Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,772
How great do these
new lamps look?
2
00:00:05,872 --> 00:00:07,874
They're fantastic!
3
00:00:07,974 --> 00:00:10,276
They are classy, yet casual.
4
00:00:10,377 --> 00:00:13,947
Like the Kennedys
playing touch football.
5
00:00:14,047 --> 00:00:16,216
Seriously, I love them!
Don't you love them?
6
00:00:16,316 --> 00:00:17,550
Honey, I gotta
level with you.
7
00:00:17,650 --> 00:00:21,154
This is as excited as I get
about anything I can't eat.
8
00:00:22,722 --> 00:00:24,190
You know what I think?
9
00:00:24,290 --> 00:00:27,594
I think they really
finally pull together
our beach theme.
10
00:00:32,132 --> 00:00:36,036
Uh-huh. And what else
in here says "beach" to you?
11
00:00:37,203 --> 00:00:39,706
Uh, the starfish?
12
00:00:39,806 --> 00:00:43,143
Quick, somebody braid my hair
'cause I'm in Jamaica.
13
00:00:45,378 --> 00:00:46,713
Come on, let's fire up
these bad boys!
14
00:00:46,813 --> 00:00:47,847
All right.
15
00:00:47,947 --> 00:00:49,049
{\an8}(GROANS)
Okay.
16
00:00:50,083 --> 00:00:51,284
(SIGHS)
17
00:00:52,685 --> 00:00:54,821
Well, that is quite lovely.
18
00:00:56,089 --> 00:00:57,757
(CHUCKLING)
19
00:00:57,857 --> 00:00:58,892
Mine doesn't work.
20
00:00:58,992 --> 00:01:00,326
What?
21
00:01:00,427 --> 00:01:01,661
Maybe it's the bulb.
Switch bulbs with me.
22
00:01:01,761 --> 00:01:04,464
Okay. All right.
23
00:01:04,564 --> 00:01:06,666
Okay.
This is gonna do it!
24
00:01:06,766 --> 00:01:07,734
M'lady's bulb.
25
00:01:07,834 --> 00:01:10,670
Thank you very much,
kind sir!
26
00:01:10,770 --> 00:01:13,706
All right, there we go.
27
00:01:16,676 --> 00:01:17,777
Huh.
28
00:01:18,244 --> 00:01:20,246
Wow!
29
00:01:20,346 --> 00:01:22,682
Now it's even brighter
than before, huh?
30
00:01:22,782 --> 00:01:24,784
You must've had
a 100-watter in there.
31
00:01:24,884 --> 00:01:26,453
That's nice.
32
00:01:26,553 --> 00:01:29,556
You should get a 100-watter,
you know, when yours works.
33
00:01:33,359 --> 00:01:34,761
(CHUCKLING)
34
00:01:39,099 --> 00:01:40,467
What are you doing?
35
00:01:40,567 --> 00:01:42,936
Reading under my new light.
36
00:01:45,638 --> 00:01:47,307
We gotta get this fixed.
37
00:01:47,407 --> 00:01:48,842
Yeah, we do.
38
00:01:50,310 --> 00:01:51,878
(JINGLE PLAYING)
39
00:02:01,387 --> 00:02:01,421
{\an8}in
40
00:02:01,421 --> 00:02:01,454
{\an8}in f
41
00:02:01,454 --> 00:02:01,488
{\an8}in fro
42
00:02:01,488 --> 00:02:01,521
{\an8}in front
43
00:02:01,521 --> 00:02:01,554
{\an8}in front o
44
00:02:01,554 --> 00:02:01,654
{\an8}in front of
45
00:02:01,654 --> 00:02:01,688
{\an8}in front of
a
46
00:02:01,688 --> 00:02:01,721
{\an8}in front of
a li
47
00:02:01,721 --> 00:02:01,754
{\an8}in front of
a live
48
00:02:01,754 --> 00:02:01,788
{\an8}in front of
a live s
49
00:02:01,788 --> 00:02:01,821
{\an8}in front of
a live stu
50
00:02:01,821 --> 00:02:01,855
{\an8}in front of
a live studi
51
00:02:01,855 --> 00:02:01,888
{\an8}in front of
a live studio
52
00:02:01,888 --> 00:02:01,921
{\an8}in front of
a live studio au
53
00:02:01,921 --> 00:02:01,955
{\an8}in front of
a live studio audi
54
00:02:01,955 --> 00:02:01,988
{\an8}in front of
a live studio audien
55
00:02:01,988 --> 00:02:02,021
{\an8}in front of
a live studio audience
56
00:02:02,021 --> 00:02:02,055
{\an8}in front of
a live studio audience.
