All language subtitles for Til Death S01E14 The Colleague 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,735 ♪ All right! 2 00:00:01,835 --> 00:00:02,769 ♪ Hey! 3 00:00:02,869 --> 00:00:05,238 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 4 00:00:08,041 --> 00:00:10,076 EDDIE: I love faculty pasta night. 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,278 I'm going back in. 6 00:00:12,379 --> 00:00:15,515 {\an8}Are you kidding? You've had nine plates of spaghetti. 7 00:00:15,615 --> 00:00:16,816 How can you not be full? 8 00:00:16,916 --> 00:00:19,319 Oh, I emptied her out 20 minutes ago. 9 00:00:25,058 --> 00:00:26,593 {\an8}Hello there. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,628 {\an8}Oh, hello, Father Woodcock. 11 00:00:28,728 --> 00:00:31,398 {\an8}Are you here to bless the buffet? 12 00:00:31,498 --> 00:00:33,767 {\an8}It's called a mock turtleneck, Eddie, 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,735 {\an8}and they happen to be making a comeback. 14 00:00:35,835 --> 00:00:39,372 Yeah? Maybe you should wait until they're all the way back? 15 00:00:42,142 --> 00:00:45,545 {\an8}Hey, hey. Have you met Lucy, the new history teacher? 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,847 {\an8}You know, I heard she was on the squash team at Penn. 17 00:00:47,947 --> 00:00:49,516 {\an8}I think I might try to get a game with her. 18 00:00:49,616 --> 00:00:51,951 {\an8}Right. Well, you know what? You're not gonna want to do that. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,354 {\an8}Why not? Because you're married now, Opie. 20 00:00:54,454 --> 00:00:57,057 {\an8}And once you're married, the only female friends you can have 21 00:00:57,157 --> 00:00:59,025 {\an8}are the ones that are grandfathered in, 22 00:00:59,125 --> 00:01:01,161 {\an8}and even they better be really, really ugly. 23 00:01:01,261 --> 00:01:05,098 {\an8}Eddie, Steph and I happen to trust each other. 24 00:01:05,198 --> 00:01:07,333 {\an8}The last thing that would threaten either one of us... 25 00:01:07,434 --> 00:01:09,869 {\an8}Is Steph talking to the quarterback? 26 00:01:11,137 --> 00:01:13,173 {\an8}Will you hold my plate? 27 00:01:14,474 --> 00:01:16,309 Salad. 28 00:01:16,409 --> 00:01:19,012 That's not gonna silence the rumors. 29 00:01:21,448 --> 00:01:22,415 Hi, sweetie. 30 00:01:22,515 --> 00:01:24,084 Hey, Mr. Woodcock. 31 00:01:26,886 --> 00:01:28,388 {\an8}Oh, is Steph your wife? 32 00:01:28,488 --> 00:01:31,858 {\an8}Yes, Brian. Mrs. Woodcock is my wife. 33 00:01:33,159 --> 00:01:35,195 {\an8}So step off, hotshot. 34 00:01:37,864 --> 00:01:38,998 {\an8}What was that about? 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,467 {\an8}That kid is a nightmare, Steph. 36 00:01:40,567 --> 00:01:43,103 {\an8}The other day, I told him he couldn't wear sunglasses in class. 37 00:01:43,203 --> 00:01:46,172 {\an8}He cut my phone line off and glued my office door shut. 38 00:01:46,272 --> 00:01:48,975 {\an8}I was trapped in there for five periods. 39 00:01:49,075 --> 00:01:53,079 Again, I'm sorry I thought all your frantic e-mails were a gag. 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,483 Excuse me. You're Eddie, right? 41 00:01:56,583 --> 00:01:58,651 I'm Lucy. I just joined your department. 42 00:01:58,751 --> 00:02:02,055 Oh. Hi. Welcome. Great. See you in the hallway. 43 00:02:02,155 --> 00:02:03,857 {\an8}I have heard so much about you. 44 00:02:03,957 --> 00:02:06,092 {\an8}Everybody loves your class. 45 00:02:06,192 --> 00:02:08,962 {\an8}Oh, and here's my wife right now. 46 00:02:09,062 --> 00:02:10,497 {\an8}Hi. Speak of the devil. 47 00:02:10,597 --> 00:02:12,031 {\an8}I'm Joy. Lucy. 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,800 Nice to meet you. Nice to meet you. 49 00:02:13,900 --> 00:02:16,269 Anyway, I'm so new to all this. 50 00:02:16,369 --> 00:02:20,039 I'd love to get together and just pick your brain about my syllabus. 