All language subtitles for Til Death S02E04 Tale of the Tape 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:06,172 EDDIE: Morning. Good morning to you. 2 00:00:06,239 --> 00:00:07,540 What you got going on there? 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,609 I'm paying our credit card bill. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,811 Well, why are you sending them $500? 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,314 Because we owe them 1200. 6 00:00:14,381 --> 00:00:18,918 No, no, no. The good folks over there are going to get the minimum payment of $17. 7 00:00:18,985 --> 00:00:21,654 God bless America. 8 00:00:21,721 --> 00:00:23,056 Eddie, if we only pay the minimum 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,657 we will never get out of debt. 10 00:00:24,724 --> 00:00:29,262 Trust me, Joy, we're gonna outlast these bastards. 11 00:00:29,329 --> 00:00:31,831 All right. Let me just throw this one out there, sweetheart. 12 00:00:31,898 --> 00:00:35,869 The $39 we're paying every month for your gym. 13 00:00:35,935 --> 00:00:37,804 How often you going? 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,072 I go. 15 00:00:40,407 --> 00:00:42,575 Okay. What street is it on? 16 00:00:43,743 --> 00:00:46,546 It's on the corner of bite me and suck it. 17 00:00:50,617 --> 00:00:52,285 I don't see you working out. 18 00:00:52,352 --> 00:00:55,088 Oh I don't have to. I have the metabolism of a toddler. 19 00:00:56,556 --> 00:00:59,993 You know, for a woman who eats cake in the morning, 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,728 I think I look pretty damn hot. 21 00:01:01,795 --> 00:01:03,630 This isn't about whether or not you're hot. 22 00:01:03,696 --> 00:01:05,999 It's about whether we want to pay $39 a month, 23 00:01:06,066 --> 00:01:10,003 so you have over 600 nationwide locations to never set foot in. 24 00:01:11,571 --> 00:01:14,140 You know what? Pay that bill. I'm going to the gym today. 25 00:01:14,207 --> 00:01:16,142 Good for you. 26 00:01:16,209 --> 00:01:17,277 And you know what, if you need the address, check the fridge. 27 00:01:17,343 --> 00:01:20,613 There's an aerobic schedule on there from 1997. 28 00:01:23,316 --> 00:01:27,187 Oh! I know exactly where this is. 29 00:01:27,253 --> 00:01:29,622 It's right next to Paco's Tacos. 30 00:01:32,058 --> 00:01:33,860 (JINGLE PLAYING) 31 00:01:44,237 --> 00:01:47,440 EDDIE: 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 32 00:01:51,878 --> 00:01:55,715 {\an8}Well! Hello, Mr. Working Man. 33 00:01:55,782 --> 00:01:56,883 {\an8}(STEPH CHUCKLES) 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,085 {\an8}Don't you look hot? 35 00:01:59,152 --> 00:02:01,054 {\an8}If I had taken a shower in the past three days 36 00:02:01,121 --> 00:02:03,857 {\an8}you'd be in trouble right now, buster. 37 00:02:05,492 --> 00:02:07,961 {\an8}I could breathe through my mouth. 38 00:02:09,496 --> 00:02:11,598 {\an8}I've got a better idea. 39 00:02:11,664 --> 00:02:16,269 {\an8}How about tonight you and I watch a fun video together? 40 00:02:16,336 --> 00:02:19,506 {\an8}You mean the one my mom sent of her cat in the dryer? 41 00:02:23,176 --> 00:02:26,546 {\an8}I was thinking something a bit racier. 