57
00:02:06,159 --> 00:02:07,527
{\an8}Hey, babe.
Hey.
58
00:02:07,627 --> 00:02:08,795
{\an8}What are you watching?
59
00:02:08,895 --> 00:02:11,030
{\an8}It's part 4 of A&E's
History of the Blimp.
60
00:02:11,131 --> 00:02:14,834
{\an8}I TiVo'd it.
Hey, you want to sit?
61
00:02:14,934 --> 00:02:18,238
{\an8}Yeah, you know, I'm gonna
wait and watch it in hell.
62
00:02:25,812 --> 00:02:28,248
{\an8}Hey, you know, um,
it's been like a week.
63
00:02:28,348 --> 00:02:29,749
{\an8}We really should
get my lamp fixed.
64
00:02:29,849 --> 00:02:31,484
{\an8}Yeah, we should.
65
00:02:33,887 --> 00:02:36,089
{\an8}Yeah, we should.
66
00:02:40,326 --> 00:02:43,029
{\an8}You realize, of course, that
it's just a random coincidence
67
00:02:43,129 --> 00:02:44,697
{\an8}that I got the
broken one, right?
68
00:02:44,797 --> 00:02:47,901
{\an8}Oh, yeah, the chips
did not fall your way.
69
00:02:48,001 --> 00:02:51,104
{\an8}I mean, we got two lamps,
one works, one doesn't.
70
00:02:51,204 --> 00:02:53,673
{\an8}It's crazy. Lamps, huh?
Am I right?
71
00:02:55,975 --> 00:02:58,278
{\an8}So we get his
and hers lamps
72
00:02:58,378 --> 00:03:01,381
{\an8}and because mine is broken
it is my problem?
73
00:03:01,481 --> 00:03:04,551
{\an8}It's not your problem,
but hers is broken.
74
00:03:05,952 --> 00:03:06,986
{\an8}Excuse me?
75
00:03:07,086 --> 00:03:09,022
{\an8}Hers is broken,
76
00:03:09,122 --> 00:03:11,391
{\an8}and his is lit up like
a fireworks display
77
00:03:11,491 --> 00:03:13,893
{\an8}on the Fourth of July.
78
00:03:13,993 --> 00:03:16,529
{\an8}(STAMMERING) It would
just be nice if you just
showed a little concern
79
00:03:16,629 --> 00:03:18,331
{\an8}because if it was
your lamp that was broken
80
00:03:18,431 --> 00:03:20,533
{\an8}we'd be running back
to the store to fix it
right now.
81
00:03:20,633 --> 00:03:22,202
{\an8}Oh, now,
that is not true.
82
00:03:22,302 --> 00:03:24,003
{\an8}The only reason why
we haven't gotten it fixed
83
00:03:24,103 --> 00:03:25,972
{\an8}is because we're very busy
84
00:03:26,072 --> 00:03:29,042
{\an8}and it's hard
to get things done.
85
00:03:29,142 --> 00:03:31,277
{\an8}Listen, honey,
I am on your team.
86
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
{\an8}I mean, I want you to
have light, you know?
87
00:03:33,313 --> 00:03:34,747
{\an8}There is no joy
without light
88
00:03:34,847 --> 00:03:38,117
{\an8}and there's no light
without joy.
89
00:03:38,218 --> 00:03:40,320
{\an8}You know, I never want you
to die, but when you do,
90
00:03:40,420 --> 00:03:42,889
{\an8}I'm putting that
on your headstone.
91
00:03:47,460 --> 00:03:49,095
{\an8}Okay, how about this?
92
00:03:49,195 --> 00:03:52,832
{\an8}Until we fix it,
you give me your lamp.
93
00:03:52,932 --> 00:03:54,067
(INHALING)
94
00:03:54,167 --> 00:03:56,302
Yeah, that's not
gonna happen.
