All language subtitles for Til Death S01E12 The Hockey Lie 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:01,801 ♪ All right! 2 00:00:01,901 --> 00:00:02,869 ♪ Hey! 3 00:00:02,969 --> 00:00:05,238 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,677 {\an8}(ORGAN PLAYING) 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,212 {\an8}Come on, defense! 6 00:00:12,312 --> 00:00:15,081 {\an8}Yeah! Hey, 44! Take off your mascara 7 00:00:15,181 --> 00:00:17,917 {\an8}and get into the corners, you wuss! 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,488 {\an8}I love my hockey girl. Come here. 9 00:00:23,490 --> 00:00:25,658 {\an8}Yeah! Taste the boards, buddy! 10 00:00:25,759 --> 00:00:26,926 {\an8}Lick 'em! 11 00:00:27,027 --> 00:00:27,927 {\an8}Welcome to the house of pain, 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,130 {\an8}you Czechoslovakian piece of cr... 13 00:00:30,230 --> 00:00:32,432 {\an8}I can't do this anymore. 14 00:00:33,566 --> 00:00:35,702 {\an8}I hate hockey. 15 00:00:35,802 --> 00:00:37,637 {\an8}What are you talking about? You love hockey. 16 00:00:37,737 --> 00:00:38,738 {\an8}No. I hate it. 17 00:00:38,838 --> 00:00:41,007 {\an8}I hate it with my whole heart. 18 00:00:41,641 --> 00:00:42,842 {\an8}What do you mean? 19 00:00:42,942 --> 00:00:43,777 {\an8}You've always loved hockey. 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,578 {\an8}No, I never loved it. 21 00:00:45,678 --> 00:00:47,647 {\an8}I lied. Sorry. 22 00:00:49,115 --> 00:00:51,785 {\an8}Yeah, but this is our thing, baby. 23 00:00:51,885 --> 00:00:54,988 {\an8}(STAMMERING) We love it. 24 00:00:55,088 --> 00:00:58,058 {\an8}I'm really, really cold, and I hate it. 25 00:00:58,158 --> 00:01:00,260 {\an8}I'll meet you in the car. 26 00:01:12,472 --> 00:01:14,407 {\an8}EDDIE: So she lied to you. What's the big deal? 27 00:01:14,507 --> 00:01:15,775 {\an8}What's the big deal? 28 00:01:15,875 --> 00:01:17,644 {\an8}The entire fabric of our relationship 29 00:01:17,744 --> 00:01:20,046 {\an8}is built on the fact that she loves hockey! 30 00:01:20,146 --> 00:01:21,714 {\an8}All right, settle down there, drama queen. 31 00:01:21,815 --> 00:01:24,317 {\an8}You're not auditioning for the winter play. 32 00:01:24,417 --> 00:01:25,919 {\an8}I mean, you don't understand. 33 00:01:26,019 --> 00:01:28,621 {\an8}On our third date, she got us matching jerseys. 34 00:01:28,721 --> 00:01:30,990 {\an8}She had me tape games for her. 35 00:01:31,091 --> 00:01:34,360 {\an8}Our wedding cake was three stacked hockey pucks. 36 00:01:34,461 --> 00:01:36,496 {\an8}That seems a tad gauche. 37 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 {\an8}That's what I said, but she insisted. 38 00:01:39,365 --> 00:01:40,333 {\an8}Oh, what am I going to do? 39 00:01:40,433 --> 00:01:43,570 {\an8}I just bought a package of 20 home games. 40 00:01:43,670 --> 00:01:46,706 {\an8}Hey, you know, I got tickets for tonight. You want to come? 41 00:01:46,806 --> 00:01:48,508 Oh. 42 00:01:48,608 --> 00:01:50,477 Sorry. I've got a thing. 43 00:01:54,581 --> 00:01:55,915 Is that my lunch? 44 00:01:56,015 --> 00:01:57,584 No! 45 00:01:57,684 --> 00:01:59,486 It says "Jeff Woodcock" on the bag. 46 00:01:59,586 --> 00:02:01,855 Fine! There you go. 47 00:02:01,955 --> 00:02:04,257 Let's see what else we got here. 48 00:02:06,059 --> 00:02:07,327 Isn't that Mrs. McKenzie's? 49 00:02:07,427 --> 00:02:10,430 Yes. And she can do with one less pudding cup. 50 00:02:12,532 --> 00:02:14,300 All right, look. Obviously you're upset, 51 00:02:14,400 --> 00:02:17,070 but the fact that Steph lied is very natural. 52 00:02:17,170 --> 00:02:19,606 Everybody does it. It's what dating is all about. 53 00:02:19,706 --> 00:02:21,441 It's what gets you to the altar. 54 00:02:21,541 --> 00:02:25,111 You think anyone would marry anyone if they knew the truth? 55 00:02:25,211 --> 00:02:26,613 Well, I never lied to Steph. 56 00:02:26,713 --> 00:02:29,582 Oh, really? Does any of this sound familiar? 57 00:02:29,682 --> 00:02:31,584 "I love foreign films." 