πιτσαρία
στο Μπιάβιστοκ ψάχνει βοηθό.
629
00:50:49,520 --> 00:50:50,920
Τέλεια.
630
00:50:51,000 --> 00:50:56,640
Θα ξεπαγώνω τις μαργαρίτες
και τα υπόλοιπα χωρίς άγχος.
631
00:50:56,720 --> 00:50:58,320
Τις καπριτσιόζες, ναι.
632
00:51:05,080 --> 00:51:06,960
Με απέλυσε!
633
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Κι άλλον;
634
00:51:16,600 --> 00:51:17,840
Ναι, κι άλλον.
635
00:51:18,640 --> 00:51:20,800
Δεν έχω τύχη με τους μάγειρες.
636
00:51:21,680 --> 00:51:23,920
Μήπως ήρθε η ώρα να προσλάβεις κοπέλα;
637
00:51:25,080 --> 00:51:27,000
- Γεια.
- Γεια.
638
00:51:27,520 --> 00:51:28,520
Γεια.
639
00:51:29,440 --> 00:51:31,320
Ψάχνω τον ιδιοκτήτη.
640
00:51:31,400 --> 00:51:33,920
Ο γιος μου ασχολείται με τα μυρωδικά.
641
00:51:34,880 --> 00:51:37,560
- Ήρθα για τον γιο, τότε.
- Θα τον βρεις εκεί.
642
00:51:38,280 --> 00:51:39,280
Ευχαριστώ.
643
00:51:39,680 --> 00:51:41,240
- Γεια.
- Γεια!
644
00:51:43,600 --> 00:51:46,200
- Την ξέρεις;
- Όχι.
645
00:51:50,480 --> 00:51:51,480
Βόϊτεκ!
646
00:51:53,560 --> 00:51:54,880
Ψάχνω το αφεντικό σου.
647
00:51:55,520 --> 00:51:56,520
Τι συμβαίνει;
648
00:51:57,200 --> 00:51:59,640
Δεν ντρέπεται να παρενοχλεί γριά γυναίκα;
649
00:52:14,480 --> 00:52:17,800
- Να σου εξηγήσω.
- Τον υπερασπίζεσαι;
650
00:52:17,880 --> 00:52:20,600
- Όχι, απλώς…
- Πες μου πού είναι.
651
00:52:21,760 --> 00:52:23,000
Έφυγε για δουλειές.
652
00:52:24,280 --> 00:52:27,560
Τον καλύπτεις;
Ο πατέρας του μου είπε ότι είναι εδώ.
653
00:52:33,320 --> 00:52:34,560
- Ωραία, έτσι;
- Βόϊτεκ.
654
00:52:35,160 --> 00:52:37,400
Πρέπει να προσποιηθείς ότι είσαι εγώ.
655
00:52:39,600 --> 00:52:42,680
- Δεν πάει έτσι.
- Δεν καταλαβαίνεις.
656
00:52:42,760 --> 00:52:46,120
Έκανα βλακεία.
Θα τη διορθώσω, αλλά βοήθησέ με.
657
00:52:46,640 --> 00:52:48,360
Είσαι ο Κούμπα Βόλακ,
658
00:52:48,440 --> 00:52:50,200
ιδιοκτήτης του Βοτανοχωριού.
659
00:52:50,800 --> 00:52:51,960
Απλώς λέγε "ναι".
660
00:52:53,960 --> 00:52:54,960
Ναι;
661
00:52:55,480 --> 00:52:56,480
Ναι.
662
00:52:58,160 --> 00:53:01,440
Δεν ντρέπεσαι;
Τρέχεις μια ηλικιωμένη στα δικαστήρια;
663
00:53:02,840 --> 00:53:03,840
Ναι;
664
00:53:06,080 --> 00:53:09,640
Δεν σου φτάνουν τα λεφτά;
Πρέπει να πάρεις κι από τη Χαλίνα;
665
00:53:11,040 --> 00:53:12,040
Ναι.
666
00:53:12,640 --> 00:53:14,520
- Το βρίσκεις αστείο;
- Ναι.
667
00:53:14,600 --> 00:53:15,600
Αφεντικό.
668
00:53:16,720 --> 00:53:21,000
Καλύτερα να συναντήσεις τη δίδα Ολίβια
στο πανδοχείο για να συζητήσετε.
669
00:53:21,080 --> 00:53:23,920
Ήθελες να προσφέρεις
διακανονισμό στην κυρία Χαλίνα,
670
00:53:24,440 --> 00:53:26,920
αλλά τώρα έχεις ένα σημαντικό τηλεφώνημα.
671
00:53:33,000 --> 00:53:34,120
Ναι.
672
00:53:41,360 --> 00:53:42,400
Είναι χαζεμένος;
673
00:53:43,000 --> 00:53:47,560
Φτιάχνει ένα νέο σαμπουάν.
Έχει εισπνεύσει πολλούς ατμούς φασκόμηλου.
674
00:53:51,680 --> 00:53:54,840
Αλλά έλα στο πανδοχείο το βράδυ,
στις οκτώ.
675
00:53:55,560 --> 00:53:57,320
Καλό θα ήταν να το λύσουμε.
676
00:53:58,600 --> 00:53:59,720
Ναι.
677
00:54:01,800 --> 00:54:03,920
- Πάλι χάλασε το αμάξι μου.
- Ναι;
678
00:54:05,480 --> 00:54:07,520
Δηλαδή θα μείνεις περισσότερο;
679
00:54:09,160 --> 00:54:10,160
Ωραία.
680
00:54:27,040 --> 00:54:28,040
Χαίρετε!
681
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
Χαίρετε.
682
00:54:30,840 --> 00:54:32,080
Γεια.
683
00:54:32,160 --> 00:54:33,960
Ο κουνιάδος μου κι εγώ
684
00:54:35,160 --> 00:54:36,960
θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη.
685
00:54:37,840 --> 00:54:40,720
Δεν μας άρεσε η τροπή
που πήραν τα πράγματα.
686
00:54:40,800 --> 00:54:43,160
Θα νομίζεις ότι είμαστε ανέντιμοι.
687
00:54:43,240 --> 00:54:46,840
Θα κρατούσαμε τον λόγο μας,
αλλά οι γυναίκες μας…
688
00:54:46,920 --> 00:54:50,680
- Μας σέρνουν από τη μύτη.
- Συμφωνώ με τον κουνιάδο.
689
00:54:51,440 --> 00:54:54,280
Λοιπόν; Είμαστε εντάξει;
690
00:54:55,680 --> 00:54:58,160
Όλα καλά. Περάστε.
691
00:54:58,240 --> 00:55:00,040
Είμαστε εντάξει.
692
00:55:03,360 --> 00:55:05,520
Προς ένδειξη συμφιλίωσης.
693
00:55:05,600 --> 00:55:06,520
Δεν χρειαζόταν.
694
00:55:06,600 --> 00:55:08,800
Όπως και να 'χει, πάρ' το.
695
00:55:08,880 --> 00:55:10,960
Ευχαριστώ, καθίστε.
696
00:55:11,040 --> 00:55:12,040
Βέβαια.
697
00:55:13,040 --> 00:55:16,200
Μια μικρή υπενθύμιση για τους γλεντζέδες.
698
00:55:16,280 --> 00:55:20,160
Πλησιάζεις η γιορτή του Μπόντζκι!
Είστε όλοι ευπρόσδεκτοι.
699
00:55:20,240 --> 00:55:24,200
Και τώρα, ένα τραγούδι από τα αγαπημένα
Αηδόνια του Μπόντζκι.
700
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
Δοκιμάστε.
701
00:55:38,640 --> 00:55:39,880
Δεν σας αρέσει;
702
00:55:41,680 --> 00:55:42,680
Ωραίο είναι.
703
00:55:43,520 --> 00:55:44,520
Είναι…
704
00:55:46,120 --> 00:55:47,640
Πιο σοφιστικέ.
705
00:55:47,720 --> 00:55:51,880
Αλλά με τυρί και κέτσαπ θα ήταν καλύτερο.
706
00:55:54,760 --> 00:55:55,760
Πείτε μου,
707
00:55:56,760 --> 00:56:01,800
ξέρετε τι παίζει με τη σύγκρουση
ανάμεσα στη Χαλίνα και το Βοτανοχωριό;
708
00:56:01,880 --> 00:56:05,120
Όλα ξεκίνησαν με τον Βόλακ,
τον πατέρα του Κούμπα.
709
00:56:05,200 --> 00:56:08,560
- Έγινε ιδιοκτήτης του λιβαδιού της Χαλίνα.
- Τι εννοείς;
710
00:56:08,640 --> 00:56:13,960
Εκεί που ο Κούμπα καλλιεργεί βότανα,
ήταν η γη των προγόνων σου.
711
00:56:14,040 --> 00:56:17,360
Η μητέρα σου πούλησε τη γη
παρά τις ενστάσεις της Χαλίνα.
712
00:56:19,080 --> 00:56:20,080
Θυμάμαι…
713
00:56:20,840 --> 00:56:21,840
να τσακώνονται.
714
00:56:22,960 --> 00:56:27,720
Αλλά η μαμά δεν μου είπε τον λόγο.
Είπε ότι δεν θα ξανάρθουμε στο Μπόντζκι.
715
00:56:27,800 --> 00:56:33,080
Η Χαλίνα πρέπει να πουλήσει το υπόλοιπο
χωράφι στον Κούμπα για να ξεχρεώσει.