95
00:03:56,769 --> 00:03:58,204
Why not?
96
00:03:58,304 --> 00:04:01,574
Well, because I read
books in bed and
you read magazines.
97
00:04:01,674 --> 00:04:04,544
Okay, first of all,
I read books.
98
00:04:04,644 --> 00:04:07,013
No, you don't.
Yes, I do.
99
00:04:07,113 --> 00:04:10,083
I read...
I read the, um...
100
00:04:10,183 --> 00:04:12,852
The one where Tom Cruise
is the lawyer.
101
00:04:16,789 --> 00:04:17,757
The Firm?
102
00:04:17,857 --> 00:04:19,692
Yes. Yeah.
103
00:04:19,792 --> 00:04:23,396
Okay, you do realize
that Tom Cruise
wasn't in the book.
104
00:04:25,965 --> 00:04:29,068
My point is I can read
whatever I want
105
00:04:29,168 --> 00:04:30,503
and I should have
light to read it.
106
00:04:30,603 --> 00:04:33,239
Yes, of course, you should
and I would like to help you
107
00:04:33,339 --> 00:04:36,242
it's just that
we don't have the time!
108
00:04:36,342 --> 00:04:37,810
And I hate that we don't.
109
00:04:37,910 --> 00:04:39,779
I mean, our priorities
are all out of whack,
110
00:04:39,879 --> 00:04:41,681
and damn it, when did
we get like this?
111
00:04:41,781 --> 00:04:43,449
Okay, I gotta go.
112
00:04:48,054 --> 00:04:49,422
Hey, did you guys see
that blimp special on...
113
00:04:49,522 --> 00:04:51,891
(EXCLAIMING)
I'm TiVo'ing it!
114
00:04:59,265 --> 00:05:00,967
Let me ask you
guys something.
115
00:05:01,067 --> 00:05:03,136
Joy and I, we got
these new lamps
for the bedroom.
116
00:05:03,236 --> 00:05:05,738
It turns out that
mine works
and Joy's doesn't.
117
00:05:05,838 --> 00:05:08,474
She keeps saying how
we have to get it fixed.
118
00:05:08,574 --> 00:05:10,276
So what do you think?
My wife's nightstand.
119
00:05:10,376 --> 00:05:12,612
Is it really
my responsibility?
120
00:05:12,712 --> 00:05:15,214
I say her side of the bed
is her problem.
121
00:05:15,315 --> 00:05:18,718
It's like Cuba.
You go over there
for sex and cigars.
122
00:05:22,155 --> 00:05:24,857
Well, maybe Joy just wants
to feel like you care.
123
00:05:24,957 --> 00:05:28,061
I do care. Kinda like
I care about global warming.
124
00:05:28,161 --> 00:05:33,499
I mean, it's a real shame
but quite frankly
it's Al Gore's headache.
125
00:05:33,599 --> 00:05:35,168
Thing is the ladies
like to believe
126
00:05:35,268 --> 00:05:37,437
that you're a team
against the world.
127
00:05:37,537 --> 00:05:39,539
And that's what
marriage is all about.
128
00:05:39,639 --> 00:05:41,074
I mean, it's like
we don't like
that we go to bed
129
00:05:41,174 --> 00:05:42,742
at the same time
as our wives every night,
130
00:05:42,842 --> 00:05:44,777
even though we're not tired
but we do it, right?
131
00:05:44,877 --> 00:05:47,613
I mean, it's the cost
of doing business.
132
00:05:54,487 --> 00:05:55,988
I'm sorry.
133
00:05:57,590 --> 00:05:59,325
Did you say that
you and your wife
134
00:05:59,425 --> 00:06:02,128
go to bed at the
same time every night?
135
00:06:02,228 --> 00:06:03,196
Yeah.
136
00:06:03,296 --> 00:06:05,365
Everyone does that, right?
137
00:06:09,001 --> 00:06:10,069
No.
138
00:06:11,371 --> 00:06:13,906
That...
That's not a thing?
139
00:06:14,006 --> 00:06:17,243
That's a thing that you
shouldn't tell other guys.
140
00:06:23,683 --> 00:06:26,285
How long have you
been doing this?
141
00:06:26,386 --> 00:06:29,188
Our whole relationship.
10:30, lights out.
