All language subtitles for fall in love again (16)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,960 --> 00:01:03,240 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,630 --> 00:01:05,400 [Episode 16] 4 00:01:19,800 --> 00:01:21,480 So look at my Chinese knot. 5 00:01:21,510 --> 00:01:22,670 Look at this part. 6 00:01:22,670 --> 00:01:24,070 Yours is too outdated. 7 00:01:24,710 --> 00:01:25,660 Outdated? 8 00:01:25,680 --> 00:01:26,160 Yes. 9 00:01:26,190 --> 00:01:27,510 Yours is so ugly. 10 00:01:27,510 --> 00:01:28,590 You are ugly. 11 00:01:29,190 --> 00:01:30,150 Look at the last version. 12 00:01:30,150 --> 00:01:32,150 The last version I modified for you is so good. 13 00:01:32,150 --> 00:01:32,870 You can continue this... 14 00:01:32,870 --> 00:01:34,100 This is a Chinese knot. 15 00:01:34,100 --> 00:01:35,280 The concept of Chinese heart. 16 00:01:35,280 --> 00:01:36,170 What's the most popular now? 17 00:01:36,170 --> 00:01:37,030 Youths with Chinese traditional style. 18 00:01:37,030 --> 00:01:37,750 Do you understand? 19 00:01:37,750 --> 00:01:38,270 Yes. 20 00:01:38,270 --> 00:01:39,430 Chinese knot is good. 21 00:01:39,430 --> 00:01:40,320 But do you know 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,720 what the domestic and foreign trends are now? 23 00:01:42,720 --> 00:01:44,350 Am I an international top designer 24 00:01:44,350 --> 00:01:45,310 or are you an international top designer? 25 00:01:45,310 --> 00:01:47,259 Why am I not? 26 00:01:47,280 --> 00:01:49,320 Were you made arrogant just because they held an exhibition for you? 27 00:01:49,320 --> 00:01:49,850 Yeah. 28 00:01:49,880 --> 00:01:50,400 Gosh. 29 00:01:51,350 --> 00:01:52,229 You really... 30 00:01:52,350 --> 00:01:52,990 Now... 31 00:01:53,300 --> 00:01:53,990 Now you... 32 00:01:54,009 --> 00:01:54,729 Let me tell you. 33 00:01:54,729 --> 00:01:56,130 Stop arguing. 34 00:01:56,470 --> 00:01:58,220 I made you some ginseng soup. 35 00:01:58,220 --> 00:01:59,550 Drink it while it's hot. 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,480 There are many snacks. 37 00:02:04,510 --> 00:02:05,470 Eat more. 38 00:02:08,289 --> 00:02:09,020 Tong Wan. 39 00:02:10,190 --> 00:02:11,700 The red dates, wolfberries, 40 00:02:11,700 --> 00:02:15,230 and longans you brought us last time haven't been finished yet. 41 00:02:15,310 --> 00:02:17,110 Why don't you stop sending them? 42 00:02:17,700 --> 00:02:19,510 How could one possibly complain about having too many good things? 43 00:02:19,510 --> 00:02:20,990 Just eat as much as you can. 44 00:02:27,200 --> 00:02:28,320 I'll go easy on you. 45 00:02:28,350 --> 00:02:29,630 Do you think this hat 46 00:02:29,660 --> 00:02:30,740 matches this kind of clothes? 47 00:02:30,740 --> 00:02:31,470 No. 48 00:02:31,579 --> 00:02:32,670 Of course. Right. 49 00:02:33,290 --> 00:02:34,430 But think about it. 50 00:02:34,579 --> 00:02:37,270 Are we making a clothing line now? 51 00:02:37,680 --> 00:02:38,770 What do you think? 52 00:02:39,350 --> 00:02:41,020 Analyze it. Bro. 53 00:02:41,560 --> 00:02:44,260 This clothing line is about haute couture, right? 54 00:02:44,260 --> 00:02:46,230 But this is the ready-to-wear line. 55 00:02:46,230 --> 00:02:47,820 Do you think they are the same? 56 00:02:47,820 --> 00:02:49,890 Isn't ready-to-wear clothing just the line for mass-market fashion? 57 00:02:49,890 --> 00:02:51,800 Are you trying to pick a fight with me? 58 00:02:51,800 --> 00:02:52,770 Are these two... 59 00:02:53,550 --> 00:02:54,790 Didn't you say 60 00:02:54,880 --> 00:02:56,790 you can't stay up late for health care? 61 00:02:56,790 --> 00:02:58,030 You don't care about health care anymore? 62 00:02:58,030 --> 00:02:58,590 Have you 63 00:02:58,590 --> 00:03:00,590 been staying up late for a long time? 64 00:03:02,240 --> 00:03:02,970 But 65 00:03:03,740 --> 00:03:05,340 look at the amount of my hair. 66 00:03:06,030 --> 00:03:08,850 Losing any hair makes me a sinner. 67 00:03:09,690 --> 00:03:11,150 It won't be too late today. 