58 00:02:31,684 --> 00:02:34,087 "No, I don't mind if the cat sleeps on the bed with us." 59 00:02:34,187 --> 00:02:36,389 "Lionel Richie, he rocks." 60 00:02:38,024 --> 00:02:40,160 What does this have to do with Lionel Richie? 61 00:02:40,260 --> 00:02:42,328 I'll tell you what this has to do with Lionel Richie. 62 00:02:42,428 --> 00:02:44,230 When Joy and I first started dating, 63 00:02:44,330 --> 00:02:45,665 she would always show the goods, 64 00:02:45,765 --> 00:02:47,867 but she'd never let me touch 'em. 65 00:02:47,967 --> 00:02:50,970 Then one night on the radio comes  Dancing on the Ceiling, 66 00:02:51,070 --> 00:02:53,206 and she goes, "Oh, that's my favorite song." 67 00:02:53,306 --> 00:02:56,142 And I say, "Hey, mine, too." 68 00:02:56,242 --> 00:02:58,711 Now, did I like the song? 69 00:02:58,811 --> 00:03:01,047 Of course not. 70 00:03:01,147 --> 00:03:04,250 Did I approve of the message Dancing on the Ceiling was sending out to children? 71 00:03:04,350 --> 00:03:06,252 Totally irresponsible. 72 00:03:06,352 --> 00:03:08,888 The point is, it was a big lie. 73 00:03:15,695 --> 00:03:19,966 Well, good for you. But I never had to lie about stuff like that. 74 00:03:20,066 --> 00:03:22,101 Steph was just really easy. 75 00:03:23,770 --> 00:03:25,605 I can see that. 76 00:03:25,705 --> 00:03:27,941 Look, she might have lied before, 77 00:03:28,041 --> 00:03:29,509 but now she's telling the truth, 78 00:03:29,609 --> 00:03:31,311 and that's the beauty of marriage, 79 00:03:31,411 --> 00:03:34,447 you could finally be honest about who you really are. 80 00:03:34,547 --> 00:03:36,115 You don't have to keep pretending 81 00:03:36,216 --> 00:03:39,118 that you have these things in common, or these shared interests. 82 00:03:39,219 --> 00:03:41,087 You can just go out and do your own thing, 83 00:03:41,187 --> 00:03:43,189 spending days without talking 84 00:03:43,289 --> 00:03:45,158 or even seeing each other at all. 85 00:03:45,258 --> 00:03:47,327 That's true intimacy. 86 00:03:51,497 --> 00:03:52,765 Look, I gave you back your lunch, 87 00:03:52,865 --> 00:03:55,068 and you're not even touching it. 88 00:03:55,168 --> 00:03:56,803 I'm just saying. 89 00:04:00,073 --> 00:04:01,174 (DOOR OPENING) 90 00:04:01,274 --> 00:04:03,042 Hey, sweetie. 91 00:04:03,142 --> 00:04:04,911 Hello, Steph. 92 00:04:05,712 --> 00:04:07,714 If that is your real name. 93 00:04:07,814 --> 00:04:11,184 Come on. Are you still mad about the hockey thing? 94 00:04:11,284 --> 00:04:12,986 I'm really sorry, okay? 95 00:04:13,086 --> 00:04:15,588 It's just really creepy, all right? 96 00:04:15,688 --> 00:04:16,589 It's like if you lied about that, 97 00:04:16,689 --> 00:04:18,157 what else did you lie about? 98 00:04:18,258 --> 00:04:19,626 Did you have a nose job? 99 00:04:19,726 --> 00:04:22,362 Are you a US citizen? 100 00:04:22,462 --> 00:04:25,698 Have you really only been with 14 guys before me? 101 00:04:31,104 --> 00:04:34,107 I didn't lie about anything else, I swear. 102 00:04:34,207 --> 00:04:36,142 I just pretended to like hockey. 103 00:04:36,242 --> 00:04:37,410 All right. Okay. Good. 104 00:04:37,510 --> 00:04:39,178 And  Spinal Tap. What? 105 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Oh, my god! 106 00:04:40,380 --> 00:04:41,314 No, I just meant... 107 00:04:41,414 --> 00:04:42,782 You don't like  Spinal Tap? 108 00:04:42,882 --> 00:04:45,018 Well, it's just sort of goofy. 109 00:04:45,118 --> 00:04:48,254 Goofy?  Spinal Tap is goofy? 110 00:04:48,354 --> 00:04:50,156 It's my favorite movie! 111 00:04:50,256 --> 00:04:52,892 Oh, my gosh. She doesn't like  Spinal Tap. Do you believe that? 112 00:04:52,992 --> 00:04:56,829 Jeff, I'm sure there's stuff you lied about, too, right? 113 00:04:56,929 --> 00:04:58,798 I mean, like antiquing. You always come with me. 114 00:04:58,898 --> 00:05:02,302 You say how you love it. But no guy loves antiquing. 115 00:05:03,436 --> 00:05:04,904 Some guys love it. 116 00:05:06,639 --> 00:05:09,409 There's got to be something. Come on. 117 00:05:09,509 --> 00:05:10,810 Well... 118 00:05:12,278 --> 00:05:14,414 (STAMMERING) No, no. Yeah. I got something. 