Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,940
{\an8}SO, HOW'S IT GOING
AT SCHOOL, JOY?
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,875
{\an8}YOU STILL HAVING FUN
WORKING WITH EDDIE?
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,243
{\an8}I SURE AM.
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,444
{\an8}EDDIE.
5
00:00:11,544 --> 00:00:12,679
{\an8}SHE SURE IS.
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,014
{\an8}COME ON.
7
00:00:14,114 --> 00:00:15,382
{\an8}WELL, NO. IT'S JUST--
HONEY, I DON'T THINK
8
00:00:15,482 --> 00:00:17,217
{\an8}THAT A HUSBAND AND WIFE
SHOULD WORK TOGETHER.
9
00:00:17,317 --> 00:00:19,652
{\an8}I'M NOT EVEN SURE
THEY SHOULD LIVE TOGETHER.
10
00:00:19,753 --> 00:00:21,021
{\an8}EDDIE, HOW DO YOU
EXPLAIN THE FACT THAT
11
00:00:21,121 --> 00:00:23,156
{\an8}MARRIED MEN LIVE LONGER
THAN SINGLE MEN?
12
00:00:23,256 --> 00:00:25,792
{\an8}THAT'S NOT TRUE.
IT JUST FEELS THAT WAY.
13
00:00:25,892 --> 00:00:27,327
{\an8}WELL, YOU KNOW
WHAT THEY SAY,
14
00:00:27,427 --> 00:00:29,429
{\an8}WHAT DOESN'T
KILL YOU WILL ONLY
MAKE YOU STRONGER.
15
00:00:29,529 --> 00:00:31,931
{\an8}REALLY?
I DIDN'T KNOW
I HAD A CHOICE.
16
00:00:32,032 --> 00:00:34,167
{\an8}YOU DON'T.
17
00:00:34,267 --> 00:00:35,802
{\an8}WELL, YOU KNOW WHAT?
I THINK YOU GUYS
ARE GOING TO HAVE
18
00:00:35,902 --> 00:00:37,003
{\an8}A GREAT TIME
WORKING TOGETHER.
19
00:00:37,103 --> 00:00:38,805
{\an8}SPEAKING OF WHICH,
WE GOT TO HIT THE ROAD
20
00:00:38,905 --> 00:00:40,240
{\an8}BECAUSE SCHOOL STARTS
EARLY.
21
00:00:40,340 --> 00:00:41,941
{\an8}OH, YOU GUYS
DIDN'T WANT TO STAY
FOR DESSERT?
22
00:00:42,042 --> 00:00:43,710
{\an8}OH, WE'D LOVE TO,
BUT WE'VE GOT
TO GET GOING.
23
00:00:43,810 --> 00:00:45,412
{\an8}THIS HAS BEEN GREAT,
THOUGH.
LET'S DO IT AGAIN.
24
00:00:45,512 --> 00:00:46,846
{\an8}GOOD TO SEE YOU.
ALL RIGHT.
25
00:00:46,946 --> 00:00:48,248
{\an8}[ALL TALKING AT ONCE]
26
00:00:48,348 --> 00:00:49,582
{\an8}OK, BUDDY. OK.
CALL ME.
27
00:00:49,682 --> 00:00:52,085
{\an8}GOOD TO SEE YOU.
BYE.
28
00:00:52,986 --> 00:00:54,154
{\an8}OH. [LAUGHS]
29
00:00:54,254 --> 00:00:55,922
{\an8}OH, GREAT.
THEY STUCK US WITH
THE CHECK AGAIN.
30
00:00:56,022 --> 00:00:57,223
{\an8}DAMN.
31
00:00:57,323 --> 00:00:59,192
{\an8}HMM.
32
00:00:59,292 --> 00:01:00,827
{\an8}NO COURTESY--
33
00:01:00,927 --> 00:01:02,095
{\an8}"I GO TO GO
TO THE BATHROOM" OR
34
00:01:02,195 --> 00:01:03,563
{\an8}"I LEFT MY WALLET
AT HOME."
35
00:01:03,663 --> 00:01:04,731
{\an8}ZIP, ZILCH, NADA.
36
00:01:04,831 --> 00:01:06,733
{\an8}THE OLD DINE AND DASH.
37
00:01:06,833 --> 00:01:08,101
{\an8}OH,
THEY ARE GOOD, TOO.
38
00:01:08,201 --> 00:01:09,335
{\an8}WHY DO YOU SAY THAT?
39
00:01:09,436 --> 00:01:11,004
{\an8}THEY GOT
A CHEESECAKE TO GO.
40
00:01:11,104 --> 00:01:13,807
{\an8}[GROANS]
41
00:01:17,010 --> 00:01:18,411
{\an8}DELICIOUS.
MMM.
42
00:01:18,511 --> 00:01:21,681
{\an8}IT'S BETTER
THAN FAT-FREE.
IT'S JUST PLAIN FREE.
43
00:01:21,781 --> 00:01:23,750
{\an8}MY FAVORITE FLAVOR.
MM-HMM.
44
00:01:23,850 --> 00:01:25,785
{\an8}HEY, YOU KNOW
THAT WHOLE THING
ABOUT YOU BEING UPSET
45
00:01:25,885 --> 00:01:26,986
{\an8}ABOUT ME WORKING
WITH YOU--
46
00:01:27,087 --> 00:01:28,421
{\an8}THAT WAS
A DIVERSIONARY TACTIC,
RIGHT?
47
00:01:28,521 --> 00:01:30,323
{\an8}HONEY, IT'S EXACTLY
THE WAY I FEEL.
48
00:01:30,423 --> 00:01:32,859
{\an8}YOU REALIZE
THAT'S INSULTING,
DON'T YOU?
49
00:01:32,959 --> 00:01:35,662
{\an8}I'M SORRY ABOUT THAT,
BUT DON'T YOU UNDERSTAND
50
00:01:35,762 --> 00:01:37,831
{\an8}THAT YOU BEING HIRED
BY PRINCIPAL DIMBULB WAS
51
00:01:37,931 --> 00:01:39,833
{\an8}JUST A PLOY FOR HER
TO RUIN MY LIFE?
52
00:01:39,933 --> 00:01:41,835
OK. WE ALL KNOW
THAT SHE'S CRAZY.
53
00:01:41,935 --> 00:01:43,369
BUT WE CAN'T AFFORD
FOR ME TO QUIT,
54
00:01:43,470 --> 00:01:44,804
BECAUSE THERE ARE
NO JOBS OUT THERE.
55
00:01:44,904 --> 00:01:46,940
I HEAR YOU.
SO JUST TRY
TO STAY POSITIVE,
56
00:01:47,040 --> 00:01:48,741
AND WE'LL MAKE
THE BEST OF IT.
57
00:01:48,842 --> 00:01:50,176
HEY, YOU KNOW,
58
00:01:50,276 --> 00:01:52,112
I JUST FOUND
SOME MEATBALL
IN MY BRIDGE WORK.
59
00:01:52,212 --> 00:01:55,248
IT'S LIKE
DINNER AND DESSERT
ALL IN ONE BITE.
60
00:01:57,150 --> 00:01:58,518
DO YOU THINK
WE'RE PUSHING THIS
61
00:01:58,618 --> 00:01:59,986
STICKING THEM
WITH THE CHECK GAME
A LITTLE TOO FAR?
