All language subtitles for fall in love again (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,630 --> 00:01:03,280 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,720 --> 00:01:05,430 [Episode 17] 4 00:01:08,390 --> 00:01:10,510 I know you're big 5 00:01:10,510 --> 00:01:12,190 in the video platform circles. 6 00:01:12,190 --> 00:01:14,250 But it doesn't match our line of work. 7 00:01:14,510 --> 00:01:16,710 And don't expect me to do you any favors. 8 00:01:16,940 --> 00:01:18,930 When that female vice president of yours 9 00:01:18,930 --> 00:01:19,900 came to me, 10 00:01:20,490 --> 00:01:22,039 I already told her that. 11 00:01:25,340 --> 00:01:26,470 I just came to visit. 12 00:01:26,980 --> 00:01:27,780 My apologies. 13 00:01:35,580 --> 00:01:37,310 You're very straightforward. 14 00:01:39,520 --> 00:01:40,880 But I really can't 15 00:01:41,280 --> 00:01:42,229 take this order. 16 00:01:42,870 --> 00:01:44,140 It's not enough 17 00:01:44,850 --> 00:01:45,840 demand yet. 18 00:01:47,479 --> 00:01:50,320 All the orders we've been discussing recently are big ones. 19 00:01:50,320 --> 00:01:52,650 For small ones, let's talk about it later. 20 00:01:53,600 --> 00:01:54,490 When the time comes, 21 00:01:54,490 --> 00:01:55,820 I'll arrange it for you. 22 00:01:59,630 --> 00:02:01,070 Your boss, 23 00:02:01,630 --> 00:02:02,360 Jiang Hezhi, 24 00:02:03,830 --> 00:02:05,990 is a very upright and filial person. 25 00:02:06,950 --> 00:02:07,990 He always listens 26 00:02:08,100 --> 00:02:09,150 to his father. 27 00:02:09,990 --> 00:02:11,450 His father Jiang Fengyan, 28 00:02:11,800 --> 00:02:12,910 when he was young, 29 00:02:13,470 --> 00:02:16,329 was wrongly convicted by officials who took bribes 30 00:02:16,360 --> 00:02:17,490 and was imprisoned. 31 00:02:17,950 --> 00:02:19,750 Although he was soon acquitted, 32 00:02:19,750 --> 00:02:21,630 what he hates the most 33 00:02:22,550 --> 00:02:24,010 is corrupt bribe-takers. 34 00:02:25,270 --> 00:02:26,730 What are you trying to say? 35 00:02:27,270 --> 00:02:28,190 Nothing. 36 00:02:29,790 --> 00:02:31,870 I just installed some cameras 37 00:02:33,450 --> 00:02:34,540 in this room 38 00:02:35,910 --> 00:02:38,829 to record the evidence of you taking bribery. 39 00:02:40,030 --> 00:02:41,030 If you don't mind, 40 00:02:41,550 --> 00:02:43,350 I'll show them what you've done. 41 00:02:44,750 --> 00:02:45,150 You... 42 00:02:45,510 --> 00:02:46,150 You! 43 00:02:48,190 --> 00:02:48,560 Bah! 44 00:03:02,550 --> 00:03:03,310 How was it? 45 00:03:05,180 --> 00:03:07,340 That Wang Gang looks a bit aggressive. 46 00:03:07,790 --> 00:03:09,110 Be careful. 47 00:03:35,780 --> 00:03:37,350 This fried chicken is a good bargain. 48 00:03:37,350 --> 00:03:37,829 Yes. 49 00:03:37,850 --> 00:03:38,910 It's delicious too. 50 00:03:38,910 --> 00:03:39,770 It smells good. 51 00:03:39,940 --> 00:03:41,820 I wonder who invented 52 00:03:41,850 --> 00:03:42,870 the durian flavor and garlic flavor. 53 00:03:42,870 --> 00:03:44,110 What a genius! 54 00:03:44,829 --> 00:03:46,240 It's truly great. 55 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 How many times have I told you 56 00:04:00,910 --> 00:04:03,240 that you can't eat fried chicken at night? 57 00:04:04,990 --> 00:04:05,950 Just a little. 58 00:04:06,640 --> 00:04:07,280 A little. 59 00:04:08,590 --> 00:04:09,230 A little? 60 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Tell me. 61 00:04:15,030 --> 00:04:17,560 What good can come from eating fried chicken? 62 00:04:18,450 --> 00:04:19,649 Eating fried chicken 63 00:04:20,110 --> 00:04:21,310 will grow 64 00:04:25,550 --> 00:04:26,190 smiles. 