142
00:06:29,288 --> 00:06:31,090
Like prison?
143
00:06:36,596 --> 00:06:38,364
STEPH: I set the alarm.
144
00:06:38,464 --> 00:06:41,934
You got five seconds
before the hallway
motion detectors get you.
145
00:06:43,803 --> 00:06:44,837
(LAUGHING)
146
00:06:44,937 --> 00:06:46,639
Yay, that was fun!
147
00:06:48,841 --> 00:06:51,811
So, uh, I was talking
to the guys at work
148
00:06:51,911 --> 00:06:53,679
and I was telling
them about how
149
00:06:53,780 --> 00:06:56,616
we always go to bed
together at the same time,
150
00:06:56,716 --> 00:06:58,885
and they were asking
why we do that.
151
00:06:58,985 --> 00:07:00,253
Because we love each other.
152
00:07:00,353 --> 00:07:02,221
Agreed.
153
00:07:02,321 --> 00:07:05,825
Agreed.
So much love. Um...
154
00:07:05,925 --> 00:07:10,963
It just turns out that
none of them do it.
155
00:07:11,063 --> 00:07:15,902
So, guess I'm just
pointing out something
I learned today,
156
00:07:16,002 --> 00:07:21,607
which is that not all
grown men have a bedtime.
157
00:07:24,043 --> 00:07:25,912
Are you saying
you don't wanna
go to bed with me?
158
00:07:26,012 --> 00:07:27,780
No! No, no, no! No!
159
00:07:27,880 --> 00:07:31,851
I'm just saying that
it's not a thing, you know,
160
00:07:31,951 --> 00:07:34,887
and I guess
it would be nice
if I had the option to,
161
00:07:34,987 --> 00:07:38,991
you know,
stay up, hang out...
162
00:07:39,091 --> 00:07:40,593
And do what?
163
00:07:40,693 --> 00:07:43,529
I don't know.
Whatever the hell I want.
164
00:07:47,467 --> 00:07:48,768
Adorable.
165
00:07:50,203 --> 00:07:52,205
You've got five minutes.
166
00:08:10,122 --> 00:08:11,324
(SIGHS)
167
00:08:26,005 --> 00:08:27,907
What did you do, woman?
168
00:08:31,777 --> 00:08:35,681
Nothing. My lamp just
seems to be working now.
169
00:08:35,781 --> 00:08:37,850
Why, what's up with yours?
170
00:08:37,950 --> 00:08:40,486
Well, in a strange
twist of events,
171
00:08:40,586 --> 00:08:43,055
mine seems to be
not working.
172
00:08:45,858 --> 00:08:46,826
Huh.
173
00:08:46,926 --> 00:08:48,561
Don't huh me, Joy Joy.
174
00:08:48,661 --> 00:08:49,729
You switched the lamps!
175
00:08:49,829 --> 00:08:53,833
I did not! It's just
a freaky coincidence.
176
00:08:53,933 --> 00:08:57,670
I mean, there's two lamps,
one works, one doesn't.
177
00:08:57,770 --> 00:09:00,139
Crazy. Lamps, huh?
Am I right?
178
00:09:05,845 --> 00:09:08,080
And let's just see now that
you have a broken lamp
179
00:09:08,180 --> 00:09:10,750
{\an5}how fast you run
right out to fix it.
180
00:09:21,627 --> 00:09:24,096
You think you're
pretty smart, huh?
181
00:09:24,864 --> 00:09:26,999
I'm all right, yeah.
182
00:09:27,099 --> 00:09:28,601
Well, you haven't
proven anything
183
00:09:28,701 --> 00:09:30,536
because I don't have
the time to fix your lamp
184
00:09:30,636 --> 00:09:32,572
and I don't have
the time to fix mine.
185
00:09:32,672 --> 00:09:34,340
Okay.
186
00:09:34,440 --> 00:09:35,975
I'm very busy.
187
00:09:37,810 --> 00:09:40,179
I guess you're gonna be in
the dark for a while then.
188
00:09:40,279 --> 00:09:41,847
I guess I will.
189
00:09:48,354 --> 00:09:50,056
I'm a nice person.
190
00:09:58,431 --> 00:10:00,399
So she switched
your lamps?
191
00:10:00,499 --> 00:10:01,734
Yep.