68 00:03:11,370 --> 00:03:13,100 I don't think we'll stay up late. 69 00:03:13,100 --> 00:03:13,650 Look. 70 00:03:13,940 --> 00:03:14,890 These 71 00:03:14,930 --> 00:03:15,920 snacks, 72 00:03:16,190 --> 00:03:16,770 blankets, 73 00:03:16,770 --> 00:03:17,850 coffee, 74 00:03:18,240 --> 00:03:19,350 and the massager 75 00:03:19,720 --> 00:03:20,420 you brought 76 00:03:20,440 --> 00:03:21,510 are enough. 77 00:03:21,840 --> 00:03:23,500 So you should go back to sleep. 78 00:03:23,890 --> 00:03:25,010 I don't think so. 79 00:03:25,350 --> 00:03:26,950 Lu Yunkai came to Jiang Fei. 80 00:03:26,970 --> 00:03:28,120 Jiang Fei came to me. 81 00:03:28,710 --> 00:03:30,690 The employer paid me a lot 82 00:03:30,700 --> 00:03:31,860 to take care of you. 83 00:03:32,550 --> 00:03:33,770 What have you done wrong? 84 00:03:33,770 --> 00:03:35,590 You've already scored 12 points out of 10. 85 00:03:35,590 --> 00:03:36,150 Go. 86 00:03:38,390 --> 00:03:39,430 Go. 87 00:03:40,290 --> 00:03:41,470 Hurry up. 88 00:03:43,150 --> 00:03:44,810 You should go to bed early too. 89 00:03:48,470 --> 00:03:49,880 I'm almost done. 90 00:03:50,190 --> 00:03:51,310 I'm going to bed. 91 00:03:54,120 --> 00:03:55,110 The boss is still here. 92 00:03:55,110 --> 00:03:56,240 Why are you leaving? 93 00:03:57,310 --> 00:03:58,640 You are so troublesome. 94 00:03:59,829 --> 00:04:00,990 Look at her. 95 00:04:13,910 --> 00:04:14,470 Sis. 96 00:04:15,390 --> 00:04:16,690 I've redesigned 97 00:04:16,720 --> 00:04:18,320 the landscape-style heels. 98 00:04:18,779 --> 00:04:19,779 What do you think? 99 00:04:23,130 --> 00:04:26,000 [I'm at the door. Do you want to watch fireworks?] 100 00:04:30,010 --> 00:04:30,610 Is it okay? 101 00:04:33,120 --> 00:04:33,909 Not bad. 102 00:04:34,120 --> 00:04:35,400 Scan it 103 00:04:35,430 --> 00:04:37,030 and sync it to the group chat. 104 00:04:37,220 --> 00:04:37,700 Okay. 105 00:05:20,270 --> 00:05:21,130 I'm at the door. 106 00:05:21,750 --> 00:05:23,680 Do you want to watch the fireworks? 107 00:05:33,400 --> 00:05:35,190 Fireworks are not allowed in the urban area. 108 00:05:35,190 --> 00:05:35,790 I know. 109 00:05:36,940 --> 00:05:39,000 That's why I brought the Fairy Stick. 110 00:05:50,909 --> 00:05:52,510 To show you some brightness. 111 00:06:06,790 --> 00:06:08,510 It's been soaked in seawater too heavily. 112 00:06:08,510 --> 00:06:09,630 There aren't many photos 113 00:06:09,630 --> 00:06:11,290 salvaged from that old phone. 114 00:06:14,130 --> 00:06:15,750 I had to run through several repair shops 115 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 to retrieve them. 116 00:06:18,680 --> 00:06:19,290 It's okay. 117 00:06:21,720 --> 00:06:24,050 Just being able to see Tangyuan is enough. 118 00:06:35,870 --> 00:06:36,670 Wasn't it said 119 00:06:38,560 --> 00:06:41,890 that there would be fireworks under the Eiffel Tower at ten? 120 00:06:41,950 --> 00:06:43,610 Why haven't they started yet? 121 00:06:44,940 --> 00:06:46,400 That's how the French are. 122 00:06:46,920 --> 00:06:48,980 Sometimes they're not that precise. 123 00:06:49,070 --> 00:06:50,980 They are relaxed and comfortable. 124 00:06:50,980 --> 00:06:52,440 Just wait a little longer. 125 00:06:56,350 --> 00:06:56,670 Sis. 126 00:06:57,350 --> 00:06:59,010 Do you really like fireworks? 127 00:06:59,830 --> 00:07:00,670 Not really. 128 00:07:03,020 --> 00:07:04,420 I just feel a bit stifled. 129 00:07:04,980 --> 00:07:06,980 I just want to see something bright. 130 00:07:07,350 --> 00:07:09,080 Then let me show you some first. 131 00:07:51,470 --> 00:07:52,030 Sis. 132 00:07:52,180 --> 00:07:53,470 Last time at the café, 133 00:07:53,640 --> 00:07:55,280 you said we would keep in touch. 134 00:07:55,280 --> 00:07:56,740 Are you too busy recently? 135 00:08:00,510 --> 00:08:01,790 At that time, I didn't know 136 00:08:01,790 --> 00:08:04,190 what your relationship with Lu Yunkai was. 137 00:08:04,630 --> 00:08:06,060 I even naively thought 138 00:08:06,430 --> 00:08:07,150 that maybe there was some misunderstanding 139 00:08:07,150 --> 00:08:08,270 between you two. 140 00:08:09,030 --> 00:08:10,510 Maybe you can resolve the misunderstanding 141 00:08:10,510 --> 00:08:11,770 through my mediation. 