119 00:05:14,514 --> 00:05:17,050 You remember that haircut that you got last year, 120 00:05:17,150 --> 00:05:18,351 the one with the bangs? 121 00:05:18,451 --> 00:05:21,087 I said I loved it, but I didn't. 122 00:05:21,187 --> 00:05:22,922 I liked it, but I didn't love it. 123 00:05:23,022 --> 00:05:25,124 There you go. Doesn't that feel better? 124 00:05:25,224 --> 00:05:26,392 No. I am pathetic. 125 00:05:26,492 --> 00:05:28,261 You're not pathetic, honey. 126 00:05:28,361 --> 00:05:30,330 And you don't need me to enjoy hockey. 127 00:05:30,430 --> 00:05:32,432 You loved it before you met me. 128 00:05:32,532 --> 00:05:33,599 That's true. 129 00:05:33,700 --> 00:05:35,001 And you can love it again. 130 00:05:35,101 --> 00:05:36,736 Tonight. You've got another game. 131 00:05:36,836 --> 00:05:39,238 Why don't you go with one of your guy friends? 132 00:05:39,339 --> 00:05:41,674 Okay, yeah. Good. Good. I'll just... 133 00:05:41,774 --> 00:05:43,376 I'll go with one of my guy friends. 134 00:05:43,476 --> 00:05:45,511 Yeah. Right. 135 00:05:45,611 --> 00:05:47,347 I've got two hours to make a guy friend. 136 00:05:47,447 --> 00:05:48,948 All right. 137 00:05:51,417 --> 00:05:53,353 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 138 00:05:53,453 --> 00:05:54,987 ♪ Whoo! ♪ 139 00:05:55,088 --> 00:05:57,890 MAN ON TV: The Mini Chopper Pro replaces all these appliances. 140 00:05:57,990 --> 00:06:00,526 Now, how much would you pay for something like this? 141 00:06:00,626 --> 00:06:02,028 $29.95. 142 00:06:02,128 --> 00:06:03,730 But wait. There's more. 143 00:06:03,830 --> 00:06:06,099 We're prepared to offer you the Mini Chopper Pro, 144 00:06:06,199 --> 00:06:08,534 the Chopper Pro Junior, and the recipe book, 145 00:06:08,634 --> 00:06:10,670 a $200 value, all for... 146 00:06:10,770 --> 00:06:11,904 $19.95. 147 00:06:12,004 --> 00:06:13,906 (SCREAMS) 148 00:06:14,006 --> 00:06:15,975 How long have you been sitting back there? 149 00:06:16,075 --> 00:06:17,543 About an hour. 150 00:06:18,778 --> 00:06:20,146 Really? Yeah. 151 00:06:22,115 --> 00:06:23,950 Huh. 152 00:06:24,050 --> 00:06:25,752 You know, I was talking to Woodcock about this. 153 00:06:25,852 --> 00:06:28,454 This is marriage. 154 00:06:28,554 --> 00:06:30,256 Two people doing their own thing, 155 00:06:30,356 --> 00:06:32,892 living totally independent lives. 156 00:06:32,992 --> 00:06:34,894 What are you talking about "independent lives"? 157 00:06:34,994 --> 00:06:36,662 We're sitting four feet away from each other, 158 00:06:36,763 --> 00:06:39,832 looking at different-sized screens. 159 00:06:39,932 --> 00:06:42,201 Well, yeah, but we have nothing in common. 160 00:06:42,301 --> 00:06:44,971 Really? What are you doing back there? 161 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 Well, I'm... 162 00:06:47,173 --> 00:06:49,308 ...purchasing the product that you're watching. 163 00:06:49,409 --> 00:06:51,911 (STAMMERING) But listen. That's not the point. 164 00:06:52,011 --> 00:06:54,781 We have totally separate interests. 165 00:06:54,881 --> 00:06:56,449 No, we don't. 166 00:06:56,549 --> 00:06:57,884 Yeah, we do. 167 00:06:59,986 --> 00:07:02,455 Name one thing that you do without me. 168 00:07:02,555 --> 00:07:05,224 Well, for starters, 169 00:07:06,159 --> 00:07:07,226 I bowl. 170 00:07:07,894 --> 00:07:09,061 Oh. You're a bowler? 171 00:07:09,162 --> 00:07:10,863 Yes. Love to bowl. 172 00:07:10,963 --> 00:07:13,900 Have my own ball, my own patented move, 173 00:07:14,000 --> 00:07:16,269 the Stark strike-maker. 174 00:07:17,336 --> 00:07:18,704 Mighty ball! 175 00:07:20,239 --> 00:07:22,909 I gave your ball away seven years ago. 176 00:07:23,009 --> 00:07:24,277 What? 177 00:07:24,377 --> 00:07:26,179 What are you talking about, you gave it away? 178 00:07:26,279 --> 00:07:27,313 It's right here in the hall... 179 00:07:27,413 --> 00:07:31,250 I can't believe you gave away my ball! 180 00:07:31,350 --> 00:07:33,920 It was custom-drilled for my fingers. 181 00:07:34,020 --> 00:07:35,988 I loved that ball. 182 00:07:36,088 --> 00:07:37,356 Did you? 183 00:07:37,457 --> 00:07:38,925 What color was it? 184 00:07:40,193 --> 00:07:41,961 Round. 