All language subtitles for fall in love again (18)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,770 --> 00:01:03,300 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,910 --> 00:01:05,209 [Episode 18] 4 00:01:09,830 --> 00:01:11,760 Our shop is right ahead on the left. 5 00:01:11,870 --> 00:01:12,670 What's wrong? 6 00:01:12,830 --> 00:01:14,950 You're not worried about the models anymore? 7 00:01:14,950 --> 00:01:15,539 Worried? 8 00:01:16,470 --> 00:01:18,710 Worrying is never something I should do. 9 00:01:18,710 --> 00:01:20,240 I've already found a model. 10 00:01:47,990 --> 00:01:49,450 Be careful. Don't ruin it. 11 00:01:57,880 --> 00:01:58,500 That's it. 12 00:02:03,460 --> 00:02:05,180 Hello, Ms. Zhou. 13 00:02:09,120 --> 00:02:09,750 Ms. Zhou. 14 00:02:13,450 --> 00:02:14,410 Make it heavier here. 15 00:02:14,410 --> 00:02:15,460 Ms. Zhou. 16 00:02:16,079 --> 00:02:18,410 Please take a look. We have revised this project. 17 00:02:18,410 --> 00:02:20,670 Is there anything else we need to change? 18 00:02:20,680 --> 00:02:22,190 The final assessment of this project 19 00:02:22,190 --> 00:02:23,750 needs to be modified 20 00:02:23,770 --> 00:02:26,230 according to the influence of the designer. 21 00:02:27,300 --> 00:02:28,680 Sure, go ahead. 22 00:02:28,890 --> 00:02:29,390 Okay. 23 00:02:32,070 --> 00:02:32,820 Ms. Zhou. 24 00:02:33,079 --> 00:02:34,340 Are the clothes ready? 25 00:02:34,470 --> 00:02:35,140 Yes. 26 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Remember to keep them properly. 27 00:02:36,600 --> 00:02:38,480 Don't forget to take the accessories too. 28 00:02:38,480 --> 00:02:40,670 Oh, we've already unloaded the clothes and props. 29 00:02:40,670 --> 00:02:42,400 The shoes should be here soon. 30 00:02:42,790 --> 00:02:44,070 Okay, you go ahead and get busy. 31 00:02:44,070 --> 00:02:44,730 Okay, Ms. Zhou. 32 00:02:44,730 --> 00:02:45,570 Everyone, 33 00:02:45,610 --> 00:02:46,579 get to work. 34 00:02:55,350 --> 00:02:56,350 Sir, are you okay? 35 00:02:56,720 --> 00:02:58,120 How do you drive? 36 00:02:58,310 --> 00:02:59,290 Did I hit you? 37 00:02:59,540 --> 00:03:00,740 Be careful next time. 38 00:03:29,710 --> 00:03:30,910 Sister, you're here. 39 00:03:33,180 --> 00:03:34,550 You bought new shoes? 40 00:03:35,230 --> 00:03:37,079 Sister, don't they look familiar? 41 00:03:37,079 --> 00:03:37,960 This is... 42 00:03:38,900 --> 00:03:40,960 Our collaboration with Feng Di last year. 43 00:03:40,960 --> 00:03:42,890 It was launched in China this year. 44 00:03:43,150 --> 00:03:45,250 I saw it when I passed by 45 00:03:45,670 --> 00:03:46,950 the designer store downstairs. 46 00:03:46,950 --> 00:03:47,950 What do you think? 47 00:03:48,520 --> 00:03:49,180 It's nice. 48 00:03:49,670 --> 00:03:50,670 It's so cool. 49 00:03:51,590 --> 00:03:52,760 I left a pair for you too. 50 00:03:52,760 --> 00:03:53,950 I'll bring them to you when I'm at the lounge. 51 00:03:53,950 --> 00:03:54,520 Okay. 52 00:03:57,010 --> 00:03:57,800 Ms. Zhou. 53 00:03:59,170 --> 00:04:01,450 Something went wrong with the shoe delivery car. 54 00:04:01,450 --> 00:04:03,580 The driver called and said the tire was punctured. 55 00:04:03,580 --> 00:04:04,730 It will take at least half a day 56 00:04:04,730 --> 00:04:05,670 to get it fixed. 57 00:04:06,190 --> 00:04:07,180 But we only have 58 00:04:07,220 --> 00:04:08,910 a couple of spare heels left backstage. 59 00:04:08,910 --> 00:04:10,280 Where is it? Is it far? 60 00:04:10,480 --> 00:04:11,860 If it's not, ask someone to get it. 61 00:04:11,860 --> 00:04:12,940 It's some distance away. 62 00:04:12,940 --> 00:04:14,800 Given the current rush hour conditions, 63 00:04:14,800 --> 00:04:15,550 a trip there and back 64 00:04:15,550 --> 00:04:17,350 wouldn't be in time for the show. 65 00:04:20,350 --> 00:04:21,970 The show is about to start. 