51 00:02:20,140 --> 00:02:22,675 Would it be okay if I gave you my number? 52 00:02:22,775 --> 00:02:24,978 Did you hear about my wife? 53 00:02:25,078 --> 00:02:26,012 Yes. 54 00:02:26,112 --> 00:02:27,480 Hi. Hi again. 55 00:02:27,580 --> 00:02:28,982 Hi. 56 00:02:29,082 --> 00:02:30,016 You know, I don't have a pen. 57 00:02:30,116 --> 00:02:32,252 Me, neither. I have one. 58 00:02:42,328 --> 00:02:44,397 I can't believe you brought that spaghetti home. 59 00:02:44,497 --> 00:02:47,667 Oh, come on. There was plenty leftover for the shelter. 60 00:02:49,602 --> 00:02:51,371 All right, we gotta make some room in here. 61 00:02:51,471 --> 00:02:54,674 Are you still keeping this low-fat yogurt dream alive? 62 00:02:54,774 --> 00:02:55,975 Yes, Eddie, I am. 63 00:02:56,075 --> 00:02:57,577 Okay, well, something's gotta go. 64 00:02:57,677 --> 00:03:00,613 I'm looking at 20 pictures of Paul Newman here. 65 00:03:05,218 --> 00:03:08,188 Why are you and I both so afraid to finish jelly? 66 00:03:11,157 --> 00:03:12,559 What are you doing? 67 00:03:12,659 --> 00:03:14,394 {\an5}I'm throwing away Lucy's number. Why? 68 00:03:14,494 --> 00:03:16,462 Because I've been in this marriage long enough to know 69 00:03:16,563 --> 00:03:21,100 that me dating another woman while I'm still married to you is probably a bad idea. 70 00:03:22,068 --> 00:03:23,703 She is your colleague. 71 00:03:23,803 --> 00:03:27,040 Yeah, a colleague with lady parts. 72 00:03:27,140 --> 00:03:29,209 You think she's trying to date you? 73 00:03:29,309 --> 00:03:31,277 Get over yourself. She doesn't want you. 74 00:03:31,377 --> 00:03:33,346 And even if she did, you wouldn't do anything. 75 00:03:33,446 --> 00:03:34,881 And even if you wanted to do something, 76 00:03:34,981 --> 00:03:37,050 you wouldn't know what to do. 77 00:03:38,885 --> 00:03:42,288 Trust me, I'd know what to do. 78 00:03:42,388 --> 00:03:45,358 Do you even know what's involved in having an affair? 79 00:03:45,458 --> 00:03:47,193 Everything that you're against. 80 00:03:47,293 --> 00:03:49,963 Floral delivery, candlelit restaurants, 81 00:03:50,063 --> 00:03:51,764 rendezvous in seedy motels. 82 00:03:51,864 --> 00:03:53,066 What are you gonna do, germ guy, 83 00:03:53,166 --> 00:03:55,134 bring your own bedspread? 84 00:03:55,235 --> 00:03:58,538 Okay, so what are you saying, it's okay to hang out with another woman? 85 00:03:58,638 --> 00:03:59,672 Yes. 86 00:03:59,772 --> 00:04:01,307 Oh, come on. Are you kidding? 87 00:04:01,407 --> 00:04:03,176 You would be so jealous. 88 00:04:03,276 --> 00:04:05,111 Maybe you haven't noticed, but we... 89 00:04:05,211 --> 00:04:07,513 We don't feel jealousy anymore. 90 00:04:08,214 --> 00:04:10,049 We're dead inside. 91 00:04:10,750 --> 00:04:11,918 What? Relax. 92 00:04:12,018 --> 00:04:13,152 In a good way. 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,021 We're finally in a place in our relationship 94 00:04:15,121 --> 00:04:17,156 where we're totally secure because we both understand 95 00:04:17,257 --> 00:04:19,325 the other one has no other options. 96 00:04:20,727 --> 00:04:23,463 No, no, no, I think we still get jealous. 97 00:04:23,563 --> 00:04:25,865 Oh, come on. I am the one who suggests we go to Hooters 98 00:04:25,965 --> 00:04:27,200 'cause I like the buffalo wings. 99 00:04:27,300 --> 00:04:29,936 And I don't get mad when you tip 40%. 100 00:04:32,138 --> 00:04:33,606 Well, I still get jealous. 101 00:04:33,706 --> 00:04:35,575 Really? What did you say to our gardener 102 00:04:35,675 --> 00:04:38,478 when you caught him peeking in the window at me in the shower? 103 00:04:38,578 --> 00:04:42,882 I said, "While you're there, you might want to prune the rhododendrons." 104 00:04:45,084 --> 00:04:47,287 Oh, my God, we are dead inside. 