716
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
Ακριβώς.
717
00:56:34,640 --> 00:56:38,120
Αυτές οι αγωγές μόνο ταραχή προκάλεσαν.
718
00:56:40,040 --> 00:56:43,520
Κάνε μια προσφορά.
Θα εξαιρέσουμε την αποζημίωση
719
00:56:43,600 --> 00:56:47,880
αν η Χαλίνα σταματήσει τις καταγγελίες
εναντίον σου, δηλαδή εναντίον μου.
720
00:56:47,960 --> 00:56:50,640
- Δηλαδή θα σε λέω Βόϊτεκ.
- Ναι.
721
00:56:50,720 --> 00:56:53,800
- Κι εσύ θα με λες "αφεντικό".
- Καλύτερα "διευθυντής".
722
00:57:00,000 --> 00:57:01,560
- Γεια.
- Γεια.
723
00:57:02,560 --> 00:57:06,120
- Είσαι και σερβιτόρος εδώ;
- Πρέπει να βγάλω τα προς το ζην.
724
00:57:11,920 --> 00:57:12,920
Βόϊτους.
725
00:57:14,480 --> 00:57:15,600
Κάθισε.
726
00:57:26,240 --> 00:57:28,200
- Έχω μια προσφορά.
- Ποτέ…
727
00:57:29,240 --> 00:57:31,520
δεν μιλάμε για δουλειές χωρίς ποτό.
728
00:57:32,040 --> 00:57:34,120
Καλά δεν λέω, Βόϊτους;
729
00:57:36,160 --> 00:57:38,160
Τον έχω μαζί μου επειδή
730
00:57:38,800 --> 00:57:40,200
είναι καλό παιδί.
731
00:57:41,480 --> 00:57:43,920
Λίγο αργός μερικές φορές.
732
00:57:45,880 --> 00:57:50,000
Τι στέκεσαι εκεί;
Πήγαινε να μας φέρεις τον κατάλογο.
733
00:57:51,280 --> 00:57:52,280
Αμέσως, αφεντικό.
734
00:57:52,320 --> 00:57:53,920
- Διευθυντή.
- Διευθυντή.
735
00:57:54,000 --> 00:57:56,120
Ευχαριστώ, αλλά δεν ήρθα να φάω.
736
00:57:56,200 --> 00:58:00,320
Θα πουλήσω το υπόλοιπο χωράφι της Χαλίνα
για 150 χιλιάδες.
737
00:58:02,120 --> 00:58:03,120
Σύμφωνοι;
738
00:58:08,200 --> 00:58:11,320
Ναι. Μ' αρέσει η προσφορά. Σύμφωνοι.
739
00:58:11,400 --> 00:58:15,800
Είσαι τρελή; Παρενοχλούσε τη γιαγιά σου
και θες να του πουλήσεις τη γη;
740
00:58:15,880 --> 00:58:17,440
Δεν έχεις φιλότιμο;
741
00:58:17,520 --> 00:58:21,520
Μόνο μια φορά έχω τρελαθεί έτσι,
όταν δοκίμαζα αλκοόλ αμφιβόλου ποιότητας.
742
00:58:21,600 --> 00:58:24,680
Έλα εδώ! Τώρα!
743
00:58:28,080 --> 00:58:30,560
Περίμενε! Η Χαλίνα χρειάζεται λεφτά.
744
00:58:30,640 --> 00:58:34,720
- Κέρδισέ τα. Ξεκίνα να πουλάς τυριά πάλι.
- Την έκλεισε το υγειονομικό.
745
00:58:34,800 --> 00:58:37,160
Όλα λύνονται.
746
00:58:37,240 --> 00:58:38,240
Κούρεκ;
747
00:58:39,440 --> 00:58:40,880
Βόϊτσιε Κούρεκ.
748
00:58:42,840 --> 00:58:45,800
Ζήτα συγγνώμη που με έβρισες,
αλλιώς θα βρω άλλον.
749
00:58:46,440 --> 00:58:47,920
Διευθυντή, όχι τώρα.
750
00:58:48,880 --> 00:58:52,760
- Θα τον αφήσεις να σε πατάει κάτω;
- Ας μην υπερβάλλουμε.
751
00:58:53,400 --> 00:58:56,320
Ο Βόϊτσιε είναι σκαμπό στην καλύτερη.
752
00:59:08,080 --> 00:59:10,560
Κακό αυτό.
753
00:59:10,640 --> 00:59:13,760
Κατάφερες να κάνεις συμφωνία
με τον γιο μου;
754
00:59:14,360 --> 00:59:15,280
Γεια, μπαμπά.
755
00:59:15,360 --> 00:59:18,360
Βόϊτους, σ' αγαπώ σαν τον γιο μου,
αλλά αν ξαναμιλήσεις…
756
00:59:18,440 --> 00:59:20,560
Αυτός είναι ο γιος σας;
757
00:59:21,400 --> 00:59:23,280
Ναι. Δεν μου μοιάζει;
758
00:59:23,360 --> 00:59:24,640
Ήθελα να σου το πω…
759
00:59:24,720 --> 00:59:28,240
Μπαμπά! Κοίτα τι καταφέραμε
να σώσουμε με τον παππού.
760
00:59:28,320 --> 00:59:30,560
Είχε χαθεί, περιπλανιόταν στον δρόμο.
761
00:59:30,640 --> 00:59:34,160
- Θες να τον υιοθετήσεις;
- Πρέπει να μιλήσω στην Ολίβκα.
762
00:59:34,240 --> 00:59:36,400
Δεν χρειάζεται. Όλα είναι ξεκάθαρα.
763
00:59:36,920 --> 00:59:39,680
Γλυκούλης είναι. Αλλά δεν μπορώ.
764
00:59:40,280 --> 00:59:42,440
Έχω ένα κατσικάκι να φροντίσω.
765
00:59:42,520 --> 00:59:44,600
Ένα κατσικάκι; Να το δω;
766
00:59:45,200 --> 00:59:46,440
Φυσικά, έλα.
767
00:59:46,960 --> 00:59:49,840
- Η φάρμα της Χαλίνα Μάντεϊ.
- Περίμενε.
768
00:59:50,800 --> 00:59:51,680
Λοιπόν,
769
00:59:51,760 --> 00:59:53,680
τι την έχεις τη Χαλίνα;
770
00:59:54,280 --> 00:59:56,000
Γιατί δεν ρωτάτε τον γιο σας;
771
00:59:57,400 --> 00:59:58,960
Τι κάνατε πάλι;
772
00:59:59,600 --> 01:00:01,120
Πανύβλακες.
773
01:00:28,560 --> 01:00:29,600
Γιαν!
774
01:00:31,880 --> 01:00:33,000
Γιαν!
775
01:00:41,120 --> 01:00:42,240
Γιαν!
776
01:00:42,320 --> 01:00:45,160
- Τι έγινε; Έπιασε φωτιά;
- Μόνος είσαι;
777
01:00:45,920 --> 01:00:48,960
Με ποιον να είμαι τέτοια ώρα;
Κοιμάμαι με τις κότες.
778
01:00:49,040 --> 01:00:50,880
Είδα μια γυναίκα από το παράθυρο.
779
01:00:53,000 --> 01:00:57,000
Τέτοια πράγματα στην ηλικία μου;
Θα με στείλουν μια ώρα αρχύτερα.
780
01:00:57,520 --> 01:00:58,520
Μα…
781
01:01:01,680 --> 01:01:06,000
Δεν είναι σωστό
να επισκέπτεσαι κόσμο τέτοια ώρα.
782
01:01:06,080 --> 01:01:07,280
Μια ερώτηση μόνο.
783
01:01:07,840 --> 01:01:10,640
Γιατί απαγόρεψαν στη Χαλίνα
να φτιάχνει τυρί;
784
01:01:11,960 --> 01:01:13,160
Έγινε επιθεώρηση.
785
01:01:14,240 --> 01:01:18,480
Μας έτυχε μια στριμμένη.
Γκρίνιαζε για τα χαρτιά της γιαγιάς σου.
786
01:01:19,000 --> 01:01:22,560
Έλεγε ότι έχουν λάθη.
Και για εκείνους τα χαρτιά είναι ιερά.
787
01:01:24,800 --> 01:01:26,720
Η μητέρα μου είναι.
788
01:01:27,400 --> 01:01:30,920
Με στοιχειώνει που δεν κατάφερα
να επεκτείνω την οικογένεια.
789
01:01:34,760 --> 01:01:35,960
Χαλίνα!
790
01:01:43,040 --> 01:01:46,320
Τι να κάνω;
Έχω αγαπήσει μόνο μία γυναίκα στη ζωή μου.
791
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Καληνύχτα.
792
01:02:12,680 --> 01:02:15,720
Θα πρέπει να βάλω κρέμα
στο γυμνό δέρμα σου.
793
01:02:15,800 --> 01:02:18,760
Ναι, κάνε όνειρα.
794
01:02:18,840 --> 01:02:20,240
- Το άκουσες;
- Τι;
795
01:02:20,320 --> 01:02:22,600
Την ενδιαφέρουν τα τυριά.
796
01:02:22,680 --> 01:02:26,560
Έχει εμποτιστεί
με τη ζωή της επαρχίας σαν σφουγγάρι.
797
01:02:27,080 --> 01:02:29,120
Άντε, πάμε να τα πιούμε.