62
00:02:00,086 --> 00:02:02,655
NO, I DON'T,
AND I'LL TELL YOU WHY.
63
00:02:02,755 --> 00:02:04,624
THEY SHOULD BE
PICKING UP MORE CHECKS.
64
00:02:04,724 --> 00:02:06,826
SHE'S A DOCTOR.
HE'S A COLLEGE DEAN.
65
00:02:06,926 --> 00:02:08,394
I'M
A HIGH SCHOOL TEACHER,
66
00:02:08,495 --> 00:02:11,664
AND YOU'RE
A HAIRNET AWAY FROM
BEING A CAFETERIA LADY.
67
00:02:11,764 --> 00:02:14,000
YOU KNOW,
MAYBE WE SHOULD EACH
TAKE THEM TO LUNCH.
68
00:02:14,100 --> 00:02:15,368
HEY, I LIKE THAT.
69
00:02:15,468 --> 00:02:18,004
DO SOMETHING,
BUT MAKE IT
THE LEAST YOU CAN DO.
70
00:02:18,104 --> 00:02:19,005
LIKE SEX.
71
00:02:19,105 --> 00:02:20,173
EXACTLY.
72
00:02:20,273 --> 00:02:22,175
AND THEN,
WE CAN EACH STEER THEM
73
00:02:22,275 --> 00:02:23,810
TOWARDS THE CHEAP SIDE
OF THE MENU.
74
00:02:23,910 --> 00:02:25,879
RIGHT. RIGHT.
I'LL POINT HIM
TOWARD THE BURGERS,
75
00:02:25,979 --> 00:02:27,747
AND YOU NUDGE HER
TOWARD THE SALADS.
76
00:02:27,847 --> 00:02:29,182
DEAL.
MM. GREAT.
77
00:02:31,351 --> 00:02:33,319
YOU KNOW, HONEY,
YOU'RE STARTING TO LOOK
A LITTLE HIPPY.
78
00:02:33,419 --> 00:02:34,954
MMM, NICE TRY,
79
00:02:35,054 --> 00:02:37,657
BUT I HATE MYSELF
FOR TOTALLY DIFFERENT
REASONS.
80
00:02:42,629 --> 00:02:44,197
EXCUSE ME, SIR.
81
00:02:44,297 --> 00:02:46,299
ARE YOU GOING TO CLEAN UP
AFTER YOUR DOG?
82
00:02:46,399 --> 00:02:48,034
BECAUSE I'D RATHER
YOU DIDN'T.
83
00:02:48,134 --> 00:02:52,138
I'M SETTING A TRAP
FOR THE GUY THAT STEALS
MY NEWSPAPER.
84
00:02:52,238 --> 00:02:54,140
THANK YOU.
85
00:02:57,010 --> 00:02:59,045
BOY, I WANT TO STICK IT
TO JOY. MMM.
86
00:02:59,145 --> 00:03:00,413
WHAT?
87
00:03:00,513 --> 00:03:01,981
I MEAN, AND EDDIE.
I WANT TO STICK IT
TO BOTH OF THEM.
88
00:03:02,081 --> 00:03:04,050
OH, YOU'RE TALKING ABOUT
THE CHECK THING, RIGHT?
89
00:03:04,150 --> 00:03:06,486
YEAH. I MEAN,
WHAT ELSE WOULD I BE
TALKING ABOUT?
90
00:03:06,586 --> 00:03:08,755
WELL, IF YOU MEANT
STICKING BOTH OF THEM
WITH THE CHECK,
91
00:03:08,855 --> 00:03:11,724
THEN WHY'D YOU START
BY SAYING YOU WANTED
TO STICK IT TO JOY?
92
00:03:11,824 --> 00:03:14,160
WELL, I'M INVESTIGATING
POSSIBILITIES
93
00:03:14,260 --> 00:03:16,296
WHILE MAINTAINING
A DEFENSIBLE POSITION.
94
00:03:16,396 --> 00:03:17,797
[SCOFFS]
95
00:03:17,897 --> 00:03:19,199
FOR THE AMOUNT OF MONEY
I SPENT TONIGHT,
96
00:03:19,299 --> 00:03:20,867
ONE OF THEM OUGHT
TO PUT OUT.
97
00:03:20,967 --> 00:03:22,001
OH. I HEAR YOU.
98
00:03:22,101 --> 00:03:23,069
I MEAN,
THEY REALLY CROSSED
THE LINE
99
00:03:23,169 --> 00:03:24,571
WITH
THE CHEESECAKE THING.
100
00:03:24,671 --> 00:03:26,005
MM. MM-MMM.
101
00:03:26,105 --> 00:03:26,973
I WANT REVENGE.
102
00:03:27,073 --> 00:03:28,708
WE NEED
TO OUTTHINK THEM.
103
00:03:28,808 --> 00:03:30,176
HEY, HONEY.
IT'S EDDIE AND JOY.
104
00:03:30,276 --> 00:03:31,878
WHOO,
HOW HARD CAN THAT BE?
105
00:03:31,978 --> 00:03:36,216
TRUE, TRUE.
YOU'RE A DOCTOR,
I'M A COLLEGE DEAN.
106
00:03:36,316 --> 00:03:37,750
HE'S
A HIGH SCHOOL TEACHER,
107
00:03:37,850 --> 00:03:40,486
SHE'S A PATIO CHAIR AWAY
FROM BEING
A CROSSING GUARD.
108
00:03:40,587 --> 00:03:42,121
I MEAN, WE GOT TO
COME UP WITH SOMETHING.
109
00:03:42,222 --> 00:03:44,824
WELL,
DO YOU HAVE A PLAN?
110
00:03:44,924 --> 00:03:47,393
I DO. I DO.
111
00:03:47,493 --> 00:03:50,129
COME HERE.
112
00:03:50,230 --> 00:03:52,532
GET YOUR TONGUE
OUT OF MY EAR.
113
00:03:59,038 --> 00:04:01,407
BRUBECK, DANA.
HERE.
114
00:04:01,507 --> 00:04:03,209
DAGAHISHI
115
00:04:03,309 --> 00:04:06,179
VA--VASH--
VASHOOK--
116
00:04:06,279 --> 00:04:09,015
IS THE KID
WHO SMELLS
LIKE CURRY HERE?
117
00:04:09,115 --> 00:04:11,351
ALL RIGHT. UM...
118
00:04:11,451 --> 00:04:12,819
ALL RIGHT.
THIS NEXT--
119
00:04:12,919 --> 00:04:14,954
THIS NEXT ONE'S
GOING TO BE HARD
TO PRONOUNCE.
120
00:04:15,054 --> 00:04:18,258
IT LOOKS LIKE
A BIRD IN A CIRCLE.
121
00:04:18,358 --> 00:04:19,325
WONG.
122
00:04:19,425 --> 00:04:20,727
OK.
123
00:04:20,827 --> 00:04:23,162
THAT'S PROBABLY
THE KID YOU WANT
TO CHEAT OFF OF.
124
00:04:23,263 --> 00:04:26,633
ALL RIGHT.
OPEN UP YOUR BOOKS
TO PAGE 78.
125
00:04:26,733 --> 00:04:29,369
WE'RE GOING
TO LEARN A LITTLE
ABOUT CUBA TODAY,
126
00:04:29,469 --> 00:04:31,271
OR AS MY MOM IN MIAMI
CALLS IT...