105 00:04:48,187 --> 00:04:49,589 Give the lady a call. 106 00:04:49,689 --> 00:04:50,590 You want me to call her? 107 00:04:50,690 --> 00:04:52,392 I do. 108 00:04:52,492 --> 00:04:56,195 And this isn't gonna come back and bite me in the ass? 109 00:04:56,296 --> 00:04:59,232 No, that part of our relationship is dead also. 110 00:05:03,269 --> 00:05:03,303 {\an8}GL 111 00:05:03,303 --> 00:05:03,336 {\an8}GLE 112 00:05:03,336 --> 00:05:03,369 {\an8}GLE PL 113 00:05:03,369 --> 00:05:03,403 {\an8}GLE PLAY 114 00:05:03,403 --> 00:05:03,436 {\an8}GLE PLAYIN 115 00:05:03,436 --> 00:05:03,469 {\an8}GLE PLAYING) 116 00:05:13,012 --> 00:05:15,682 Hey. Wayne, Brian, Sebastian. 117 00:05:15,782 --> 00:05:18,351 Uh, hey, guys, you know, 118 00:05:18,451 --> 00:05:21,254 I love the smell of sweet cherry hickory as much as the next guy, 119 00:05:21,354 --> 00:05:24,924 but you cannot smoke a pipe in high school. 120 00:05:25,024 --> 00:05:28,161 The thing is, my grandfather was an Indian chief. 121 00:05:28,261 --> 00:05:29,929 My people have lost everything. 122 00:05:30,029 --> 00:05:33,333 You want to take this away from me, too? 123 00:05:33,433 --> 00:05:35,401 Look, guys, I'm just trying to do my job here. 124 00:05:35,501 --> 00:05:36,536 {\an5}Please, can you give me a break? Hey. 125 00:05:36,636 --> 00:05:38,905 Put the pipe out. All right. 126 00:05:39,005 --> 00:05:40,707 Sorry, Mr. Woodcock. 127 00:05:40,807 --> 00:05:43,476 Really? Well, thanks, guys. 128 00:05:43,576 --> 00:05:44,610 Yeah, no problem. 129 00:05:44,711 --> 00:05:47,613 Hey, and by the way, how's Mrs. Woodcock? 130 00:05:48,748 --> 00:05:50,316 She's... 131 00:05:50,416 --> 00:05:51,417 She's good. Oh, no. 132 00:05:51,517 --> 00:05:54,253 She's better than good. She's a hottie. 133 00:05:54,354 --> 00:05:56,155 Nice job with that. 134 00:06:01,728 --> 00:06:02,862 Yeah. 135 00:06:07,467 --> 00:06:08,534 (DOORBELL RINGS) 136 00:06:08,634 --> 00:06:10,770 Eddie, your date's here! 137 00:06:13,906 --> 00:06:16,275 Oh, look, you tucked in for her! 138 00:06:21,814 --> 00:06:23,082 Hi, Lucy. Hi. 139 00:06:23,182 --> 00:06:24,183 Hi. How are you? 140 00:06:24,283 --> 00:06:25,685 Hello. Welcome. Come on in. 141 00:06:25,785 --> 00:06:27,587 Thank you so much for having me over. 142 00:06:27,687 --> 00:06:30,556 Why don't you two go in there and start your learning thing 143 00:06:30,656 --> 00:06:32,258 and maybe I'll fix you a snack. 144 00:06:32,358 --> 00:06:34,460 (LAUGHS) Fantastic. 145 00:06:37,263 --> 00:06:38,965 Please, sit down. Thank you. 146 00:06:39,065 --> 00:06:43,002 Now, for American history, I made a copy of my syllabus. 147 00:06:44,704 --> 00:06:47,974 Wow. So all of January is musket month? 148 00:06:48,941 --> 00:06:50,476 That's correct. 149 00:06:52,445 --> 00:06:53,813 I know I spent a lot of time on warfare, 150 00:06:53,913 --> 00:06:57,784 but peace is kind of boring, don't you think? 151 00:06:57,884 --> 00:06:59,485 (STAMMERING) No. It's good. 152 00:06:59,585 --> 00:07:01,120 I mean, "The lessons of history are written 153 00:07:01,220 --> 00:07:03,790 "by the wounded, not the dead," right? 154 00:07:03,890 --> 00:07:05,558 Oh, my God, that's from Marshall Duffy's book, 155 00:07:05,658 --> 00:07:07,460 A Historical Take on History. 156 00:07:07,560 --> 00:07:09,262 You know that book? 157 00:07:09,362 --> 00:07:12,698 What, are you kidding? He is my favorite author. I love him. 158 00:07:12,799 --> 00:07:16,335 Me, too. You know, so many people think his book is boring. 159 00:07:16,436 --> 00:07:17,870 I think his writing is phenomenal. 160 00:07:17,970 --> 00:07:20,039 Well, if you like his writing, 161 00:07:20,139 --> 00:07:22,842 tell me what you think of his handwriting 162 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 in this personal inscription made out to me! 163 00:07:26,045 --> 00:07:27,380 No way! 164 00:07:28,114 --> 00:07:29,749 "Keep making history." 