42 00:02:26,613 --> 00:02:28,548 {\an8}We're getting  Dreamgirls? 43 00:02:29,682 --> 00:02:32,852 {\an8}Don't toy with me, white woman. 44 00:02:32,919 --> 00:02:37,123 {\an8}Actually, Jeff, I was thinking that you and I could rent an explicit video, 45 00:02:37,190 --> 00:02:39,159 {\an8}watch it in our bedroom, 46 00:02:39,225 --> 00:02:42,562 {\an8}and see where the evening takes us. 47 00:02:42,629 --> 00:02:46,199 {\an8}Wow! Uh, what brought this on? 48 00:02:46,266 --> 00:02:48,468 {\an8}Yesterday's  Oprah was all about the dangers 49 00:02:48,535 --> 00:02:50,637 {\an8}of being addicted to pornography, 50 00:02:50,703 --> 00:02:54,107 {\an8}and I got to thinking that on the road to addiction 51 00:02:54,174 --> 00:02:56,543 {\an8}you can have a pretty good time. 52 00:03:01,814 --> 00:03:05,518 All right, guys. Lock it down. 53 00:03:05,585 --> 00:03:08,555 I've got an interesting proposition and I need your advice. 54 00:03:08,621 --> 00:03:12,192 This morning, Steph suggested that we get an adult video. 55 00:03:14,561 --> 00:03:18,031 Okay, I'm going to need you to tell me everything everyone said 56 00:03:18,097 --> 00:03:21,601 with the exact inflection in which they said it. 57 00:03:21,668 --> 00:03:25,238 Okay. Well, I was heading out for work and Steph said... 58 00:03:25,305 --> 00:03:26,739 Wait, wait, wait. Is his wife hot? 59 00:03:26,806 --> 00:03:30,043 Hot enough that their marriage makes no sense. 60 00:03:30,109 --> 00:03:31,177 Go. 61 00:03:31,244 --> 00:03:33,746 Uh, well. Steph said that it might be fun 62 00:03:33,813 --> 00:03:37,550 if we got a video with adult content. 63 00:03:37,617 --> 00:03:40,386 Wow! This is big boy stuff. You got to get that tape now. 64 00:03:40,453 --> 00:03:42,655 Yeah, if you don't burn a personal day doing this 65 00:03:42,722 --> 00:03:44,691 then you are dead to me. 66 00:03:44,757 --> 00:03:46,593 Oh, no, no. I got the tape. 67 00:03:46,659 --> 00:03:47,827 Already? 68 00:03:47,894 --> 00:03:49,629 (CHUCKLING) It's 8:06 in the morning. 69 00:03:49,696 --> 00:03:52,799 Yeah. Well, let me tell you, the predawn adult video crowd... 70 00:03:52,865 --> 00:03:54,234 Freaky! 71 00:03:55,501 --> 00:03:57,770 You know, and it got me thinking, is this really 72 00:03:57,837 --> 00:03:59,539 the right thing for me and Steph to be doing? 73 00:03:59,606 --> 00:04:02,875 Because our lovemaking, it's really beautiful. 74 00:04:02,942 --> 00:04:04,611 You shut your mouth! 75 00:04:07,213 --> 00:04:11,117 You have just been given a gift that men everywhere only dream about. 76 00:04:11,184 --> 00:04:14,287 And you, you question it? How dare you? 77 00:04:14,354 --> 00:04:17,557 I have been dropping hints to Joy for 20 years and nothing. 78 00:04:17,624 --> 00:04:21,961 But you, you, you lucky son of a bitch, 79 00:04:22,028 --> 00:04:25,498 your wife actually suggests it and you say you're not sure? 80 00:04:25,565 --> 00:04:28,001 Well, you better get sure, mister. 81 00:04:30,803 --> 00:04:34,540 It's just that I've never seen one. 82 00:04:34,607 --> 00:04:36,843 Really? Never been to a bachelor party? 83 00:04:36,909 --> 00:04:38,645 Or his house ever? 