65 00:04:35,350 --> 00:04:36,390 Excuse me. 66 00:04:36,490 --> 00:04:38,340 Where did you buy the chicken? 67 00:04:39,790 --> 00:04:40,830 If you walk to the intersection ahead, 68 00:04:40,830 --> 00:04:42,090 you'll see a long line. 69 00:04:42,150 --> 00:04:43,470 That's the restaurant selling fried chicken. 70 00:04:43,470 --> 00:04:44,880 How about we take you there? 71 00:04:44,880 --> 00:04:45,650 No, thanks. 72 00:04:46,060 --> 00:04:46,590 Brother, 73 00:04:46,909 --> 00:04:48,170 can I add you on WeChat? 74 00:04:49,180 --> 00:04:49,909 Sorry. 75 00:04:50,000 --> 00:04:51,010 It's okay. 76 00:05:12,020 --> 00:05:12,470 Hello? 77 00:05:12,630 --> 00:05:13,110 I... 78 00:05:13,310 --> 00:05:15,310 may need some relationship advice. 79 00:05:15,790 --> 00:05:17,120 Can you come over later? 80 00:05:17,590 --> 00:05:18,150 No. 81 00:05:18,490 --> 00:05:19,850 I'm in a hurry to get home. 82 00:05:19,850 --> 00:05:20,850 Lu Yunkai, you... 83 00:05:27,390 --> 00:05:28,830 You're amazing. 84 00:05:29,340 --> 00:05:30,670 You got it done in one go. 85 00:05:31,500 --> 00:05:32,330 Did you 86 00:05:32,950 --> 00:05:35,010 give a more tempting offer than I did? 87 00:05:35,390 --> 00:05:36,070 No. 88 00:05:36,580 --> 00:05:37,580 Wang Gang 89 00:05:37,930 --> 00:05:39,460 is all about personal gain. 90 00:05:40,270 --> 00:05:42,220 If you're trying to introduce a big client to him, 91 00:05:42,220 --> 00:05:44,550 he's gonna be a pain in the ass to deal with, 92 00:05:45,190 --> 00:05:48,130 because In the end, it's just going to help the company. 93 00:05:48,130 --> 00:05:49,990 He can't get any benefits from it, 94 00:05:50,470 --> 00:05:53,030 so naturally, he's not gonna be very excited about it. 95 00:05:53,030 --> 00:05:54,400 In that case, 96 00:05:55,430 --> 00:05:56,670 you spent a lot. 97 00:05:57,390 --> 00:05:58,230 No. 98 00:06:00,860 --> 00:06:02,390 Let's get down to business. 99 00:06:02,580 --> 00:06:04,840 When are they going to deliver the goods? 100 00:06:04,960 --> 00:06:06,660 They said, as long as we 101 00:06:07,230 --> 00:06:08,090 send the fabric 102 00:06:08,430 --> 00:06:08,910 and 103 00:06:09,030 --> 00:06:10,560 clear illustrations over, 104 00:06:10,830 --> 00:06:12,960 they'll work on it as soon as possible. 105 00:06:13,350 --> 00:06:14,880 Because our order is small, 106 00:06:15,270 --> 00:06:17,550 the production line probably only needs to be open 107 00:06:17,550 --> 00:06:18,350 for 1 or 2 days. 108 00:06:19,390 --> 00:06:22,250 There's plenty of time left for cutting afterward. 109 00:06:22,510 --> 00:06:24,350 I heard Song's say 110 00:06:24,640 --> 00:06:27,310 they're going to buy tickets on the day of the livestream. 111 00:06:27,310 --> 00:06:28,830 Do you think... 112 00:06:29,310 --> 00:06:30,040 Don't worry. 113 00:06:31,030 --> 00:06:32,760 I've arranged for the data team 114 00:06:32,800 --> 00:06:35,190 to do real-time data surveillance on the day. 115 00:06:35,190 --> 00:06:36,310 If there's anything fishy, 116 00:06:36,310 --> 00:06:39,170 they will submit it to the regulators immediately. 117 00:06:39,790 --> 00:06:41,320 If they dare to do anything, 118 00:06:41,530 --> 00:06:42,990 they won't get off easily. 119 00:06:49,190 --> 00:06:51,390 Finally, I can get a good night's sleep. 120 00:06:51,500 --> 00:06:52,630 Turn off the lights. 121 00:06:58,950 --> 00:07:00,280 Can I have a love reward? 122 00:07:02,350 --> 00:07:04,080 I've been too tired these days. 123 00:07:04,710 --> 00:07:05,310 It's okay. 124 00:07:11,160 --> 00:07:12,540 Hey, I already said... 125 00:07:19,350 --> 00:07:20,390 Is it over? 126 00:07:22,370 --> 00:07:23,820 Are you done resting? 