185 00:07:42,061 --> 00:07:45,064 Not only have we not grown apart, we are the same person. 186 00:07:45,164 --> 00:07:48,801 You know what? You're wrong, because I am my own person. 187 00:07:48,901 --> 00:07:51,537 I am unique, like a human snowflake. 188 00:07:53,439 --> 00:07:54,440 No, you're not. 189 00:07:54,540 --> 00:07:56,042 Look at the way you're eating that cookie. 190 00:07:56,142 --> 00:07:58,344 You're using one side as a shovel to eat the filling, 191 00:07:58,444 --> 00:07:59,979 the cookie shovel. 192 00:08:00,079 --> 00:08:02,582 Where'd you learn that technique, snowflake? 193 00:08:04,584 --> 00:08:07,153 From my friend Bill? 194 00:08:07,253 --> 00:08:10,456 From me. The cookie shovel is mine. 195 00:08:10,556 --> 00:08:12,325 Oh, and check this out. 196 00:08:13,593 --> 00:08:15,328 Ta-da! 197 00:08:15,428 --> 00:08:16,496 What? 198 00:08:16,596 --> 00:08:18,764 We're wearing the same outfit. 199 00:08:20,833 --> 00:08:22,401 Oh, my God! 200 00:08:22,502 --> 00:08:25,238 You know those couples that we make fun of in the yogurt place? 201 00:08:25,338 --> 00:08:27,640 We're them! 202 00:08:27,740 --> 00:08:28,774 I gotta get out of here. 203 00:08:28,875 --> 00:08:30,877 I gotta find my own thing. 204 00:08:30,977 --> 00:08:32,478 Where are you gonna go? I don't know. 205 00:08:32,578 --> 00:08:34,547 I'll head north. 206 00:08:34,647 --> 00:08:35,882 Good luck with that. 207 00:08:35,982 --> 00:08:38,050 And I'm telling you, I have to do something. 208 00:08:38,150 --> 00:08:40,686 We are not going to turn into the old yogurt people. 209 00:08:40,786 --> 00:08:41,854 Wait. You're really going out? 210 00:08:41,954 --> 00:08:43,389 What am I supposed to do? 211 00:08:43,489 --> 00:08:44,991 I don't care what you do. Just don't do what I'm doing. 212 00:08:45,091 --> 00:08:46,125 Well, what are you doing? 213 00:08:46,225 --> 00:08:47,260 I have no idea. 214 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 Well, I don't want to just sit here by myself. 215 00:08:49,462 --> 00:08:51,464 Oh, okay. Well, go out with that friend who calls you all the time 216 00:08:51,564 --> 00:08:54,066 and I always forget to give you the message. Uh, Marla. 217 00:08:54,166 --> 00:08:56,102 Barbara? Barbara. Exactly. 218 00:08:56,202 --> 00:08:57,470 Wait, when did Barbara call? 219 00:08:57,570 --> 00:08:58,671 Like, every day last week. 220 00:08:58,771 --> 00:09:00,573 It was something about her getting divorced. 221 00:09:00,673 --> 00:09:02,108 Oh, my god! 222 00:09:02,909 --> 00:09:04,010 ♪ All right! 223 00:09:06,112 --> 00:09:07,313 ♪ Whoo! ♪ 224 00:09:12,385 --> 00:09:13,553 Oh, jeez! 225 00:09:17,290 --> 00:09:18,524 Eddie, what are you doin' here? 226 00:09:18,624 --> 00:09:20,326 Just doin' my own thing. 227 00:09:20,426 --> 00:09:21,594 What's up with you? 228 00:09:21,694 --> 00:09:22,628 Just going to go to that hockey game alone. 229 00:09:22,728 --> 00:09:24,730 I love hockey! I'm in! 230 00:09:24,830 --> 00:09:26,666 You said... Love it! 231 00:09:29,602 --> 00:09:29,635 {\an8}♪ 232 00:09:29,635 --> 00:09:29,669 {\an8}♪ O 233 00:09:29,669 --> 00:09:29,702 {\an8}♪ Oh, 234 00:09:29,702 --> 00:09:29,735 {\an8}♪ Oh, o 235 00:09:29,735 --> 00:09:29,769 {\an8}♪ Oh, oh, 236 00:09:29,769 --> 00:09:29,802 {\an8}♪ Oh, oh, o 237 00:09:29,802 --> 00:09:29,835 {\an8}♪ Oh, oh, oh, 238 00:09:29,835 --> 00:09:29,869 {\an8}♪ Oh, oh, oh, o 239 00:09:29,869 --> 00:09:29,902 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh! 240 00:09:31,203 --> 00:09:33,639 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 241 00:09:34,273 --> 00:09:35,741 (ALL CHEERING) 242 00:09:37,076 --> 00:09:40,313 Okay. Hockey. Love it! 243 00:09:40,413 --> 00:09:43,849 You know, I haven't heard the Canadian anthem in quite a while, 244 00:09:43,950 --> 00:09:47,520 but I got to say, I think it's better than ours. 245 00:09:47,620 --> 00:09:51,691 All right. Where is that puck? 246 00:09:51,791 --> 00:09:55,061 I got to be honest, I haven't seen it at all tonight. 