142 00:08:12,910 --> 00:08:14,190 But I didn't know 143 00:08:14,710 --> 00:08:16,020 you had done 144 00:08:16,040 --> 00:08:17,500 so many things on your own. 145 00:08:18,380 --> 00:08:20,030 You used the incident at the toy factory 146 00:08:20,030 --> 00:08:22,030 to keep me away from him all this time. 147 00:08:22,030 --> 00:08:23,550 But then I thought about it. 148 00:08:23,550 --> 00:08:25,310 It was you who told me 149 00:08:25,670 --> 00:08:27,740 that the land belonged to his family and kept hinting that there were 150 00:08:27,740 --> 00:08:29,400 suspicious people involved. 151 00:08:29,590 --> 00:08:31,250 In order to achieve your goal, 152 00:08:31,510 --> 00:08:33,190 you used Original 153 00:08:33,510 --> 00:08:35,710 and then cooperated with Song Bingzhu. 154 00:08:37,150 --> 00:08:39,080 Your alliance is quite extensive. 155 00:08:39,150 --> 00:08:39,730 Sis. 156 00:08:40,110 --> 00:08:40,700 You know? 157 00:08:40,730 --> 00:08:41,470 I know. 158 00:08:41,909 --> 00:08:43,390 I know a lot about you. 159 00:08:43,720 --> 00:08:46,240 Sometimes, just by making a few associations, 160 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 I can uncover even more details. 161 00:08:49,650 --> 00:08:50,340 For example, 162 00:08:50,340 --> 00:08:51,710 when I first arrived in France, 163 00:08:51,710 --> 00:08:53,510 you cut off the network in my room 164 00:08:53,950 --> 00:08:56,350 to prevent me from contacting the outside world. 165 00:08:56,350 --> 00:08:58,030 Naturally, I couldn't find those messages from Lu Yunkai 166 00:08:58,030 --> 00:08:59,070 seeking me out. 167 00:09:00,540 --> 00:09:01,730 As the days went by, 168 00:09:02,250 --> 00:09:04,180 my hatred towards him grew deeper. 169 00:09:04,690 --> 00:09:06,340 Then, at the Chinese Style Ceremony, 170 00:09:06,340 --> 00:09:08,400 I got into an argument with Nan Jiang. 171 00:09:08,470 --> 00:09:10,590 Reporters immediately received the news 172 00:09:10,590 --> 00:09:12,190 and criticized me in public. 173 00:09:12,840 --> 00:09:14,840 She's Original's popular streamer 174 00:09:14,990 --> 00:09:16,650 and someone close to Mr. Song. 175 00:09:17,250 --> 00:09:19,110 Your tactics are really cunning. 176 00:09:21,110 --> 00:09:21,710 Sis. 177 00:09:22,750 --> 00:09:24,150 Have you ever trusted me? 178 00:09:25,990 --> 00:09:27,030 Before I got 179 00:09:27,030 --> 00:09:28,360 the exact information, 180 00:09:29,590 --> 00:09:31,270 I had never suspected you. 181 00:09:31,590 --> 00:09:32,790 I trusted you so much, 182 00:09:33,270 --> 00:09:34,930 but you treated me like a fool. 183 00:09:36,690 --> 00:09:38,160 Sometimes I even think 184 00:09:39,310 --> 00:09:40,590 I can't deny you 185 00:09:40,610 --> 00:09:42,010 because of your mistake. 186 00:09:42,110 --> 00:09:44,550 After all, we've got along with each other for so long. 187 00:09:44,550 --> 00:09:46,150 You must have true feelings. 188 00:09:47,580 --> 00:09:48,460 But now, 189 00:09:49,350 --> 00:09:50,880 I have to measure you again. 190 00:10:00,240 --> 00:10:01,500 Your hand is bleeding. 191 00:10:57,150 --> 00:10:58,410 You can't use alcohol. 192 00:10:58,880 --> 00:11:00,140 There's an open wound. 193 00:11:00,590 --> 00:11:01,790 It will be irritated. 194 00:11:05,870 --> 00:11:06,710 It's okay. 195 00:11:06,710 --> 00:11:07,510 I'll go get some alcohol spray. 196 00:11:07,510 --> 00:11:08,030 No. 197 00:11:08,640 --> 00:11:09,860 There's an open wound. 198 00:11:09,860 --> 00:11:11,060 It will be irritated. 199 00:11:53,980 --> 00:11:54,710 This time, 200 00:11:56,320 --> 00:11:57,650 don't let me down again. 201 00:11:59,790 --> 00:12:01,120 How dare you question me? 202 00:12:01,120 --> 00:12:02,030 When I started the company, 203 00:12:02,030 --> 00:12:03,550 you were still in your mother's womb. 204 00:12:03,550 --> 00:12:06,280 You have no right to tell me what to do with Song's. 205 00:12:06,310 --> 00:12:06,950 Grandpa. 