192
00:10:01,834 --> 00:10:05,204
I know it and she knows it
but I can't say anything.
193
00:10:05,304 --> 00:10:08,140
It's like a chess match and
she's one move ahead of me.
194
00:10:08,240 --> 00:10:09,709
She's clever that way
195
00:10:09,809 --> 00:10:12,445
like those dinosaurs
in Jurassic Park.
196
00:10:14,947 --> 00:10:16,716
The ones who learn.
197
00:10:18,017 --> 00:10:19,452
Okay, well,
I have an idea.
198
00:10:19,552 --> 00:10:22,855
Now, this might
sound crazy
but hear me out.
199
00:10:22,955 --> 00:10:26,692
Be a human being
and get your
wife's lamp fixed!
200
00:10:26,792 --> 00:10:28,260
What are you, nuts?
He can't do that!
201
00:10:28,361 --> 00:10:30,029
{\an5}He thinks I should get
the wife's lamp fixed!
That's crazy talk!
202
00:10:30,129 --> 00:10:31,330
Karl, I'm eating ramen.
203
00:10:31,430 --> 00:10:32,665
Take this one for me,
will you?
204
00:10:32,765 --> 00:10:33,899
Happy to.
205
00:10:34,000 --> 00:10:35,868
He's on record
as being too busy.
206
00:10:35,968 --> 00:10:37,903
If he suddenly runs
into the repair shop,
207
00:10:38,004 --> 00:10:40,006
then he proves to Joy
that he's the ass
208
00:10:40,106 --> 00:10:42,274
who was only willing
to fix his own lamp.
209
00:10:42,375 --> 00:10:44,510
But he is an ass.
210
00:10:44,610 --> 00:10:46,979
But nobody is
saying it out loud.
211
00:10:47,813 --> 00:10:49,181
This is insane.
212
00:10:49,281 --> 00:10:51,317
Marriage isn't like
a chess match
213
00:10:51,417 --> 00:10:53,152
where you have to
outmaneuver your
opponent, okay?
214
00:10:53,252 --> 00:10:56,489
It's about compromise
and a healthy give and take.
215
00:10:56,589 --> 00:10:57,657
Yeah, it's all very healthy.
216
00:10:57,757 --> 00:10:59,158
How's your bedtime going?
217
00:10:59,258 --> 00:11:00,493
(KARL CHUCKLES)
218
00:11:02,461 --> 00:11:05,531
All right, so paint
the picture for us, okay?
219
00:11:05,631 --> 00:11:07,166
It's bedtime.
220
00:11:07,266 --> 00:11:10,536
You've had your bubble bath,
you've powdered your area.
221
00:11:13,305 --> 00:11:15,741
You're not tired but
you're trapped in bed.
222
00:11:15,841 --> 00:11:19,145
So what do you do? You just
lie there and watch TV?
223
00:11:21,847 --> 00:11:23,416
Oh, my God!
224
00:11:23,516 --> 00:11:26,252
You're not allowed
to watch TV, are you?
225
00:11:27,586 --> 00:11:29,622
No, it's just that
the flicker bothers Steph.
226
00:11:29,722 --> 00:11:32,258
But I have a radio with
a TV band and headphones
227
00:11:32,358 --> 00:11:36,762
so I can listen to
as much TV as I want, so...
228
00:11:36,862 --> 00:11:40,533
How good is
Caroline in the City
on a transistor radio?
229
00:11:43,569 --> 00:11:44,970
It's funny.
230
00:12:08,694 --> 00:12:10,629
{\an8}(MAN TALKING ON TV)
Ahh!
231
00:12:26,312 --> 00:12:28,314
(RADIO STATIC)
232
00:12:28,414 --> 00:12:30,750
WOMAN:
The secret to our ham
is a sweet honey glaze
233
00:12:30,850 --> 00:12:33,719
for a tender smoked treat
every time.
234
00:12:33,819 --> 00:12:35,788
Add some crisp lettuce
and sharp cheddar
235
00:12:35,888 --> 00:12:39,558
and wash it all down with
an icy cold root beer float.
236
00:12:41,360 --> 00:12:43,129
I'm so very hungry.
237
00:13:17,496 --> 00:13:18,998
(ALARM BLARING)
238
00:13:19,098 --> 00:13:20,499
What's going on?