127
00:04:31,371 --> 00:04:34,340
[SCRATCHY VOICE]
THE ISLAND WHERE
ALL THE MAIDS COME FROM.
128
00:04:34,440 --> 00:04:36,876
PHEW.
129
00:04:36,976 --> 00:04:38,378
[CHUCKLES]
130
00:04:38,478 --> 00:04:41,447
[NORMAL VOICE]
IF YOU SPOKE ENGLISH,
YOU'D BE LAUGHING.
131
00:04:41,547 --> 00:04:43,650
I'M ACTUALLY FROM CUBA.
132
00:04:43,750 --> 00:04:46,853
OH. WELL,
THAT MUST BE YOUR RAFT
IN THE BIKE RACK.
133
00:04:46,953 --> 00:04:47,854
[CHUCKLES]
134
00:04:47,954 --> 00:04:49,355
[FEEDBACK
OVER INTERCOM]
135
00:04:49,455 --> 00:04:50,456
COME ON!
136
00:04:50,556 --> 00:04:51,758
[FEEDBACK
OVER INTERCOM]
137
00:04:51,858 --> 00:04:53,893
Joy, over intercom:
OH, MS. DUFFY, YOU, UH--
138
00:04:53,993 --> 00:04:56,296
YOU TUCKED YOUR SKIRT
INTO YOUR PANTY HOSE.
139
00:04:56,396 --> 00:04:59,032
IS THAT A TRAMP STAMP?
140
00:04:59,132 --> 00:05:02,669
[LAUGHS]
WHORE.
141
00:05:02,769 --> 00:05:04,837
HOW DO YOU--
HOW DO YOU TURN
THIS THING ON?
142
00:05:04,937 --> 00:05:06,339
OH, IT IS ON.
143
00:05:06,439 --> 00:05:08,775
[CHUCKLES] HI!
144
00:05:08,875 --> 00:05:10,443
GOOD MORNING,
EVERYONE.
145
00:05:10,543 --> 00:05:14,847
THIS IS JOY STARK,
THE NEW ASSISTANT
ADMINISTRATOR.
146
00:05:14,947 --> 00:05:17,116
AND ALSO SOMETHING
THAT YOU MIGHT NOT KNOW,
147
00:05:17,216 --> 00:05:22,355
I AM ALSO THE WIFE
OF HISTORY TEACHER
EXTRAORDINAIRE EDDIE STARK.
148
00:05:22,455 --> 00:05:24,223
BOO!
SHH.
149
00:05:24,324 --> 00:05:27,360
HEY, BABE,
IT'S ME ON THE SPEAKER.
150
00:05:27,460 --> 00:05:29,362
[KISSES]
151
00:05:29,462 --> 00:05:30,697
[LAUGHS]
152
00:05:30,797 --> 00:05:32,265
AND BACK TO BUSINESS.
153
00:05:32,365 --> 00:05:34,767
BEFORE WE DO
OUR PLEDGE OF ALLEGIANCE,
154
00:05:34,867 --> 00:05:38,271
I THOUGHT THAT
I MIGHT LEAD YOU IN
A LITTLE PATRIOTIC SONG.
155
00:05:38,371 --> 00:05:41,507
PLEASE STAND FOR
THE NATIONAL ANTHEM.
156
00:05:43,409 --> 00:05:48,281
♪ OH, SAY, CAN YOU SEE ♪
157
00:05:48,381 --> 00:05:53,786
♪ BY THE DAWN'S
EARLY LIGHT ♪
158
00:05:53,886 --> 00:05:58,257
♪ WHAT SO PROUDLY
WE HAILED ♪
159
00:05:58,358 --> 00:06:02,695
♪ AT THE TWILIGHT'S
LAST GLEAMING ♪
160
00:06:02,795 --> 00:06:05,064
♪ YOU'RE A GRAND OLD FLAG ♪
161
00:06:05,164 --> 00:06:06,532
♪ YOU'RE A HIGH-FLYING FLAG ♪
162
00:06:06,632 --> 00:06:09,469
♪ AND FOREVER IN PEACE
MAY YOU WAVE ♪
163
00:06:09,569 --> 00:06:13,306
♪ YOU'RE THE EMBLEM OF
THE LAND I LOVE ♪
164
00:06:13,406 --> 00:06:16,976
♪ FROM THE HALLS
OF MONTEZUMA ♪
165
00:06:17,076 --> 00:06:20,279
♪ TO THE SHORES
OF TRIPOLI ♪
166
00:06:20,380 --> 00:06:24,183
♪ WE WILL FIGHT
OUR COUNTRY'S BATTLES ♪
167
00:06:24,283 --> 00:06:27,553
♪ IN THE AIR,
ON LAND, AND SEA ♪
168
00:06:30,323 --> 00:06:33,192
I GOT TO TELL YOU,
I JUST LOVE BEING
BACK AT THE SCHOOL.
169
00:06:33,292 --> 00:06:35,194
AND YOU'RE SLEEPING
WITH ONE OF THE TEACHERS.
170
00:06:35,294 --> 00:06:36,662
BUT THIS ONE
WON'T GET FIRED.
171
00:06:36,763 --> 00:06:38,398
[BOTH LAUGH]
172
00:06:38,498 --> 00:06:40,133
LISTEN,
LUNCH IS ON ME
173
00:06:40,233 --> 00:06:42,001
BECAUSE
YOU GUYS PAID
THE LAST TWO TIMES.
174
00:06:42,101 --> 00:06:43,936
UH, THREE.
WHATEVER.
175
00:06:44,871 --> 00:06:47,173
ORDER
WHATEVER YOU WANT.
176
00:06:47,273 --> 00:06:49,008
OH! WELL,
IN THAT CASE,
177
00:06:49,108 --> 00:06:52,211
LET'S BE DECADENT
AND HAVE THE STEAKS, HUH?
178
00:06:52,311 --> 00:06:53,479
STEAKS?
YEAH.
179
00:06:53,579 --> 00:06:54,680
HEH. HEH.
180
00:06:54,781 --> 00:06:57,850
YOU KNOW WHAT ELSE IS
GREAT HERE? THE SALADS.
181
00:06:57,950 --> 00:07:00,386
THEY HAVE A LETTUCE
THAT COMES ALL THE WAY
FROM ROMAINE.
182
00:07:00,486 --> 00:07:03,723
OH, AND ONE THAT COMES
FROM ARUGULA.
183
00:07:03,823 --> 00:07:05,324
YOU'RE RIGHT.
184
00:07:05,425 --> 00:07:08,428
YOU'RE RIGHT.
STEAK IS PROBABLY
TOO HEAVY.
185
00:07:08,528 --> 00:07:10,062
MMM.
SO INSTEAD,
186
00:07:10,163 --> 00:07:12,498
I'LL JUST HAVE
A BIG BOWL OF CAVIAR.
187
00:07:12,598 --> 00:07:13,966
HMM.
188
00:07:19,505 --> 00:07:21,374
OK. WHAT ARE WE GOING
TO HAVE?
189
00:07:21,474 --> 00:07:22,742
WELL, ORDER
WHATEVER YOU WANT,
190
00:07:22,842 --> 00:07:24,777
BUT THIS PLACE IS FAMOUS
FOR THEIR BURGERS.