206 00:12:07,310 --> 00:12:08,660 That's not what I meant. 207 00:12:08,660 --> 00:12:09,710 Then what do you mean? 208 00:12:09,710 --> 00:12:11,270 Didn't several of the loudmouths 209 00:12:11,270 --> 00:12:12,350 get shut down by PR? 210 00:12:13,470 --> 00:12:15,580 But more people are popping up every day. 211 00:12:15,580 --> 00:12:17,240 What are you murmuring about? 212 00:12:17,470 --> 00:12:18,540 If it weren't for 213 00:12:18,790 --> 00:12:20,460 everyone watching me closely lately, 214 00:12:20,460 --> 00:12:23,090 do you think the public opinion about Wuxin would look nice? 215 00:12:23,090 --> 00:12:24,510 Once this storm blows over, 216 00:12:24,510 --> 00:12:26,470 I'll sue each of them for defamation. 217 00:12:26,470 --> 00:12:28,270 Grandpa, don't you understand? 218 00:12:28,400 --> 00:12:29,470 It's already difficult 219 00:12:29,470 --> 00:12:31,530 for this matter to pass at this stage. 220 00:12:32,440 --> 00:12:34,030 You always say such pessimistic things. 221 00:12:34,030 --> 00:12:36,760 Why don't you go back to France and live your life? 222 00:12:38,090 --> 00:12:41,220 If you're capable, you should straighten out this mess. 223 00:12:41,750 --> 00:12:43,150 Grandpa, don't be angry. 224 00:12:43,630 --> 00:12:44,510 The doctor said 225 00:12:44,550 --> 00:12:46,120 it's bad for your health. 226 00:12:46,150 --> 00:12:46,910 Enough. 227 00:12:46,910 --> 00:12:47,710 You can leave. 228 00:13:06,550 --> 00:13:07,630 Any news? 229 00:13:13,790 --> 00:13:14,480 Zhou Mian 230 00:13:14,480 --> 00:13:16,430 told me about Wuxin's design concept 231 00:13:16,430 --> 00:13:17,890 for this livestream show. 232 00:13:18,230 --> 00:13:20,310 They're going to focus on Chinese porcelain. 233 00:13:20,310 --> 00:13:21,240 Did she tell you? 234 00:13:21,870 --> 00:13:22,350 Yes. 235 00:13:23,400 --> 00:13:24,800 Women are soft-hearted. 236 00:13:25,380 --> 00:13:26,580 She and Lu Yunkai 237 00:13:28,070 --> 00:13:29,990 aren't as inseparable as we think. 238 00:13:29,990 --> 00:13:31,590 Since you're protecting her, 239 00:13:31,590 --> 00:13:32,150 I will 240 00:13:32,150 --> 00:13:33,070 let it go. 241 00:13:33,380 --> 00:13:34,500 Wuxin has been busy 242 00:13:34,950 --> 00:13:36,990 preparing for this livestream show. 243 00:13:36,990 --> 00:13:39,590 They've put all their manpower and energy into it. 244 00:13:39,590 --> 00:13:41,250 Why don't we get ahead of them? 245 00:13:41,670 --> 00:13:42,950 Let's follow their theme 246 00:13:42,950 --> 00:13:44,610 and leave them with no way out. 247 00:13:45,950 --> 00:13:46,880 What do you mean? 248 00:13:46,900 --> 00:13:48,500 You want to snatch Wuxin's design concept? 249 00:13:48,500 --> 00:13:49,710 Just let the media launch it. 250 00:13:49,710 --> 00:13:50,480 You don't need to worry about it. 251 00:13:50,480 --> 00:13:51,860 Can you wake up? 252 00:13:52,140 --> 00:13:54,050 Original could have been fine on her own. 253 00:13:54,050 --> 00:13:56,080 But you keep competing with Wuxin. 254 00:13:56,120 --> 00:13:56,790 It not only involves others 255 00:13:56,790 --> 00:13:58,250 but also drains yourself. 256 00:13:58,710 --> 00:14:00,580 In the past two years, we collaborated with Song's 257 00:14:00,580 --> 00:14:03,280 and claimed to be a comprehensive business company. 258 00:14:03,280 --> 00:14:03,940 In reality, 259 00:14:04,240 --> 00:14:06,000 we just picked up design tasks that others didn't want, 260 00:14:06,000 --> 00:14:07,490 doing work without any technical value. 261 00:14:07,490 --> 00:14:08,890 It neither creates value 262 00:14:08,910 --> 00:14:10,350 nor enhances achievements. 263 00:14:10,350 --> 00:14:12,230 Can you stop being used by others? 264 00:14:12,380 --> 00:14:13,690 This is not 265 00:14:13,720 --> 00:14:15,310 a proper business cooperation. 266 00:14:15,310 --> 00:14:16,550 Do as I say. 267 00:14:17,260 --> 00:14:19,590 We live to chase the light. 