127 00:07:25,550 --> 00:07:26,800 If you are, 128 00:07:26,800 --> 00:07:28,460 let's move on to the next part. 129 00:07:28,760 --> 00:07:30,010 Next part? 130 00:08:02,870 --> 00:08:03,470 Ah. 131 00:08:05,430 --> 00:08:06,230 What's wrong? 132 00:08:06,460 --> 00:08:07,230 Tong Wan. 133 00:08:07,590 --> 00:08:09,810 Can you not arrange such activities next time? 134 00:08:09,810 --> 00:08:10,970 I'm all bruised up. 135 00:08:16,110 --> 00:08:16,950 Youngster, 136 00:08:18,160 --> 00:08:19,950 you are too weak. 137 00:08:20,000 --> 00:08:22,130 It'll get better if you exercise more. 138 00:08:24,700 --> 00:08:25,240 Oh. 139 00:08:25,650 --> 00:08:26,400 Yes. 140 00:08:27,140 --> 00:08:28,390 I'm weak. 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,470 See you tomorrow, Auntie. 142 00:08:32,470 --> 00:08:33,230 See you tomorrow. 143 00:08:33,230 --> 00:08:34,510 Bye bye. 144 00:08:45,900 --> 00:08:46,630 By the way, 145 00:08:47,670 --> 00:08:49,040 I heard from Yunkai that 146 00:08:50,240 --> 00:08:51,830 Jiang Fei seems to have... 147 00:08:55,230 --> 00:08:56,120 What? 148 00:08:56,430 --> 00:08:58,010 What? What do you think? 149 00:08:58,170 --> 00:09:00,630 It's not clear. 150 00:09:00,910 --> 00:09:03,440 Is going in a positive or negative direction? 151 00:09:07,720 --> 00:09:09,000 Thank goodness. 152 00:09:09,020 --> 00:09:10,680 He finally got through to you. 153 00:09:11,770 --> 00:09:13,830 Although I'm not used to you like this, 154 00:09:13,830 --> 00:09:14,630 but 155 00:09:14,780 --> 00:09:15,580 I heard 156 00:09:15,970 --> 00:09:18,370 Jiang Fei seems to be an awkward person too. 157 00:09:18,830 --> 00:09:20,530 He doesn’t really get close to women. 158 00:09:20,530 --> 00:09:21,560 You two make 159 00:09:21,870 --> 00:09:23,190 a great couple then. 160 00:09:23,890 --> 00:09:25,350 You're quite compatible. 161 00:09:25,790 --> 00:09:26,830 Really? 162 00:09:27,040 --> 00:09:28,960 I thought you didn't like him. 163 00:09:30,070 --> 00:09:31,630 So what if I don't like him? 164 00:09:32,180 --> 00:09:33,510 Even if I don't like him, 165 00:09:33,620 --> 00:09:35,750 you can do what your heart tells you to. 166 00:09:37,120 --> 00:09:39,720 As long as it doesn't affect our relationship. 167 00:09:45,790 --> 00:09:48,310 Based on your personality, 168 00:09:48,620 --> 00:09:49,630 will you be taking action right away 169 00:09:49,630 --> 00:09:51,360 since you've already decided? 170 00:09:56,270 --> 00:09:57,370 I think 171 00:09:57,560 --> 00:09:59,290 his birthday is coming up soon. 172 00:10:06,050 --> 00:10:07,350 Tong Wan's love 173 00:10:07,620 --> 00:10:10,820 is different from the repeated entanglements between Lu Yunkai and me. 174 00:10:10,820 --> 00:10:12,000 The time they spent together 175 00:10:12,000 --> 00:10:14,260 is the best testimony to their feelings. 176 00:10:14,600 --> 00:10:15,930 Day after day, 177 00:10:15,960 --> 00:10:18,200 finding someone to be by your side, 178 00:10:18,710 --> 00:10:21,770 finding a heart that resonates with yours, in harmony. 179 00:10:52,070 --> 00:10:52,790 Tong Wan. 180 00:10:53,190 --> 00:10:54,450 Why are you still here? 181 00:10:55,590 --> 00:10:56,750 How can I run away 182 00:10:56,840 --> 00:10:58,440 when my boss is still here? 183 00:11:00,060 --> 00:11:01,500 I told you 184 00:11:01,640 --> 00:11:03,960 you don't have to work overtime with me. 185 00:11:04,270 --> 00:11:07,240 Are you worried about the overtime fee 186 00:11:07,680 --> 00:11:10,640 or are you worried about me being tired? 187 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 What do you think? 188 00:11:13,910 --> 00:11:17,260 Not many young men are richer than you in this city. 189 00:11:17,880 --> 00:11:18,710 I'm guessing 190 00:11:20,390 --> 00:11:21,320 it's the latter. 