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,349 No. I'm a nice person. 85 00:04:43,983 --> 00:04:45,485 This is fantastic. 86 00:04:45,551 --> 00:04:49,722 It's like seeing Disneyland for the first time through a child's eyes. 87 00:04:49,789 --> 00:04:51,524 Don't worry, kid. We're going to get you through this. 88 00:04:51,591 --> 00:04:53,660 First things first, did you get the right tape? 89 00:04:53,726 --> 00:04:54,961 What do you mean the right tape? 90 00:04:55,028 --> 00:04:58,231 All right, Jeff, in the adult movie genre, 91 00:04:58,298 --> 00:05:00,400 there are two distinct categories. 92 00:05:00,466 --> 00:05:02,201 There's the stuff you watch by yourself 93 00:05:02,268 --> 00:05:05,271 and the stuff you watch with your lady friend. 94 00:05:05,338 --> 00:05:07,473 The stuff you watch by yourself can be anything. 95 00:05:07,540 --> 00:05:09,609 Because I don't judge me. 96 00:05:14,747 --> 00:05:18,484 The stuff you watch together needs to be tasteful, appropriate. 97 00:05:18,551 --> 00:05:21,287 Dare I say romantic. 98 00:05:21,354 --> 00:05:22,955 Well, I don't know what I got. 99 00:05:23,022 --> 00:05:24,791 I locked eyes with a guy in a trench coat, 100 00:05:24,857 --> 00:05:27,860 I grabbed a video and I got the hell out of there. 101 00:05:27,927 --> 00:05:29,696 Okay, show it to Papa. 102 00:05:31,397 --> 00:05:34,067 Huh. I don't think I've seen this one. 103 00:05:34,133 --> 00:05:37,503 Oh, it's directed by Randy Randee. 104 00:05:37,570 --> 00:05:38,938 I'm not familiar with his work. 105 00:05:39,005 --> 00:05:40,573 Yeah. Me neither. 106 00:05:40,640 --> 00:05:44,911 And volume 23 of anything is not a good sign. 107 00:05:44,977 --> 00:05:46,112 You're going to have to give this a pre-screening 108 00:05:46,179 --> 00:05:47,513 before you watch it with the missus. 109 00:05:47,580 --> 00:05:49,382 Oh, no, no, no, no, no. You see, I can't watch it without her 110 00:05:49,449 --> 00:05:52,418 because she knows I've never seen this stuff before. 111 00:05:52,485 --> 00:05:54,921 So, you know, I got to seem green. 112 00:05:55,922 --> 00:05:56,756 All right! I'll watch it for you. 113 00:05:56,823 --> 00:05:58,057 Hey, you know what, I'll watch it. 114 00:05:58,124 --> 00:05:59,225 {\an5}No, I'll be happy to watch it. No, I'll do it. 115 00:05:59,292 --> 00:06:02,562 Guys! Why don't you just watch it together? 116 00:06:04,964 --> 00:06:06,432 Just take it. 117 00:06:20,046 --> 00:06:21,614 (BEEPING) 118 00:06:23,583 --> 00:06:24,851 (BEEPING) 119 00:06:32,792 --> 00:06:34,527 (BEEPING) 120 00:06:35,895 --> 00:06:37,597 (BEEPING) 121 00:06:54,847 --> 00:06:57,083 (BEEPING) 122 00:06:59,886 --> 00:07:01,421 (PANTING) 123 00:07:29,015 --> 00:07:30,283 (KNOCKING ON DOOR) 124 00:07:32,552 --> 00:07:35,121 So? How was the gym? 125 00:07:36,589 --> 00:07:37,657 Shut up. 126 00:07:37,723 --> 00:07:39,926 Oh, come on. I'm kidding. 127 00:07:39,992 --> 00:07:41,694 You okay? 128 00:07:41,761 --> 00:07:43,429 Listen. You know, you came back from a long hiatus. 129 00:07:43,496 --> 00:07:45,531 You can't expect to do seven hard minutes 130 00:07:45,598 --> 00:07:49,602 on a treadmill without being medivacked to the hospital. 