268 00:14:20,080 --> 00:14:21,710 If you always stay behind others, 269 00:14:21,710 --> 00:14:22,350 it means 270 00:14:22,370 --> 00:14:23,750 you'll forever be in their shadow 271 00:14:23,750 --> 00:14:25,080 and never surpass them. 272 00:14:26,430 --> 00:14:27,750 Do as I say. 273 00:14:29,070 --> 00:14:30,340 Get lost if you can't. 274 00:14:34,720 --> 00:14:35,260 Okay. 275 00:14:36,300 --> 00:14:37,630 Our fate ends here. 276 00:14:40,650 --> 00:14:43,920 October 11th, 14:27. 277 00:14:45,850 --> 00:14:46,450 I, 278 00:14:46,950 --> 00:14:47,940 Ji Yaoqing, 279 00:14:48,920 --> 00:14:51,380 resign from the position of CEO of Original. 280 00:15:00,380 --> 00:15:02,120 The first batch of samples has been completed. 281 00:15:02,120 --> 00:15:03,190 If you have time, 282 00:15:03,190 --> 00:15:04,790 you can join me to take a look. 283 00:15:04,910 --> 00:15:05,350 Sure. 284 00:15:06,750 --> 00:15:07,310 Mr. Lu. 285 00:15:07,930 --> 00:15:08,720 Here is the news 286 00:15:08,720 --> 00:15:09,910 from major media outlets this morning. 287 00:15:09,910 --> 00:15:10,790 Take a look. 288 00:15:19,510 --> 00:15:22,630 Song's unexpectedly announced the design theme ahead of time, 289 00:15:22,630 --> 00:15:23,760 and it's porcelain. 290 00:15:25,400 --> 00:15:26,910 The two images they provided 291 00:15:26,910 --> 00:15:28,420 are exactly the same as the cultural relics 292 00:15:28,420 --> 00:15:29,500 we referenced. 293 00:15:43,470 --> 00:15:44,470 I've uploaded it. 294 00:15:48,110 --> 00:15:48,550 Sis. 295 00:15:49,990 --> 00:15:52,210 I have an emoji pack that I've been collecting for a long time. 296 00:15:52,210 --> 00:15:53,340 Do you want to take a look? 297 00:15:53,340 --> 00:15:55,680 [Don't come near men. You'll be miserable.] 298 00:15:55,790 --> 00:15:56,910 Go to sleep. 299 00:16:03,520 --> 00:16:04,120 By the way, 300 00:16:04,540 --> 00:16:07,200 did you shred the documents I asked you to shred? 301 00:16:09,150 --> 00:16:10,240 I was too busy. 302 00:16:10,950 --> 00:16:12,400 They're still on the shredder. 303 00:16:12,400 --> 00:16:13,460 Do you want me to shred them now? 304 00:16:13,460 --> 00:16:14,030 No. 305 00:16:14,550 --> 00:16:15,680 Just give them to me. 306 00:16:16,990 --> 00:16:17,980 Overall, 307 00:16:18,010 --> 00:16:19,170 while porcelain 308 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 is indeed a good choice, 309 00:16:20,880 --> 00:16:23,100 But for young women who are 310 00:16:23,130 --> 00:16:24,810 at their twenties and thirties, 311 00:16:24,810 --> 00:16:27,680 clothing designs should still prioritize practicality 312 00:16:27,680 --> 00:16:29,720 and the ability to showcase personality. 313 00:16:29,720 --> 00:16:30,910 And regarding the porcelain theme, 314 00:16:30,910 --> 00:16:32,150 I feel that using 315 00:16:32,150 --> 00:16:33,330 simple prints 316 00:16:33,640 --> 00:16:35,020 and fixed color palettes 317 00:16:35,020 --> 00:16:37,270 in the form of cutting corners 318 00:16:37,750 --> 00:16:38,550 will greatly 319 00:16:38,600 --> 00:16:39,930 compromise the design. 320 00:16:40,670 --> 00:16:41,920 And the elements 321 00:16:41,940 --> 00:16:43,320 of the shapes are too exaggerated. 322 00:16:43,320 --> 00:16:44,030 So, 323 00:16:44,390 --> 00:16:46,850 I've decided to revert to the original plan. 324 00:16:48,260 --> 00:16:51,150 Vice President, you just mentioned wanting to ensure a design 325 00:16:51,150 --> 00:16:51,720 that is 326 00:16:51,760 --> 00:16:53,150 both grounded in reality 327 00:16:53,150 --> 00:16:53,670 and full of design sense 328 00:16:53,670 --> 00:16:54,710 through partial heavy work. 329 00:16:54,710 --> 00:16:56,910 Do we have specific techniques in mind? 330 00:16:57,140 --> 00:16:58,940 We'll use Hangzhou embroidery. 331 00:16:59,090 --> 00:17:01,880 Hangzhou embroidery developed to its peak during the Southern Song Dynasty, 332 00:17:01,880 --> 00:17:03,300 also known as Song embroidery. 333 00:17:03,300 --> 00:17:04,869 It combines the strengths 334 00:17:04,910 --> 00:17:05,960 of four major embroidery styles in 335 00:17:05,960 --> 00:17:07,510 Suzhou, Hunan, Sichuan, and Guangdong. 