191 00:11:21,570 --> 00:11:23,070 You're worried I'll be too tired. 192 00:11:23,070 --> 00:11:24,130 No need to thank me. 193 00:11:25,350 --> 00:11:28,070 I heard that, in order to save money, 194 00:11:28,160 --> 00:11:30,010 when there are license plate restrictions, 195 00:11:30,010 --> 00:11:31,670 you hitch rides home. 196 00:11:32,210 --> 00:11:33,080 It's not safe. 197 00:11:38,190 --> 00:11:38,990 So, 198 00:11:39,560 --> 00:11:41,090 will you drive me home then? 199 00:11:41,390 --> 00:11:42,000 It's not on the way. 200 00:11:42,000 --> 00:11:43,320 I meant to say that 201 00:11:43,380 --> 00:11:44,680 you can take a taxi. 202 00:11:48,540 --> 00:11:49,340 You... 203 00:11:50,440 --> 00:11:52,010 Want me to send you home? 204 00:12:03,900 --> 00:12:04,430 Tong Wan. 205 00:12:29,980 --> 00:12:30,910 Happy birthday. 206 00:12:32,560 --> 00:12:34,360 How do you know it's my birthday? 207 00:12:34,960 --> 00:12:36,710 Is there anything wrong 208 00:12:37,900 --> 00:12:40,030 with the information on your records? 209 00:12:47,090 --> 00:12:49,110 I've only celebrated my birthday once. 210 00:12:49,110 --> 00:12:50,850 It was when I was 15. 211 00:12:53,150 --> 00:12:55,750 I won the grand prize in the piano competition. 212 00:12:55,820 --> 00:12:57,220 My mother was very happy. 213 00:12:57,870 --> 00:12:58,930 She bought me a cake 214 00:12:59,670 --> 00:13:01,520 and said I was her pride and joy. 215 00:13:05,350 --> 00:13:07,440 I didn't know you can play the piano. 216 00:13:09,670 --> 00:13:10,980 I don't like playing piano. 217 00:13:10,980 --> 00:13:12,440 I don't like music either. 218 00:13:12,560 --> 00:13:14,960 Because these things are full of emotions. 219 00:13:15,270 --> 00:13:17,800 And emotions are the enemies of rationality. 220 00:13:17,990 --> 00:13:19,390 But my mother likes them. 221 00:13:19,550 --> 00:13:20,810 In order to please her, 222 00:13:21,070 --> 00:13:22,930 I practiced like crazy every day. 223 00:13:23,750 --> 00:13:24,810 It worked at first. 224 00:13:25,010 --> 00:13:27,210 She praised me every time I won an award. 225 00:13:28,770 --> 00:13:30,370 But then it stopped working. 226 00:13:31,230 --> 00:13:32,630 She would just feel worse 227 00:13:33,080 --> 00:13:33,940 and act crazier 228 00:13:34,430 --> 00:13:36,350 because my success 229 00:13:37,630 --> 00:13:39,150 reinforced her failure. 230 00:13:42,200 --> 00:13:43,070 I'm sorry. 231 00:13:43,490 --> 00:13:44,750 I didn't know all that. 232 00:13:45,510 --> 00:13:47,240 I'll take care of it right away. 233 00:13:47,530 --> 00:13:48,060 Tong Wan. 234 00:13:50,630 --> 00:13:51,790 Can you tell me 235 00:13:53,850 --> 00:13:56,110 how you used to celebrate your birthday? 236 00:13:56,400 --> 00:13:57,180 I... 237 00:13:57,950 --> 00:13:59,910 would buy cakes, 238 00:14:00,320 --> 00:14:01,240 have parties, 239 00:14:01,910 --> 00:14:02,770 receive gifts, 240 00:14:03,070 --> 00:14:04,130 and have a big meal. 241 00:14:05,310 --> 00:14:06,510 We have the cake. 242 00:14:06,950 --> 00:14:08,190 The two of us 243 00:14:08,750 --> 00:14:10,210 count as a small party too. 244 00:14:11,120 --> 00:14:11,910 Now, 245 00:14:13,540 --> 00:14:15,200 we're just missing the gifts. 246 00:14:16,340 --> 00:14:16,910 Luckily, 247 00:14:17,100 --> 00:14:18,030 I came prepared. 248 00:14:28,590 --> 00:14:29,120 Tong Wan. 249 00:14:30,590 --> 00:14:32,590 Can I choose a gift that I like? 250 00:14:51,840 --> 00:14:53,100 Thank you for the gift. 251 00:14:53,830 --> 00:14:54,760 I really like it. 252 00:14:57,950 --> 00:14:58,600 You... 253 00:14:59,870 --> 00:15:01,130 You're so good at this. 254 00:15:02,050 --> 00:15:03,710 I have a reasonable suspicion 255 00:15:03,900 --> 00:15:06,430 that you're guilty of workplace harassment. 