191
00:07:24,877 --> 00:07:27,246
AND DON'T WORRY
ABOUT IT. IT'S ON ME.
192
00:07:27,346 --> 00:07:28,748
OH, NO, NO.
WE SAID WE WERE GOING
TO SPLIT THE CHECK.
193
00:07:28,848 --> 00:07:30,516
NO, NO. YOU GOT
THE LAST TWO DINNERS.
194
00:07:30,616 --> 00:07:32,618
THREE.
OH, WHO'S COUNTING?
195
00:07:32,718 --> 00:07:34,954
I AM. THREE.
196
00:07:36,823 --> 00:07:38,357
GOOD DAY, M'LORDS.
197
00:07:38,458 --> 00:07:40,226
I AM YOUR SERVING WENCH
TIFFANY.
198
00:07:40,326 --> 00:07:42,261
LET ME TELL YOU
ABOUT TODAY'S SPECIALS.
199
00:07:42,361 --> 00:07:44,330
WELL, MILADY,
THAT WON'T BE NECESSARY
200
00:07:44,430 --> 00:07:46,833
BECAUSE
WE'RE JUST GOING TO GO
WITH TWO BURGERS, OK?
201
00:07:46,933 --> 00:07:49,101
EDDIE,
LET THE WOMAN
DO HER JOB.
202
00:07:49,202 --> 00:07:50,503
WHAT ARE
YOUR SPECIALS?
203
00:07:50,603 --> 00:07:52,205
HEAR YE, HEAR YE.
204
00:07:52,305 --> 00:07:54,073
TODAY WE HAVE
A 44-OUNCE PORTERHOUSE
205
00:07:54,173 --> 00:07:55,508
THAT'S BEEN DONE
ON THE GRILLOTINE.
206
00:07:55,608 --> 00:07:57,243
IT COSTS $49.
207
00:07:57,343 --> 00:07:59,745
$49? WHAT, DO YOU GET
A LEATHER JACKET
WITH THAT?
208
00:07:59,846 --> 00:08:03,449
I'LL HAVE THAT.
MEDIUM RARE.
46 LONG.
209
00:08:03,549 --> 00:08:05,418
YOU SAID ORDER ANYTHING,
RIGHT?
210
00:08:05,518 --> 00:08:07,253
NO. YEAH.
BUT IT'S GOING TO TAKE,
211
00:08:07,353 --> 00:08:08,554
LIKE, AN HOUR
TO EAT THAT THING.
212
00:08:08,654 --> 00:08:10,223
THAT'S ALL RIGHT.
I'M IN NO RUSH.
213
00:08:10,323 --> 00:08:11,657
ALL I HAVE TO DO IS HIRE
AN ASSISTANT TODAY.
THAT'S IT.
214
00:08:11,757 --> 00:08:13,426
WHAT HAPPENED TO
YOUR OTHER ASSISTANT?
215
00:08:13,526 --> 00:08:14,894
[EXHALES]
YOU EVER SEE
THAT MOVIE
216
00:08:14,994 --> 00:08:17,330
WHERE THE COUPLE
GOES SNORKELING
OUT IN AUSTRALIA,
217
00:08:17,430 --> 00:08:18,431
AND THE BOAT LEAVES,
218
00:08:18,531 --> 00:08:20,199
AND THEY GET ATTACKED
BY THE SHARKS?
219
00:08:20,299 --> 00:08:22,468
YEAH?
THAT WAS A GREAT MOVIE.
220
00:08:22,568 --> 00:08:25,671
MY ASSISTANT HAD TO GO
TO ARIZONA TO TAKE CARE
OF HER MOTHER.
221
00:08:27,006 --> 00:08:29,075
I GREW UP
WITH TWO MOMS.
222
00:08:29,175 --> 00:08:31,878
THREE IF YOU COUNT
WHAT MY DAD DID.
223
00:08:33,145 --> 00:08:34,480
YOU GUYS NEED MORE TIME?
224
00:08:34,580 --> 00:08:36,082
WELL, WE CERTAINLY
DON'T NEED
MORE INFORMATION.
225
00:08:36,182 --> 00:08:39,452
WE'LL GO WITH
ONE BURGER AND
THE PORTERHOUSE.
226
00:08:39,552 --> 00:08:40,887
WHOA, WHOA.
WHAT'S WITH
ALL THE TURF?
227
00:08:40,987 --> 00:08:42,321
GET SOME SURF
IN THERE.
228
00:08:42,421 --> 00:08:43,890
YOU GOT LOBSTER,
RIGHT?
229
00:08:43,990 --> 00:08:45,291
YEAH.
WE GOT THE 1 POUND,
230
00:08:45,391 --> 00:08:47,260
3 POUND,
AND 7-POUND LOBSTERS.
231
00:08:47,360 --> 00:08:49,228
YEAH?
WHAT DO YOU HAVE
IN OUNCES?
232
00:08:49,328 --> 00:08:51,531
I'LL TAKE
THE 7-POUNDER,
233
00:08:51,631 --> 00:08:53,900
YE GRANDE CRUSTACEAN.
234
00:08:54,000 --> 00:08:56,469
JUST OUT OF CURIOSITY,
WHAT DOES THAT RUN?
235
00:08:56,569 --> 00:08:59,071
NOBODY'S EVER ORDERED
BOBBY BEFORE.
236
00:08:59,171 --> 00:09:01,474
HE'S BECOME KIND OF
A MASCOT AROUND HERE.
237
00:09:01,574 --> 00:09:03,843
WELL,
THAT'S HIS PICTURE
ON THE MENU.
238
00:09:03,943 --> 00:09:07,847
WOW. MUST HAVE BEEN HELL
GETTING HIM INTO
THAT BIB AND BERET, HUH?
239
00:09:07,947 --> 00:09:09,115
NAH. HE LOVED IT.
240
00:09:09,215 --> 00:09:11,717
FOR A LOBSTER,
HE'S KIND OF A HAM.
241
00:09:11,817 --> 00:09:14,287
[SCOFFS] LOOKS LIKE
HE'S SMILING.
242
00:09:14,387 --> 00:09:17,390
OH, HE SMILES ALL THE TIME.
THAT'S WHAT HE'S FAMOUS FOR.
243
00:09:17,490 --> 00:09:18,524
WE EVEN TAUGHT HIM
HOW TO WAVE.
244
00:09:18,624 --> 00:09:20,459
IT TOOK YEARS,
BUT THE KIDS LOVE IT.
245
00:09:20,560 --> 00:09:22,428
[CHUCKLES]
THAT'S A GREAT STORY.
246
00:09:22,528 --> 00:09:25,498
HEY, BRING ME
SOME EXTRA BUTTER, TOO,
WILL YOU?
247
00:09:25,598 --> 00:09:28,467
ARE YOU SURE
YOU WANT TO EAT BOBBY?
248
00:09:28,568 --> 00:09:30,503
YEAH. WHY NOT? I MEAN,
HE'S ON THE MENU, RIGHT?
249
00:09:30,603 --> 00:09:33,673
AND YOU'RE BUYING.
I'M STARVING. WHY NOT?
250
00:09:33,773 --> 00:09:35,408
[CHUCKLES]
251
00:09:38,744 --> 00:09:40,179
YOU DIDN'T EVEN
TOUCH BOBBY.