798
01:02:29,200 --> 01:02:31,560
Θες να σου ξύσω την πλάτη;
799
01:02:31,640 --> 01:02:33,600
Έλα μέσα, κατεργάρη.
800
01:02:33,680 --> 01:02:36,160
Οι προθέσεις μου απέναντί σου είναι αγνές.
801
01:02:36,240 --> 01:02:37,960
Θα σε πήγαινα στην εκκλησία.
802
01:03:03,680 --> 01:03:06,120
Ολίβκα! Έλα από το σπίτι μου!
803
01:03:06,760 --> 01:03:09,520
- Όχι, δεν θέλω να ενοχλώ.
- Δεν ακούω κουβέντα.
804
01:03:10,600 --> 01:03:12,680
Ντάνιελ! Παιδιά!
805
01:03:13,240 --> 01:03:16,160
Στρώστε τραπέζι, έχουμε καλεσμένη!
806
01:03:16,240 --> 01:03:18,720
Μπορώ να σε επισκεφτώ στο Βρότσλαβ, θεία;
807
01:03:18,800 --> 01:03:21,560
Φυσικά και μπορείς. Όλη η οικογένεια.
808
01:03:22,160 --> 01:03:24,880
Και ποιος θα φροντίσει τη φάρμα;
809
01:03:26,120 --> 01:03:30,680
Με τις δουλειές στη φάρμα,
δεν πάμε ποτέ πουθενά.
810
01:03:30,760 --> 01:03:34,000
Αλλά είμαστε ευτυχισμένοι εδώ,
έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε.
811
01:03:35,680 --> 01:03:38,240
Η μόνη διασκέδαση εδώ είναι το φεστιβάλ.
812
01:03:38,320 --> 01:03:40,040
- Παρακμή.
- Κορίτσια.
813
01:03:40,120 --> 01:03:43,920
Με συγχωρείτε, ώρα να βάλω
τα παιδιά μας για ύπνο.
814
01:03:44,600 --> 01:03:46,920
Πηγαίνετε μέσα, παπάκια.
815
01:03:48,480 --> 01:03:50,440
Άντε!
816
01:03:50,520 --> 01:03:52,360
Καληνύχτα μαμά. Καληνύχτα θεία.
817
01:03:52,440 --> 01:03:54,440
- Όνειρα γλυκά.
- Καληνύχτα!
818
01:03:57,240 --> 01:03:58,240
Τσάι;
819
01:03:59,800 --> 01:04:00,800
Βάλε λίγο κρασί.
820
01:04:09,480 --> 01:04:11,200
Τώρα, πες μου τι συμβαίνει.
821
01:04:13,880 --> 01:04:15,640
Δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω.
822
01:04:16,280 --> 01:04:17,480
Από την αρχή.
823
01:04:29,640 --> 01:04:30,760
Μπαμ και κάτω.
824
01:04:33,920 --> 01:04:34,920
Γεια μας.
825
01:04:42,960 --> 01:04:44,040
Ας μιλήσουμε.
826
01:04:44,120 --> 01:04:49,280
Είμαι ένα κορίτσι από το Ποντλάσιε
827
01:04:49,360 --> 01:04:54,080
Με μια ποδιά ως τα γόνατα
828
01:04:54,160 --> 01:04:58,120
Κάτω ο βοτανοβλάκας
829
01:04:58,960 --> 01:05:03,520
Κάτω όλοι οι βλάκες του κόσμου!
830
01:05:05,480 --> 01:05:08,520
Αλλά ήταν κούκλος.
831
01:05:10,160 --> 01:05:13,640
- Σιγά τα αυγά. Σωστά, Πατατόπιτα;
- Έλα, τώρα.
832
01:05:13,720 --> 01:05:15,720
Ξέρω ότι σου τράβηξε την προσοχή.
833
01:05:16,240 --> 01:05:19,680
- Τι παίζει με τη μητέρα του παιδιού του;
- Δεν ξέρω.
834
01:05:20,280 --> 01:05:23,560
Δεν ξέρω, γιατί ο Κούμπα
835
01:05:23,640 --> 01:05:27,120
είναι πολύ μυστικοπαθής,
δεν μοιράζεται τίποτα.
836
01:05:28,320 --> 01:05:32,320
Μπορώ να πουλήσω τυρί στο φεστιβάλ;
837
01:05:32,400 --> 01:05:33,400
Ναι.
838
01:05:35,520 --> 01:05:41,160
Θα κλείσω το μάτι σε έναν
839
01:05:41,240 --> 01:05:46,080
Και θα γνέψω στον άλλον
840
01:05:47,200 --> 01:05:50,680
- Χαιρετίσματα από την Αμάντα.
- Επίσης, από τον Μάτσους.
841
01:05:52,040 --> 01:05:53,400
Πώς πήγε η επέμβαση;
842
01:05:53,480 --> 01:05:55,760
Όλα πήγαν καλά. Νιώθει καλύτερα.
843
01:05:55,840 --> 01:05:59,520
- Μπράβο. Σας είχα έγνοια.
- Το ξέρω, αγάπη μου, το ένιωσα.
844
01:06:01,640 --> 01:06:02,800
- Γεια.
- Γεια.
845
01:06:02,880 --> 01:06:06,400
Γεια! Τόλτσια, τα λέμε μεθαύριο.
Ανυπομονώ.
846
01:06:07,000 --> 01:06:08,600
Κι εγώ. Σ' αγαπώ, μαμά.
847
01:06:09,640 --> 01:06:11,120
Κι εγώ σ' αγαπώ. Γεια!
848
01:06:11,200 --> 01:06:14,160
Αμάντα, πες "γεια".
849
01:06:14,240 --> 01:06:15,520
- Γεια!
- Γεια!
850
01:06:18,240 --> 01:06:20,240
Τα βρήκες με την Ολίβκα;
851
01:06:21,640 --> 01:06:23,040
Δεν είναι τόσο απλό.
852
01:06:24,120 --> 01:06:25,200
Ξέρεις από βότανα.
853
01:06:25,720 --> 01:06:30,480
Φτιάχνεις μίγματα για άλλους, αλλά
δεν μπορείς να λύσεις τα προβλήματά σου.
854
01:06:31,040 --> 01:06:34,280
Θα ετοιμάσω μείγμα
που σε κάνει λιγότερο ξερόλα.
855
01:06:36,800 --> 01:06:39,800
Η Ολίβκα είναι φοβερή.
Γι' αυτό σ' αρέσει.
856
01:06:40,440 --> 01:06:41,880
Πώς το ξέρεις εσύ;
857
01:06:43,080 --> 01:06:46,000
Το σόι μάγισσα είσαι;
Η γιαγιά κυλιέται στον τάφο της.
858
01:06:46,080 --> 01:06:47,720
Μάγος! Ξερόλα!
859
01:06:48,920 --> 01:06:50,720
Τι συμβαίνει; Ώρα για ύπνο.
860
01:06:54,840 --> 01:06:55,840
Τι;
861
01:06:59,080 --> 01:07:01,640
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΘΕΣΗΣ
ΣΕΦ
862
01:07:10,080 --> 01:07:12,640
Σου έφτιαξα ένα νέο μείγμα για κάπνισμα.
863
01:07:15,920 --> 01:07:17,520
Ψάχνεις νέο μάγειρα;
864
01:07:18,840 --> 01:07:20,480
Κοίτα τη δουλειά σου.
865
01:07:20,560 --> 01:07:24,240
Έρχονται οι επενδυτές.
Πρέπει να περάσουν καλά.
866
01:07:24,320 --> 01:07:27,000
Συμφιλιώθηκες με την εγγονή της Χαλίνα;
867
01:07:28,720 --> 01:07:31,240
- Τι εννοείς;
- Της είπες ψέματα. Σωστά;
868
01:07:33,640 --> 01:07:34,640
Λοιπόν;
869
01:07:35,280 --> 01:07:36,120
Ναι.
870
01:07:36,200 --> 01:07:37,200
Σωστά.
871
01:07:37,760 --> 01:07:39,880
Φέρσου σαν άντρας και ζήτα συγγνώμη.
872
01:07:46,040 --> 01:07:48,240
Δώσ' μου αυτήν τη νύχτα
873
01:07:49,160 --> 01:07:50,960
Μια νύχτα μόνο
874
01:07:52,080 --> 01:07:54,920
Δώσ' μου αυτήν τη νύχτα
875
01:07:55,000 --> 01:07:57,280
Μόνο μία νύχτα
876
01:07:58,960 --> 01:08:00,080
Βόϊτους;
877
01:08:00,160 --> 01:08:04,920
Θα με στείλεις ως μουσικό τηλεγράφημα
να της ζητήσω συγγνώμη.
878
01:08:05,000 --> 01:08:07,280
- Βόϊτεκ, είσαι τρελός;
- Όχι σήμερα.
879
01:08:07,360 --> 01:08:09,840
Το είδα σε ταινία. Κούμπα, δουλεύει.
880
01:08:09,920 --> 01:08:13,840
Καλό θα ήταν αν είχε αδέρφια η Τόλα.
881
01:08:13,920 --> 01:08:15,320
Έλα τώρα!
882
01:08:15,400 --> 01:08:19,040
Θα ήταν κρίμα να πάνε χαμένα
γονίδια σαν τα δικά σου.
883
01:08:19,120 --> 01:08:20,000
Ακούς;
884
01:08:20,080 --> 01:08:24,319
Βόϊτους, μπορείς να βγάλεις νόημα
αν συγκεντρωθείς. Δώσε.