256 00:15:07,670 --> 00:15:08,440 So, 257 00:15:08,990 --> 00:15:10,390 you only have one choice. 258 00:15:11,550 --> 00:15:12,390 Date me. 259 00:15:15,150 --> 00:15:16,110 So, 260 00:15:16,390 --> 00:15:18,320 the gifts are buy one, get one free? 261 00:15:20,410 --> 00:15:21,940 God is so kind to me. 262 00:15:22,440 --> 00:15:24,100 This must be the best birthday 263 00:15:25,080 --> 00:15:26,270 of my life. 264 00:16:11,950 --> 00:16:14,020 We finally finished our work 265 00:16:14,910 --> 00:16:16,310 and it's the weekend too. 266 00:16:17,660 --> 00:16:19,540 We have some free time. 267 00:16:20,710 --> 00:16:22,770 It's perfect for physical activity. 268 00:16:26,620 --> 00:16:28,090 It's almost the weekend. 269 00:16:29,180 --> 00:16:31,580 I haven't been with Tangyuan for a long time. 270 00:16:31,580 --> 00:16:32,670 The three of us 271 00:16:33,590 --> 00:16:34,990 can spend time together. 272 00:16:35,850 --> 00:16:37,380 When Liu brings him back, 273 00:16:37,780 --> 00:16:39,580 let's play video games 274 00:16:39,670 --> 00:16:41,600 and watch cartoons tonight, okay? 275 00:16:42,420 --> 00:16:44,280 This isn't the physical activity 276 00:16:45,140 --> 00:16:46,290 I was referring to. 277 00:16:58,870 --> 00:17:00,330 Liu, where's Tangyuan? 278 00:17:01,320 --> 00:17:03,450 Miss Song picked him up for a play date. 279 00:17:06,470 --> 00:17:09,190 [Haibin Park] 280 00:17:07,030 --> 00:17:08,690 It's about time you realized. 281 00:17:21,560 --> 00:17:22,589 Hurry up. 282 00:17:25,349 --> 00:17:26,150 Hurry up. 283 00:17:43,110 --> 00:17:43,830 Tangyuan! 284 00:17:45,180 --> 00:17:45,880 He's fine. 285 00:17:46,300 --> 00:17:48,430 He's just sleepy from eating too much. 286 00:17:53,430 --> 00:17:55,850 That's how it feels to worry about your family. 287 00:17:55,850 --> 00:17:57,580 Perhaps you understand it now. 288 00:18:00,030 --> 00:18:00,930 Are you doing this 289 00:18:00,930 --> 00:18:02,760 because the lawyers 290 00:18:02,790 --> 00:18:04,450 released new evidence today? 291 00:18:07,430 --> 00:18:09,500 I remember, during that event competition, 292 00:18:09,500 --> 00:18:11,700 I could feel your love for your grandpa, 293 00:18:12,150 --> 00:18:13,680 and respect and adoration. 294 00:18:15,390 --> 00:18:16,630 But think about it 295 00:18:17,790 --> 00:18:19,030 as a designer. 296 00:18:19,710 --> 00:18:20,970 This kind of stealing, 297 00:18:21,150 --> 00:18:22,210 plucking elements 298 00:18:22,310 --> 00:18:23,240 and plagiarism, 299 00:18:23,990 --> 00:18:25,630 is it a bit much? 300 00:18:25,810 --> 00:18:27,210 I'm not here to hear this. 301 00:18:27,820 --> 00:18:28,550 I don't care. 302 00:18:29,460 --> 00:18:31,860 I only know that my grandpa has a weak heart. 303 00:18:32,310 --> 00:18:33,950 The reputation that he's been building all his life 304 00:18:33,950 --> 00:18:35,210 has been ruined by you. 305 00:18:35,620 --> 00:18:37,330 When he saw the news today, 306 00:18:37,530 --> 00:18:39,660 he was so angry that he almost fainted. 307 00:18:40,630 --> 00:18:42,560 If you're criticizing me for that, 308 00:18:42,680 --> 00:18:43,940 that's just not right. 