247 00:09:55,161 --> 00:09:57,263 You know, Steph could always find the puck. 248 00:09:57,363 --> 00:10:00,132 She has eyes like a Navy pilot. 249 00:10:00,232 --> 00:10:01,500 You just forget about her, okay? 250 00:10:01,601 --> 00:10:03,369 You know, when it would get chilly, 251 00:10:03,469 --> 00:10:05,037 we would snuggle up under this blanket. 252 00:10:05,137 --> 00:10:07,139 Yeah. Well, you're gonna have to buy me a few more beers 253 00:10:07,239 --> 00:10:09,075 for that to happen. 254 00:10:10,376 --> 00:10:11,510 Come on. 255 00:10:13,512 --> 00:10:14,480 Mmm. 256 00:10:14,580 --> 00:10:15,715 Oh, snap out of it. 257 00:10:15,815 --> 00:10:17,817 Hey, you want to do the wave? 258 00:10:17,917 --> 00:10:19,018 All right. I guess. 259 00:10:19,118 --> 00:10:20,720 What do you mean, you guess? Come on. 260 00:10:20,820 --> 00:10:22,021 Surf's up! 261 00:10:22,121 --> 00:10:25,124 Whoo! 262 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 Okay. Maybe it's a little bit too early for the wave. 263 00:10:30,896 --> 00:10:34,033 But that is gonna kill later. You will see. 264 00:10:34,133 --> 00:10:35,735 Go, baby! Go, baby! 265 00:10:35,835 --> 00:10:37,436 Oh. Oh. Look. 266 00:10:37,536 --> 00:10:40,006 Look at Sally McHockey over there, puttin' on an act. 267 00:10:40,106 --> 00:10:41,874 Hey, it's all a lie! 268 00:10:41,974 --> 00:10:43,442 Once the ring gets on her finger, 269 00:10:43,542 --> 00:10:45,378 it's gonna be all pedicures and tea parties. 270 00:10:45,478 --> 00:10:49,015 She's not a hockey girl, buddy. She's a fake. 271 00:10:49,115 --> 00:10:51,384 I will kick your ass. 272 00:10:52,618 --> 00:10:55,755 Okay. She's for real. She's the real deal. 273 00:10:55,855 --> 00:10:56,956 Good luck to you, sir. 274 00:10:57,056 --> 00:11:00,226 You're gonna make beautiful children. 275 00:11:00,326 --> 00:11:03,462 Okay. Her boot's in my spine. 276 00:11:03,562 --> 00:11:06,165 Someone's not respecting personal space. 277 00:11:08,968 --> 00:11:12,672 Just so you know, if somethin' happens, I do not have your back. 278 00:11:17,009 --> 00:11:18,277 ♪ Yeah! ♪ 279 00:11:18,377 --> 00:11:21,313 Barbara, I am so sorry that I didn't call you back. 280 00:11:21,414 --> 00:11:24,016 I had no idea that you and Marty were splitting up. 281 00:11:24,116 --> 00:11:25,484 Neither did I. 282 00:11:25,584 --> 00:11:27,019 It was pretty sudden. 283 00:11:27,119 --> 00:11:28,587 I mean, there were signs. 284 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 Like the constant pressure to have a three-way. 285 00:11:32,892 --> 00:11:36,629 Wow. That explains Marty's e-mails to me. 286 00:11:39,265 --> 00:11:42,501 Anyway, the important thing is that I'm moving on. 287 00:11:42,601 --> 00:11:44,537 I mean, I don't need Marty to validate me 288 00:11:44,637 --> 00:11:46,939 because I'm happy with who I am. 289 00:11:47,039 --> 00:11:48,741 Do you like the lips? Did I do too much? 290 00:11:48,841 --> 00:11:50,476 Do I have trout pout? 291 00:11:50,576 --> 00:11:52,545 No. No. Another couple of days, 292 00:11:52,645 --> 00:11:54,814 you'll be able to close them all the way. 293 00:11:54,914 --> 00:11:56,449 I hope so. 294 00:11:58,818 --> 00:12:01,287 So, how'd you get to come out by yourself tonight? 295 00:12:01,387 --> 00:12:02,321 Where's Eddie? 296 00:12:02,421 --> 00:12:04,156 Oh, he had this whole meltdown 297 00:12:04,256 --> 00:12:06,726 because I told him we were kind of becoming the same person, 298 00:12:06,826 --> 00:12:09,428 and so he wanted to go out and do his own thing tonight, 299 00:12:09,528 --> 00:12:11,430 be his own man. 300 00:12:11,530 --> 00:12:13,265 Last time I saw him, 301 00:12:13,365 --> 00:12:16,869 he was wandering up and down the block looking into mailboxes. 302 00:12:16,969 --> 00:12:18,404 Well, what I'm hearing 303 00:12:18,504 --> 00:12:22,408 is that you are an honorary single girl like me tonight. 304 00:12:22,508 --> 00:12:24,543 {\an8}(DANCE MUSIC PLAYING) What? What's going on? 305 00:12:24,643 --> 00:12:26,579 This place turns into a dance club at 9:00. 306 00:12:26,679 --> 00:12:27,913 Oh. We should get the check. 