66 00:04:23,850 --> 00:04:25,650 What should we do without shoes? 67 00:05:13,240 --> 00:05:15,480 Coming up next is Wuxin's 68 00:05:15,750 --> 00:05:18,010 Tang and Song Dynasty-themed showcase. 69 00:08:13,220 --> 00:08:14,640 For those of you in front of the screen, 70 00:08:14,640 --> 00:08:16,040 you can start voting now. 71 00:08:18,010 --> 00:08:20,360 Next, our 3 judges will vote. 72 00:08:20,380 --> 00:08:21,890 Before that, judges, 73 00:08:21,910 --> 00:08:23,060 do you have any questions? 74 00:08:23,060 --> 00:08:25,990 I like Chinese culture very much. 75 00:08:26,030 --> 00:08:27,890 I know Tang and Song 76 00:08:27,920 --> 00:08:29,310 are both prosperous dynasties. 77 00:08:29,310 --> 00:08:30,970 What design concepts 78 00:08:31,390 --> 00:08:33,370 were created by combining the two? 79 00:08:34,010 --> 00:08:36,669 The Tang Dynasty was open-minded and had diverse beauty standards. 80 00:08:36,669 --> 00:08:38,250 They encouraged 81 00:08:38,270 --> 00:08:39,510 full-bodied beauty. 82 00:08:39,919 --> 00:08:41,159 In an age where 83 00:08:41,179 --> 00:08:42,409 body dissatisfaction is a common refrain, 84 00:08:42,409 --> 00:08:45,010 and where narrow aesthetics are a constraint, 85 00:08:45,240 --> 00:08:47,490 using the past as a mirror is a kind and firm reminder 86 00:08:47,490 --> 00:08:49,280 to modern women. 87 00:08:49,680 --> 00:08:51,270 The Song Dynasty came after Tang, 88 00:08:51,270 --> 00:08:52,800 bringing new innovations. 89 00:08:52,860 --> 00:08:54,290 In the Song Dynasty, more women 90 00:08:54,290 --> 00:08:55,400 could love freely, 91 00:08:55,740 --> 00:08:57,040 have the right to file for divorce, 92 00:08:57,040 --> 00:08:58,180 could work in business, 93 00:08:58,180 --> 00:08:59,630 and could inherit family property. 94 00:08:59,630 --> 00:09:00,830 They were free-spirited, 95 00:09:00,830 --> 00:09:01,950 had more choices, 96 00:09:02,160 --> 00:09:03,750 and among all the feudal dynasties, 97 00:09:03,750 --> 00:09:05,880 that was when women had the most power. 98 00:09:05,990 --> 00:09:08,300 The clothes combine Song embroidery 99 00:09:08,330 --> 00:09:09,790 and Tang Dynasty elements 100 00:09:09,950 --> 00:09:12,270 to take into account the female consciousness of both dynasties 101 00:09:12,270 --> 00:09:13,400 and to witness the awakening of 102 00:09:13,400 --> 00:09:15,000 inner strength in all women. 103 00:09:15,230 --> 00:09:16,830 This is in line with Baifei's 104 00:09:16,860 --> 00:09:18,660 light fashion, which advocates 105 00:09:18,960 --> 00:09:20,970 for free-spirited consciousness. 106 00:09:20,990 --> 00:09:21,830 it's a perfect match. 107 00:09:21,830 --> 00:09:22,390 Thank you. 108 00:09:22,390 --> 00:09:23,450 I've always found 109 00:09:23,470 --> 00:09:25,950 Chinese culture fascinating. 110 00:09:26,140 --> 00:09:27,440 After listening to you, 111 00:09:27,440 --> 00:09:29,310 I've gained new insights again. 112 00:09:42,220 --> 00:09:43,680 Although Wuxin's designs 113 00:09:43,690 --> 00:09:45,090 have good intentions, 114 00:09:45,520 --> 00:09:46,730 but I have to say, 115 00:09:47,120 --> 00:09:48,300 the level of completeness of the styling 116 00:09:48,300 --> 00:09:50,270 is much worse than Song's 117 00:09:50,300 --> 00:09:51,360 presented works. 118 00:09:51,910 --> 00:09:52,850 The overall fashionability 119 00:09:52,850 --> 00:09:54,380 was destroyed by sneakers. 120 00:09:54,830 --> 00:09:56,500 In the industry's big and small shows, 121 00:09:56,500 --> 00:09:57,330 there's no such thing as 122 00:09:57,330 --> 00:09:59,390 pairing sneakers with high fashion. 123 00:09:59,880 --> 00:10:01,060 This makes us wonder if 124 00:10:01,060 --> 00:10:02,630 Wuxin's design business 125 00:10:02,840 --> 00:10:04,240 isn't mature enough yet. 126 00:10:04,260 --> 00:10:04,830 Indeed. 