885
01:08:28,160 --> 01:08:29,319
Κολλητοί.
886
01:08:59,560 --> 01:09:02,720
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
ΔΙΚΕΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΙΑΓΙΑΣ
887
01:09:02,800 --> 01:09:04,640
ΧΑΛΙΝΑ ΜΑΝΤΕΪ
888
01:09:08,920 --> 01:09:10,760
ΤΥΡΟΓΑΛΑ
889
01:09:22,319 --> 01:09:28,359
Ολίτσια, αγαπημένη μου εγγονή.
Σου έστειλα πολλά γράμματα.
890
01:09:31,000 --> 01:09:33,240
Μια απ' τα ίδια εδώ, αγάπη μου.
891
01:09:33,319 --> 01:09:37,120
Έχω μόνο μία εγγονή
και η καρδιά μου ραγίζει
892
01:09:37,200 --> 01:09:39,760
που δεν ήσουν μαζί μου
άλλο ένα καλοκαίρι.
893
01:09:41,800 --> 01:09:45,120
Ο χειμώνας πλησιάζει
και τα Χριστούγεννα έρχονται.
894
01:09:46,080 --> 01:09:48,760
Και λυπάμαι που δεν είσαι μαζί μου.
895
01:09:50,040 --> 01:09:53,640
Ο Άϊ-Βασίλης θα περάσει
με ένα δώρο για σένα.
896
01:09:53,720 --> 01:09:55,440
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ
897
01:09:55,520 --> 01:09:57,640
Θα σου το στείλω.
898
01:09:58,880 --> 01:10:01,560
Οι πελαργοί έφτασαν
όταν ξεκίνησε η άνοιξη,
899
01:10:01,640 --> 01:10:06,440
ο Πατατόπιτας μεγάλωσε
και μου είπε να σου στείλω χαιρετίσματα.
900
01:10:07,160 --> 01:10:09,160
Σε περιμένουμε.
901
01:10:10,640 --> 01:10:16,600
Υπάρχει χαρά παντού
εκτός από μέσα μου, αγάπη μου.
902
01:10:18,240 --> 01:10:19,640
Μου λείπεις.
903
01:10:20,160 --> 01:10:23,200
Κι ανυπομονώ για τα γράμματά σου.
904
01:10:24,560 --> 01:10:28,160
Γράψε λίγα λόγια για τη γιαγιά σου.
905
01:10:31,920 --> 01:10:33,720
Σ' αγαπώ, κατσικάκι μου.
906
01:10:34,640 --> 01:10:37,640
Αστεράκι μου. Η πιο βαθιά μου αγάπη.
907
01:10:38,280 --> 01:10:39,280
Γιαγιά.
908
01:10:39,920 --> 01:10:40,920
Γιαγιά.
909
01:10:41,400 --> 01:10:44,080
Δεν πήρα ποτέ αυτά τα γράμματα.
910
01:11:01,120 --> 01:11:02,560
Τι κάνεις εδώ;
911
01:11:09,520 --> 01:11:11,640
Έχω εκκρεμότητες με την Ολίβκα.
912
01:11:13,120 --> 01:11:16,920
Η Χαλίνα δεν θα χαρεί αν μάθει
ότι επισκέπτεσαι την εγγονή της.
913
01:11:17,000 --> 01:11:18,160
Βραδιάτικα.
914
01:11:22,360 --> 01:11:24,920
Ο κόσμος πρέπει να κοιμάται τέτοια ώρα,
915
01:11:25,440 --> 01:11:26,840
ο καθένας στο κρεβάτι του.
916
01:11:31,760 --> 01:11:32,880
Καληνύχτα, κυρία Έλα.
917
01:11:34,320 --> 01:11:35,640
Καληνύχτα.
918
01:11:46,200 --> 01:11:49,400
- Έχεις κάτι για μένα;
- Έχω νέα για τη Χαλίνα. Όχι καλά.
919
01:11:49,480 --> 01:11:50,360
Ακούω.
920
01:11:50,440 --> 01:11:53,560
Η εγγονή της συνεργάζεται
με τον μεγαλύτερο εχθρό της.
921
01:11:54,160 --> 01:11:55,320
Θεέ μου.
922
01:11:56,760 --> 01:11:58,000
Ούτε λέξη στη Χαλίνα.
923
01:11:58,560 --> 01:12:00,120
- Γιατί;
- Αν δεν το αντέξει;
924
01:12:00,200 --> 01:12:02,240
Θα κάνουμε αληθινή κηδεία τότε.
925
01:12:02,840 --> 01:12:04,040
Άσ' τη σε μένα.
926
01:12:32,120 --> 01:12:33,640
- Γεια.
- Γεια.
927
01:12:33,720 --> 01:12:36,200
ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ
928
01:12:40,960 --> 01:12:43,520
Ποιον κάρφωσες αυτήν τη φορά;
929
01:12:43,600 --> 01:12:47,560
Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω.
Θα ξαναπουλήσεις τα τυριά σου.
930
01:12:48,160 --> 01:12:49,960
- Τι είναι αυτό;
- Διάβασε.
931
01:12:52,120 --> 01:12:53,800
Μάλλον ξέρεις κόσμο.
932
01:12:53,880 --> 01:12:57,960
Στέλνεις επιθεώρηση στη Χαλίνα
και αίρεις την απαγόρευσην με μία λέξη.
933
01:12:59,360 --> 01:13:00,960
Η επιθεωρήτρια είναι πελάτισσα.
934
01:13:01,040 --> 01:13:03,280
- Δεν είχα σχέση με την καταγγελία.
- Φυσικά.
935
01:13:04,960 --> 01:13:06,600
- Γεια, Ολίβκα.
- Γεια!
936
01:13:08,440 --> 01:13:09,680
Θα οδηγήσω εγώ.
937
01:13:10,560 --> 01:13:11,560
Καλώς.
938
01:13:39,120 --> 01:13:42,200
Ένα λίτρο γάλα
θα δώσει περίπου ένα τέταρτο τυρί.
939
01:13:42,760 --> 01:13:45,480
Είναι καλύτερα
όταν το γάλα είναι αλατισμένο.
940
01:13:46,320 --> 01:13:50,240
Όταν αρχίσει να κοχλάζει,
βγάζουμε την κατσαρόλα από το μάτι.
941
01:13:51,200 --> 01:13:56,760
Για να είναι νόστιμο,
ρίχνουμε λίγο χυμό λεμονιού.
942
01:13:56,840 --> 01:13:58,840
Μια σταλιά, όχι περισσότερο.
943
01:13:59,680 --> 01:14:01,560
Και το πιο σημαντικό…
944
01:14:01,640 --> 01:14:07,200
Δώσ' του αυτή τη νύχτα
Μόνο μία νύχτα
945
01:14:08,040 --> 01:14:13,240
Δώσ' του αυτή τη νύχτα
Μόνο μία νύχτα
946
01:14:14,760 --> 01:14:15,760
Παρακαλώ;
947
01:14:17,480 --> 01:14:19,040
Συγγνώμη από τον Κούμπα.
948
01:14:19,720 --> 01:14:20,840
Εκείνος σε έστειλε;
949
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Δεν έπιασε;
950
01:14:24,760 --> 01:14:25,760
Όχι ιδιαίτερα.
951
01:14:28,480 --> 01:14:30,960
Δυσκολεύτηκα να διαλέξω το σωστό τραγούδι.
952
01:14:33,200 --> 01:14:34,440
Όχι με το δάχτυλο!
953
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
Έβαλες αλάτι;
954
01:14:43,200 --> 01:14:44,280
Είναι ανάλατο.
955
01:14:48,640 --> 01:14:50,080
Επειδή δεν το αλάτισες.
956
01:15:12,960 --> 01:15:14,760
Τι θες με την Ολίβκα Μάντεϊ;
957
01:15:15,880 --> 01:15:18,840
Δεν θέλει να με δει.
Δεν έχεις λόγο να ανησυχείς.
958
01:15:29,960 --> 01:15:32,240
Βλέπω ότι σου τράβηξε την προσοχή.
959
01:15:34,440 --> 01:15:36,120
Έκανα μεγάλη βλακεία.
960
01:15:36,720 --> 01:15:39,440
Η Ολίτσια έκανε την καρδιά σου
να σκιρτήσει.
961
01:15:42,320 --> 01:15:45,080
Γιατί είναι φοβερό κορίτσι. Είναι τρομερή.
962
01:15:45,160 --> 01:15:46,320
Είσαι ξεροκέφαλος.
963
01:15:47,840 --> 01:15:50,040
Είχες την ευκαιρία να επανορθώσεις.
964
01:15:51,120 --> 01:15:53,240
Δεν ξέρω αν θα άρεσε στην κυρία Χαλίνα.
965
01:15:53,760 --> 01:15:57,400
Εκείνη το ξεκίνησε!
Μου έκανε μήνυση και ήθελα να τα βρούμε
966
01:15:58,120 --> 01:15:59,560
κι εκείνη με έδιωξε.
967
01:16:00,160 --> 01:16:02,400
Δεν θα κακολογείς το περιστεράκι μου.
968
01:16:03,840 --> 01:16:06,160
Αλλά ναι, έχει εκρηκτική προσωπικότητα.