307 00:12:28,013 --> 00:12:30,182 What are you talking about? We're staying. 308 00:12:30,282 --> 00:12:31,917 You're going to be my wingwoman. 309 00:12:32,017 --> 00:12:34,120 Oh, Barbara, I don't know. 310 00:12:34,220 --> 00:12:36,455 It's been years since I went clubbing. 311 00:12:36,555 --> 00:12:39,024 Oh, come on. You can still shake it. 312 00:12:39,125 --> 00:12:41,727 Oh, I can still shake it. 313 00:12:41,827 --> 00:12:45,131 Last I checked, these still got me free drinks. 314 00:12:45,231 --> 00:12:47,166 So, okay. Game on! 315 00:12:47,266 --> 00:12:49,702 Oh, I don't know. I... 316 00:12:50,703 --> 00:12:51,604 I... 317 00:12:56,275 --> 00:12:58,677 Wow. I can feel that bass everywhere. 318 00:13:01,680 --> 00:13:03,382 (PEOPLE CLAPPING) 319 00:13:07,086 --> 00:13:08,387 Sit down already. 320 00:13:08,487 --> 00:13:11,290 I'm going down. I'm mostly torso. 321 00:13:11,390 --> 00:13:14,393 It takes a while. 322 00:13:14,493 --> 00:13:16,929 You were in the bathroom that whole time? 323 00:13:17,029 --> 00:13:18,631 It was pretty disturbing. 324 00:13:18,731 --> 00:13:21,801 There was a man helping another man pee in the sink. 325 00:13:24,537 --> 00:13:26,539 Oh! Oh, yeah! 326 00:13:26,639 --> 00:13:28,440 Look at those two guys wailin' on each other! 327 00:13:28,541 --> 00:13:31,443 Look at that. There's blood everywhere. 328 00:13:31,544 --> 00:13:33,412 Steph should be here for this. 329 00:13:33,512 --> 00:13:35,948 Steph doesn't like hockey, okay? 330 00:13:36,048 --> 00:13:38,184 And quite frankly, I think I get her point. 331 00:13:38,284 --> 00:13:40,920 What is so great about this experience? 332 00:13:41,020 --> 00:13:44,123 Is it the cold? Is it the relentless organ music? 333 00:13:44,223 --> 00:13:46,392 Is it that simple-minded fellow 334 00:13:46,492 --> 00:13:48,394 who keeps hitting his cow bell? 335 00:13:48,494 --> 00:13:50,429 That's Cowbell George. 336 00:13:50,529 --> 00:13:52,731 His wife's here with him. 337 00:13:54,033 --> 00:13:58,037 Can I ask you to please not kick my chair? 338 00:13:58,137 --> 00:14:00,873 How about I kick you in the head? 339 00:14:00,973 --> 00:14:02,241 (SNORTS) 340 00:14:05,077 --> 00:14:06,745 Wow. 341 00:14:06,846 --> 00:14:09,148 She did it. She didn't even wait for an answer. 342 00:14:09,248 --> 00:14:10,349 Ha. 343 00:14:11,817 --> 00:14:14,787 You want to dance with the scarecrow? Come on! 344 00:14:17,289 --> 00:14:18,958 (DANCE MUSIC PLAYING) 345 00:14:24,230 --> 00:14:27,099 Okay. I stand corrected. 346 00:14:27,199 --> 00:14:29,368 This is my new favorite song. 347 00:14:33,038 --> 00:14:36,876 Whoa. Sailor. What are you leaving room for, cream and sugar? 348 00:14:36,976 --> 00:14:39,278 Okay, she's married! 349 00:14:39,378 --> 00:14:41,847 I'm divorced and back on the pill! 350 00:14:44,116 --> 00:14:45,217 Barbara! 351 00:14:45,985 --> 00:14:47,653 Hey! 352 00:14:47,753 --> 00:14:50,089 I am so glad that Eddie made me come out tonight. 353 00:14:50,189 --> 00:14:51,357 Whoo! 354 00:14:51,457 --> 00:14:54,393 Oh. Oh. I'm gonna call him. 355 00:14:54,493 --> 00:14:58,130 You know, these lips aren't the only thing I've had done. 356 00:15:00,599 --> 00:15:02,801 It's going right to voicemail. 357 00:15:05,037 --> 00:15:06,805 Eddie! Hi! 358 00:15:08,507 --> 00:15:10,743 Oh, I'm so glad you made me do this. 359 00:15:10,843 --> 00:15:13,012 I hope you're having as much fun as I am. 360 00:15:13,112 --> 00:15:14,280 Whoo! 361 00:15:14,380 --> 00:15:16,415 Ow! You're hurting my nipple! 362 00:15:16,515 --> 00:15:19,318 It's not worth it, Cathy! Not in your first trimester! 363 00:15:19,418 --> 00:15:21,720 He's right, Cathy. You got way too much to lose. 364 00:15:21,820 --> 00:15:24,723 All right, George! Put down the cowbell! 365 00:15:32,665 --> 00:15:35,501 Hey, you're home early. Is the game over? 366 00:15:35,601 --> 00:15:39,505 No. We were asked to leave right after Eddie flipped off the kiss-cam. 367 00:15:39,605 --> 00:15:41,807 But I got you one of these. 368 00:15:41,907 --> 00:15:43,442 A towel. Not a towel, angel. 369 00:15:43,542 --> 00:15:44,977 A rally towel. 