127 00:10:05,070 --> 00:10:06,200 Besides high heels, 128 00:10:06,380 --> 00:10:08,550 we also chose to pair the clothes with sneakers. 129 00:10:08,550 --> 00:10:09,810 But it's the opposite. 130 00:10:10,030 --> 00:10:11,350 Choosing the right sneakers 131 00:10:11,350 --> 00:10:13,110 for the right clothes, 132 00:10:13,600 --> 00:10:16,130 that's where the ingenuity of this line lies. 133 00:10:25,240 --> 00:10:27,030 What should we do without shoes? 134 00:10:27,030 --> 00:10:28,890 Sister, why are you looking at me? 135 00:10:30,230 --> 00:10:31,960 I need you to use my card 136 00:10:32,100 --> 00:10:33,830 and buy more designers' shoes. 137 00:10:36,430 --> 00:10:37,770 I'm happy to serve you. 138 00:10:41,000 --> 00:10:42,400 The fashion king, Mukal, 139 00:10:42,420 --> 00:10:43,630 used his ability to be unique 140 00:10:43,630 --> 00:10:44,860 in the fashion industry 141 00:10:44,860 --> 00:10:46,320 to make ready-to-wear and haute couture collections 142 00:10:46,320 --> 00:10:48,320 for several international brands. 143 00:10:48,410 --> 00:10:49,940 They've been very popular. 144 00:10:50,450 --> 00:10:51,510 Although he is old, 145 00:10:52,130 --> 00:10:54,180 he is bolder than many 146 00:10:54,210 --> 00:10:55,230 excellent young designers 147 00:10:55,230 --> 00:10:56,670 and can sense early opportunities even better. 148 00:10:56,670 --> 00:10:58,830 For example, 10 years ago, 149 00:10:59,160 --> 00:11:01,880 he was the first to notice the rise of street style 150 00:11:01,880 --> 00:11:04,090 and used sneakers in couture, 151 00:11:04,380 --> 00:11:07,180 breaking people's stereotypes of haute couture. 152 00:11:07,800 --> 00:11:08,920 For the public, 153 00:11:09,070 --> 00:11:10,750 the clothes on stage are to look at, 154 00:11:10,750 --> 00:11:11,950 not for wearing. 155 00:11:12,190 --> 00:11:13,120 Fashion tends to 156 00:11:13,270 --> 00:11:15,430 focus on more impactful visual effects 157 00:11:15,430 --> 00:11:16,760 and lack practicality. 158 00:11:17,030 --> 00:11:19,340 But Mukal combined trendiness 159 00:11:19,360 --> 00:11:20,830 and wearability perfectly 160 00:11:20,830 --> 00:11:22,710 so that fashion can be reborn. 161 00:11:23,470 --> 00:11:25,240 Maybe, that's why 162 00:11:25,270 --> 00:11:27,110 he is called the fashion king. 163 00:11:27,600 --> 00:11:29,820 Some designers think that clothes 164 00:11:29,820 --> 00:11:31,350 should be unique, 165 00:11:31,600 --> 00:11:33,260 but they neglected one thing. 166 00:11:33,420 --> 00:11:35,280 Clothes are meant to be worn by people. 167 00:11:35,280 --> 00:11:36,870 Only when people can wear them comfortably, 168 00:11:36,870 --> 00:11:38,500 is the mission of the clothes fulfilled. 169 00:11:38,500 --> 00:11:39,800 In this design, 170 00:11:39,870 --> 00:11:41,560 Wuxin pays homage to our predecessors, 171 00:11:41,560 --> 00:11:43,160 and also balanced comfort and design 172 00:11:43,160 --> 00:11:44,970 in everyday women's clothing. 173 00:11:45,240 --> 00:11:46,110 In my opinion, 174 00:11:46,150 --> 00:11:47,830 the "light" in light fashion 175 00:11:48,310 --> 00:11:49,520 is an adverb of degree 176 00:11:49,720 --> 00:11:52,250 and a reference to the age of the target group. 177 00:11:52,680 --> 00:11:54,670 Modern women at this age 178 00:11:54,710 --> 00:11:55,460 have more 179 00:11:55,480 --> 00:11:58,120 diverse and avant-garde interpretations of clothing. 180 00:11:58,120 --> 00:11:59,290 Our work is designed 181 00:11:59,330 --> 00:12:01,200 not to restrict them 182 00:12:01,890 --> 00:12:03,420 and to encourage them to make choices 183 00:12:03,420 --> 00:12:04,390 and be themselves, 184 00:12:04,390 --> 00:12:06,530 whether that's cute, casual, 185 00:12:06,630 --> 00:12:08,090 cool or matured, 186 00:12:08,550 --> 00:12:10,750 they can all wear the clothes they like, 187 00:12:10,770 --> 00:12:12,150 free from the whims of other people 188 00:12:12,150 --> 00:12:13,670 and be beautiful women. 