336 00:17:07,510 --> 00:17:09,670 Whether it's the refined embroidery techniques 337 00:17:09,670 --> 00:17:11,359 such as even stitch, 338 00:17:11,630 --> 00:17:13,760 interlocking stitch, and running stitch 339 00:17:13,760 --> 00:17:15,000 or the court embroidery 340 00:17:15,000 --> 00:17:18,349 represented by gold-plated embroidery, gold, and silver thread embroidery, 341 00:17:18,349 --> 00:17:19,990 it is recognized as a challenging art form 342 00:17:19,990 --> 00:17:21,190 in the global fashion industry. 343 00:17:21,190 --> 00:17:22,930 It balances understatement and luxury, 344 00:17:22,930 --> 00:17:25,589 while also having rich cultural connotations. 345 00:17:30,120 --> 00:17:30,800 Here. 346 00:17:30,830 --> 00:17:32,560 Let me offer our esteemed guest 347 00:17:32,940 --> 00:17:33,780 a drink. 348 00:17:34,630 --> 00:17:36,630 Why do you call me an esteemed guest? 349 00:17:38,870 --> 00:17:40,750 Recently, I visited my grandparents' house 350 00:17:40,750 --> 00:17:41,430 and found 351 00:17:41,430 --> 00:17:42,760 my uncle and aunt there. 352 00:17:43,230 --> 00:17:44,550 They were quite emotional. 353 00:17:44,550 --> 00:17:45,510 You should 354 00:17:45,540 --> 00:17:47,000 go back when you have time. 355 00:17:47,080 --> 00:17:49,410 You're the one who rushed out of the house. 356 00:17:49,710 --> 00:17:51,240 Why did you ask me to go back? 357 00:17:51,340 --> 00:17:52,470 That makes no sense. 358 00:17:52,630 --> 00:17:53,730 Let's discuss it later. 359 00:17:53,730 --> 00:17:54,930 If Mian is willing, 360 00:17:56,050 --> 00:17:57,110 I'll take her back. 361 00:17:57,710 --> 00:17:58,750 It's up to you. 362 00:17:59,520 --> 00:18:00,150 What? 363 00:18:00,720 --> 00:18:01,990 Have you been making efforts to help me 364 00:18:01,990 --> 00:18:03,790 break away from the Lu's lately? 365 00:18:04,670 --> 00:18:05,440 I heard 366 00:18:05,750 --> 00:18:07,590 there have been some difficulties. 367 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 What did you hear? 368 00:18:09,750 --> 00:18:10,790 Well, it's said 369 00:18:10,810 --> 00:18:13,030 that Wuxin originally planned to do a porcelain theme, 370 00:18:13,030 --> 00:18:14,510 but then clashed with Song's 371 00:18:14,510 --> 00:18:15,980 Now, with the competition approaching, 372 00:18:15,980 --> 00:18:17,090 all plans 373 00:18:17,590 --> 00:18:19,050 are facing difficulties. 374 00:18:19,230 --> 00:18:20,290 Speaking of which, 375 00:18:20,510 --> 00:18:22,170 this is the smoke bomb I threw. 376 00:18:22,330 --> 00:18:23,590 How did you fall for it? 377 00:18:24,160 --> 00:18:25,090 But this is good. 378 00:18:26,390 --> 00:18:27,920 It'll look better this way. 379 00:18:28,150 --> 00:18:30,150 So you have the winning hand, right? 380 00:18:30,310 --> 00:18:30,880 At first, 381 00:18:30,900 --> 00:18:33,470 if it was a fair competition, there would still be some suspense. 382 00:18:33,470 --> 00:18:34,030 Now, 383 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 since they are on the wrong path, 384 00:18:35,990 --> 00:18:37,720 they have no chance of winning. 385 00:18:37,790 --> 00:18:39,720 Mian just designed a trap. 386 00:18:39,750 --> 00:18:41,480 They fell into it voluntarily. 387 00:18:41,750 --> 00:18:42,390 Song's 388 00:18:42,390 --> 00:18:44,450 hastily switched to a porcelain theme. 389 00:18:44,450 --> 00:18:45,040 Actually, 390 00:18:45,040 --> 00:18:46,770 they've dug themselves a hole. 391 00:18:47,030 --> 00:18:49,490 They are the ones who need to change designs. 392 00:18:49,820 --> 00:18:51,350 Even if they rush to finish, 393 00:18:52,270 --> 00:18:53,070 the quality 394 00:18:53,670 --> 00:18:55,600 will probably be mediocre at best. 395 00:18:57,550 --> 00:18:59,190 You really should look in the mirror 396 00:18:59,190 --> 00:19:01,030 and see your ugly face 397 00:19:01,510 --> 00:19:02,970 when you praise Zhou Mian. 398 00:19:05,510 --> 00:19:06,710 You should thank her. 399 00:19:07,050 --> 00:19:09,060 Once the collaboration with Baifei is settled, 400 00:19:09,060 --> 00:19:10,660 you can confidently switch over 401 00:19:10,660 --> 00:19:13,320 and independently handle the design business. 