370 00:15:45,077 --> 00:15:47,579 You know, when your team's down and you need them to rally? 371 00:15:47,680 --> 00:15:50,449 Well, I need you to rally, honey. 372 00:15:50,549 --> 00:15:51,784 Whoo! 373 00:15:52,351 --> 00:15:53,819 Huh? 374 00:15:53,919 --> 00:15:55,654 You're freaking out a little here. What's going on? 375 00:15:55,754 --> 00:15:58,424 I need us to go back to the lie, okay? 376 00:15:58,524 --> 00:16:00,626 I need you to tell me that you love hockey, 377 00:16:00,726 --> 00:16:02,561 because it's really not the same without you. 378 00:16:02,661 --> 00:16:04,630 So we're going to wave our towels, 379 00:16:04,730 --> 00:16:06,131 we're going to watch the end of the game, 380 00:16:06,231 --> 00:16:08,200 because the girl I married loves hockey, 381 00:16:08,300 --> 00:16:12,204 and if you don't love hockey, then I don't know who the hell you are. 382 00:16:13,072 --> 00:16:15,274 This is nice, right? 383 00:16:15,374 --> 00:16:18,277 Go ahead. Say it. Say you love it. 384 00:16:19,511 --> 00:16:21,880 Say you love hockey. 385 00:16:22,748 --> 00:16:24,116 Okay, I love it. 386 00:16:24,216 --> 00:16:25,217 Liar! 387 00:16:25,317 --> 00:16:26,852 But you said you wanted to go back to the lie. 388 00:16:26,952 --> 00:16:29,121 We can't go back! I know you hate it now. 389 00:16:29,221 --> 00:16:30,522 You've ruined hockey for me! 390 00:16:30,622 --> 00:16:31,824 You've made me question everything! 391 00:16:31,924 --> 00:16:34,960 I am very angry inside! Stupid rally towel! 392 00:16:35,427 --> 00:16:36,829 (GRUNTING) 393 00:16:41,967 --> 00:16:45,971 Jeff, I'm so sorry this is making you upset. 394 00:16:46,071 --> 00:16:48,607 I never meant to hurt you. 395 00:16:48,707 --> 00:16:50,642 Let me ask you something. 396 00:16:50,743 --> 00:16:52,978 When you called me after our first date 397 00:16:53,078 --> 00:16:56,382 and told me you had hockey tickets and asked me to go, 398 00:16:56,482 --> 00:16:57,516 if I had told you I hated hockey, 399 00:16:57,616 --> 00:16:59,585 what would have happened? 400 00:16:59,685 --> 00:17:01,453 Would we have ever had a second date? 401 00:17:01,553 --> 00:17:02,821 Probably. No. 402 00:17:02,921 --> 00:17:05,424 You'd have taken somebody else to the game. 403 00:17:05,524 --> 00:17:07,292 And then you never would've put your arm around me 404 00:17:07,393 --> 00:17:09,061 when I got cold. 405 00:17:09,161 --> 00:17:11,964 We wouldn't have had our first kiss that night. 406 00:17:12,064 --> 00:17:15,868 And it's possible we wouldn't have ended up together. 407 00:17:15,968 --> 00:17:17,870 None of this would exist. 408 00:17:19,004 --> 00:17:21,840 So I lied. I said I loved hockey. 409 00:17:23,108 --> 00:17:24,710 I'd do it again. 410 00:17:26,278 --> 00:17:28,514 It got me you. 411 00:17:28,614 --> 00:17:30,849 It's the best lie I ever told. 412 00:17:32,217 --> 00:17:33,352 I... 413 00:17:34,686 --> 00:17:36,822 ...never thought of it that way. 414 00:17:36,922 --> 00:17:40,059 Well, it's true. 415 00:17:40,159 --> 00:17:42,761 Okay, how about this? How about we compromise, okay? 416 00:17:42,861 --> 00:17:45,130 How about you go to one game a season? 417 00:17:45,230 --> 00:17:46,265 You got it. 418 00:17:46,365 --> 00:17:47,499 Okay. 419 00:17:47,599 --> 00:17:50,836 And maybe you could wear the jersey when we do, like, 420 00:17:50,936 --> 00:17:53,405 you know, other stuff. 421 00:17:53,505 --> 00:17:56,008 You mean like sex? 422 00:17:56,108 --> 00:17:59,511 I was thinking antiquing, but I like yours better. 423 00:17:59,611 --> 00:18:00,646 ♪ Yeah, yeah! 424 00:18:00,746 --> 00:18:01,847 ♪ Oh, oh, oh ♪ 425 00:18:01,947 --> 00:18:03,849 MAN ON TV: Not as hungry as you thought you were? 426 00:18:03,949 --> 00:18:05,350 Not a problem. 427 00:18:05,451 --> 00:18:09,121 Pack it, suck it, and save it with the new Vacuum Packer. 428 00:18:09,221 --> 00:18:10,856 Operators are standing by. 429 00:18:10,956 --> 00:18:12,424 (MUTES VOLUME) 430 00:18:13,525 --> 00:18:14,760 Whoo! 431 00:18:14,860 --> 00:18:16,361 Hey. 432 00:18:16,462 --> 00:18:18,730 Oh, my God. What a night. 