969
01:16:11,120 --> 01:16:12,560
Ίσως υπάρχει ελπίδα
970
01:16:13,240 --> 01:16:15,680
για κάτι ανάμεσα σε σένα και την Ολίβκα.
971
01:16:23,400 --> 01:16:27,440
Το τανγκό θέλει δύο
972
01:16:27,520 --> 01:16:31,200
Σώματα ενωμένα κι πρόθυμη καρδιά
973
01:16:32,200 --> 01:16:36,560
Το τανγκό θέλει δύο
974
01:16:36,640 --> 01:16:40,120
Έτσι σχεδιάστηκε ο κόσμος
975
01:16:42,280 --> 01:16:45,440
Αυτά τα τυριά δεν πιάνουν μία
μπροστά στης Χαλίνα.
976
01:16:46,320 --> 01:16:49,560
Και υποτίθεται
ότι είσαι μεγάλη σεφ στην πόλη.
977
01:16:49,640 --> 01:16:53,120
Το κατσικίσιο τυρί
δεν είναι η σπεσιαλιτέ μου, εντάξει;
978
01:16:53,200 --> 01:16:56,200
- Ακόμα μαθαίνω.
- Εντάξει, καλά.
979
01:16:57,480 --> 01:17:00,840
Πάρε με, θα είναι υπέροχα
980
01:17:00,920 --> 01:17:01,960
Θα σε πάρω εγώ!
981
01:17:02,040 --> 01:17:04,400
Λούσε με με χρυσό
982
01:17:06,840 --> 01:17:07,840
Θα σε πάρω εγώ.
983
01:17:09,240 --> 01:17:12,760
Ως αντικαταστάτη της Χαλίνα.
Για τη γιορτή.
984
01:17:16,440 --> 01:17:19,160
- Δεν νομίζω.
- Δίνουν βραβείο.
985
01:17:20,720 --> 01:17:23,320
- Πόσα;
- Δέκα χιλιάδες ζλότι.
986
01:17:25,360 --> 01:17:27,600
Θα τα μοιραστούμε.
987
01:17:27,680 --> 01:17:29,480
Δια του πέντε. Έξι.
988
01:17:30,360 --> 01:17:31,640
Δια του έξι.
989
01:17:32,240 --> 01:17:35,320
Εντάξει. Αυτό μου ακούγεται πολύ καλύτερο.
990
01:17:36,040 --> 01:17:37,400
Έγινε. Καλώς.
991
01:17:38,480 --> 01:17:40,920
- Ματίλντα.
- Ναι;
992
01:17:41,520 --> 01:17:44,760
Ξέρεις ποιος έκανε
την καταγγελία στο υγειονομικό;
993
01:17:45,640 --> 01:17:46,640
Ολίβκα.
994
01:17:47,520 --> 01:17:48,680
Το ψάχνω.
995
01:17:50,000 --> 01:17:52,040
- Γεια σου, θείε!
- Αγάπη μου!
996
01:17:56,920 --> 01:17:58,120
Πώς είναι τα τυριά;
997
01:17:58,640 --> 01:17:59,640
Δοκίμασε.
998
01:18:04,200 --> 01:18:05,720
Δεν τρελαίνομαι κιόλας.
999
01:18:09,560 --> 01:18:14,040
- Μπορεί να βάλει μυρωδικά ο μπαμπάς.
- Τα μυρωδικά του Κούμπα είναι τα καλύτερα.
1000
01:18:14,120 --> 01:18:15,280
Ναι, τα καλύτερα.
1001
01:18:15,360 --> 01:18:18,560
- Τα καλύτερα.
- Δεν ζητάω τίποτα από τον πατέρα σου.
1002
01:18:18,640 --> 01:18:21,560
Δεν χρειάζεται.
Μπορείς να αγοράσεις ό,τι θες.
1003
01:18:21,640 --> 01:18:24,240
Σοφά λόγια από τη μικρή.
1004
01:18:29,560 --> 01:18:32,840
Καταλαβαίνω γιατί είσαι θυμωμένη
με τον μπαμπά.
1005
01:18:33,720 --> 01:18:35,200
Με έκανε ρεζίλι.
1006
01:18:36,320 --> 01:18:40,040
Ερωτεύτηκε. Και ξέρεις τι κάνει
η σεροτονίνη στον άνθρωπο.
1007
01:18:43,120 --> 01:18:45,480
Ο μπαμπάς σου ερωτεύεται πολύ.
1008
01:18:47,120 --> 01:18:49,640
Πιο συχνά τον ερωτεύονται τα κορίτσια.
1009
01:18:51,480 --> 01:18:53,680
Λογικό. Είναι ωραίος τύπος.
1010
01:19:00,480 --> 01:19:05,400
Μπορείς να πας λίγο με τα νερά του;
Κάν' το ως χάρη σε μένα.
1011
01:19:22,240 --> 01:19:26,560
Σου λέω ότι δεν πρέπει
να κάνουμε δουλειές στο Ποντλάσιε.
1012
01:19:26,640 --> 01:19:28,720
Ούτε το GPS δεν δουλεύει εδώ.
1013
01:19:28,800 --> 01:19:31,720
Ντάρεκ, δεν καταλαβαίνω τι κάνουμε εδώ.
1014
01:19:32,560 --> 01:19:36,000
Η φύση με μισεί.
Θα δεις, κάτι θα με καταβροχθίσει.
1015
01:19:36,080 --> 01:19:38,720
Την τελευταία φορά στην εξοχή,
ένα κουνούπι με διέλυσε.
1016
01:19:38,800 --> 01:19:42,040
Το πρόσωπό μου πρήστηκε σαν μπαλόνι.
Παραλίγο να πεθάνω.
1017
01:19:42,520 --> 01:19:45,000
- Κοίτα. Ένας πελαργός.
- Βλέπω.
1018
01:19:46,360 --> 01:19:49,440
Χαλάρωσε, δεν υπάρχουν κουνούπια εδώ.
1019
01:19:51,640 --> 01:19:53,800
Κοίτα αυτούς τους δύο.
1020
01:19:55,080 --> 01:19:57,560
Αν τους τσιμπήσει κουνούπι, θα μεθύσει.
1021
01:19:58,560 --> 01:19:59,560
Κύριοι.
1022
01:20:00,080 --> 01:20:01,120
Χαίρετε.
1023
01:20:02,440 --> 01:20:06,480
Έχουμε μια ερώτηση.
Πώς θα πάμε στο Βοτανοχωριό;
1024
01:20:06,560 --> 01:20:07,760
Το GPS
1025
01:20:08,400 --> 01:20:09,400
τρελάθηκε.
1026
01:20:09,480 --> 01:20:10,480
Εκτός σύνδεσης.
1027
01:20:13,600 --> 01:20:18,680
Ευθεία λίγο ακόμα, μετά αριστερά,
πάρτε τον χωματόδρομο μέχρι το τέλος,
1028
01:20:18,760 --> 01:20:20,520
είναι ο πιο γρήγορος δρόμος.
1029
01:20:21,760 --> 01:20:23,120
Ευχαριστούμε, κύριοι.
1030
01:20:24,160 --> 01:20:25,480
Μας σώζετε.
1031
01:20:32,120 --> 01:20:33,800
Ρώτα και θα μάθεις.
1032
01:20:45,080 --> 01:20:46,720
Οι Βαρσοβιανοί πλησιάζουν.
1033
01:20:47,240 --> 01:20:50,400
Θα τους δείξω τα βότανα
και μετά θα τους φέρω εδώ.
1034
01:20:50,960 --> 01:20:54,880
- Τι φτιάχνει ο νέος μάγειρας;
- Δεν υπάρχει μάγειρας.
1035
01:20:57,520 --> 01:21:00,080
- Ο παππούς φτιάχνει τηγανίτες με πατάτες.
- Τι;
1036
01:21:00,160 --> 01:21:03,920
Τι; Η Τόλα τρελαίνεται,
εσένα δεν σ' αρέσουν;
1037
01:21:04,000 --> 01:21:05,200
Όντως.
1038
01:21:10,920 --> 01:21:13,800
Τόλτσια, ξέρεις να φτιάχνεις
τηγανίτες πατάτας;
1039
01:21:37,440 --> 01:21:39,160
Θέλω μια τεράστια χάρη.
1040
01:21:41,520 --> 01:21:43,000
Τι εννοείς ακριβώς;
1041
01:21:45,400 --> 01:21:46,400
Σε χρειάζομαι.
1042
01:21:51,440 --> 01:21:53,960
Για αρχή, θα φτιάξουμε καρπάτσιο ντομάτας.
1043
01:21:54,600 --> 01:21:59,640
Μετά γκασπάτσο. Και για το μεγάλο φινάλε,
ντάμπλινγκ με μανιτάρια.
1044
01:22:00,960 --> 01:22:03,240
- Και για επιδόρπιο;
- Για επιδόρπιο…
1045
01:22:06,240 --> 01:22:09,320
- Τυρί.
- Τυρί; Για επιδόρπιο;
1046
01:22:39,000 --> 01:22:41,280
- Μυρίζει φανταστικά.
- Μη με ενοχλείς.
1047
01:22:41,360 --> 01:22:44,600
- Πού είναι οι Βαρσοβιανοί σου;
- Σταμάτα να τσιμπολογάς.
1048
01:22:45,120 --> 01:22:47,120
Ναι, μπαμπά, σταμάτα.
1049
01:22:47,200 --> 01:22:49,320
Δεν ξέρω. Δεν έχουν σήμα.