252
00:09:40,279 --> 00:09:41,681
ONCE THE COW WAS IN
THE BARN,
253
00:09:41,781 --> 00:09:44,884
THERE WAS NO ROOM
FOR LOBSTER, MY FRIEND.
254
00:09:44,984 --> 00:09:47,186
WOULD YOU LIKE TO TAKE
BOBBY HOME WITH YOU?
255
00:09:47,286 --> 00:09:50,089
NAH.
SEAFOOD DOESN'T KEEP.
YOU TOSS HIM.
256
00:09:50,189 --> 00:09:52,325
NO, NO. WAIT A MINUTE.
WRAP HIM UP.
I'LL TAKE HIM.
257
00:09:52,425 --> 00:09:53,893
HMM.
258
00:10:00,566 --> 00:10:02,768
WAVE GOOD-BYE, BOBBY.
259
00:10:02,868 --> 00:10:04,337
WOW.
IF I SPEND THIS MUCH,
260
00:10:04,437 --> 00:10:06,539
I SHOULD AT LEAST GET
A RASH.
261
00:10:08,941 --> 00:10:10,710
I KNOW THE FEELING.
AND YOU KNOW WHAT?
262
00:10:10,810 --> 00:10:13,179
SOMETIMES,
THERE'S EVEN A HIDDEN
CHEESECAKE CHARGE.
263
00:10:13,279 --> 00:10:15,982
AH, OK. IS THAT
WHAT THIS WAS ALL ABOUT?
264
00:10:16,082 --> 00:10:17,416
WE KNEW
WHAT YOU GUYS WERE UP TO
265
00:10:17,516 --> 00:10:20,186
THE SECOND YOU INVITED US
TO LUNCH INSTEAD OF DINNER.
266
00:10:20,286 --> 00:10:22,121
AT THIS VERY MOMENT,
MY WIFE,
267
00:10:22,221 --> 00:10:23,489
WHO'S ALLERGIC
TO SEAFOOD,
268
00:10:23,589 --> 00:10:27,059
IS CHOKING DOWN A BOWL
OF VERY EXPENSIVE CAVIAR.
269
00:10:27,159 --> 00:10:31,130
OK. WELL PLAYED,
MY FRIEND.
CONGRATULATIONS.
270
00:10:31,230 --> 00:10:32,264
THANK YOU.
THANK YOU FOR LUNCH.
271
00:10:32,365 --> 00:10:33,733
YEAH.
I APPRECIATE IT.
272
00:10:37,303 --> 00:10:38,638
HERE YOU GO.
273
00:10:38,738 --> 00:10:41,607
ISN'T IT
A LITTLE ODD TO PUT
A LOBSTER IN A SWAN?
274
00:10:41,707 --> 00:10:43,643
OH,
WE TRIED TO PUT THEM
IN LOBSTERS,
275
00:10:43,743 --> 00:10:45,244
BUT IT JUST FELT WEIRD.
276
00:10:45,344 --> 00:10:49,348
WE DO THE OPPOSITE
WHEN PEOPLE DON'T FINISH
THEIR SWAN.
277
00:10:49,448 --> 00:10:50,983
YOU HAVE SWAN?
278
00:10:51,083 --> 00:10:54,887
OH, PLEASE DON'T ORDER
DAPHNE.
279
00:11:00,326 --> 00:11:03,929
"INSTITUTE FOR THE BLIND
SEES CUTBACKS."
280
00:11:06,365 --> 00:11:08,000
OH, HELLO, MR. STARK.
281
00:11:08,100 --> 00:11:11,170
I JUST WANTED
TO INTRODUCE MRS. STARK
TO THE TEACHERS' LOUNGE.
282
00:11:11,270 --> 00:11:13,005
JOY, GO AHEAD
AND MAKE YOURSELF
COMFORTABLE.
283
00:11:13,105 --> 00:11:14,306
IT WASN'T MY IDEA.
284
00:11:14,407 --> 00:11:15,975
WELL, EXCUSE ME,
285
00:11:16,075 --> 00:11:18,177
BUT ISN'T THE TEACHERS'
LOUNGE EXCLUSIVELY
FOR TEACHERS?
286
00:11:18,277 --> 00:11:19,745
THAT'S WHAT I TOLD HER,
EDDIE.
287
00:11:19,845 --> 00:11:21,247
I MEAN,
DON'T GET ME WRONG.
288
00:11:21,347 --> 00:11:22,882
I WOULD LOVE
TO HAVE JOY HERE.
289
00:11:22,982 --> 00:11:24,283
IT'S JUST, YOU KNOW,
RULES ARE RULES.
290
00:11:24,383 --> 00:11:26,252
OH, THAT'S RIGHT.
IT'S TOO BAD.
291
00:11:26,352 --> 00:11:28,287
[GASPS] YOU KNOW
WHAT WOULD WORK, THOUGH?
292
00:11:28,387 --> 00:11:31,190
IF I MADE JOY
A TEACHER'S ASSISTANT,
293
00:11:31,290 --> 00:11:34,060
SHE WOULD HAVE FULL ACCESS
TO THE TEACHERS' LOUNGE.
294
00:11:34,160 --> 00:11:35,027
DON'T DO IT.
295
00:11:35,127 --> 00:11:36,529
OH, I'M DOING IT.
296
00:11:36,629 --> 00:11:37,997
YOU KNOW WHAT?
JOY,
297
00:11:38,097 --> 00:11:39,899
YOU ARE NOW
A TEACHER'S ASSISTANT.
298
00:11:39,999 --> 00:11:41,267
I DON'T KNOW.
299
00:11:41,367 --> 00:11:43,936
EXCUSE ME,
BUT EXACTLY
WHICH TEACHER
300
00:11:44,036 --> 00:11:45,337
WOULD SHE BE AIDING?
301
00:11:45,438 --> 00:11:48,407
OH!
[STAMMERS AND LAUGHS]
302
00:11:48,507 --> 00:11:50,843
YOU--[SNORTS]
303
00:11:50,943 --> 00:11:54,246
YOU, OF COURSE,
YOU BIG SILLY.
[LAUGHS]
304
00:11:54,346 --> 00:11:57,683
OH,
I REALLY ENJOY HAVING
THE TWO OF YOU HERE.
305
00:11:57,783 --> 00:11:59,785
SALT, MEET WOUND.
306
00:11:59,885 --> 00:12:03,322
[SNICKERS]
307
00:12:03,422 --> 00:12:05,091
HONEY, YOU KNOW
WHAT SHE'S DOING
308
00:12:05,191 --> 00:12:06,325
PUTTING ME
IN YOUR CLASSROOM.
309
00:12:06,425 --> 00:12:07,960
SHE'S USING ME
TO ANNOY YOU.
310
00:12:08,060 --> 00:12:09,295
WELL, IT'S WORKING.
311
00:12:09,395 --> 00:12:11,564
YOU KNOW WHAT?
IT IS NOT GOING
TO WORK ANYMORE.
312
00:12:11,664 --> 00:12:15,367
FROM NOW ON,
YOU ARE NOT EVEN GOING
TO KNOW I'M AROUND.
313
00:12:15,468 --> 00:12:17,737
AND THAT IS
THE ENTIRE TRANSCRIPT
314
00:12:17,837 --> 00:12:20,806
FROM THE JOINT CHIEFS OF
STAFF EMERGENCY SESSION
315
00:12:20,906 --> 00:12:22,575
REGARDING
THE BAY OF PIGS INVASION
316
00:12:22,675 --> 00:12:24,610
AND THE SUBSEQUENT
POLITICAL--
317
00:12:24,710 --> 00:12:27,046
[PENCIL SHARPENER
WHIRRING]
318
00:12:31,917 --> 00:12:33,419
AHEM. SORRY.