165 00:07:29,849 --> 00:07:32,018 Eddie, this is awesome. 166 00:07:32,118 --> 00:07:36,189 Yeah. I kept the pen. It's a Bic. 167 00:07:36,289 --> 00:07:38,291 All right. You know, he's speaking at that bookstore 168 00:07:38,391 --> 00:07:40,193 by school on Saturday. Are you going? 169 00:07:40,293 --> 00:07:42,862 Well, I better be. I'm moderating the Q&A. 170 00:07:42,962 --> 00:07:44,697 (EXCLAIMS) 171 00:07:44,797 --> 00:07:47,433 Oh, my God, you're my hero. 172 00:07:47,533 --> 00:07:49,268 No, no, no. Duffy's the hero. 173 00:07:49,368 --> 00:07:51,804 How about that chapter he wrote on the Teapot Dome scandal? 174 00:07:51,904 --> 00:07:54,574 I know. He totally turns it on its head. 175 00:07:54,674 --> 00:07:58,411 Yeah, finally somebody has Warren G. Harding's back, right? 176 00:07:58,511 --> 00:08:02,381 We were out of cookies, so I defrosted some guacamole. 177 00:08:02,482 --> 00:08:05,451 You know, I'm just really glad that someone is finally reminding us 178 00:08:05,551 --> 00:08:07,353 that it's Albert Fall who took that bribe. 179 00:08:07,453 --> 00:08:10,523 Thank you. And that son of a bitch Harry Sinclair 180 00:08:10,623 --> 00:08:12,625 and how he tampered with that jury. 181 00:08:12,725 --> 00:08:14,393 I stuck my tongue in it. I hope that's okay. 182 00:08:14,494 --> 00:08:16,462 Oh, yeah... 183 00:08:16,562 --> 00:08:19,065 That's sweet, honey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 184 00:08:19,165 --> 00:08:20,199 This chapter on the... 185 00:08:20,299 --> 00:08:21,434 Oh, don't tell me. Don't tell me. 186 00:08:21,534 --> 00:08:22,702 The Tennessee Valley Authority. 187 00:08:22,802 --> 00:08:24,136 Oh, he nailed that. 188 00:08:24,237 --> 00:08:25,638 Yes! Yes! 189 00:08:31,143 --> 00:08:33,112 Anybody need a cigarette? 190 00:08:36,382 --> 00:08:36,415 {\an8}GL 191 00:08:36,415 --> 00:08:36,449 {\an8}GLE 192 00:08:36,449 --> 00:08:36,482 {\an8}GLE PL 193 00:08:36,482 --> 00:08:36,516 {\an8}GLE PLAY 194 00:08:36,516 --> 00:08:36,549 {\an8}GLE PLAYIN 195 00:08:36,549 --> 00:08:36,582 {\an8}GLE PLAYING) 196 00:08:40,319 --> 00:08:41,954 Honey, when you asked me out for lunch, 197 00:08:42,054 --> 00:08:44,790 I kind of thought we were going someplace nice. 198 00:08:44,891 --> 00:08:46,626 The cafeteria's not nice? 199 00:08:46,726 --> 00:08:50,129 Excuse me, we just recarpeted this pole. 200 00:08:50,229 --> 00:08:51,430 Besides, you know, you get a chance 201 00:08:51,531 --> 00:08:53,766 to see me do my thing, meet some people. 202 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Huh? 203 00:08:55,301 --> 00:08:57,003 Hey! Scott! 204 00:08:57,103 --> 00:08:59,472 Rahim, it's the wifeski. 205 00:09:01,507 --> 00:09:03,342 Not too shabby, huh? 206 00:09:04,744 --> 00:09:06,913 Hey. You want to go sit by the window? 207 00:09:07,013 --> 00:09:08,214 Hey, Mr. Woodcock. 208 00:09:08,314 --> 00:09:11,150 Hey, let's sit next to Brian. 209 00:09:11,250 --> 00:09:13,486 Wait. Isn't he the guy who glued you into your office? 210 00:09:13,586 --> 00:09:15,788 Yeah. Yeah. He's crazy. 211 00:09:15,888 --> 00:09:17,423 He's awesome. 212 00:09:20,493 --> 00:09:21,527 (JINGLE PLAYING) 213 00:09:24,997 --> 00:09:26,132 What you watching? 214 00:09:26,232 --> 00:09:28,301 Dog show. The terriers are up. 215 00:09:28,401 --> 00:09:30,369 Little legs, big hearts. 216 00:09:35,074 --> 00:09:36,309 You know, our couch is an L. 217 00:09:36,409 --> 00:09:39,145 You have a whole other wing over there. 218 00:09:39,245 --> 00:09:40,613 I want to be close to you. 219 00:09:40,713 --> 00:09:43,482 Okay. I believe I have a pit open. 220 00:09:46,719 --> 00:09:48,321 (CHUCKLES) 221 00:09:48,421 --> 00:09:50,389 Wow. If she's going to be running with that dog, 222 00:09:50,489 --> 00:09:51,724 she might want to get a better bra. 223 00:09:51,824 --> 00:09:54,493 Yeah. I bet those things weigh more than her beagle. 