Is somebody
trying to break in?
239
00:13:20,599 --> 00:13:22,935
No, no, no!
I was trying to
break out!
240
00:13:23,536 --> 00:13:25,237
I want ham!
241
00:13:28,340 --> 00:13:29,809
But we were sleeping!
242
00:13:29,909 --> 00:13:31,844
No. No, Steph,
you were sleeping.
243
00:13:31,944 --> 00:13:34,180
I was very much awake
but I can't move
244
00:13:34,280 --> 00:13:36,749
because I'm in a 300
thread count prison!
245
00:13:36,849 --> 00:13:38,083
(PHONE RINGING)
246
00:13:38,184 --> 00:13:41,153
That's the alarm company.
What is going on with you?
247
00:13:41,253 --> 00:13:44,456
What is going on
with me is you are not
my bedtime sheriff.
248
00:13:44,557 --> 00:13:46,492
Hello? Yeah,
it's a false alarm.
249
00:13:46,592 --> 00:13:49,528
See, I am a man, damn it!
250
00:13:49,628 --> 00:13:51,697
Password is hot chocolate.
251
00:14:04,343 --> 00:14:06,145
Wow.
252
00:14:06,245 --> 00:14:08,614
I guess I didn't know
how strongly
you felt about this.
253
00:14:08,714 --> 00:14:09,949
Well, I do.
254
00:14:10,049 --> 00:14:11,584
I'm really sorry.
255
00:14:11,684 --> 00:14:14,787
I don't know why
this is so important to me.
256
00:14:14,887 --> 00:14:18,190
I mean, maybe it's
because my mom and
my third stepdad Yoshi...
257
00:14:18,290 --> 00:14:20,259
(SIGHS)
258
00:14:20,359 --> 00:14:23,162
You know,
the sushi chef.
259
00:14:23,262 --> 00:14:25,865
They had this great
relationship at first,
260
00:14:25,965 --> 00:14:27,800
but then they just
started drifting apart.
261
00:14:27,900 --> 00:14:29,301
First they didn't
go to bed together,
262
00:14:29,401 --> 00:14:30,903
then they didn't
eat together,
263
00:14:31,003 --> 00:14:33,038
they went on
different vacations,
264
00:14:33,138 --> 00:14:35,641
and eventually
it was just over.
265
00:14:35,741 --> 00:14:39,678
The day he left,
he kissed me
on the forehead,
266
00:14:39,778 --> 00:14:42,047
made me an eel
and avocado roll,
267
00:14:45,084 --> 00:14:47,653
and then I never
saw him again.
268
00:14:47,753 --> 00:14:50,055
Well, hey, hey,
honey, that's...
269
00:14:50,155 --> 00:14:52,992
That's not gonna happen
to us because I love you.
270
00:14:53,092 --> 00:14:54,760
I love you too.
271
00:14:54,860 --> 00:14:55,928
You know what?
This is crazy.
272
00:14:56,028 --> 00:14:57,796
If you want a sandwich,
go get a sandwich.
273
00:14:57,897 --> 00:14:59,365
Oh, thank you!
274
00:14:59,465 --> 00:15:01,300
You got five minutes.
275
00:15:22,187 --> 00:15:24,323
I shouldn't have
to fix your lamp.
276
00:15:24,423 --> 00:15:26,458
I'm sorry,
what was that?
277
00:15:27,793 --> 00:15:30,496
I said I shouldn't
have to fix your lamp.
278
00:15:30,596 --> 00:15:34,300
I thought that you were
too busy to fix my lamp.
279
00:15:34,400 --> 00:15:37,636
Okay, you want to
know the truth?
280
00:15:37,736 --> 00:15:40,673
I wasn't too busy.
I could've spent hours.
281
00:15:40,773 --> 00:15:43,242
I could've spent days
fixing your lamp.
282
00:15:43,342 --> 00:15:46,712
But I simply chose not to
283
00:15:46,812 --> 00:15:50,215
because I didn't care that
you didn't have any light.
284
00:15:52,184 --> 00:15:54,219
And why didn't I care?
285
00:15:54,320 --> 00:15:56,989
Because it didn't
affect me.
286
00:16:00,125 --> 00:16:02,094
And there it is.