319
00:12:33,519 --> 00:12:35,988
THE PENCILS WERE DULL.
320
00:12:36,088 --> 00:12:38,424
LIKE THE HISTORY
OF CUBA.
321
00:12:38,524 --> 00:12:39,859
[LAUGHTER]
322
00:12:39,959 --> 00:12:44,163
YEARS AFTER THE BAY
OF PIGS INVASION,
WHAT HAPPENED WAS
323
00:12:44,263 --> 00:12:46,165
THE MARIEL BOATLIFT--
324
00:12:46,265 --> 00:12:48,067
WHICH LED DIRECTLY
TO "SCARFACE."
325
00:12:48,167 --> 00:12:50,436
[IMITATES AL PACINO]
"SAY HELLO TO
MY LITTLE FRIEND!"
326
00:12:50,536 --> 00:12:52,071
[IMITATES MACHINE GUN]
327
00:12:52,171 --> 00:12:54,106
[LAUGHTER]
328
00:12:54,206 --> 00:12:56,776
I THINK
YOU'RE ALL FAMILIAR
WITH THE COMIC STYLINGS
329
00:12:56,876 --> 00:13:01,747
OF MY NEW ASSISTANT
AND FUTURE EX-WIFE
JOY STARK.
330
00:13:01,847 --> 00:13:03,983
[LAUGHS]
THANK YOU.
331
00:13:04,083 --> 00:13:05,184
[APPLAUSE]
332
00:13:05,284 --> 00:13:07,453
WHY, THANK YOU.
333
00:13:07,553 --> 00:13:09,388
[CHUCKLES]
GO ON.
334
00:13:09,488 --> 00:13:11,257
YOU'RE A BEAUTIFUL CROWD,
REALLY.
335
00:13:11,357 --> 00:13:12,625
SIT DOWN.
336
00:13:13,592 --> 00:13:14,493
IN SUMMATION,
337
00:13:14,593 --> 00:13:16,729
THE RISE OF
FIDEL CASTRO CREATED
338
00:13:16,829 --> 00:13:18,898
THE ONLY
COMMUNIST NATION
339
00:13:18,998 --> 00:13:22,334
WITHIN 90 MILES
OF AMERICAN SOIL.
340
00:13:22,434 --> 00:13:25,604
[RUMBLES]
IF YOU WANT TO--
341
00:13:30,209 --> 00:13:31,210
WHAT ARE YOU DOING?
342
00:13:31,310 --> 00:13:32,211
FENG SHUI.
343
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
GO FENG SHUI YOURSELF.
344
00:13:35,581 --> 00:13:36,982
BETTER YET,
CLEAN THE BOARD.
345
00:13:37,082 --> 00:13:38,818
OH, YES, SIR,
MR. STARK.
346
00:13:38,918 --> 00:13:40,853
[SIGHS]
347
00:13:40,953 --> 00:13:44,623
ONE OF
THE MOST FAMOUS INCIDENTS
IN THE EARLY 1960s WAS
348
00:13:44,723 --> 00:13:46,091
THE CUBAN MISSILE CRISIS
349
00:13:46,192 --> 00:13:48,961
WHICH, AS WE KNOW,
CREATED A VERY TENSE
CONFRONTATION
350
00:13:49,061 --> 00:13:51,831
BETWEEN OUR OWN PRESIDENT
JOHN KENNEDY
351
00:13:51,931 --> 00:13:53,732
AND...
352
00:13:53,833 --> 00:13:56,969
RUSSIAN PREMIER
NIKITA KHRUSHCHEV.
353
00:13:57,069 --> 00:13:59,505
OK, EYES UP HERE,
GUYS.
354
00:13:59,605 --> 00:14:01,540
FELLAS.
355
00:14:01,640 --> 00:14:05,010
PAM.
356
00:14:09,148 --> 00:14:12,117
SHE MISSED A SPOT.
357
00:14:19,758 --> 00:14:21,894
LOOK, I KNOW WE SAID
WE'D SPLIT IT
TONIGHT,
358
00:14:21,994 --> 00:14:23,529
BUT WE'RE PICKING UP
DINNER.
359
00:14:23,629 --> 00:14:25,197
TO MAKE UP
FOR OUR LITTLE
LUNCH JOKE.
360
00:14:25,297 --> 00:14:26,732
WELL, THANK YOU.
YOU KNOW,
361
00:14:26,832 --> 00:14:28,434
I THINK IT'S TIME WE STOPPED
THAT STUPID GAME, ANYWAY.
362
00:14:28,534 --> 00:14:30,603
I MEAN,
IT'S ALREADY RESULTED
IN THE DEATH
363
00:14:30,703 --> 00:14:33,105
OF A BELOVED
SMILING SHELLFISH.
364
00:14:33,205 --> 00:14:36,041
WHO WAS DELICIOUS,
BY THE WAY.
365
00:14:36,141 --> 00:14:37,176
YES, HE WAS.
366
00:14:37,276 --> 00:14:38,844
AGREED. RIGHT, HONEY?
367
00:14:38,944 --> 00:14:40,145
WHAT'S WRONG?
368
00:14:40,246 --> 00:14:43,048
OH, I'M JUST--
ALL THIS TALK
OF BOBBY DYING
369
00:14:43,148 --> 00:14:44,516
MAKES ME THINK ABOUT
JERRY CHICKEN.
370
00:14:44,617 --> 00:14:45,484
OHH.
371
00:14:45,584 --> 00:14:46,719
JERRY CHICKEN?
372
00:14:46,819 --> 00:14:48,020
YEAH.
YEAH.
373
00:14:48,120 --> 00:14:49,388
THAT WAS
OUR DOG'S NAME.
374
00:14:49,488 --> 00:14:51,857
HE LOVED CHICKEN,
SO WE CALLED HIM
JERRY CHICKEN.
375
00:14:51,957 --> 00:14:54,059
HE WAS
A LITTLE TEACUP
POODLE.
376
00:14:54,159 --> 00:14:56,195
SLEPT IN AN ENVELOPE.
377
00:14:56,295 --> 00:14:58,931
HE WAS 15 YEARS OLD.
378
00:14:59,031 --> 00:15:00,132
AWW.
379
00:15:00,232 --> 00:15:01,867
AT LEAST YOU HAD HIM
FOR A LONG TIME.
380
00:15:01,967 --> 00:15:03,636
NO. WE GOT HIM
WHEN HE WAS 14.
381
00:15:03,736 --> 00:15:06,405
SHE'S AN OPTIMIST.
382
00:15:07,606 --> 00:15:09,441
IT'S TOUGH
TO LOSE A PET, REALLY.
383
00:15:09,541 --> 00:15:11,477
HOW DID
JERRY CHICKEN DIE?
384
00:15:11,577 --> 00:15:14,380
OH, JUST DOING
WHAT HE LOVED MOST.
385
00:15:14,480 --> 00:15:16,115
EATING CHICKEN.
386
00:15:16,215 --> 00:15:18,984
[SOBS]
HE CHOKED ON
THE WISHBONE.