309 00:18:44,140 --> 00:18:45,740 Because I didn't slander him 310 00:18:45,740 --> 00:18:46,720 nor provoke him. 311 00:18:47,150 --> 00:18:48,780 I just want him to be responsible 312 00:18:48,780 --> 00:18:49,640 for what he did. 313 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Actually, this kind of case is hard to win. 314 00:18:53,000 --> 00:18:54,700 Determining plagiarism and borrowing legally 315 00:18:54,700 --> 00:18:56,470 is always particularly difficult 316 00:18:56,470 --> 00:18:59,240 because of the fear of wrongly convicting an innocent person, 317 00:18:59,240 --> 00:19:01,300 so they often let people off the hook. 318 00:19:01,460 --> 00:19:03,060 Mr. Song knew this very well. 319 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 That's why he did more and more of it. 320 00:19:05,990 --> 00:19:07,910 It's not that I don't want to let him go, 321 00:19:07,910 --> 00:19:09,830 but when he took these shortcuts, 322 00:19:10,130 --> 00:19:12,460 he already started digging his own grave. 323 00:19:13,990 --> 00:19:16,050 You're always so good at blathering. 324 00:19:16,290 --> 00:19:18,420 My grandpa was already in poor health. 325 00:19:18,430 --> 00:19:19,830 And now because of 326 00:19:19,830 --> 00:19:20,350 your actions, 327 00:19:20,350 --> 00:19:21,610 he's lying in the ward. 328 00:19:21,870 --> 00:19:23,160 He's just an old man. 329 00:19:24,730 --> 00:19:26,950 Grandpa worked hard for Song's all his life. 330 00:19:26,950 --> 00:19:29,210 I'm just trying to make it easier for him. 331 00:19:29,390 --> 00:19:31,590 You don't need to morally blackmail me. 332 00:19:37,790 --> 00:19:40,320 The live runway show with Song's is coming up. 333 00:19:40,630 --> 00:19:42,360 I wonder how confident you are. 334 00:19:42,750 --> 00:19:44,950 Song's doesn’t really need this order. 335 00:19:45,230 --> 00:19:45,810 But for 336 00:19:45,820 --> 00:19:48,300 Wuxin, that just started a new design business, 337 00:19:48,300 --> 00:19:49,500 it's very important. 338 00:19:49,680 --> 00:19:50,930 If you stop now, 339 00:19:51,440 --> 00:19:52,570 I can still help you. 340 00:19:53,270 --> 00:19:55,530 You're violating professional ethics, 341 00:19:55,530 --> 00:19:56,130 you know? 342 00:19:58,180 --> 00:19:59,230 What kind of attitude is that? 343 00:19:59,230 --> 00:20:02,030 My attitude is I'm not accepting your conditions. 344 00:20:02,350 --> 00:20:03,410 I'll get what I want 345 00:20:03,560 --> 00:20:04,510 by myself. 346 00:20:18,910 --> 00:20:22,330 I didn't eat any unhealthy tidbits. 347 00:20:22,430 --> 00:20:23,180 Really? 348 00:20:23,390 --> 00:20:23,950 Yes. 349 00:20:23,970 --> 00:20:24,630 Let me see. 350 00:20:41,130 --> 00:20:42,260 Do you know your mistake now? 351 00:20:42,260 --> 00:20:42,950 -Yes. -Yes. 352 00:20:43,470 --> 00:20:44,310 What did you do wrong? 353 00:20:44,310 --> 00:20:47,310 I shouldn't have let Dad 354 00:20:47,330 --> 00:20:49,680 get close to some sisters and aunties. 355 00:20:49,870 --> 00:20:51,790 Take Miss Song for example. 356 00:20:51,970 --> 00:20:53,490 They hang out lots 357 00:20:53,730 --> 00:20:55,880 and seem close. 358 00:20:57,540 --> 00:21:00,300 She said I was going to see Dad today 359 00:21:00,350 --> 00:21:01,660 so I agreed. 360 00:21:03,190 --> 00:21:04,940 I made Mian worry. 361 00:21:05,330 --> 00:21:07,250 I shouldn't have. 362 00:21:07,480 --> 00:21:09,340 If Dad keeps doing this, 363 00:21:09,430 --> 00:21:12,090 I will definitely criticize him. 364 00:21:22,060 --> 00:21:22,670 Mian. 365 00:21:23,270 --> 00:21:23,750 Mian. 366 00:21:30,550 --> 00:21:31,630 It's Dad's turn. 367 00:21:31,730 --> 00:21:32,930 What did you do wrong? 368 00:21:34,180 --> 00:21:35,840 Dad didn't do anything wrong. 369 00:21:36,320 --> 00:21:38,050 Dad was afraid you'd be lonely 370 00:21:38,090 --> 00:21:38,880 if you stood alone 371 00:21:38,880 --> 00:21:40,010 so he stood with you. 372 00:21:53,980 --> 00:21:54,670 Tangyuan. 373 00:21:55,010 --> 00:21:56,280 Next time, besides Mom and Dad 374 00:21:56,280 --> 00:21:57,270 and Mr. and Mrs. Liu, 375 00:21:57,270 --> 00:21:58,730 no one else can pick you up, 376 00:21:59,050 --> 00:21:59,850 do you hear me? 377 00:22:00,310 --> 00:22:01,710 You made my wife worried. 