189 00:12:23,940 --> 00:12:26,710 Now, 2 judges on the panel have chosen Wuxin. 190 00:12:26,830 --> 00:12:28,620 How will the viewers of the livestream 191 00:12:28,620 --> 00:12:29,660 choose? 192 00:12:30,800 --> 00:12:31,680 Congratulations to Wuxin 193 00:12:31,680 --> 00:12:33,400 for winning by a huge margin 194 00:12:33,530 --> 00:12:34,610 of 72%. 195 00:12:34,750 --> 00:12:35,810 Congratulations. 196 00:12:52,190 --> 00:12:54,720 It's been a trending topic for the past 2 days. 197 00:12:55,100 --> 00:12:58,340 It's not just the women suffering from body dissatisfaction that are resonating with it. 198 00:12:58,340 --> 00:13:00,410 Many confident and independent young girls 199 00:13:00,410 --> 00:13:01,870 are also very supportive. 200 00:13:02,670 --> 00:13:04,000 Baifei is really weird. 201 00:13:05,500 --> 00:13:07,120 The votes from the professional judges and online viewers 202 00:13:07,120 --> 00:13:08,180 were a no-brainer. 203 00:13:08,290 --> 00:13:11,220 And yet, I haven't been approached about a contract. 204 00:13:11,550 --> 00:13:14,280 No work talk in the house! 205 00:13:14,970 --> 00:13:15,700 Okay. 206 00:13:16,990 --> 00:13:18,190 Come, let Dad hug you. 207 00:13:20,170 --> 00:13:21,240 Mian, hug. 208 00:13:22,100 --> 00:13:23,160 Let's go upstairs. 209 00:13:25,540 --> 00:13:26,740 Can you stop talking? 210 00:13:27,550 --> 00:13:28,400 Ms. Song, 211 00:13:28,600 --> 00:13:30,490 I really can't do it. 212 00:13:31,230 --> 00:13:31,760 Ms. Song, 213 00:13:32,150 --> 00:13:33,210 you have a visitor. 214 00:13:55,390 --> 00:13:56,390 What a rare guest. 215 00:13:56,720 --> 00:13:57,460 What brings you here? 216 00:13:57,460 --> 00:13:58,840 As your future partner, 217 00:13:59,210 --> 00:14:00,340 I'm here to ask about 218 00:14:00,410 --> 00:14:02,600 the progress of the collaboration with Baifei. 219 00:14:02,600 --> 00:14:03,740 After all, it's been a while 220 00:14:03,740 --> 00:14:05,190 since the runway competition. 221 00:14:05,190 --> 00:14:06,320 It's my duty 222 00:14:06,450 --> 00:14:07,290 to come visit. 223 00:14:08,270 --> 00:14:10,170 I can't say we'll be working together. 224 00:14:10,170 --> 00:14:12,050 The company is considering the fact that Rimu Tuyuan 225 00:14:12,050 --> 00:14:13,450 is a phenomenal streamer 226 00:14:13,790 --> 00:14:15,270 with lots of personal fans 227 00:14:15,270 --> 00:14:16,540 who might've flooded the livestream 228 00:14:16,540 --> 00:14:18,340 and messed up the voting result. 229 00:14:18,550 --> 00:14:20,480 Only after a second investigation 230 00:14:20,480 --> 00:14:22,340 will we consider collaborating. 231 00:14:22,920 --> 00:14:24,510 The company's considerations, 232 00:14:24,510 --> 00:14:25,880 I'll respect them, of course. 233 00:14:25,880 --> 00:14:27,830 But how long will this investigation take? 234 00:14:27,830 --> 00:14:30,360 There's a fashion industry summit coming up. 235 00:14:30,750 --> 00:14:33,590 My award-winning works will be on display at the conference. 236 00:14:33,590 --> 00:14:34,910 So, I've been busy lately. 237 00:14:34,910 --> 00:14:36,440 Please wait for the notice. 238 00:14:38,910 --> 00:14:39,600 Or... 239 00:14:41,770 --> 00:14:42,590 Actually, you do know 240 00:14:42,590 --> 00:14:44,450 when the investigation will end. 241 00:14:49,110 --> 00:14:51,110 After all, it's an industry summit. 242 00:14:51,450 --> 00:14:53,730 You can join us if you have time. 243 00:14:55,590 --> 00:14:56,150 Sorry. 