131 00:07:49,669 --> 00:07:52,371 You know what, now you can't have my Jell-O. 132 00:07:53,973 --> 00:07:56,108 (CHUCKLES) 133 00:07:56,175 --> 00:07:58,778 This isn't so bad, huh? Look at you, you've got a remote-controlled bed, 134 00:07:58,845 --> 00:08:01,614 (STUTTERING) and room service and... 135 00:08:01,681 --> 00:08:06,018 Hey, guess who's not going to miss a minute of her favorite TV programs? 136 00:08:08,955 --> 00:08:10,890 What you got there? Green? 137 00:08:12,425 --> 00:08:15,495 Anyway, the doctor said that I have a slight concussion 138 00:08:15,561 --> 00:08:17,864 and they want to keep me overnight for observation. 139 00:08:17,930 --> 00:08:20,266 Oh, overnight, huh? Hmm. 140 00:08:20,333 --> 00:08:22,435 You want to stay with me? 141 00:08:22,502 --> 00:08:23,469 Do I? 142 00:08:24,537 --> 00:08:26,572 It would be a blast! 143 00:08:26,639 --> 00:08:32,512 I mean, I'm not afraid of any microscopic germs or random diseases. 144 00:08:37,717 --> 00:08:39,018 (EXCLAIMS) 145 00:08:41,220 --> 00:08:42,822 This is sweet, huh? 146 00:08:42,889 --> 00:08:46,459 So, I assume you get the bed? 147 00:08:46,526 --> 00:08:50,796 Oh, but you know what, I'm just going to crash right here on this 148 00:08:50,863 --> 00:08:52,832 lightly padded window sill, 149 00:08:52,899 --> 00:08:55,101 it should... Yeah... 150 00:08:56,936 --> 00:08:58,871 Fantastic! 151 00:08:58,938 --> 00:09:00,439 And you know what, if my neck hurts in the morning, 152 00:09:00,506 --> 00:09:02,708 I'll already be at the hospital. 153 00:09:02,775 --> 00:09:04,710 (CHUCKLING) Just go. 154 00:09:04,777 --> 00:09:06,212 Love you. 155 00:09:06,279 --> 00:09:07,547 Okay. 156 00:09:16,789 --> 00:09:20,526 Hey, Eddie, it's Jeff. Uh, if you're there, pick up. 157 00:09:23,162 --> 00:09:25,064 Okay, uh... 158 00:09:25,131 --> 00:09:29,268 Just wanted to see if you'd watched that video for me yet. 159 00:09:31,037 --> 00:09:33,239 Steph's getting kind of antsy. 160 00:09:35,074 --> 00:09:37,209 Uh... 161 00:09:37,276 --> 00:09:41,981 Anyway, we're really kind of excited to get going over here. 162 00:09:43,816 --> 00:09:46,118 So... 163 00:09:46,185 --> 00:09:49,088 Just wanted to see where you're at on that. 164 00:09:50,990 --> 00:09:52,358 (PHONE BEEPING) 165 00:09:52,425 --> 00:09:53,659 (SNORING) 166 00:10:01,901 --> 00:10:04,370 Okay, easy, easy, baby steps. 167 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 (CHUCKLING) Eddie, it's okay. I can walk. 168 00:10:06,172 --> 00:10:10,509 Well, that's what you said about running and look where that got you. 169 00:10:11,677 --> 00:10:13,245 All right, let me help you. 170 00:10:13,312 --> 00:10:15,514 (GROANING) Thanks. You bet, okay. 171 00:10:21,020 --> 00:10:23,289 What was that? What was what? 172 00:10:23,356 --> 00:10:24,957 You just grabbed something from the couch. 173 00:10:25,024 --> 00:10:27,226 Well, maybe it was your welcome home gift. 174 00:10:27,293 --> 00:10:29,128 Aw, let me see it. No, I haven't wrapped it yet. 175 00:10:29,195 --> 00:10:30,863 {\an5}You know I don't care about that... Yeah, but I do. 176 00:10:30,930 --> 00:10:33,132 Presentation is everything. 177 00:10:33,199 --> 00:10:34,567 Will you let me see it? 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,235 (STAMMERING) No. Later. I want you to rest first. 