433 00:18:18,831 --> 00:18:21,200 I am so glad you made us go out. 434 00:18:21,300 --> 00:18:24,403 Barbara and I went to this restaurant that became a nightclub, 435 00:18:24,503 --> 00:18:27,639 and I danced so hard on the bar that I broke a heel. 436 00:18:27,739 --> 00:18:29,908 Oh, and a bamboo ceiling fan. 437 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 I got beat up by a girl. 438 00:18:35,380 --> 00:18:37,182 Oh. I'm sorry. 439 00:18:37,282 --> 00:18:39,918 No, I'm sorry. I hate it out there. 440 00:18:40,018 --> 00:18:42,354 I don't need interests or my own thing. 441 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 I'm fine just sitting right here, 442 00:18:43,889 --> 00:18:46,625 being the same person as you. 443 00:18:46,725 --> 00:18:49,728 Hey, you want to put on our matching flannel jammies? 444 00:18:49,828 --> 00:18:51,063 No. 445 00:18:51,163 --> 00:18:54,299 Actually, I just came home to change my shoes. 446 00:18:54,399 --> 00:18:55,801 Barbara and I are going to go for waffles 447 00:18:55,901 --> 00:18:57,536 with these gay guys that we met. 448 00:18:57,636 --> 00:18:59,538 Oh. Okay. 449 00:18:59,638 --> 00:19:01,607 Save me your bacon. I will. 450 00:19:14,386 --> 00:19:15,754 (SIGHS) 451 00:19:18,490 --> 00:19:21,493 What happened to gay waffles? 452 00:19:21,593 --> 00:19:22,828 You know what? Barbara won't miss me. 453 00:19:22,928 --> 00:19:25,998 I was kind of stealing her thunder anyway. 454 00:19:26,098 --> 00:19:28,333 That's my girl. 455 00:19:28,433 --> 00:19:31,303 MAN ON TV: And the sucking doesn't have to stop in the kitchen. 456 00:19:31,403 --> 00:19:34,106 Winter sweaters taking up too much room? 457 00:19:34,206 --> 00:19:35,807 With the new Vacuum Packer, 458 00:19:35,908 --> 00:19:37,910 you can suck 'em down to size. 459 00:19:38,010 --> 00:19:40,712 Now, how much would you pay for an item like this? 460 00:19:40,812 --> 00:19:42,314 $29.95. 461 00:19:42,414 --> 00:19:43,515 No way. 462 00:19:43,615 --> 00:19:45,050 They're going to give it to us for $19.95, 463 00:19:45,150 --> 00:19:46,585 but they're gonna kill us on the bags. 464 00:19:46,685 --> 00:19:47,953 No. 465 00:19:48,053 --> 00:19:51,423 Now about the low price of $19.95? 466 00:19:51,523 --> 00:19:52,724 Bags sold separately. 467 00:19:52,824 --> 00:19:54,159 Booya! 468 00:19:55,894 --> 00:19:57,596 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 469 00:19:59,531 --> 00:20:00,632 It's okay, honey. 470 00:20:00,732 --> 00:20:03,735 We don't have to have the same favorite movie. 471 00:20:03,835 --> 00:20:06,438 You'll have  Spinal Tap, and I'll have... 472 00:20:07,406 --> 00:20:08,774 anything else. 473 00:20:08,874 --> 00:20:10,108 Oh, no. It's great. 474 00:20:10,209 --> 00:20:12,344 We're just going to watch it one more time. 475 00:20:12,444 --> 00:20:14,746 Amp goes to 11. That's classic. 476 00:20:14,846 --> 00:20:15,814 (MUSIC PLAYING ON TV) 477 00:20:15,914 --> 00:20:17,583 It's... It speaks for itself. 478 00:20:17,683 --> 00:20:19,618 I'm gonna stop talking. 479 00:20:20,252 --> 00:20:21,587 (SNICKERING) 480 00:20:23,322 --> 00:20:26,325 I'm sorry. I still don't see why that's funny. 481 00:20:27,793 --> 00:20:29,494 Because it goes to 11. 482 00:20:30,295 --> 00:20:32,598 {\an8}Things never go to 11. 483 00:20:32,698 --> 00:20:34,399 {\an8}It's always 10. That's the standard. 484 00:20:34,499 --> 00:20:36,768 {\an8}No, I get that. I just... 485 00:20:36,868 --> 00:20:39,871 {\an8}Why don't they make it that it goes to 40? 486 00:20:39,972 --> 00:20:41,940 {\an8}You know, like much higher. 487 00:20:43,308 --> 00:20:45,310 {\an8}Wouldn't that be funnier? 488 00:20:46,745 --> 00:20:47,846 {\an8}No! 489 00:20:48,847 --> 00:20:50,115 {\an8}"This one goes to 40." 490 00:20:50,215 --> 00:20:51,783 {\an8}What the hell is wrong with you? 491 00:20:51,883 --> 00:20:52,951 {\an8}Just go put on the jersey. 492 00:20:53,051 --> 00:20:55,420 {\an8}I'll be in there in a minute. 493 00:20:57,823 --> 00:21:00,092 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ 37436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.