1050
01:22:50,800 --> 01:22:53,560
Έκανα 3.248 βήματα.
1051
01:22:54,840 --> 01:22:57,640
- Ρεκόρ έξι μηνών.
- Για να πάμε σε έναν αχυρώνα.
1052
01:22:59,280 --> 01:23:01,720
- Αλλά είναι ωραία, έτσι;
- Ναι, είναι.
1053
01:23:02,240 --> 01:23:04,800
Κύριοι, εδώ δεν είναι καταγώγι.
1054
01:23:04,880 --> 01:23:07,160
Πρέπει να είστε καλοντυμένοι.
1055
01:23:07,920 --> 01:23:09,880
Δεν υπάρχει τίποτα ωραίο εδώ.
1056
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Χαίρετε.
1057
01:23:14,400 --> 01:23:18,200
- Βλέπω ότι περπατήσατε πολύ.
- Γιατί το λέτε αυτό;
1058
01:23:19,440 --> 01:23:23,720
Σκέτος εφιάλτης. Δεν θα ξαναπατήσουμε εδώ.
1059
01:23:25,200 --> 01:23:27,520
Καθίστε, κύριοι. Χαλαρώστε.
1060
01:23:28,200 --> 01:23:32,120
Θα μας φέρεις έναν γερανό;
Θα χαλαρώσουμε στη Βαρσοβία.
1061
01:23:32,200 --> 01:23:33,280
Και η δουλειά μας;
1062
01:23:33,360 --> 01:23:35,360
Ψάξτε για άλλα κορόιδα.
1063
01:23:35,440 --> 01:23:39,200
Σιχάθηκα αυτό το κωλοχώρι.
1064
01:23:39,280 --> 01:23:42,040
Θέλετε να φάτε;
1065
01:23:42,920 --> 01:23:45,520
Δεν αγγίζω τίποτα. Μάρεκ.
1066
01:23:46,640 --> 01:23:50,360
Ίσως μια μπουκιά,
για να μην πάμε σπίτι με άδειο στομάχι.
1067
01:23:52,160 --> 01:23:55,200
Αν δεν πέθαινα της πείνας,
1068
01:23:55,720 --> 01:23:58,840
θα είχα φύγει εδώ και ώρα, πίστεψέ με.
1069
01:24:07,480 --> 01:24:09,280
Ωραία.
1070
01:24:15,240 --> 01:24:16,400
Ευχαριστώ.
1071
01:24:30,720 --> 01:24:34,480
Αυτή είναι η σπεσιαλιτέ της σεφ.
1072
01:24:35,760 --> 01:24:37,520
Δεν θα πούμε όχι.
1073
01:24:42,760 --> 01:24:44,040
Την ευχαριστούμε.
1074
01:24:45,080 --> 01:24:47,400
Και δώστε της ένα γενναιόδωρο μπόνους,
1075
01:24:47,480 --> 01:24:51,480
μας έκανε να αλλάξουμε γνώμη
για όλη την περιοχή.
1076
01:24:51,560 --> 01:24:54,760
Αποφασίσαμε να δούμε τα βότανά σου.
1077
01:24:54,840 --> 01:24:56,680
Αν όλα εδώ λειτουργούν
1078
01:24:57,480 --> 01:24:58,640
όπως η κουζίνα σας…
1079
01:25:00,840 --> 01:25:04,120
- Μπορούμε να επανεξετάσουμε τα σχέδιά μας.
- Ναι.
1080
01:25:04,920 --> 01:25:05,920
Μαρέτσεκ.
1081
01:25:06,680 --> 01:25:09,600
- Είναι η γεύση της παιδικής μου ηλικίας.
- Ακριβώς.
1082
01:25:09,680 --> 01:25:11,560
Με απίστευτη παρουσίαση.
1083
01:25:11,640 --> 01:25:12,640
Φοβερή!
1084
01:25:23,280 --> 01:25:26,400
- Έφυγαν οι Βαρσοβιανοί;
- Τους πήρα ταξί για τον σταθμό.
1085
01:25:26,480 --> 01:25:29,000
- Το αμάξι τους θα ρυμουλκηθεί.
- Τα βρήκατε;
1086
01:25:29,080 --> 01:25:31,000
Ναι. Πήγε ανέλπιστα καλά.
1087
01:25:31,080 --> 01:25:33,480
Πρέπει να πεις ένα ευχαριστώ.
1088
01:25:33,560 --> 01:25:35,120
Καλά. Πού είναι η Ολίβκα;
1089
01:25:35,200 --> 01:25:38,280
Έφυγε πριν λίγο. Πήγαινε να τη βρεις.
1090
01:26:13,000 --> 01:26:14,440
Ήθελα να σε ευχαριστήσω.
1091
01:26:42,200 --> 01:26:43,320
Ευχαριστώ.
1092
01:26:50,680 --> 01:26:54,280
- Είναι πολύ ήσυχα εδώ.
- Γι' αυτό μ' αρέσει το Ποντλάσιε.
1093
01:27:37,560 --> 01:27:38,760
Κούμπα!
1094
01:27:39,440 --> 01:27:40,840
Κούμπα, συγγνώμη!
1095
01:27:42,040 --> 01:27:43,160
Σε χρειάζομαι.
1096
01:27:47,160 --> 01:27:48,160
Μια στιγμή.
1097
01:28:06,200 --> 01:28:07,200
Τι συμβαίνει;
1098
01:28:07,240 --> 01:28:09,840
Ο μπαμπάς σου πήγε και κόλλησε στο δάσος.
1099
01:28:09,920 --> 01:28:12,400
Δεν μπορώ να τον βγάλω χωρίς το αμάξι σου.
1100
01:28:14,480 --> 01:28:15,480
Περίμενε.
1101
01:28:50,160 --> 01:28:52,680
Γιατί ντύνεσαι, άγγελέ μου;
1102
01:28:52,760 --> 01:28:56,600
Είναι η γιορτή σήμερα. Θέλω
να στηρίξω την Ολίτσια στο ντεμπούτο της.
1103
01:28:56,680 --> 01:28:59,480
Σου είπα ότι μπορεί
να τα καταφέρει μόνη της.
1104
01:28:59,560 --> 01:29:04,280
- Θέλω να δω το σχέδιό μου να υλοποιείται.
- Πάντα πρέπει να γίνεται το δικό σου.
1105
01:29:05,000 --> 01:29:07,800
Δεν ξεκολλάς, για να μη χάσεις τα ηνία.
1106
01:29:07,880 --> 01:29:09,520
- Όχι.
- Αποκλείεται!
1107
01:29:11,680 --> 01:29:12,600
Ορίστε!
1108
01:29:12,680 --> 01:29:15,960
Θα το πω μόνο μία φορά,
φέρε πίσω τη σκάλα!
1109
01:29:17,000 --> 01:29:20,040
Βάλε πίσω τη σκάλα τώρα!
1110
01:29:23,640 --> 01:29:24,760
Λοιπόν;
1111
01:29:25,360 --> 01:29:28,680
Ίσως έχεις δίκιο.
1112
01:29:30,920 --> 01:29:34,680
Δεν μπορούμε απλώς να περάσουμε καλά;
1113
01:29:36,600 --> 01:29:37,960
Μαζί.
1114
01:29:40,800 --> 01:29:42,200
Χαλίνα.
1115
01:29:42,800 --> 01:29:43,800
Ναι;
1116
01:29:46,080 --> 01:29:53,000
Χαλίνα, το περίμενα τόσο καιρό,
άγγελέ μου! Χαλίνα!
1117
01:29:53,920 --> 01:29:56,400
Χαλίνα, αγαπημένη μου!
1118
01:29:56,480 --> 01:29:59,600
Όχι…
1119
01:29:59,680 --> 01:30:01,680
Έλα εδώ.
1120
01:30:02,200 --> 01:30:05,240
Έλα.
1121
01:30:06,920 --> 01:30:07,960
Χαλίνα;
1122
01:30:08,640 --> 01:30:09,680
Χαλίνα!
1123
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
Έτσι.
1124
01:30:14,960 --> 01:30:16,400
Χαλίνα!
1125
01:30:16,480 --> 01:30:19,400
Χαλάρωσε, Γιαν, θα ξανάρθω.
1126
01:30:29,200 --> 01:30:32,280
Χαλίνα!
1127
01:30:32,360 --> 01:30:35,840
Είναι πύραυλος. Πώς να μην τη λατρεύω;
1128
01:30:47,120 --> 01:30:48,440
Μια ζωή την έχουμε.
1129
01:30:49,680 --> 01:30:53,680
Σανό και νερό
1130
01:30:53,760 --> 01:30:57,880
Σανό και νερό
1131
01:30:57,960 --> 01:31:02,040
Πού πήγαν;
1132
01:31:02,120 --> 01:31:06,320
Πού πήγε η ομορφιά μου;
1133
01:31:14,400 --> 01:31:18,560
Η ομορφιά μου περιπλανιέται στον κόσμο
1134
01:31:18,640 --> 01:31:22,760
Η ομορφιά μου περιπλανιέται στον κόσμο
1135
01:31:22,840 --> 01:31:26,880
Όλα τα όμορφα αγόρια
1136
01:31:26,960 --> 01:31:31,040
Όλα τα όμορφα αγόρια παρασύρονται
1137
01:31:41,760 --> 01:31:44,480
Η πινακίδα βγήκε φοβερή, ευχαριστώ.