179 00:10:36,302 --> 00:10:38,304 Oh, look, a sandwich. Where? 180 00:10:49,115 --> 00:10:52,051 You seem disappointed, do you have that one? 181 00:10:57,056 --> 00:10:58,824 You have got to be kidding me. 182 00:10:58,891 --> 00:11:00,626 (STAMMERING) All right, listen to me. Steph wanted to watch this with Jeff 183 00:11:00,693 --> 00:11:03,629 and he had never seen one before, so he basically begged me 184 00:11:03,696 --> 00:11:05,364 to preview it for him last night, that's all. 185 00:11:05,431 --> 00:11:08,234 Last night while I was in the hospital? 186 00:11:10,036 --> 00:11:12,104 See, that seems like one of those questions where 187 00:11:12,171 --> 00:11:14,807 there's no answer that would please you. 188 00:11:16,108 --> 00:11:17,543 You are unbelievable. 189 00:11:17,610 --> 00:11:20,613 It wasn't for me. I watched it for the boy. 190 00:11:20,680 --> 00:11:22,148 Boy my... 191 00:11:24,050 --> 00:11:27,286 (SNICKERING) Oh! What do we have here? 192 00:11:27,353 --> 00:11:32,324 It's a foot long hoagie wrapper and three beers. 193 00:11:32,391 --> 00:11:36,929 You had quite a little date with yourself last night, didn't you? 194 00:11:36,996 --> 00:11:39,665 You wined and dined you. 195 00:11:39,732 --> 00:11:42,468 Guess you had to put out after that, huh? 196 00:11:45,304 --> 00:11:49,442 Look, I said that I was willing to sleep on that little window sill 197 00:11:49,508 --> 00:11:51,410 and you suggested that I come home. 198 00:11:51,477 --> 00:11:53,279 It's a very fuzzy line with you, Joy. 199 00:11:53,345 --> 00:11:56,182 What are the rules? What are the rules? 200 00:11:56,248 --> 00:12:00,019 How about, don't watch porn while I'm in the hospital? 201 00:12:01,487 --> 00:12:03,222 (KNOCKING ON DOOR) 202 00:12:03,289 --> 00:12:04,757 Hey, why didn't you pick up the phone, 203 00:12:04,824 --> 00:12:07,226 I need to get my porn... Flakes. 204 00:12:12,298 --> 00:12:14,233 She knows. 205 00:12:14,300 --> 00:12:15,367 What's the hold up, dude, I thought we were going to 206 00:12:15,434 --> 00:12:18,471 try to get this done before  Letterman. 207 00:12:18,537 --> 00:12:20,206 You guys done with this? 208 00:12:20,272 --> 00:12:24,009 Yes, I want to thank you for bringing this into our lives. 209 00:12:24,076 --> 00:12:27,246 Oh, I see what's going on here. 210 00:12:27,313 --> 00:12:29,148 Joy, if I may, 211 00:12:29,215 --> 00:12:33,552 this is nothing more than a documentation of two consenting adults. 212 00:12:35,020 --> 00:12:36,756 Okay, sometimes three. 213 00:12:45,297 --> 00:12:48,868 Enjoying the most natural of human behaviors. 214 00:12:48,934 --> 00:12:50,836 Get out of my house. 215 00:12:53,072 --> 00:12:54,206 Okay. 216 00:12:54,273 --> 00:12:56,142 Honey, I'll just be a minute. 217 00:12:56,208 --> 00:12:57,376 I just need to ask Eddie a quick school-related question. 