224 00:09:54,594 --> 00:09:55,561 (LAUGHS) 225 00:09:55,661 --> 00:09:57,330 (TELEPHONE RINGING) 226 00:10:01,834 --> 00:10:03,769 Hello. 227 00:10:03,869 --> 00:10:05,972 Hi. Yeah, he's here. Hold on. 228 00:10:06,839 --> 00:10:07,873 Lucy. 229 00:10:07,974 --> 00:10:09,208 Oh, really? She probably wants to know 230 00:10:09,308 --> 00:10:10,977 when the book Q&A starts tomorrow. 231 00:10:11,077 --> 00:10:12,378 Oh, she's going to that? 232 00:10:12,478 --> 00:10:15,381 Of course she is. It's her favorite book. 233 00:10:16,082 --> 00:10:17,550 Go for Eddie. 234 00:10:19,085 --> 00:10:20,686 Really? 235 00:10:20,786 --> 00:10:22,121 Right now? What right now? 236 00:10:22,221 --> 00:10:23,856 What channel? What is it? 237 00:10:23,956 --> 00:10:28,260 The History Channel is re-enacting the entire Iran-Contra scandal. 238 00:10:28,361 --> 00:10:31,564 But the doberman's about to mount the chihuahua. 239 00:10:31,664 --> 00:10:33,599 Remind you of anything? 240 00:10:34,333 --> 00:10:35,901 Okay. 241 00:10:36,002 --> 00:10:38,004 Oh, gosh, this is gonna be the 17 best hours 242 00:10:38,104 --> 00:10:39,372 of television ever. 243 00:10:39,472 --> 00:10:40,973 You don't mind, do you, honey? 244 00:10:41,073 --> 00:10:42,375 No, no, you 245 00:10:42,475 --> 00:10:43,509 enjoy. 246 00:10:45,111 --> 00:10:47,079 Oh, who's that playing Ronald Reagan? 247 00:10:47,179 --> 00:10:49,382 Oh, they got John Larroquette. 248 00:10:50,983 --> 00:10:51,951 (LAUGHING) 249 00:10:52,051 --> 00:10:53,986 (SNAPPING FINGERS) 250 00:10:54,086 --> 00:10:55,588 (INAUDIBLE) 251 00:10:57,456 --> 00:11:00,092 Ah, that looks just like the Oval Office. 252 00:11:00,192 --> 00:11:01,127 No, no, never been, but I've seen 253 00:11:01,227 --> 00:11:03,062 American President nine times. 254 00:11:04,463 --> 00:11:06,265 Oh, jellybeans on the desk. 255 00:11:06,365 --> 00:11:07,700 Nice touch. 256 00:11:08,934 --> 00:11:10,302 ♪ Oh! 257 00:11:10,403 --> 00:11:12,438 ♪ Oh, oh, baby ♪ 258 00:11:12,538 --> 00:11:14,974 Put down your  Cosmo and shave your legs. We're going out. 259 00:11:15,074 --> 00:11:16,375 Really? Where are we going? 260 00:11:16,475 --> 00:11:18,377 Parking lot behind the water tower. 261 00:11:19,712 --> 00:11:20,813 What? Yeah. 262 00:11:20,913 --> 00:11:22,715 I'm gonna need you to wear something special, too. 263 00:11:22,815 --> 00:11:24,083 (EXCLAIMS) 264 00:11:24,183 --> 00:11:25,951 This is nice. 265 00:11:26,052 --> 00:11:27,353 I'm not wearing a camisole. 266 00:11:27,453 --> 00:11:29,288 It's 10 degrees out. 267 00:11:29,388 --> 00:11:31,557 All right, uh... 268 00:11:31,657 --> 00:11:34,093 Oh, how about this nice warm sweater 269 00:11:34,193 --> 00:11:35,961 with some kitten tights, huh? 270 00:11:36,062 --> 00:11:38,731 Okay, Brian's got a curfew. Chop-chop, we gotta move. 271 00:11:38,831 --> 00:11:40,800 Brian? Jeff, this is insane. 272 00:11:40,900 --> 00:11:43,569 We're not gonna go out with a bunch of high school kids. 273 00:11:43,669 --> 00:11:45,438 Why are you doing this? 274 00:11:45,538 --> 00:11:46,906 Look, honey... 275 00:11:47,006 --> 00:11:48,140 Honey, look. 276 00:11:48,240 --> 00:11:51,610 I know this may come as a shock to you, 277 00:11:51,711 --> 00:11:54,447 but I was not that popular in high school. 278 00:11:54,547 --> 00:11:57,249 I mean, sure, everyone in the magic club loved me, 279 00:11:57,349 --> 00:12:02,254 but outside of that world it was a very lonely place. 280 00:12:02,354 --> 00:12:04,623 And I don't know how the hell I landed you, but... 281 00:12:04,724 --> 00:12:06,158 You know, when I brought you in the other day, 282 00:12:06,258 --> 00:12:09,095 it was like it gave me this street cred that I've never had before, 283 00:12:09,195 --> 00:12:13,432 and I was able to become everything I never was in high school. 