287
00:16:02,194 --> 00:16:05,597
I know. I know
it's taboo to say this
288
00:16:05,698 --> 00:16:08,167
and we're supposed
to be a team,
289
00:16:08,267 --> 00:16:11,036
but you get to a certain
point even in a marriage
290
00:16:11,136 --> 00:16:15,374
where you cross a line and
it's every man for himself.
291
00:16:15,474 --> 00:16:16,976
Well, it is good to know
how you feel.
292
00:16:17,076 --> 00:16:19,378
You know what?
It is good to know.
293
00:16:19,478 --> 00:16:21,146
I feel liberated.
294
00:16:21,947 --> 00:16:23,849
Fine.
295
00:16:23,949 --> 00:16:26,819
I can only tell you that
if it was your lamp that
had been the broken one,
296
00:16:26,919 --> 00:16:30,255
my first move would've
been to go right back
to the store
297
00:16:30,356 --> 00:16:33,292
and get it fixed
because I believe
there is no line
298
00:16:33,392 --> 00:16:35,127
when you love someone.
299
00:16:35,227 --> 00:16:40,065
And I believe that love
works in a very different,
more self-involved way.
300
00:16:42,901 --> 00:16:45,537
Thank you for
clarifying that.
301
00:16:45,637 --> 00:16:47,973
You're very welcome.
302
00:16:48,073 --> 00:16:50,943
I'm going to go watch
my blimp special now.
303
00:16:58,117 --> 00:16:59,651
(TIVO BEEPING)
304
00:17:02,755 --> 00:17:05,190
What happened to
my blimp special?
305
00:17:05,290 --> 00:17:07,993
Uh, I don't know.
Maybe it got deleted.
306
00:17:08,093 --> 00:17:09,661
It couldn't have
gotten deleted.
307
00:17:09,762 --> 00:17:11,697
I told TiVo to save it.
308
00:17:13,832 --> 00:17:15,601
I checked the
setting 10 times.
309
00:17:15,701 --> 00:17:16,835
I love that show.
310
00:17:16,935 --> 00:17:18,303
Tonight was a whole hour on
311
00:17:18,404 --> 00:17:21,607
Count Ferdinand von Zeppelin,
hot air bon vivant.
312
00:17:29,715 --> 00:17:33,085
Did you do something
to my blimp special, Joy?
313
00:17:34,953 --> 00:17:37,056
I don't know. No.
314
00:17:37,156 --> 00:17:39,691
What did you do
to my blimp special?
315
00:17:40,459 --> 00:17:42,428
Okay, you know what?
316
00:17:42,528 --> 00:17:46,832
I deleted it because
I needed to make room
for something else.
317
00:17:46,932 --> 00:17:48,700
If you say
it was Rachael Ray
318
00:17:48,801 --> 00:17:52,438
I'm burning this house
to the ground.
319
00:17:52,538 --> 00:17:55,240
Her turkey chili is in
your belly right now!
320
00:17:55,340 --> 00:17:57,376
I can't believe this!
321
00:17:57,476 --> 00:18:01,814
A minute ago you were
lecturing me and
you're as bad as I am!
322
00:18:01,914 --> 00:18:04,016
How could you delete
my blimp special?
323
00:18:04,116 --> 00:18:05,584
You know why I did it?
I'll tell you why!
324
00:18:05,684 --> 00:18:08,620
Because blimps are stupid!
325
00:18:08,720 --> 00:18:11,690
Let's put an aircraft
in the sky the size
of a whale
326
00:18:11,790 --> 00:18:15,828
that carries two people,
one of whom is the driver!
327
00:18:17,663 --> 00:18:19,731
Take it back!
Blimps are enchanting!
328
00:18:19,832 --> 00:18:21,934
I will not take it back!
329
00:18:22,034 --> 00:18:24,002
Every man for himself!
That's what you said, right?
330
00:18:24,103 --> 00:18:25,704
See, hurts, doesn't it?
331
00:18:25,804 --> 00:18:27,206
Well, you know
what's gonna hurt?
332
00:18:27,306 --> 00:18:29,241
How about this for
every man for himself?
333
00:18:29,341 --> 00:18:30,976
You know that smell
you've been smelling
334
00:18:31,076 --> 00:18:33,745
in your car for
the last six weeks?