244 00:14:56,760 --> 00:14:58,620 You may not be able to get in at all. 245 00:14:58,910 --> 00:14:59,770 As far as I know, 246 00:14:59,780 --> 00:15:01,300 only the real Helsin 247 00:15:01,580 --> 00:15:02,900 got the invitation. 248 00:15:03,220 --> 00:15:04,070 Unfortunately, 249 00:15:04,070 --> 00:15:06,270 I have something to do. I won't keep you. 250 00:15:09,870 --> 00:15:10,740 Are you 251 00:15:11,510 --> 00:15:12,840 really happy like this? 252 00:15:15,190 --> 00:15:16,030 Of course I am. 253 00:15:16,760 --> 00:15:17,960 I can make things difficult for you. 254 00:15:17,960 --> 00:15:19,290 Why wouldn't I be happy? 255 00:15:21,050 --> 00:15:22,120 Your acting 256 00:15:22,390 --> 00:15:23,460 is still 257 00:15:23,780 --> 00:15:24,580 as bad as ever. 258 00:15:33,230 --> 00:15:35,560 Whether I'm happy or not, what do you care? 259 00:16:08,390 --> 00:16:09,710 M-M-Ms. Song. 260 00:16:16,550 --> 00:16:17,670 I said no. 261 00:16:18,940 --> 00:16:21,000 Can you guys stop talking about this? 262 00:16:23,660 --> 00:16:25,060 How much more do you want? 263 00:16:25,470 --> 00:16:26,470 I'll transfer it. 264 00:16:26,920 --> 00:16:29,030 It's not because of the money, Ms. Song, 265 00:16:29,030 --> 00:16:30,430 but my health. 266 00:16:30,430 --> 00:16:31,590 That's why I think... 267 00:16:31,590 --> 00:16:32,250 Jiang Ning. 268 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 This is not the time for you to beg me. 269 00:16:35,310 --> 00:16:37,190 The industry summit is about to begin. 270 00:16:37,190 --> 00:16:39,650 Don't make trouble at this critical moment. 271 00:16:41,040 --> 00:16:42,370 What do you want me to do? 272 00:16:43,510 --> 00:16:44,510 You want me to die? 273 00:16:44,710 --> 00:16:46,720 But I'm really not in a good state. 274 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 I can't draw it. 275 00:16:52,290 --> 00:16:54,020 Then why don't you go and think of something? 276 00:16:54,020 --> 00:16:56,750 Why are you standing here talking nonsense to me? 277 00:16:58,390 --> 00:16:59,050 Useless. 278 00:17:37,660 --> 00:17:38,220 Sister. 279 00:17:38,270 --> 00:17:38,830 Here. 280 00:17:43,550 --> 00:17:44,950 Sister, it's hard on you. 281 00:17:45,020 --> 00:17:46,250 Do you usually do 282 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 all the running around by yourself? 283 00:17:49,150 --> 00:17:50,350 Sister, you're working so hard. 284 00:17:50,350 --> 00:17:52,810 Why didn't Brother come to drive you around? 285 00:17:53,630 --> 00:17:55,340 You're such a great girl. 286 00:17:56,070 --> 00:17:58,130 How can anyone bear to let you suffer? 287 00:17:58,710 --> 00:18:01,070 Luckily, I came to pick you up today. 288 00:18:02,190 --> 00:18:03,450 He's a CEO, 289 00:18:03,470 --> 00:18:04,660 not a driver. 290 00:18:06,970 --> 00:18:09,610 It's such an honor to be able to drive you around. 291 00:18:09,610 --> 00:18:12,010 I can't even begin to say how much I envy him. 292 00:18:12,520 --> 00:18:13,880 I'm begging you. 293 00:18:19,160 --> 00:18:19,900 By the way, 294 00:18:20,080 --> 00:18:21,340 look up someone for me. 295 00:18:21,470 --> 00:18:22,790 Someone close to Song Ruozhao 296 00:18:22,790 --> 00:18:23,850 called Jiang Ning. 297 00:18:24,380 --> 00:18:25,580 Sister, don't worry. 298 00:18:25,680 --> 00:18:26,510 Since you asked, 299 00:18:26,510 --> 00:18:28,310 I will do everything I can 300 00:18:29,170 --> 00:18:31,500 and find out every little thing about her. 301 00:18:31,930 --> 00:18:32,460 Let's go. 302 00:18:59,830 --> 00:19:01,800 Yunkai, are you looking for me? 303 00:19:02,190 --> 00:19:02,740 Yes. 304 00:19:04,210 --> 00:19:05,960 What for? 305 00:19:07,600 --> 00:19:08,530 I hope 306 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 what's between us 307 00:19:11,190 --> 00:19:12,470 stays between us. 308 00:19:13,560 --> 00:19:15,090 Don't take it out on others. 