378 00:22:09,640 --> 00:22:10,800 The kid is watching. 379 00:22:11,070 --> 00:22:12,220 He can't see. 380 00:23:29,590 --> 00:23:30,920 You have to work harder. 381 00:23:31,870 --> 00:23:32,750 Now, 382 00:23:33,150 --> 00:23:34,950 work is clearly more attractive 383 00:23:35,910 --> 00:23:36,930 than I am. 384 00:24:06,510 --> 00:24:07,040 Ms. Zhou. 385 00:24:07,830 --> 00:24:09,760 Here's the file from the other company. 386 00:24:09,760 --> 00:24:11,420 See if there're any problems. 387 00:24:17,810 --> 00:24:18,760 It's fine. 388 00:24:18,880 --> 00:24:19,760 Let's move it forward. 389 00:24:19,760 --> 00:24:20,430 Okay. 390 00:24:28,420 --> 00:24:29,750 Why are you staring at me 391 00:24:29,760 --> 00:24:31,160 and not saying anything? 392 00:24:32,190 --> 00:24:33,840 I'm sighing silently. 393 00:24:34,190 --> 00:24:35,320 I didn't expect that 394 00:24:35,620 --> 00:24:37,880 being a freeloader could be so blissful. 395 00:24:38,760 --> 00:24:40,690 You keep an eye on everything 396 00:24:41,030 --> 00:24:42,420 and manage everything yourself. 397 00:24:42,420 --> 00:24:43,500 Aren't you tired? 398 00:24:43,620 --> 00:24:44,750 It's the first shot. 399 00:24:44,750 --> 00:24:46,310 It should be more precise 400 00:24:46,590 --> 00:24:47,830 to prevent any mistakes. 401 00:24:47,830 --> 00:24:50,330 So I'm more assured if I'm overseeing it personally. 402 00:24:50,330 --> 00:24:51,220 All I can do 403 00:24:51,990 --> 00:24:53,080 is cheer for you. 404 00:24:54,200 --> 00:24:55,880 You're too modest, Mr. Lu. 405 00:24:55,900 --> 00:24:57,630 Before, for the issue that I was so busy over 406 00:24:57,630 --> 00:24:58,630 and still couldn't solve, 407 00:24:58,630 --> 00:25:00,560 you resolved it with one sentence. 408 00:25:02,030 --> 00:25:03,030 It's in my nature 409 00:25:03,240 --> 00:25:04,580 to do things for Mian. 410 00:25:04,910 --> 00:25:06,020 I must do my best. 411 00:25:07,920 --> 00:25:10,110 Where did you learn this cringey line from? 412 00:25:10,110 --> 00:25:10,700 Oh, also, 413 00:25:10,900 --> 00:25:12,710 the model agent will be here soon. 414 00:25:12,710 --> 00:25:14,450 I'm going to re-check the comp cards 415 00:25:14,450 --> 00:25:16,030 that were screened previously. 416 00:25:16,030 --> 00:25:17,300 Now that it's finalized, 417 00:25:17,300 --> 00:25:18,830 we can finally cast people. 418 00:25:19,110 --> 00:25:20,240 You must be busy too. 419 00:25:20,490 --> 00:25:21,890 Why don't you get to work? 420 00:25:24,070 --> 00:25:25,190 Go. 421 00:25:55,300 --> 00:25:56,500 Didn't you go to work? 422 00:25:57,510 --> 00:25:58,580 What I'm doing now 423 00:26:00,040 --> 00:26:01,240 is what I'm busy with. 424 00:26:16,150 --> 00:26:17,480 Is it that interesting? 425 00:26:36,270 --> 00:26:37,400 I didn't expect that 426 00:26:38,110 --> 00:26:40,110 Mr. Lu likes to see pretty girls too. 427 00:26:40,220 --> 00:26:41,030 No. 428 00:26:42,810 --> 00:26:44,270 Then why did you lean over? 429 00:26:44,790 --> 00:26:45,960 It's a misunderstanding. 430 00:26:45,960 --> 00:26:47,620 I'm a very virtuous man, okay? 431 00:26:47,750 --> 00:26:49,740 Usually when a brand invites me to a show, 432 00:26:49,740 --> 00:26:51,070 if they give me a V-neck, 433 00:26:51,430 --> 00:26:53,940 I always wear thermal underwear underneath. 434 00:26:53,940 --> 00:26:56,030 And I only watch the autumn and winter shows. 435 00:26:56,030 --> 00:26:58,710 I don't even attend the spring and summer releases. 436 00:26:58,710 --> 00:27:00,170 It was just a coincidence. 437 00:27:01,300 --> 00:27:01,950 Well, 438 00:27:02,730 --> 00:27:05,060 are you wearing thermal underwear today? 