335
00:18:33,846 --> 00:18:36,281
Well, it's part of
an old hot dog.
336
00:18:38,016 --> 00:18:39,118
I saw it on the floor
337
00:18:39,218 --> 00:18:41,286
and I just didn't feel
like bending down
338
00:18:41,386 --> 00:18:43,622
so I kicked it
under the seat!
339
00:18:46,358 --> 00:18:47,392
Really?
340
00:18:47,493 --> 00:18:48,827
Well, you know
how you leave
341
00:18:48,927 --> 00:18:50,829
all your dirty underwear
all over the floor?
342
00:18:50,929 --> 00:18:52,998
Well, sometimes
I pick it up and I fold it
343
00:18:53,098 --> 00:18:54,366
and I put it right back
in the drawer
344
00:18:54,466 --> 00:18:57,302
'cause I don't feel
like washing it!
345
00:18:57,402 --> 00:18:59,104
I've been doing
that for years!
346
00:18:59,204 --> 00:19:00,572
Oh, yeah?
347
00:19:00,672 --> 00:19:03,876
Well, I lie and I say
the video store doesn't have
348
00:19:03,976 --> 00:19:07,813
that stupid little
girly movie you want
so we can get mine!
349
00:19:07,913 --> 00:19:10,282
They do have
The Devil Wears Prada!
350
00:19:10,382 --> 00:19:13,552
There's a whole wall
of The Devil Wears Prada!
351
00:19:14,987 --> 00:19:17,789
Yeah? Well I glance
at the caller ID
352
00:19:17,890 --> 00:19:20,692
and I conveniently
just miss all your
mother's calls!
353
00:19:20,792 --> 00:19:22,995
Oh, yeah? Well,
I do that for your mom,
354
00:19:23,095 --> 00:19:25,264
your dad,
and sometimes you!
355
00:19:30,335 --> 00:19:33,105
Well, you're doing it
in dirty underwear!
356
00:19:34,439 --> 00:19:36,241
Okay, you know that
pizza we ordered
357
00:19:36,341 --> 00:19:38,343
that you swore came
with crazy bread?
358
00:19:38,443 --> 00:19:41,280
It did. It did come
with crazy bread.
359
00:19:41,380 --> 00:19:44,483
And I ate it outside
all by myself
360
00:19:44,583 --> 00:19:46,885
and then I licked out
the extra sauce
361
00:19:46,985 --> 00:19:49,621
and I took that box
and I buried it deep,
362
00:19:49,721 --> 00:19:52,925
deep into the garbage can
so you wouldn't know!
363
00:19:53,025 --> 00:19:54,459
Crazy bread!
364
00:20:02,067 --> 00:20:04,703
Sounds weird
when you say it out loud.
365
00:20:07,272 --> 00:20:08,373
Wow.
366
00:20:09,841 --> 00:20:11,677
Yeah. Wow.
367
00:20:16,548 --> 00:20:18,083
This is crazy.
368
00:20:19,618 --> 00:20:24,056
Let me be the first
to say that I'm sorry.
369
00:20:24,156 --> 00:20:27,125
We are a team.
We should be a team.
370
00:20:27,226 --> 00:20:29,228
I know.
We need to be a team.
371
00:20:29,328 --> 00:20:31,997
Yes. We do.
And we're gonna do it.
372
00:20:32,097 --> 00:20:33,765
We're gonna be nice
to each other
373
00:20:33,865 --> 00:20:35,934
and we're gonna look out
for each other.
374
00:20:36,034 --> 00:20:38,470
Thank you for saying that.
375
00:20:38,570 --> 00:20:40,405
I love you.
376
00:20:40,505 --> 00:20:42,074
I love you too.
377
00:20:43,208 --> 00:20:44,409
Silly.
378
00:20:51,650 --> 00:20:55,220
And we should get
this lamp fixed
first thing tomorrow.
379
00:20:55,320 --> 00:20:56,989
Yeah. We should.
380
00:21:03,362 --> 00:21:04,730
{\an8}(WHIRRING)
381
00:21:15,173 --> 00:21:16,975
{\an8}Blimps still stupid?
382
00:21:22,447 --> 00:21:24,116
{\an8}Yeah, you love it.
29975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.