284 00:12:13,532 --> 00:12:17,103 Honey, don't worry so much about being cool. 285 00:12:17,203 --> 00:12:18,804 I've been with cool guys, 286 00:12:18,904 --> 00:12:19,872 a lot of cool guys. 287 00:12:19,972 --> 00:12:21,674 Like, 15 of them. 288 00:12:23,042 --> 00:12:25,411 This one guy, Dave, he was a Navy SEAL. 289 00:12:25,511 --> 00:12:26,679 You could drop him out of a helicopter, 290 00:12:26,779 --> 00:12:30,015 like, anywhere in the world and he could survive. 291 00:12:30,950 --> 00:12:34,320 He was really, really cool. 292 00:12:34,420 --> 00:12:35,821 But I never loved any of them 293 00:12:35,921 --> 00:12:39,091 the way I love a nice nerdy guy like you. 294 00:12:39,191 --> 00:12:41,427 Really? Yeah. 295 00:12:41,527 --> 00:12:44,797 Let's stay home and be all nerdy together. 296 00:12:44,897 --> 00:12:47,333 You want to show me a magic trick? 297 00:12:47,933 --> 00:12:49,034 Okay. 298 00:12:50,603 --> 00:12:53,139 Don't move. I gotta find my false thumb. 299 00:12:53,973 --> 00:12:55,741 I'll be here. 300 00:13:00,279 --> 00:13:02,148 (JAZZ MUSIC PLAYING) 301 00:13:59,371 --> 00:14:00,606 (JINGLE PLAYING) 302 00:14:04,910 --> 00:14:06,345 (LOUDLY) Good afternoon every... 303 00:14:06,445 --> 00:14:08,247 {\an8}(FEEDBACK RINGING) Okay, that isn't gonna... 304 00:14:08,347 --> 00:14:10,416 That isn't... That isn't necessary. 305 00:14:10,516 --> 00:14:13,052 Um, I guess we'll go unplugged, 306 00:14:13,152 --> 00:14:16,288 as the, uh, young people say, uh, 307 00:14:16,388 --> 00:14:17,556 today. 308 00:14:17,656 --> 00:14:18,958 Anyway, it is a, um, 309 00:14:19,058 --> 00:14:20,326 a great honor 310 00:14:20,426 --> 00:14:22,361 to introduce the author 311 00:14:22,461 --> 00:14:26,065 of one of the most influential books of our time. 312 00:14:26,165 --> 00:14:30,469 The incomparable professor Marshall Duffy. 313 00:14:36,675 --> 00:14:38,744 It's great to be here. 314 00:14:38,844 --> 00:14:40,212 Oh, yes, young lady. 315 00:14:40,312 --> 00:14:42,848 I had a question about your chapter on crops. 316 00:14:42,948 --> 00:14:45,417 If indigo had been as stable a commodity 317 00:14:45,517 --> 00:14:47,353 as rice or cotton, 318 00:14:47,453 --> 00:14:49,221 what effect would that have had 319 00:14:49,321 --> 00:14:52,992 on the formation of the South Carolina aristocracy? 320 00:14:53,092 --> 00:14:56,362 Wow. This crowd is throwing some heat. 321 00:14:56,462 --> 00:14:58,530 That is a brilliant question. 322 00:14:58,631 --> 00:15:02,201 Well, I never really considered that hypothetical. 323 00:15:02,301 --> 00:15:03,569 Huh. 324 00:15:03,669 --> 00:15:06,772 You just gave me the idea for my next book. 325 00:15:08,941 --> 00:15:11,143 Next question. 326 00:15:11,243 --> 00:15:13,379 Uh, young lady in the back. 327 00:15:13,479 --> 00:15:14,413 Joy? 328 00:15:14,513 --> 00:15:17,216 Hi, Professor Duffy, 329 00:15:17,316 --> 00:15:18,817 amazing book. 330 00:15:18,918 --> 00:15:20,452 Read all of it. 331 00:15:21,220 --> 00:15:22,454 Anyway, 332 00:15:22,554 --> 00:15:26,325 on, uh, on page one of your book, 333 00:15:26,425 --> 00:15:28,360 you said that, 334 00:15:28,460 --> 00:15:31,463 "American history is always evolving." 335 00:15:31,563 --> 00:15:34,700 And then, um, quite a bit further 336 00:15:35,234 --> 00:15:36,835 on page one, 337 00:15:37,736 --> 00:15:39,638 you said that the Constitution 338 00:15:39,738 --> 00:15:41,941 is a constant. 339 00:15:42,041 --> 00:15:44,576 How do you reconcile those ideas? 340 00:15:44,677 --> 00:15:46,245 Well, 341 00:15:46,345 --> 00:15:48,914 I think on page two 342 00:15:54,887 --> 00:15:57,656 I explain that that was the paradox 343 00:15:57,756 --> 00:15:59,992 of American history. 344 00:16:00,092 --> 00:16:04,897 And then I spent the next 1,000 or so pages exploring it. 345 00:16:07,199 --> 00:16:09,101 And explore it you did. 346 00:16:09,201 --> 00:16:13,839 I, for one, want to thank you for taking me on that journey. 347 00:16:15,607 --> 00:16:19,511 Oh, I... Actually, I have a follow-up question. 