309 00:19:18,710 --> 00:19:19,640 What do you mean? 310 00:19:20,070 --> 00:19:21,610 Zhou Mian has been really wrapped up in work 311 00:19:21,610 --> 00:19:22,650 for this case. 312 00:19:23,180 --> 00:19:23,820 I hope 313 00:19:24,210 --> 00:19:26,250 won't make things difficult for her 314 00:19:27,120 --> 00:19:29,320 because of our personal relationship. 315 00:19:31,150 --> 00:19:31,970 Lu Yunkai. 316 00:19:32,370 --> 00:19:33,650 Do you think I'm giving her a hard time 317 00:19:33,650 --> 00:19:34,660 because of you? 318 00:19:35,010 --> 00:19:37,110 Because she's in charge of the design this time, 319 00:19:37,110 --> 00:19:39,970 that's why I'm holding off on signing the contract? 320 00:19:40,660 --> 00:19:41,860 You're so confident. 321 00:19:42,670 --> 00:19:44,070 What do you think you are? 322 00:19:44,770 --> 00:19:46,680 You did that to my grandpa 323 00:19:46,990 --> 00:19:49,320 and you dare say that with a straight face. 324 00:20:01,490 --> 00:20:02,500 Mian. 325 00:20:03,810 --> 00:20:04,840 Mian. 326 00:20:05,470 --> 00:20:06,710 Mian. 327 00:20:08,640 --> 00:20:09,970 Mian. 328 00:20:10,670 --> 00:20:11,950 You have no idea 329 00:20:11,970 --> 00:20:12,990 how much it hurts 330 00:20:13,010 --> 00:20:14,830 when someone points their nose at you 331 00:20:14,830 --> 00:20:16,760 and asks you what you think you are. 332 00:20:17,840 --> 00:20:18,960 You are a good thing. 333 00:20:18,960 --> 00:20:19,670 Good stuff. 334 00:20:19,960 --> 00:20:21,550 Our Yunkai is hot stuff. 335 00:20:22,160 --> 00:20:23,020 In my heart, 336 00:20:23,330 --> 00:20:24,810 you are the best person. 337 00:20:27,120 --> 00:20:28,840 Thank you for the comfort, Mrs. Lu. 338 00:20:28,840 --> 00:20:29,720 I will believe 339 00:20:29,990 --> 00:20:31,190 everything you said. 340 00:20:31,190 --> 00:20:31,730 Okay. 341 00:20:33,230 --> 00:20:33,760 Alright. 342 00:20:34,000 --> 00:20:34,930 The show is over. 343 00:20:35,280 --> 00:20:36,810 Let's get down to business. 344 00:20:39,830 --> 00:20:41,160 Why did you go to see her? 345 00:20:42,190 --> 00:20:43,720 Actually, I went to see you. 346 00:20:44,440 --> 00:20:46,670 There've been updates to 347 00:20:46,880 --> 00:20:48,280 the Song's fiasco again. 348 00:20:48,420 --> 00:20:51,080 Song Bingzhu's condition worsened due to this. 349 00:20:51,220 --> 00:20:53,280 Didn't she look for you twice before? 350 00:20:53,770 --> 00:20:55,570 She got more and more out of line. 351 00:20:55,920 --> 00:20:57,190 If she finds out about 352 00:20:57,230 --> 00:20:58,760 Song Bingzhu's condition, 353 00:20:59,710 --> 00:21:01,430 I'm afraid she'll be too emotional. 354 00:21:01,430 --> 00:21:02,500 I vaguely remember, 355 00:21:02,500 --> 00:21:03,440 when she was young, 356 00:21:03,440 --> 00:21:04,390 she hurt some small animals 357 00:21:04,390 --> 00:21:06,050 because of intense emotions. 358 00:21:07,030 --> 00:21:08,220 You went alone 359 00:21:08,240 --> 00:21:09,370 without telling me. 360 00:21:09,510 --> 00:21:10,770 I was worried about you 361 00:21:11,070 --> 00:21:12,280 so I rushed over. 362 00:21:13,360 --> 00:21:14,620 Luckily, you're fine. 363 00:21:15,430 --> 00:21:15,970 So, 364 00:21:16,560 --> 00:21:17,710 I went to check on her 365 00:21:18,590 --> 00:21:19,720 and came back after. 366 00:21:21,180 --> 00:21:22,760 Thank you, Mr. Lu. 367 00:21:25,120 --> 00:21:25,720 By the way, 368 00:21:26,070 --> 00:21:27,030 you said 369 00:21:27,130 --> 00:21:29,330 Song Ruozhao was acting strange today. 370 00:21:29,590 --> 00:21:30,030 Yes. 371 00:21:30,320 --> 00:21:32,600 Both her and her assistant were weird. 372 00:21:33,490 --> 00:21:34,640 But I've already asked someone 373 00:21:34,640 --> 00:21:35,850 to investigate this matter. 