402 00:19:23,630 --> 00:19:24,710 Whose message is that? 403 00:19:24,710 --> 00:19:25,770 You look so gentle. 404 00:19:26,190 --> 00:19:27,250 Speak of the devil. 405 00:19:30,350 --> 00:19:31,510 I have something urgent. 406 00:19:31,510 --> 00:19:32,190 I have to go. 407 00:19:32,550 --> 00:19:33,430 What is it? 408 00:19:33,460 --> 00:19:34,900 I saw only an emoji on it. 409 00:19:36,110 --> 00:19:37,430 What emoji? 410 00:19:37,470 --> 00:19:38,320 I'm leaving. 411 00:19:38,680 --> 00:19:39,590 Show me. 412 00:19:58,270 --> 00:19:59,730 Mr. Jiang. The meeting... 413 00:20:09,450 --> 00:20:09,990 Mr. Jiang. 414 00:20:09,990 --> 00:20:10,550 Clean it up yourself 415 00:20:10,550 --> 00:20:11,070 and go. 416 00:20:15,150 --> 00:20:15,720 Mr. Jiang. 417 00:20:15,720 --> 00:20:17,010 It's time for the meeting. 418 00:20:17,010 --> 00:20:17,510 Okay. 419 00:20:19,330 --> 00:20:20,030 Just now... 420 00:20:21,560 --> 00:20:22,620 Don't get me wrong. 421 00:20:23,910 --> 00:20:25,070 I mean 422 00:20:25,830 --> 00:20:27,430 we are chopsticks brothers. 423 00:20:27,510 --> 00:20:28,440 What do you mean? 424 00:20:28,870 --> 00:20:30,060 The chopsticks 425 00:20:30,590 --> 00:20:31,580 are straight. 426 00:20:33,630 --> 00:20:35,940 I didn't misunderstand anything. 427 00:20:36,600 --> 00:20:37,320 Good. 428 00:20:37,990 --> 00:20:39,730 There are some rumors in the company. 429 00:20:39,730 --> 00:20:41,530 As long as you don't get me wrong. 430 00:21:02,230 --> 00:21:03,360 What’s wrong, Mian? 431 00:21:03,640 --> 00:21:04,600 I rushed here 432 00:21:04,630 --> 00:21:06,560 as soon as I received your message. 433 00:21:08,280 --> 00:21:09,900 The embroidery artisans I previously hired 434 00:21:09,900 --> 00:21:11,020 got sick 435 00:21:11,040 --> 00:21:12,140 because of the flu. 436 00:21:13,360 --> 00:21:15,220 I didn't ask them to keep working. 437 00:21:15,340 --> 00:21:17,670 They should prioritize their treatment. 438 00:21:17,680 --> 00:21:18,350 Later, 439 00:21:18,580 --> 00:21:19,390 I found 440 00:21:19,410 --> 00:21:21,390 a manufacturer specializing in robotic arm weaving. 441 00:21:21,390 --> 00:21:23,250 They could achieve both vertical 442 00:21:23,290 --> 00:21:25,430 and wrap-around stitching techniques. 443 00:21:25,430 --> 00:21:27,080 Their robotic arms' sensitivity 444 00:21:27,080 --> 00:21:28,990 could easily handle our tasks. 445 00:21:30,290 --> 00:21:31,340 However, 446 00:21:32,240 --> 00:21:34,110 the business director, Wang Gang, 447 00:21:34,110 --> 00:21:35,270 unexpectedly demanded 448 00:21:35,270 --> 00:21:36,830 a very high commission. 449 00:21:37,230 --> 00:21:37,950 When he heard 450 00:21:37,950 --> 00:21:39,160 that our work was sporadic, 451 00:21:39,160 --> 00:21:41,510 he didn't even want to deal with us anymore. 452 00:21:41,510 --> 00:21:42,110 Later, 453 00:21:42,700 --> 00:21:44,360 I tried to contact their boss, 454 00:21:45,060 --> 00:21:46,150 but he was too engrossed 455 00:21:46,150 --> 00:21:47,510 in technology research 456 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 and couldn't be reached. 457 00:21:49,980 --> 00:21:50,920 Finally, I understood 458 00:21:50,920 --> 00:21:52,230 why this technically advanced company 459 00:21:52,230 --> 00:21:54,190 couldn't thrive. 460 00:21:57,830 --> 00:21:58,760 It’s okay, Mian. 461 00:21:59,950 --> 00:22:01,990 I'll give him a gift on behalf of you. 462 00:22:04,310 --> 00:22:05,120 It won't work. 463 00:22:06,030 --> 00:22:07,640 I told them before 464 00:22:08,030 --> 00:22:10,290 I could introduce them to the top brands. 465 00:22:10,480 --> 00:22:12,010 But they were indifferent. 466 00:22:14,230 --> 00:22:16,190 There are no deals that can't be made, 467 00:22:16,190 --> 00:22:18,320 only insufficient bargaining chips. 468 00:22:18,640 --> 00:22:19,750 I'll give him 469 00:22:20,710 --> 00:22:22,430 an offer he can't refuse. 470 00:22:39,750 --> 00:22:40,280 Tong Wan? 471 00:22:47,030 --> 00:22:53,470 Be together! 472 00:22:53,500 --> 00:22:55,760 What are you doing during working hours? 