1138
01:31:44,560 --> 01:31:46,880
- Έλα! Πάμε στο σκοπευτήριο!
- Εντάξει!
1139
01:31:47,480 --> 01:31:48,480
Κι εγώ;
1140
01:31:48,520 --> 01:31:51,720
Πρέπει να φύγω.
Είμαι υπεύθυνος για την τελετή.
1141
01:31:52,440 --> 01:31:55,800
Καλή τύχη, αστέρι μου.
1142
01:32:00,680 --> 01:32:01,680
Κοίτα.
1143
01:32:02,840 --> 01:32:04,920
- Γεια.
- Όχι, η άλλη είναι καλύτερη.
1144
01:32:08,360 --> 01:32:09,760
Να σου πω λίγο;
1145
01:32:09,840 --> 01:32:10,920
Πάμε.
1146
01:32:13,320 --> 01:32:14,520
Πάμε.
1147
01:32:16,720 --> 01:32:19,840
- Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις.
- Πρέπει.
1148
01:32:21,080 --> 01:32:22,440
Θα προσέχω τον πάγκο.
1149
01:32:30,600 --> 01:32:31,600
Έλα.
1150
01:32:34,240 --> 01:32:35,440
Κορίτσια.
1151
01:32:37,840 --> 01:32:39,120
Η οικογένειά μου.
1152
01:32:42,080 --> 01:32:43,240
Συγχαρητήρια.
1153
01:32:45,320 --> 01:32:46,920
Δεν καταλαβαίνεις.
1154
01:32:47,520 --> 01:32:50,160
Αυτή είναι η μαμά μου.
1155
01:32:51,240 --> 01:32:52,160
Κι αυτή
1156
01:32:52,240 --> 01:32:53,400
είναι η κοπέλα της.
1157
01:32:55,560 --> 01:32:57,400
Αυτή είναι η οικογένειά μας.
1158
01:33:04,160 --> 01:33:08,000
Καλώς ήρθατε
στο Φεστιβάλ "Γεύσεις του Μπότζκι".
1159
01:33:08,080 --> 01:33:11,720
Σας έχουμε απίστευτες ατραξιόν φέτος.
1160
01:33:11,800 --> 01:33:16,720
Από αλπάκα μέχρι νοικοκυρές
που τραγουδούν σε χορωδίες.
1161
01:33:16,800 --> 01:33:18,000
Και τώρα, η χορωδία…
1162
01:33:19,520 --> 01:33:20,520
Η χορωδία.
1163
01:33:28,360 --> 01:33:29,560
Η Χαλίνα είναι αυτή;
1164
01:33:30,640 --> 01:33:32,120
Και ο Γιαν στο κατόπι.
1165
01:33:35,120 --> 01:33:38,440
Θεέ μου. Δεν θα έχουμε καλά ξεμπερδέματα.
1166
01:33:39,120 --> 01:33:41,440
Τα έκανες πλακάκια με τον εχθρό μου;
1167
01:33:41,520 --> 01:33:43,080
Με βοήθησε με το τυρί.
1168
01:33:45,680 --> 01:33:48,760
Θα σε ξεγελάσει!
1169
01:33:48,840 --> 01:33:51,760
- Χαλίνα!
- Σπιούνε. Μονοφαγά!
1170
01:33:53,040 --> 01:33:57,240
Ήταν μια κυρία από το διπλανό χωριό.
Η Ματίλντα το έμαθε!
1171
01:33:57,320 --> 01:34:03,640
- Ας θάψουμε τον πέλεκυ του πολέμου.
- Ακούς; Θέλει να με πελεκήσει.
1172
01:34:03,720 --> 01:34:06,280
- Άσ' το!
- Φέρ' το εδώ.
1173
01:34:11,040 --> 01:34:12,040
Σιωπή!
1174
01:34:12,480 --> 01:34:13,560
Εγώ μιλάω τώρα!
1175
01:34:14,680 --> 01:34:16,760
Νεαροί! Ηρεμήστε!
1176
01:34:16,840 --> 01:34:18,600
Θα μιλήσω εγώ στη Χαλίνα!
1177
01:34:18,680 --> 01:34:19,680
Εσύ!
1178
01:34:19,760 --> 01:34:20,600
Το ήξερες;
1179
01:34:20,680 --> 01:34:22,240
Το ήξερα και τους στήριξα!
1180
01:34:23,520 --> 01:34:25,920
Δοκίμασε αυτό. Το έφτιαξαν οι νέοι.
1181
01:34:27,280 --> 01:34:28,280
Λοιπόν;
1182
01:34:30,320 --> 01:34:31,320
Καλό είναι.
1183
01:34:33,280 --> 01:34:35,120
Σχεδόν σαν το δικό μου.
1184
01:34:35,200 --> 01:34:39,640
Χαζή Χαλίνα. Και πεισματάρα σαν μουλάρι!
1185
01:34:39,720 --> 01:34:44,320
Αν ερωτευτούν ο ένας τον άλλον,
η Ολίβκα θα μείνει στο Μπόντζκι για πάντα.
1186
01:34:46,400 --> 01:34:48,360
Θα έχουμε εγγόνια.
1187
01:34:49,160 --> 01:34:52,120
Θα "έχουμε"; Τι λες τώρα;
1188
01:34:54,360 --> 01:34:58,240
Κάποτε υπήρχε μια κότα με χρυσά φτερά
1189
01:34:58,320 --> 01:35:02,080
Ο κόκορας της γειτόνισσας
Ήθελε να την ξεπουπουλιάσει
1190
01:35:02,160 --> 01:35:05,880
Δεν τον άφηνε
1191
01:35:07,200 --> 01:35:08,800
Συγγνώμη για τη Χαλίνα.
1192
01:35:09,800 --> 01:35:10,960
Την έχω συνηθίσει.
1193
01:35:11,040 --> 01:35:13,800
Κάποτε ήταν μια πάπια, ήταν παράξενη
1194
01:35:13,880 --> 01:35:17,440
Αντί για αγριόπαπια
Προτιμούσε κύκνο
1195
01:35:17,520 --> 01:35:21,280
Δεν τον άφηνε
1196
01:35:21,360 --> 01:35:23,800
Δεν την άφηνε με τίποτα
1197
01:35:23,880 --> 01:35:25,960
Δεν αντέχω άλλα δραματάκια.
1198
01:35:26,040 --> 01:35:30,440
Η κατσίκα σκέφτεται "Τι έφταιξα
Και κατέληξα με αυτόν τον τράγο;"
1199
01:35:30,520 --> 01:35:32,200
Θα σε παρακολουθώ.
1200
01:35:34,040 --> 01:35:35,320
Δεν αμφιβάλλω.
1201
01:35:35,400 --> 01:35:37,280
Δεν τον άφηνε
1202
01:35:37,360 --> 01:35:38,360
Σας αφήνω.
1203
01:35:38,400 --> 01:35:40,760
Δεν τον άφηνε με τίποτα
1204
01:35:40,840 --> 01:35:44,560
Λέει στον τράγο "Είσαι άθλιος"
1205
01:35:44,640 --> 01:35:48,400
Χάσου, κάνεις τον αχυρώνα να βρομάει
1206
01:35:48,480 --> 01:35:52,240
Δεν τον άφηνε
1207
01:35:52,320 --> 01:35:55,680
Δεν τον άφηνε με τίποτα
1208
01:35:56,800 --> 01:35:58,720
Θα συμφιλιωθείς και με τη μαμά;
1209
01:36:00,360 --> 01:36:03,200
Δεν θα αφήσω μια γυναίκα
Να κυβερνήσει τον κόσμο
1210
01:36:03,280 --> 01:36:05,960
Η γη είναι πιο σημαντική από την κόρη σου;
1211
01:36:07,440 --> 01:36:08,920
Δεν είναι οποιαδήποτε γη.
1212
01:36:11,560 --> 01:36:13,280
Είναι η γη των προγόνων μας.
1213
01:36:13,360 --> 01:36:18,720
Δεν σταματάει να κοροϊδεύει τη γυναίκα του
Πάει μέχρι την κόλαση με τη γριά
1214
01:36:18,800 --> 01:36:21,760
Θα της τηλεφωνήσω
όταν γυρίσει από τον διαλογισμό.
1215
01:36:21,840 --> 01:36:23,720
Δεν τον άφηνε
1216
01:36:23,800 --> 01:36:27,280
Δεν τον άφηνε με τίποτα
1217
01:36:27,800 --> 01:36:28,840
Μου έλειψες…
1218
01:36:30,440 --> 01:36:31,800
Μου έλειψες πάρα πολύ.
1219
01:36:34,200 --> 01:36:35,640
Κι εγώ σ' αγαπώ, γιαγιά.
1220
01:36:42,360 --> 01:36:44,840
Καλή τύχη, κουνιάδε.
1221
01:36:45,360 --> 01:36:46,360
Ακριβώς.
1222
01:36:46,440 --> 01:36:52,440
ΚΟΥΝΙΑΔΟΙ
1223
01:36:57,040 --> 01:36:59,640
Κατά φωνή και οι στρίγγλες.
1224
01:36:59,720 --> 01:37:01,080
Τι;
1225
01:37:01,160 --> 01:37:02,160
Τι;
1226
01:37:03,320 --> 01:37:04,320
Μάλιστα.
1227
01:37:04,640 --> 01:37:09,000
- Θα μας αφήσετε να δοκιμάσουμε;
- Ας δοκιμάσουμε το μείγμα σας.