387
00:15:19,084 --> 00:15:20,419
EXCUSE ME.
388
00:15:20,519 --> 00:15:23,389
SHE LOVED THAT DOG.
LET ME CHECK ON HER.
389
00:15:23,489 --> 00:15:24,690
OK.
390
00:15:24,790 --> 00:15:26,792
TERRIBLE STORY, HUH.
391
00:15:26,892 --> 00:15:29,595
YEAH. IMAGINE,
IF HE WAS NAMED
JERRY HAMBURGER,
392
00:15:29,695 --> 00:15:32,298
HE'S STILL BE ALIVE
TODAY.
393
00:15:32,398 --> 00:15:35,534
WOULD IT BE ALL RIGHT
IF I LEFT YOU THE CHECK?
394
00:15:35,634 --> 00:15:37,069
I'M LEAVING EARLY.
395
00:15:37,169 --> 00:15:39,204
THERE'S
A MEMORIAL SERVICE
FOR BOBBY.
396
00:15:39,305 --> 00:15:43,242
OH. WELL, ACTUALLY,
OUR FRIENDS ARE PICKING UP
THE CHECK, SO...
397
00:15:43,342 --> 00:15:45,244
OH, I DON'T THINK SO.
398
00:15:45,344 --> 00:15:47,012
YOUR FRIENDS JUST LEFT.
399
00:15:47,112 --> 00:15:48,714
ARE YOU SURE
IT WAS THEM?
400
00:15:48,814 --> 00:15:51,216
I'M POSITIVE. IT WAS
THE LOBSTER KILLER
AND THAT BLONDE WOMAN.
401
00:15:51,317 --> 00:15:54,653
SHE WAS LAUGHING
HER ASS OFF.
402
00:15:54,753 --> 00:15:57,623
I WOULDN'T MIND
IF YOU LEAVE A TIP
THIS TIME.
403
00:16:01,827 --> 00:16:04,863
SO, SHOULD WE GO
TO BOBBY'S MEMORIAL
404
00:16:04,964 --> 00:16:06,932
AND COMMEMORATE
HIS PASSING?
405
00:16:07,032 --> 00:16:11,904
OH, HE HASN'T PASSED
QUITE YET, JOY.
406
00:16:12,004 --> 00:16:13,539
BUT WHEN HE DOES,
407
00:16:13,639 --> 00:16:16,442
HE'LL BE GOING BACK
TO THE WATER.
408
00:16:18,010 --> 00:16:20,045
CIRCLE OF LIFE, JOY.
409
00:16:32,524 --> 00:16:34,793
HEY!
410
00:16:34,893 --> 00:16:36,595
[PANTING]
411
00:16:36,695 --> 00:16:38,497
OH! HI, JOY.
412
00:16:40,566 --> 00:16:42,001
HEY, THERE.
HI.
413
00:16:42,101 --> 00:16:44,169
I JUST ACCIDENTALLY
KNOCKED THE LAMP
OFF MY DESK.
414
00:16:44,269 --> 00:16:47,339
I DIDN'T KICK IT.
THAT WOULD BE CRAZY.
WHAT'S UP?
415
00:16:47,439 --> 00:16:49,308
UM, WELL, LISTEN.
416
00:16:49,408 --> 00:16:51,977
UM, MS. DUFFY,
I, UM...
417
00:16:52,077 --> 00:16:54,880
AS MUCH FUN
AS I'VE BEEN HAVING
WORKING HERE,
418
00:16:54,980 --> 00:16:58,017
I'M AFRAID THAT
I'M GOING TO HAVE
TO GIVE YOU MY NOTICE.
419
00:16:58,117 --> 00:16:59,251
WHAT? WHY?
420
00:16:59,351 --> 00:17:02,421
NO, NO, NO.
MR. STARK IS
SO UNHAPPY.
421
00:17:02,521 --> 00:17:05,891
WELL, ACTUALLY,
THAT'S THE REASON WHY.
422
00:17:05,991 --> 00:17:08,360
YOU KNOW,
I KNOW THAT YOU HAVE
A PROBLEM WITH EDDIE,
423
00:17:08,460 --> 00:17:11,230
BUT I DON'T.
AND AS MUCH AS
I NEED THIS JOB,
424
00:17:11,330 --> 00:17:13,565
I CAN'T KEEP MAKING HIM
MISERABLE.
425
00:17:13,665 --> 00:17:16,135
OH, GOD.
THAT IS SO SWEET.
426
00:17:16,235 --> 00:17:19,171
GOD, YOU ARE TOO GOOD
FOR THAT MAN.
427
00:17:19,271 --> 00:17:20,839
RIGHT. I AM.
YEAH.
428
00:17:20,939 --> 00:17:24,476
UM, BUT I'M JUST--
I'M GOING TO LOOK
FOR SOMETHING ELSE.
429
00:17:24,576 --> 00:17:26,211
OH. WELL,
YOU BETCHA.
430
00:17:26,311 --> 00:17:27,913
AND YOU KNOW WHAT?
YOU'RE GOING
TO DO GREAT,
431
00:17:28,013 --> 00:17:29,681
BECAUSE YOU ARE
A REAL GO-GETTER.
432
00:17:29,782 --> 00:17:30,883
[CHUCKLES]
IN FACT,
433
00:17:30,983 --> 00:17:32,251
I WAS GOING TO GIVE YOU
434
00:17:32,351 --> 00:17:35,354
SOME MORE
RESPONSIBILITIES
AROUND HERE. HMM.
435
00:17:35,454 --> 00:17:36,922
YOU WERE?
YEAH. YEAH.
436
00:17:37,022 --> 00:17:39,825
YEAH, I WAS GOING
TO MAKE YOU THE DIRECTOR
OF THE GLEE CLUB.
437
00:17:39,925 --> 00:17:42,294
[GASPS]
438
00:17:42,394 --> 00:17:44,129
DID YOU JUST SAY
YOU WERE GOING TO MAKE
439
00:17:44,229 --> 00:17:47,066
DO-RE-MI THE DIRECTOR
OF THE GLEE CLUB?
440
00:17:47,166 --> 00:17:48,700
AND THE THEATER
DEPARTMENT.
441
00:17:48,801 --> 00:17:50,536
OH! [PANTING]
442
00:17:50,636 --> 00:17:51,637
YEAH. [CHUCKLES]
443
00:17:51,737 --> 00:17:53,272
YEAH. I WAS KIND OF
ITCHING TO DO
444
00:17:53,372 --> 00:17:54,907
SOME BROADWAY SHOWS
THIS YEAR.
445
00:17:55,007 --> 00:17:58,610
THAT'D BE RIGHT UP
YOUR GREAT WHITE WAY.
446
00:18:01,580 --> 00:18:03,782
BROADWAY SHOWS?
YEAH.
447
00:18:03,882 --> 00:18:07,052
DO THE FACULTY GET
TO BE IN THEM?
448
00:18:07,152 --> 00:18:08,387
OH! OH, I DON'T KNOW.
449
00:18:08,487 --> 00:18:09,688
LET ME ASK
THE PRINCIPAL.
450
00:18:09,788 --> 00:18:11,990
YEP, THEY SURE DO.
[LAUGHS]
451
00:18:12,091 --> 00:18:15,160
UM...WOW. YOU--
452
00:18:15,260 --> 00:18:17,362
THAT IS SO TEMPTING,
MS. DUFFY.