439 00:27:05,320 --> 00:27:05,920 Let me see. 440 00:27:06,390 --> 00:27:06,870 Hey. 441 00:27:18,600 --> 00:27:19,730 I'll send you there. 442 00:27:20,430 --> 00:27:21,490 You take care of it. 443 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 I won't attend it. 444 00:27:23,210 --> 00:27:23,920 Come. 445 00:27:24,310 --> 00:27:25,110 It's work. 446 00:27:25,590 --> 00:27:27,850 Don't get so wound up about male virtues. 447 00:27:29,820 --> 00:27:30,620 What's wrong? 448 00:27:30,720 --> 00:27:32,830 You looked like you were thinking about something 449 00:27:32,830 --> 00:27:34,560 when reviewing the comp cards. 450 00:27:34,830 --> 00:27:36,760 I'm thinking, the models we chose this time 451 00:27:36,760 --> 00:27:38,160 are the best candidates, 452 00:27:38,630 --> 00:27:39,310 but 453 00:27:40,980 --> 00:27:42,980 it feels like something is missing. 454 00:27:44,310 --> 00:27:45,600 For now, 455 00:27:46,390 --> 00:27:47,320 there's no way 456 00:27:47,510 --> 00:27:49,840 that we'll have better choices of models. 457 00:27:50,310 --> 00:27:51,230 As you said, 458 00:27:52,260 --> 00:27:54,920 this is already the best choice in the industry. 459 00:27:56,470 --> 00:27:57,240 Boss. 460 00:27:58,070 --> 00:27:59,510 Several of the agencies 461 00:27:59,630 --> 00:28:01,090 said the promised models 462 00:28:01,120 --> 00:28:02,530 can't come anymore. 463 00:28:03,270 --> 00:28:05,100 They're refusing to make the appointment, 464 00:28:05,100 --> 00:28:06,720 or found some models 465 00:28:06,750 --> 00:28:08,020 who are a lot worse than the previous ones 466 00:28:08,020 --> 00:28:09,180 to come for interviews. 467 00:28:09,180 --> 00:28:12,780 One agency politely said that it's difficult, 468 00:28:13,230 --> 00:28:15,300 but they couldn't go against Song's. 469 00:28:16,990 --> 00:28:18,570 It's obvious who did it. 470 00:28:19,330 --> 00:28:20,190 She really spent a lot 471 00:28:20,190 --> 00:28:21,990 to make things difficult for us. 472 00:28:22,510 --> 00:28:24,570 How many models are still available? 473 00:28:40,570 --> 00:28:42,030 Hello, it's our big opening sale. 474 00:28:42,030 --> 00:28:43,370 Please take a look. 475 00:28:46,700 --> 00:28:48,780 Sir, 20% off storewide. Take a look. 476 00:28:48,980 --> 00:28:50,780 Take a look, we sell everything. 477 00:28:56,400 --> 00:28:59,200 Sir, please have a look. It's our big opening sale. 478 00:29:22,790 --> 00:29:25,120 Actually, there're still mature models. 479 00:29:25,250 --> 00:29:27,020 I've already arranged to re-screen the younger models 480 00:29:27,020 --> 00:29:28,810 for the right style and qualities. 481 00:29:28,810 --> 00:29:30,500 I'm also contacting big overseas models. 482 00:29:30,500 --> 00:29:32,080 Although it's a bit of a rush, 483 00:29:32,080 --> 00:29:33,160 we'll find a way. 484 00:29:34,000 --> 00:29:35,080 I'll do my best. 485 00:29:35,360 --> 00:29:36,230 We've always 486 00:29:36,300 --> 00:29:38,080 been honest 487 00:29:38,370 --> 00:29:39,430 and upright in our dealings. 488 00:29:39,430 --> 00:29:40,270 I hope Song's 489 00:29:40,400 --> 00:29:42,000 won't make any more trouble. 490 00:29:44,200 --> 00:29:45,170 Don't worry. 491 00:29:45,450 --> 00:29:47,070 Be flexible. 492 00:29:50,570 --> 00:29:53,090 Pretty girl, take a look. 20% off storewide. 493 00:29:54,510 --> 00:29:56,440 Our shop is right ahead on the left. 494 00:29:56,590 --> 00:29:57,390 What's wrong? 495 00:29:57,550 --> 00:29:59,620 You're not worried about the models anymore? 496 00:29:59,620 --> 00:30:00,220 Worried? 497 00:30:01,120 --> 00:30:03,380 Worrying is never something I should do. 498 00:30:03,380 --> 00:30:04,550 I've already found a model. 31990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.