1228
01:37:12,760 --> 01:37:13,760
Ωραία.
1229
01:37:23,240 --> 01:37:26,000
Ωραίο αλκοόλ έχετε φτιάξει.
1230
01:37:26,080 --> 01:37:29,680
- Ναι.
- Ας πιούμε άλλο ένα. Για θάρρος.
1231
01:37:29,760 --> 01:37:31,680
- Για θάρρος.
- Πριν την παράσταση.
1232
01:37:31,760 --> 01:37:32,760
Υγρό θάρρος.
1233
01:37:42,160 --> 01:37:43,000
Ορίστε.
1234
01:37:43,080 --> 01:37:45,640
Τώρα θα πετάτε κορόνες.
1235
01:37:47,520 --> 01:37:50,760
Και τώρα τα Κακά Κορίτσια του Νάρεφ!
1236
01:37:52,160 --> 01:37:58,600
Κάπου στο δάσος πάνω σε μια βελανιδιά
Τα περιστέρια γουργουρίζουν
1237
01:37:58,680 --> 01:38:05,320
Ποτέ δεν βίωσα την απόλαυση
Περνούν τα χρόνια
1238
01:38:05,400 --> 01:38:07,160
Ποτέ δεν βίωσα την απόλαυση
1239
01:38:07,240 --> 01:38:09,200
- Χαλίνα.
- Ναι;
1240
01:38:09,280 --> 01:38:11,480
Έχω πληροφορίες από αξιόπιστη πηγή
1241
01:38:12,160 --> 01:38:16,080
ότι η Μαρίλα Γιούρας έκανε
την καταγγελία στο υγειονομικό.
1242
01:38:17,000 --> 01:38:18,720
- Η Μαρίλα;
- Γιούρας.
1243
01:38:18,800 --> 01:38:20,560
- Αυτή η Γιούρας;
- Ναι.
1244
01:38:22,760 --> 01:38:25,200
Γιούρας!
1245
01:38:25,280 --> 01:38:29,120
Εσύ μού έστειλες το υγειονομικό; Σπιούνα!
1246
01:38:29,200 --> 01:38:31,040
Είναι καρφί!
1247
01:38:31,120 --> 01:38:36,360
Καλά άκουσες. Αναρωτιέμαι ποιον δωροδοκείς
και κερδίζεις τόσα βραβεία.
1248
01:38:36,440 --> 01:38:39,040
Κακιασμένη σκύλα!
1249
01:38:39,120 --> 01:38:41,840
- Σταμάτα αμέσως!
- Μάγισσα!
1250
01:38:42,440 --> 01:38:45,480
- Μάγισσα!
- Έλα!
1251
01:38:52,280 --> 01:38:55,240
Ένα κορίτσι καθόταν δίπλα στο ποτάμι
1252
01:38:55,320 --> 01:38:58,920
Ο Έρωτας κοίταξε βαθιά
Στα σκοτεινά της μάτια
1253
01:38:59,000 --> 01:39:02,080
Τη ρώτησε αν είναι πρόθυμη
Αν της αρέσει
1254
01:39:02,160 --> 01:39:03,680
Όχι ότι τον νοιάζει
1255
01:39:03,760 --> 01:39:06,240
Αλλά μάλλον δεν ήταν αυτός
1256
01:39:06,320 --> 01:39:09,400
Που σου είπε η μαμά να αποφεύγεις
1257
01:39:09,480 --> 01:39:12,440
Θα μείνεις μόνη
Και θα πλέκεις στεφάνια
1258
01:39:12,520 --> 01:39:13,680
Χαλίνα!
1259
01:39:13,760 --> 01:39:15,560
Όταν το φεγγάρι κοιτάζει
1260
01:39:15,640 --> 01:39:16,760
Κάθαρμα!
1261
01:39:16,840 --> 01:39:19,440
Ο εραστής σου δεν θα ξανάρθει
1262
01:39:19,520 --> 01:39:22,080
Σε προειδοποίησε η μαμά
1263
01:39:22,160 --> 01:39:26,040
Θα είσαι μόνη
Και θα πλέκεις τα στεφάνια σου
1264
01:39:26,120 --> 01:39:27,720
Η ομορφιά είναι σαν το νερό
1265
01:39:27,800 --> 01:39:31,680
Δεν περιμένει, απλώς ρέει μακριά
1266
01:39:35,040 --> 01:39:36,280
Ολίβκα, πάμε!
1267
01:39:59,800 --> 01:40:05,360
Ο πατέρας μου θα ανακαινίσει την κουζίνα
για να γίνεις σεφ παγκόσμιας κλάσης.
1268
01:40:09,600 --> 01:40:10,600
Κούμπα.
1269
01:40:12,400 --> 01:40:13,560
Δεν θα μείνω.
1270
01:40:15,320 --> 01:40:16,400
Γιατί;
1271
01:40:19,000 --> 01:40:20,800
Η ζωή μου είναι στο Βρότσλαβ.
1272
01:40:21,520 --> 01:40:25,400
Δεν θέλω να αφήσω πίσω
όλα όσα έχω χτίσει εκεί.
1273
01:40:26,920 --> 01:40:28,400
Μπορείς να μαγειρεύεις κι εδώ.
1274
01:40:31,280 --> 01:40:34,320
Θα ήταν σαν να θέλω
να σε πάρω μακριά από τα βότανα.
1275
01:40:37,040 --> 01:40:39,520
Τα δικά σου όνειρα είναι εδώ,
τα δικά μου εκεί.
1276
01:40:40,400 --> 01:40:43,000
Δεν πιστεύω στις σχέσεις εξ αποστάσεως.
1277
01:40:48,120 --> 01:40:50,200
Νόμιζα ότι είμαι σημαντικός για σένα.
1278
01:40:52,600 --> 01:40:53,600
Είσαι.
1279
01:41:41,560 --> 01:41:42,560
ΚΟΥΝΙΑΔΟΙ
1280
01:43:40,200 --> 01:43:41,640
Γιατί δεν τη σταματάς;
1281
01:43:43,720 --> 01:43:47,120
Δεν γίνεται έτσι.
Πρέπει να το καταλάβει μόνη της.
1282
01:43:48,200 --> 01:43:51,280
Δεν μπορούσες να της φτιάξεις
φίλτρο αγάπης;
1283
01:43:53,840 --> 01:43:55,000
Έχει ανοσία.
1284
01:44:03,040 --> 01:44:07,000
Θα μου λείψει το Μπόντζκι. Αλλά ξέρετε…
1285
01:44:08,120 --> 01:44:10,760
Πρέπει να πάω σπίτι. Είναι καλύτερα έτσι.
1286
01:44:11,600 --> 01:44:13,640
Ελπίζω να το καταλαβαίνετε.
1287
01:44:13,720 --> 01:44:16,120
Μάτσιεκ, πρόσεχε τα κρεμμύδια.
1288
01:44:17,280 --> 01:44:18,280
Ευχαριστώ.
1289
01:44:35,520 --> 01:44:36,520
Τι συμβαίνει;
1290
01:44:40,240 --> 01:44:41,240
Το Ποντλάσιε;
1291
01:44:42,680 --> 01:44:44,400
Είναι ακόμα στο μυαλό σου.
1292
01:44:49,080 --> 01:44:50,800
Εντάξει, θα σου δώσω αύξηση.
1293
01:44:56,520 --> 01:44:59,040
Και δύο σαββατοκύριακα ρεπό κάθε μήνα.
1294
01:45:01,320 --> 01:45:02,680
Δεν νομίζω να βοηθήσει.
1295
01:45:04,440 --> 01:45:06,760
Μάτσιεκ! Πάμε να μιλήσουμε.
1296
01:45:09,480 --> 01:45:11,320
Μην τα κάνεις μαντάρα.
1297
01:45:11,400 --> 01:45:12,720
Μαγειρική!
1298
01:45:13,960 --> 01:45:16,120
Είναι όλη σου η ζωή. Τη λατρεύεις.
1299
01:45:16,200 --> 01:45:17,960
- Ναι.
- Βλέπεις; Και;
1300
01:45:18,480 --> 01:45:19,520
Ερωτεύτηκα.
1301
01:45:20,240 --> 01:45:21,320
Καλά…
1302
01:45:22,360 --> 01:45:23,480
θα περάσει.
1303
01:45:23,560 --> 01:45:28,600
Ξέρεις πόσες φορές έχω ερωτευτεί.
Η μαγειρική είναι η αγάπη μας.
1304
01:45:29,120 --> 01:45:30,520
Δεν μετανιώνεις που είσαι μόνος;
1305
01:45:34,560 --> 01:45:35,560
Ίσως.
1306
01:45:37,480 --> 01:45:40,360
- Μερικές φορές.
- Δεν θέλω να μετανιώσω.
1307
01:45:45,320 --> 01:45:46,320
Εντάξει, τότε.
1308
01:46:10,760 --> 01:46:13,120
Κάνε ένα διάλειμμα για δείπνο.
1309
01:46:14,000 --> 01:46:15,360
Διάλειμμα για φαγητό.
1310
01:46:37,080 --> 01:46:40,520
Κι έτσι βρήκα πού ανήκω.
1311
01:46:41,040 --> 01:46:44,880
Τους ανθρώπους μου.
Και την αληθινή γεύση της ζωής.
1312
01:51:31,920 --> 01:51:36,920
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου
114962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.