218 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 {\an5}Go straight to scene three. Thank you. 219 00:13:02,414 --> 00:13:05,918 You know what, I'm going to go to bed. I'm sorry that they took your DVD. 220 00:13:05,985 --> 00:13:07,753 If you're looking for further inspiration 221 00:13:07,820 --> 00:13:09,555 you should probably go to one of those websites 222 00:13:09,622 --> 00:13:11,690 that you think that I don't know that you go to. 223 00:13:11,757 --> 00:13:15,494 Okay, all right, listen, I'm really sorry you're upset. I really am. 224 00:13:15,561 --> 00:13:21,267 But I have to say I think that some wives don't seem to have a problem with this. 225 00:13:22,635 --> 00:13:25,604 What are you saying? 226 00:13:25,671 --> 00:13:29,208 (WHISPERING) I think that sometimes you're a little prude. 227 00:13:34,280 --> 00:13:36,582 Think very, very carefully. 228 00:13:38,317 --> 00:13:40,619 Are you sure you want to say that? 229 00:13:42,154 --> 00:13:45,825 You know what? I am. 230 00:13:45,891 --> 00:13:48,561 Okay, you know what, you want to be more like Jeff and Steph, 231 00:13:48,627 --> 00:13:51,130 you want to watch something together, bring it on, tough guy. 232 00:13:51,197 --> 00:13:53,065 Oh, yeah, right, sure. 233 00:13:53,132 --> 00:13:56,035 Oh, no, I'm serious. Who knows? Maybe it'll spice things up a little. 234 00:13:56,101 --> 00:13:58,170 Spice things up? 235 00:13:58,237 --> 00:14:00,539 Yeah, I mean it wouldn't hurt to introduce a new move in the bedroom 236 00:14:00,606 --> 00:14:02,908 once every quarter century or so. 237 00:14:05,344 --> 00:14:08,247 Oh, you want spice, I'll bring the spice. 238 00:14:08,314 --> 00:14:13,152 Yeah! You're going to need a spice rack for all the spice that I'm bringing, baby. 239 00:14:13,219 --> 00:14:17,456 Because you just flipped the lid on the cayenne pepper, sister. 240 00:14:22,728 --> 00:14:25,397 All right, lock it down, guys. 241 00:14:25,464 --> 00:14:28,434 Lock it down. Big man in crisis. 242 00:14:28,500 --> 00:14:32,805 Okay, listen, Joy wants us to get one of your fancy videos. 243 00:14:32,872 --> 00:14:35,641 Okay, I'm going to need you to tell me everything everyone said 244 00:14:35,708 --> 00:14:38,143 in the exact inflection with which they said it. 245 00:14:38,210 --> 00:14:39,378 Okay, all right. 246 00:14:39,445 --> 00:14:40,946 Well, Joy and I were in the living room and... 247 00:14:41,013 --> 00:14:42,982 Hold on, what was she wearing? 248 00:14:43,048 --> 00:14:45,584 I don't remember, I guess something that highlighted her boobs. 249 00:14:45,651 --> 00:14:46,752 (IMITATING BEEPING) 250 00:14:46,819 --> 00:14:48,821 Locking in visual and go. 251 00:14:51,190 --> 00:14:54,059 All right, she wants to take a trip to naughty town, 252 00:14:54,126 --> 00:14:56,862 and she also said that an explicit video might help, 253 00:14:56,929 --> 00:15:00,566 and I quote, "spice things up." 254 00:15:00,633 --> 00:15:03,969 Huh. Steph and I spiced things up three times last night. 255 00:15:05,771 --> 00:15:08,007 Really? Okay, I'm going to need you to tell me... 256 00:15:08,073 --> 00:15:12,044 Not now, Karl. I'm freaking out here. 257 00:15:12,111 --> 00:15:13,779 Hey, you said this is what you wanted. 258 00:15:13,846 --> 00:15:18,183 It was, until it got real. Do you have any idea what's on those tapes? 259 00:15:18,250 --> 00:15:22,021 Young, flexible men, with incredible stamina 260 00:15:22,087 --> 00:15:24,790 and top-of-the-line equipment doing things so well 261 00:15:24,857 --> 00:15:30,296 that somebody said, "Oh, my God, grab a camera, we got to get this on tape." 262 00:15:30,362 --> 00:15:33,365 You see, Eddie, I actually... I found that inspiring. 