473 00:22:55,880 --> 00:22:56,700 Watching a marriage proposal. 474 00:22:56,700 --> 00:22:57,960 Someone is proposing. 475 00:22:58,190 --> 00:22:59,000 Go back! 476 00:23:01,680 --> 00:23:03,010 Stop looking. Let's go. 477 00:23:03,610 --> 00:23:04,370 Let's go. 478 00:23:07,590 --> 00:23:10,250 Why do you propose at the entrance of my company? 479 00:23:11,010 --> 00:23:11,670 Who is this? 480 00:23:12,590 --> 00:23:14,330 Director Zhang of Daming Technology. 481 00:23:14,330 --> 00:23:15,590 Why is he in my company? 482 00:23:16,100 --> 00:23:17,060 Sorry, Mr. Jiang. 483 00:23:17,060 --> 00:23:18,660 I’ll deal with it right away. 484 00:23:18,830 --> 00:23:19,430 Mr. Jiang. 485 00:23:19,770 --> 00:23:20,380 I'm... 486 00:23:24,510 --> 00:23:26,040 Daming Technology, right? 487 00:23:26,390 --> 00:23:26,750 Yes. 488 00:23:27,350 --> 00:23:27,950 Zhang Bin. 489 00:23:28,640 --> 00:23:29,440 We met before. 490 00:23:29,910 --> 00:23:30,910 I don't remember. 491 00:23:31,030 --> 00:23:32,870 If you are so rude to my people again, 492 00:23:32,870 --> 00:23:34,800 I'll talk to your boss personally. 493 00:23:36,860 --> 00:23:37,940 My people? 494 00:23:45,860 --> 00:23:47,600 Mr. Jiang, don’t be angry. 495 00:23:47,630 --> 00:23:48,090 Shut up! 496 00:23:48,790 --> 00:23:50,720 What are you looking at? Go to work. 497 00:23:52,240 --> 00:23:53,110 What 498 00:23:54,270 --> 00:23:55,800 did Mr. Jiang mean just now? 499 00:23:56,390 --> 00:23:57,450 Aren't you single? 500 00:23:57,830 --> 00:23:59,170 Whether I'm single or not 501 00:23:59,170 --> 00:24:00,630 has nothing to do with you. 502 00:24:01,090 --> 00:24:03,110 You've seriously affected my work. 503 00:24:03,110 --> 00:24:04,070 Please leave. 504 00:24:04,200 --> 00:24:05,750 Or I'll call the security. 505 00:24:24,870 --> 00:24:25,470 Mr. Jiang, 506 00:24:25,540 --> 00:24:27,270 you've sprayed too much water. 507 00:24:29,790 --> 00:24:31,070 What's your relationship with Zhang Bin? 508 00:24:31,070 --> 00:24:31,950 We met once. 509 00:24:32,390 --> 00:24:33,190 Once? 510 00:24:33,190 --> 00:24:34,610 Just once, and he's proposing to you? 511 00:24:34,610 --> 00:24:36,870 The people in this world come in all shapes and sizes, 512 00:24:36,870 --> 00:24:39,200 and I've been greatly affected by him too. 513 00:24:41,370 --> 00:24:42,230 Let me tell you. 514 00:24:42,700 --> 00:24:44,180 He is the kind of man who is fickle in love, 515 00:24:44,180 --> 00:24:46,040 falling for every woman he meets. 516 00:24:46,190 --> 00:24:47,920 You better keep your eyes open. 517 00:24:47,950 --> 00:24:48,680 Don't worry. 518 00:24:48,880 --> 00:24:50,340 I'm not interested in him. 519 00:24:50,620 --> 00:24:52,610 I've noticed you've had quite a few admirers lately. 520 00:24:52,610 --> 00:24:54,420 Do you know why you attract so many unworthy admirers? 521 00:24:54,420 --> 00:24:55,620 Please enlighten me. 522 00:24:56,560 --> 00:24:58,430 Because you haven't had an outstanding, 523 00:24:58,430 --> 00:24:59,280 serious, 524 00:24:59,330 --> 00:25:00,740 successful admirer 525 00:25:00,870 --> 00:25:02,730 to outshine those unworthy ones. 526 00:25:09,070 --> 00:25:09,870 You're right. 527 00:25:10,070 --> 00:25:10,710 Well, 528 00:25:10,710 --> 00:25:13,110 I'm going to post a matrimonial ad 529 00:25:13,110 --> 00:25:15,600 in the company's executive group chat right now. 530 00:25:15,600 --> 00:25:16,200 Come back. 531 00:25:17,950 --> 00:25:19,470 How can you use 532 00:25:19,470 --> 00:25:21,470 the company's resources like this? 533 00:25:22,190 --> 00:25:23,190 I mean, 534 00:25:24,200 --> 00:25:26,300 why do you have to look far and wide? 535 00:25:27,780 --> 00:25:29,980 Are you referring... 536 00:25:35,250 --> 00:25:37,310 To Feng from the secretary's office? 537 00:25:37,310 --> 00:25:39,550 He's 1.85 meters tall and graduated from a prestigious school. 538 00:25:39,550 --> 00:25:41,580 He's really likable. 539 00:25:42,630 --> 00:25:43,300 Get out. 540 00:25:43,820 --> 00:25:44,290 Okay. 35067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.