453
00:18:17,463 --> 00:18:19,298
I KNOW. YEAH.
YEAH.
454
00:18:19,398 --> 00:18:21,433
BUT I HAVE TO THINK
OF EDDIE'S HAPPINESS.
455
00:18:21,533 --> 00:18:25,170
WELL, WOULDN'T EDDIE BE
HAPPIER IF YOU WERE
MAKING MORE MONEY?
456
00:18:25,270 --> 00:18:26,238
MORE MONEY?
YEAH, SURE.
457
00:18:26,338 --> 00:18:27,873
MORE WORK MEANS
MORE MONEY.
458
00:18:27,973 --> 00:18:29,608
WHAT DO YOU SAY, JOY?
459
00:18:29,708 --> 00:18:32,978
THIS OFFER EXPIRES
IN 10 SECONDS.
460
00:18:33,078 --> 00:18:35,481
YOU'RE MAKING IT
IMPOSSIBLE FOR ME
TO SAY NO.
461
00:18:35,581 --> 00:18:37,416
5, 4...
I'LL DO IT!
462
00:18:37,516 --> 00:18:39,852
YEAH! EXCELLENT. GOOD.
463
00:18:39,952 --> 00:18:43,255
I'LL JUST--
I'LL SEND A MEMO OVER
TO PAYROLL RIGHT NOW.
464
00:18:43,355 --> 00:18:44,356
[CHUCKLES]
AND YOU KNOW--
465
00:18:44,456 --> 00:18:45,757
YOU KNOW WHAT
REALLY TICKLES ME?
466
00:18:45,858 --> 00:18:47,659
I CAN'T EVEN IMAGINE,
467
00:18:47,759 --> 00:18:49,928
AND I WOULDN'T VENTURE
TO GUESS.
468
00:18:50,028 --> 00:18:52,197
WELL, UM,
YOU'RE GOING TO END UP
469
00:18:52,297 --> 00:18:54,299
MAKING MORE MONEY
THAN MR. STARK.
470
00:18:54,399 --> 00:18:56,068
[BOTH LAUGH]
471
00:18:56,168 --> 00:18:57,302
WOW.
472
00:18:57,402 --> 00:19:00,973
BUT YOU KNOW, JOY,
THIS ALL COMES
WITH A PRICE.
473
00:19:01,073 --> 00:19:04,576
ONE DAY,
I MAY ASK YOU
FOR A FAVOR.
474
00:19:04,676 --> 00:19:06,845
NOTHING TOO ELABORATE.
YOU KNOW?
475
00:19:06,945 --> 00:19:09,915
JUST MAYBE LEAVE
THE DOOR UNLOCKED
476
00:19:10,015 --> 00:19:13,418
OR A WINDOW OPEN.
477
00:19:13,519 --> 00:19:14,720
OK.
YOU'RE KIDDING, RIGHT?
478
00:19:14,820 --> 00:19:16,288
[SCOFFS]
OF COURSE I AM. YEAH.
479
00:19:16,388 --> 00:19:19,024
NO. THAT'S WHY
I WANTED YOU TO BE
THE DRAMA TEACHER.
480
00:19:19,124 --> 00:19:22,361
YOU KNOW WHEN PEOPLE
ARE ACTING. [CHUCKLES]
481
00:19:22,461 --> 00:19:23,695
YOU KNOW WHAT?
I REALLY--
482
00:19:23,795 --> 00:19:26,598
I DO HAVE A GREAT IDEA
FOR A MUSICAL.
483
00:19:26,698 --> 00:19:27,533
OK.
OK.
484
00:19:27,633 --> 00:19:31,036
IT'S "RENT" AND "YENTL."
485
00:19:31,136 --> 00:19:32,538
"RENTL."
486
00:19:32,638 --> 00:19:33,605
[LAUGHS]
487
00:19:33,705 --> 00:19:36,842
I PLAY A HOMELESS,
DRUG-ADDICTED,
488
00:19:36,942 --> 00:19:39,378
GAY, JEWISH
CROSS-DRESSER.
489
00:19:39,478 --> 00:19:42,748
WELL, GET GOING!
IT'S NOT GOING
TO MOUNT ITSELF!
490
00:19:42,848 --> 00:19:43,749
[BOTH LAUGH]
491
00:19:43,849 --> 00:19:47,452
YEAH! OH.
492
00:19:47,553 --> 00:19:49,688
WELL,
IT MIGHT, BUT...
493
00:19:52,424 --> 00:19:54,026
{\an8}JUST OUT
OF CURIOSITY,
494
00:19:54,126 --> 00:19:55,928
{\an8}WHICH TEACHER
WOULD SHE BE AIDING?
495
00:19:56,028 --> 00:20:00,032
{\an8}OH! [LAUGHING
AND SNORTING]
496
00:20:00,132 --> 00:20:01,266
{\an8}YOU.
497
00:20:01,366 --> 00:20:04,803
{\an8}WHAT?
OH. I'M SORRY.
498
00:20:04,903 --> 00:20:06,238
{\an8}OVERACTING!
499
00:20:06,338 --> 00:20:07,906
{\an8}OH, GOOD.
WE'RE LATE.
500
00:20:08,006 --> 00:20:10,976
{\an8}HEY, YOU KNOW WHAT?
I JUST FOUND SOME
MEATBALL IN MY JIB--
501
00:20:11,076 --> 00:20:12,144
{\an8}IN MY JIBWORK.
502
00:20:12,244 --> 00:20:15,113
{\an8}[CREW LAUGHS]
503
00:20:15,214 --> 00:20:18,350
{\an8}HEY!
[METAL CLANGS]
504
00:20:18,450 --> 00:20:19,451
{\an8}[SNICKERS]
505
00:20:19,551 --> 00:20:22,187
{\an8}BOY, I'D LIKE
TO STICK IT TO JOY.
506
00:20:22,287 --> 00:20:23,922
{\an8}WHAT?
507
00:20:25,857 --> 00:20:27,993
{\an8}[CREW LAUGHING]
508
00:20:28,093 --> 00:20:31,330
{\an8}YOU KNOW,
MAYBE WE SHOULD EACH
TAKE THEM TO--
509
00:20:31,430 --> 00:20:33,432
{\an8}[SCATTERED LAUGHTER]
510
00:20:33,532 --> 00:20:35,601
{\an8}YOU KNOW,
MAYBE WE SHOULD EACH
TAKE THEM TO--
511
00:20:35,701 --> 00:20:38,570
{\an8}[LAUGHTER]
512
00:20:38,670 --> 00:20:41,173
{\an8}OH, MY GOD.
I'M GOING TO HAVE
A SEIZURE.
513
00:20:41,273 --> 00:20:43,141
{\an8}[BOTH LAUGH]
514
00:20:43,242 --> 00:20:47,079
{\an8}ME? M-M-M--
♪ MI-MI-MI ♪
515
00:20:47,179 --> 00:20:50,082
{\an8}[MAN SPEAKS INDISTINCTLY]
YEAH.
516
00:20:50,182 --> 00:20:52,184
{\an8}I'M BACKING UP.
517
00:20:52,284 --> 00:20:56,088
{\an8}[LAUGHTER]
518
00:20:56,188 --> 00:20:58,590
{\an8}AHH. I'M FUNNY.
39192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.