263 00:15:33,432 --> 00:15:35,067 Yeah, well, that's because you're young. 264 00:15:35,134 --> 00:15:36,969 I can barely touch my toes anymore, 265 00:15:37,036 --> 00:15:41,273 I'm this close to getting Velcro sneakers and it's all your fault. 266 00:15:41,340 --> 00:15:42,708 Me? Yes. 267 00:15:42,775 --> 00:15:45,144 If you hadn't dragged me through your tawdry bedroom escapades, 268 00:15:45,210 --> 00:15:48,681 I'd be having safe, boring, red state sex right now. 269 00:15:49,581 --> 00:15:51,317 You asked me for the tape. 270 00:15:51,383 --> 00:15:54,053 'Cause you didn't have the stones to watch it. 271 00:15:54,119 --> 00:15:55,287 What are you talking about? 272 00:15:55,354 --> 00:15:57,690 Guys, guys, don't fight. 273 00:15:57,756 --> 00:16:00,459 Porn is supposed to bring us together. 274 00:16:02,861 --> 00:16:05,597 Well, I'm sorry, I just can't do this. 275 00:16:05,664 --> 00:16:09,401 Oh, can't you? Let me tell you something, mister, 276 00:16:09,468 --> 00:16:12,838 just the other day, I stood trembling in this very room 277 00:16:12,905 --> 00:16:15,574 ready to throw away the most magical night of my life, 278 00:16:15,641 --> 00:16:18,077 until my friend Eddie Stark 279 00:16:18,143 --> 00:16:21,847 had the courage to admit that he would trade places with me in a heartbeat. 280 00:16:21,914 --> 00:16:23,749 And look at you now! 281 00:16:23,816 --> 00:16:28,654 You're finally standing at ecstasy's doorstep and you're whining like a Nancy. 282 00:16:30,990 --> 00:16:33,659 What's the matter, Eddie? My heaven ain't good enough for you? 283 00:16:33,726 --> 00:16:36,729 How dare me? How dare you? 284 00:16:44,503 --> 00:16:45,904 I'm going to level with you, 285 00:16:45,971 --> 00:16:48,807 I'm working a pretty big man crush right now. 286 00:16:59,518 --> 00:17:01,987 Are you ready for some Eddie? 287 00:17:02,054 --> 00:17:03,689 (EXHALING) You got the thing? 288 00:17:03,756 --> 00:17:05,124 (JOY CLEARS THROAT) 289 00:17:05,190 --> 00:17:08,660 This should be good. It was under staff favorites. 290 00:17:08,727 --> 00:17:11,096 This is one of Walt's picks. 291 00:17:11,163 --> 00:17:14,800 Okay, Walt, let's see what you watch in your mommy's basement. 292 00:17:17,536 --> 00:17:20,406 You sure you want to do this? Because it feels a lot like that time you 293 00:17:20,472 --> 00:17:23,709 asked to see the little webbing between my first and second toe, 294 00:17:23,776 --> 00:17:25,577 and after I showed it to you, you were like, 295 00:17:25,644 --> 00:17:28,147 "Oh my God, I wish I hadn't seen that." 296 00:17:29,381 --> 00:17:32,618 {\an5}Just hit play and keep your socks on. All righty. 297 00:17:34,420 --> 00:17:37,790 Okey-dokey. Here we go. 298 00:17:38,891 --> 00:17:40,025 (CHUCKLES) 299 00:17:40,092 --> 00:17:41,960 (CLEARS THROAT) Okay. 300 00:17:42,027 --> 00:17:43,328 (MUSIC PLAYING ON TV) 301 00:17:43,395 --> 00:17:44,730 (WHIRRING) 302 00:17:46,198 --> 00:17:48,133 Ooh! A construction site. 303 00:17:49,835 --> 00:17:53,639 And I'm guessing that is the foreman. 