348 00:16:19,611 --> 00:16:21,380 Uh, and this one is really, uh, 349 00:16:21,480 --> 00:16:22,848 more about your process. 350 00:16:22,948 --> 00:16:24,683 Um, do you... 351 00:16:24,783 --> 00:16:29,855 Do you write at home, or, like, at Starbucks? 352 00:16:29,955 --> 00:16:32,524 I'll take my answer sitting down. 353 00:16:32,624 --> 00:16:35,127 The university is kind enough 354 00:16:35,227 --> 00:16:37,229 to lend me an office 355 00:16:39,164 --> 00:16:41,967 in a building that's named after me. 356 00:16:50,109 --> 00:16:52,378 Okay, and we are back. 357 00:16:53,679 --> 00:16:56,982 I think, uh, Lucy has another question. 358 00:16:57,082 --> 00:16:59,284 Yes. You claim that Eurasia's 359 00:16:59,385 --> 00:17:03,389 latitudinal geography accounts for their greater population density. 360 00:17:03,489 --> 00:17:06,258 That's really more of a statement than a question. 361 00:17:06,358 --> 00:17:08,260 My question is, 362 00:17:08,360 --> 00:17:12,664 weren't cultural and social differences also a factor? 363 00:17:12,765 --> 00:17:14,767 (STAMMERING) I was gonna ask that question! 364 00:17:14,867 --> 00:17:15,968 I have it right here. 365 00:17:16,068 --> 00:17:17,336 Professor Duffy, look. 366 00:17:19,605 --> 00:17:23,142 Excellent question, but I would contend 367 00:17:23,242 --> 00:17:25,744 that social and cultural differences 368 00:17:25,844 --> 00:17:28,347 are ultimately a product of 369 00:17:28,447 --> 00:17:29,515 geography. 370 00:17:29,615 --> 00:17:30,682 (LAUGHS) 371 00:17:32,584 --> 00:17:35,254 Time to bring out the big guns. 372 00:17:35,354 --> 00:17:37,222 Professor Duffy, 373 00:17:37,322 --> 00:17:39,324 I have another question. 374 00:17:39,425 --> 00:17:42,461 Oh, dear God. 375 00:17:42,561 --> 00:17:44,329 I noticed that your book 376 00:17:44,430 --> 00:17:47,299 was copyrighted in 2002, 377 00:17:47,399 --> 00:17:51,003 2003, and 2005. 378 00:17:51,103 --> 00:17:52,871 What went wrong in '04? 379 00:17:55,074 --> 00:17:57,409 Ok, I think that's enough of the questions. 380 00:17:57,509 --> 00:17:59,378 Uh, this might be a great time... 381 00:17:59,478 --> 00:18:01,146 Who would like to hear Professor Duffy read 382 00:18:01,246 --> 00:18:03,816 from the chapter on the Homestead Act? 383 00:18:03,916 --> 00:18:05,050 Huh? 384 00:18:05,818 --> 00:18:07,219 Okay, excuse me. 385 00:18:07,319 --> 00:18:10,489 May I see you in Music, Art, and Dance, please? 386 00:18:10,589 --> 00:18:12,024 (DUFFY READING) 387 00:18:12,124 --> 00:18:13,125 What? 388 00:18:13,225 --> 00:18:14,827 Are you out of your mind? What are you doing? 389 00:18:14,927 --> 00:18:18,664 I came here to hear Marshall Duffy speak 390 00:18:18,764 --> 00:18:20,799 about my new favorite book. 391 00:18:20,899 --> 00:18:21,900 Oh, really? 392 00:18:22,000 --> 00:18:23,035 What's it called? 393 00:18:23,135 --> 00:18:24,236 (SIGHS) 394 00:18:24,336 --> 00:18:27,139 Big Boring Book. 395 00:18:27,239 --> 00:18:28,440 Uh-huh. 396 00:18:28,540 --> 00:18:30,075 And maybe you can tell me why you're showing your melons 397 00:18:30,175 --> 00:18:32,878 like we're at a farmer's market. 398 00:18:33,879 --> 00:18:35,948 Oh. So you noticed. 399 00:18:36,048 --> 00:18:38,317 I'm surprised you could take your eyes off your new girlfriend. 400 00:18:38,417 --> 00:18:40,819 {\an5}What? "Oh, do you like that book? I love that book." 401 00:18:40,919 --> 00:18:41,854 (IN HIGH-PITCHED VOICE) "Oh, I love that book." 402 00:18:41,954 --> 00:18:43,155 (IMITATING KISSING) 403 00:18:43,255 --> 00:18:45,924 "Yes! Yes!" 404 00:18:46,024 --> 00:18:47,392 (STAMMERING) Oh, now, wait a minute. 405 00:18:47,493 --> 00:18:48,660 You're mad at me? 406 00:18:48,760 --> 00:18:50,295 Yes, I'm mad at you. 407 00:18:50,395 --> 00:18:51,530 About Lucy? 408 00:18:51,630 --> 00:18:52,698 You're the one who made me call her. 409 00:18:52,798 --> 00:18:54,032 You're the one who gave her the pen. 410 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 You're the one who said it wouldn't bite me in the ass, 411 00:18:55,901 --> 00:18:58,837 and now I'm missing a big old hairy chunk! 