374 00:21:35,850 --> 00:21:36,410 Okay. 375 00:21:40,750 --> 00:21:41,550 This is? 376 00:21:43,510 --> 00:21:45,570 Didn't you ask Xin 377 00:21:45,610 --> 00:21:47,440 to find related videos 378 00:21:48,050 --> 00:21:49,530 before and after the toy factory accident 379 00:21:49,530 --> 00:21:51,930 to get clues from the details of the videos? 380 00:21:52,360 --> 00:21:54,390 So I asked the programmers in the program department 381 00:21:54,390 --> 00:21:56,720 to create an automated screening program 382 00:21:56,950 --> 00:21:58,750 to search all the videos online. 383 00:21:59,210 --> 00:22:00,460 The program will search based on 384 00:22:00,460 --> 00:22:03,030 keywords in the title, 385 00:22:03,230 --> 00:22:05,090 upload location and time, 386 00:22:05,980 --> 00:22:06,970 and other factors 387 00:22:06,970 --> 00:22:08,630 to do a comprehensive search. 388 00:22:08,900 --> 00:22:10,560 It's been tweaked many times. 389 00:22:10,860 --> 00:22:12,060 This current version 390 00:22:12,260 --> 00:22:15,520 has no problems with the underlying logic and efficiency. 391 00:22:17,130 --> 00:22:18,790 Because of the volume of work, 392 00:22:18,890 --> 00:22:20,780 it's like finding a needle in a haystack, 393 00:22:20,780 --> 00:22:23,440 so there's been little progress in this matter. 394 00:22:23,590 --> 00:22:25,250 This is a lot more convenient. 395 00:22:30,570 --> 00:22:32,200 I've been thinking lately. 396 00:22:32,950 --> 00:22:34,610 If my parents were still alive 397 00:22:34,610 --> 00:22:36,810 and I could have you all at the same time, 398 00:22:37,030 --> 00:22:38,760 I would be so happy. 399 00:22:45,690 --> 00:22:46,560 Let me tell you. 400 00:22:47,070 --> 00:22:49,550 Before my dad got into trouble, 401 00:22:50,620 --> 00:22:51,820 he was quite unlucky. 402 00:22:53,020 --> 00:22:54,790 First, he was reported 403 00:22:54,990 --> 00:22:56,420 for stealing students' works 404 00:22:56,420 --> 00:22:57,950 and put them under his name. 405 00:22:58,230 --> 00:23:00,030 Before they could investigate, 406 00:23:00,460 --> 00:23:01,740 due to controversy 407 00:23:02,350 --> 00:23:03,670 and public pressure, 408 00:23:04,230 --> 00:23:06,890 he left a job that he had worked for half his life. 409 00:23:07,420 --> 00:23:08,680 He was quite a proud man 410 00:23:09,470 --> 00:23:11,550 who aged a lot suddenly. 411 00:23:13,390 --> 00:23:14,390 Later, he thought 412 00:23:15,280 --> 00:23:16,550 he and my mom 413 00:23:16,900 --> 00:23:18,960 could just run the toy factory at home 414 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 and nothing else, 415 00:23:20,260 --> 00:23:22,660 but then there was the forced eviction, 416 00:23:23,780 --> 00:23:25,440 a fire broke out on the circuit 417 00:23:25,450 --> 00:23:26,980 and the accident occurred. 418 00:23:28,030 --> 00:23:29,510 Although Jiang Fei said 419 00:23:29,730 --> 00:23:31,590 they didn't demolish it by force, 420 00:23:32,790 --> 00:23:34,050 the man at the gate said 421 00:23:34,130 --> 00:23:36,620 he saw a group of people visiting the factory. 422 00:23:36,620 --> 00:23:37,460 The truth 423 00:23:37,480 --> 00:23:38,930 is still unclear. 424 00:23:39,970 --> 00:23:40,780 Song Bingzhu, 425 00:23:41,100 --> 00:23:42,740 what role he plays, 426 00:23:43,510 --> 00:23:44,670 we still don't know. 427 00:23:49,950 --> 00:23:51,190 I'm so unfilial. 428 00:23:52,630 --> 00:23:54,230 Because of my hand injury, 429 00:23:55,570 --> 00:23:56,860 I thought 430 00:23:58,030 --> 00:24:00,230 I might never be able to make toys again, 431 00:24:00,790 --> 00:24:02,430 so for a long time, 432 00:24:03,310 --> 00:24:06,170 I didn't want to hear anything about the toy factory 433 00:24:06,500 --> 00:24:07,760 and I pushed them away. 434 00:24:08,300 --> 00:24:10,630 Then, because we were preparing for the wedding, 435 00:24:10,630 --> 00:24:12,100 I got back on my feet again. 