304 00:17:53,705 --> 00:17:57,376 MAN ON TV: Excuse me, ma'am, this is a hard hat area. 305 00:17:59,578 --> 00:18:01,480 WOMAN ON TV: It sure is. 306 00:18:13,959 --> 00:18:15,461 What? Okay. 307 00:18:15,527 --> 00:18:16,695 (MUSIC STOPS) 308 00:18:18,063 --> 00:18:19,832 Wow! 309 00:18:19,898 --> 00:18:23,035 Well, good for you, but I might need a little more. 310 00:18:32,044 --> 00:18:34,746 Are you unhappy with our lovemaking? 311 00:18:36,682 --> 00:18:37,916 What? 312 00:18:39,651 --> 00:18:42,821 Well, why did you say, "spice things up"? 313 00:18:42,888 --> 00:18:45,390 If that was just to get back at me for what I did 314 00:18:45,457 --> 00:18:49,361 while you were in the hospital, well, then mission accomplished. 315 00:18:52,431 --> 00:18:57,169 It's not that I was in the hospital. It's why I was there. 316 00:18:57,236 --> 00:19:02,074 Eddie, I was lying in that bed and I was feeling horrible about myself 317 00:19:02,141 --> 00:19:06,612 because I couldn't last three minutes on a treadmill and you're here 318 00:19:06,678 --> 00:19:10,849 watching these young hotties 319 00:19:10,916 --> 00:19:14,086 while you played a little five on one. 320 00:19:19,191 --> 00:19:23,662 Wait a minute, you're feeling insecure? 321 00:19:27,166 --> 00:19:28,467 Maybe. 322 00:19:28,534 --> 00:19:31,870 Hey, you're fantastic. 323 00:19:31,937 --> 00:19:35,174 Do you know how lucky I feel, when we're walking through the mall 324 00:19:35,240 --> 00:19:39,811 and guys turn to see you in one of your tops that barely gets the job done? 325 00:19:41,547 --> 00:19:43,448 I'm so proud of you. 326 00:19:45,384 --> 00:19:46,618 Really? 327 00:19:46,685 --> 00:19:50,956 Yes, Joy, you're beautiful. 328 00:19:51,023 --> 00:19:55,027 I mean if you wanted to, you could be a porn star just like that. 329 00:19:56,461 --> 00:19:58,030 So could you. 330 00:20:00,232 --> 00:20:03,902 All right, see, that's why I'm feeling insecure, 331 00:20:03,969 --> 00:20:07,306 that and also 'cause I only have four moves. 332 00:20:07,372 --> 00:20:12,177 Actually, it's really just three moves, 333 00:20:12,244 --> 00:20:16,448 'cause the last one is pretty much just you getting off my hair. 334 00:20:19,885 --> 00:20:23,155 But they're the right three moves. 335 00:20:23,222 --> 00:20:26,258 It's like, I like chocolate ice cream, right? 336 00:20:26,325 --> 00:20:29,995 And even when you take me to that place that has all the mixings, 337 00:20:30,062 --> 00:20:34,099 I'm still going to get the chocolate. You know what I'm saying? 338 00:20:34,166 --> 00:20:37,236 If chocolate ice cream is a euphemism, I do. 339 00:20:45,677 --> 00:20:48,347 Hey, you want to get some ice cream? 340 00:20:48,413 --> 00:20:52,985 Uh, before or after? 'Cause they close in 20 minutes. 341 00:20:53,051 --> 00:20:56,054 I got to tell you, I think we're fine either way. 342 00:21:04,363 --> 00:21:05,864 {\an8}(GASPING) 343 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 {\an8}In and out. 344 00:21:06,999 --> 00:21:08,700 {\an8}(INHALING DEEPLY) 345 00:21:14,072 --> 00:21:15,707 {\an8}(BREATHING HEAVILY) 346 00:21:19,745 --> 00:21:20,746 {\an8}Okay. 347 00:21:25,250 --> 00:21:27,119 {\an8}How do you know him again? 29400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.