412 00:19:00,305 --> 00:19:02,307 I'm sorry. 413 00:19:02,407 --> 00:19:03,542 I'm jealous, okay? 414 00:19:03,642 --> 00:19:05,210 There, I said it. I'm jealous. 415 00:19:05,310 --> 00:19:06,812 Well, jealous of what? 416 00:19:06,912 --> 00:19:09,648 What? Joy, we're not even doing anything here? 417 00:19:09,748 --> 00:19:12,217 It's not about that stuff, Eddie. 418 00:19:12,317 --> 00:19:14,653 It's about the way that your eyes light up 419 00:19:14,753 --> 00:19:17,422 when you talk about history with her. 420 00:19:17,523 --> 00:19:19,725 We never connected over 421 00:19:19,825 --> 00:19:22,094 intellectual stuff. 422 00:19:22,194 --> 00:19:25,264 We mostly just bonded over these. 423 00:19:25,364 --> 00:19:27,466 Well, what's wrong about bonding over those? 424 00:19:27,566 --> 00:19:29,468 I love bonding over those. 425 00:19:29,568 --> 00:19:31,403 As a matter of fact, when you were asleep last night, 426 00:19:31,503 --> 00:19:33,305 I bonded over those. 427 00:19:34,540 --> 00:19:36,108 But are these enough? 428 00:19:36,208 --> 00:19:37,342 I mean, what about these? 429 00:19:37,442 --> 00:19:39,077 Well, look. 430 00:19:39,178 --> 00:19:40,979 Joy, I love what's in your sweater, 431 00:19:41,079 --> 00:19:42,548 and I love what's up here, 432 00:19:42,648 --> 00:19:45,684 and I love when we do this. 433 00:19:45,784 --> 00:19:47,085 I didn't know you were interested. 434 00:19:47,186 --> 00:19:48,420 You want to bond over the book, 435 00:19:48,520 --> 00:19:49,955 we can bond over the book. 436 00:19:50,055 --> 00:19:51,590 No, I don't want to bond over the book. 437 00:19:51,690 --> 00:19:53,725 I hate the stupid book. 438 00:19:58,397 --> 00:20:00,566 (STAMMERING) Not your book. No, it's... 439 00:20:00,666 --> 00:20:01,900 This book right here. 440 00:20:02,000 --> 00:20:03,702 Charles... 441 00:20:03,802 --> 00:20:05,337 Charles Dickens sucks. 442 00:20:09,074 --> 00:20:12,010 Where does this leave us, huh? 443 00:20:12,110 --> 00:20:13,478 Well, I guess we're not dead inside. 444 00:20:13,579 --> 00:20:15,881 Well, I guess we're not. 445 00:20:15,981 --> 00:20:17,683 That's a good thing, right? 446 00:20:17,783 --> 00:20:19,751 Yeah, that's a good thing. 447 00:20:19,851 --> 00:20:22,187 So what do you want me to do? 448 00:20:22,287 --> 00:20:25,457 I say you toss that history hussy's phone number away, 449 00:20:25,557 --> 00:20:27,926 and let's go home and bond over these 450 00:20:28,026 --> 00:20:30,028 while I'm still awake. 451 00:20:30,896 --> 00:20:32,297 All right. 452 00:20:34,433 --> 00:20:36,268 Hey, hey, hey, wait. Could we just 453 00:20:36,368 --> 00:20:38,370 wait until he's done with the Homestead Act chapter? 454 00:20:38,470 --> 00:20:41,340 This part kind of gets me a little fired up. 455 00:20:51,216 --> 00:20:52,651 (PHONE RINGING) 456 00:20:58,190 --> 00:20:59,658 Hello. 457 00:20:59,758 --> 00:21:03,395 {\an8}Okay. Honey, slow down. Just tell me what happened. 458 00:21:03,495 --> 00:21:07,232 {\an8}You're glued into your office again? 459 00:21:07,332 --> 00:21:10,535 {\an8}Oh, my God. Did you do magic for the guys? 460 00:21:10,636 --> 00:21:12,904 {\an8}I begged you not to do that. 461 00:21:13,005 --> 00:21:15,374 {\an8}Tell me you didn't wear your cape. 462 00:21:15,474 --> 00:21:17,142 {\an8}I'm sorry, cloak. 463 00:21:18,310 --> 00:21:20,679 {\an8}You wore it to the cafeteria? 464 00:21:20,779 --> 00:21:22,581 {\an8}Okay, Babe, okay. Don't freak out. 465 00:21:22,681 --> 00:21:25,117 {\an8}If you freak out, the rabbit will freak out. 466 00:21:25,217 --> 00:21:26,485 {\an8}I'll be right there. 35422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.