436 00:24:22,100 --> 00:24:23,660 It's okay. It's all over. 437 00:24:38,270 --> 00:24:38,870 Mr. Jiang! 438 00:24:41,780 --> 00:24:42,380 Mr. Jiang. 439 00:24:43,070 --> 00:24:43,950 Please help me. 440 00:24:44,070 --> 00:24:44,730 Who are you? 441 00:24:45,030 --> 00:24:46,180 This is the information of our company. 442 00:24:46,180 --> 00:24:47,110 Help me, Mr. Jiang. 443 00:24:47,110 --> 00:24:47,600 What are you doing? 444 00:24:47,600 --> 00:24:48,070 I beg you. 445 00:24:48,070 --> 00:24:48,670 Security. 446 00:24:48,720 --> 00:24:49,380 Mr. Jiang. 447 00:24:49,540 --> 00:24:50,360 You must help me. 448 00:24:50,360 --> 00:24:51,220 No! Let go of me! 449 00:24:51,220 --> 00:24:52,700 Mr. Jiang, help me! Mr. Jiang! 450 00:24:52,700 --> 00:24:53,720 You have to help me, 451 00:24:53,720 --> 00:24:54,340 Mr. Jiang! 452 00:24:54,710 --> 00:24:55,380 Let me go. 453 00:24:56,720 --> 00:24:58,400 It's okay, I'll do it. 454 00:24:58,430 --> 00:24:59,230 Let me. 455 00:24:59,840 --> 00:25:00,310 Let me. 456 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 I'll do it. 457 00:25:02,350 --> 00:25:03,750 You don't have to do this. 458 00:25:05,180 --> 00:25:05,950 Let me do it. 459 00:25:06,310 --> 00:25:07,770 I won't let you do it again. 460 00:25:12,980 --> 00:25:14,920 Am I interrupting? 461 00:25:15,390 --> 00:25:17,450 Why are you coming in if you know that? 462 00:25:18,330 --> 00:25:19,060 I'll go then. 463 00:25:19,380 --> 00:25:19,840 Go. 464 00:25:21,170 --> 00:25:22,350 If you have something to discuss, 465 00:25:22,350 --> 00:25:23,450 I'll leave now. 466 00:25:36,540 --> 00:25:37,470 How did you do it? 467 00:25:38,780 --> 00:25:40,020 What do you mean? 468 00:25:40,790 --> 00:25:41,970 I thought you were growing flowers. 469 00:25:41,970 --> 00:25:44,320 They don't bloom at all. 470 00:25:45,900 --> 00:25:46,830 Never mind that. 471 00:25:46,960 --> 00:25:48,360 Why are they all so green? 472 00:25:49,210 --> 00:25:50,410 You're the green one. 473 00:25:50,500 --> 00:25:52,030 Your whole family is green. 474 00:25:53,450 --> 00:25:55,010 You are also in my family. 475 00:25:59,540 --> 00:26:00,490 I passed by 476 00:26:00,510 --> 00:26:01,640 so I came up to say hi. 477 00:26:03,250 --> 00:26:04,180 On Baifei's end, 478 00:26:04,440 --> 00:26:06,460 Song Ruozhao keeps getting involved. 479 00:26:06,460 --> 00:26:08,470 The collaboration keeps getting delayed. 480 00:26:08,470 --> 00:26:10,000 There's no way to settle it. 481 00:26:10,320 --> 00:26:11,950 No matter how hard she tries to make excuses, 482 00:26:11,950 --> 00:26:13,180 it's only temporary. 483 00:26:14,310 --> 00:26:15,170 As time goes by, 484 00:26:15,190 --> 00:26:17,670 the French headquarters will put pressure on them. 485 00:26:17,670 --> 00:26:18,470 Besides, 486 00:26:18,500 --> 00:26:20,870 Wuxin's design team is famous enough. 487 00:26:22,160 --> 00:26:23,960 Even if they want to sow discord, 488 00:26:24,260 --> 00:26:25,790 it won't help, I think. 489 00:26:31,290 --> 00:26:31,780 What? 490 00:26:33,290 --> 00:26:35,350 Why is this folder on the flower rack? 491 00:26:36,230 --> 00:26:37,230 Don't mention it. 492 00:26:37,640 --> 00:26:38,870 Downstairs, there was 493 00:26:38,870 --> 00:26:41,630 a young, failed entrepreneur. 494 00:26:40,270 --> 00:26:41,670 [Resume] 495 00:26:42,360 --> 00:26:43,880 He was making a racket 496 00:26:43,910 --> 00:26:45,840 and insisted on handing this to me. 497 00:26:45,920 --> 00:26:47,780 The security already stopped him 498 00:26:47,960 --> 00:26:49,740 but he still shoved it to me. 499 00:26:51,930 --> 00:26:52,810 Liu Zhiming. 500 00:26:53,430 --> 00:26:55,640 Jiangbei Design University. 32709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.