All language subtitles for Til Death S01E01 Pilot 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:05,038 I'd like to marry a girl that's skinny. 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,874 I think I might marry 3 00:00:07,974 --> 00:00:11,411 a girl who does Girl Scouts, 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,680 who sells cookies and stuff. 5 00:00:13,780 --> 00:00:16,116 Who would I want to marry? 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,317 A lawyer, 7 00:00:17,417 --> 00:00:18,651 so I could be rich. 8 00:00:18,752 --> 00:00:19,853 (CHUCKLES) 9 00:00:22,088 --> 00:00:23,790 JEFF: This is it. Our new street. 10 00:00:23,890 --> 00:00:25,825 I love our new street! 11 00:00:25,925 --> 00:00:28,261 I love you. I love you more. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,163 God, you're so hot! 13 00:00:37,504 --> 00:00:40,173 (HORN HONKING) 14 00:00:42,108 --> 00:00:43,510 MAN: Idiot! 15 00:00:53,186 --> 00:00:54,254 (SNORTS) 16 00:01:00,593 --> 00:01:01,728 Ow! 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,764 Got a paper cut. 18 00:01:04,864 --> 00:01:06,266 It's disgusting. 19 00:01:07,333 --> 00:01:08,368 Look at it. 20 00:01:09,803 --> 00:01:11,304 Why would I want to look at your paper cut? 21 00:01:11,404 --> 00:01:13,506 You said it was disgusting. I'll take your word for it. 22 00:01:13,606 --> 00:01:15,508 Just look at it. I don't want to. 23 00:01:15,608 --> 00:01:18,411 Come on. It's got this crazy skin flap. Look at that. 24 00:01:18,511 --> 00:01:20,680 Oh, jeez. Come on, I don't want to look at it! 25 00:01:20,780 --> 00:01:21,948 (EXCLAIMS) 26 00:01:24,884 --> 00:01:27,554 {\an5}-Ah, no! Stop it! -Come on, just take a look at it. 27 00:01:27,654 --> 00:01:28,955 (CAR DOOR SHUTTING) 28 00:01:33,293 --> 00:01:35,762 Hello, new neighbors. 29 00:01:35,862 --> 00:01:37,230 Hmm? Come on, come. 30 00:01:43,336 --> 00:01:45,772 Oh, look at that. He's carrying her across the thing. 31 00:01:50,176 --> 00:01:51,277 {\an5}-Oh! -Ooh. 32 00:01:51,978 --> 00:01:53,146 Here we go. 33 00:01:54,347 --> 00:01:56,149 Make it count, big man. 34 00:01:57,283 --> 00:01:59,185 What? Right at the best part. 35 00:01:59,285 --> 00:02:00,687 Where's their bedroom? 36 00:02:00,787 --> 00:02:02,922 Come on. Show's over. 37 00:02:06,126 --> 00:02:07,994 Well, well, well. 38 00:02:08,094 --> 00:02:11,097 The Rupert's got groceries again. 39 00:02:11,197 --> 00:02:14,100 They just went to the market yesterday. 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,668 What the hell's going on over there? 41 00:02:16,669 --> 00:02:18,271 ♪ All right! 42 00:02:18,371 --> 00:02:19,272 ♪ Hey! 43 00:02:19,372 --> 00:02:21,641 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 44 00:02:28,848 --> 00:02:30,583 {\an8}150 beats per minute. 45 00:02:30,683 --> 00:02:31,951 {\an8}I'm at 142. 46 00:02:32,051 --> 00:02:33,553 {\an8}Okay, stretch it out. 47 00:02:41,561 --> 00:02:43,029 {\an8}There's no better feeling in the world 48 00:02:43,129 --> 00:02:45,365 {\an8}than a warm bucket of chicken on your lap. 49 00:02:47,700 --> 00:02:48,968 {\an8}Hey there! 50 00:02:49,769 --> 00:02:50,970 {\an8}We're just moving in. 51 00:02:51,070 --> 00:02:54,340 {\an8}Hi! This is Eddie. I'm Joy. 52 00:02:54,440 --> 00:02:56,843 {\an8}Joy. What a happy name. 53 00:02:56,943 --> 00:03:00,313 {\an8}Must be so great to go through life with a name like that. 54 00:03:00,413 --> 00:03:02,348 {\an8}Yeah, it's been quite a ride so far. 55 00:03:03,049 --> 00:03:04,450 {\an8}Jeff Woodcock. 56 00:03:04,551 --> 00:03:06,252 {\an8}This is my wife Steph. 57 00:03:06,352 --> 00:03:07,687 Oh, are you the Woodcock who's going to be 58 00:03:07,787 --> 00:03:09,889 the new vice-principal over at Churchill? 59 00:03:09,989 --> 00:03:11,558 Yeah. How'd you know? 60 00:03:11,658 --> 00:03:13,092 I teach history there. 61 00:03:13,193 --> 00:03:14,627 Saw your name on the newsletter. 62 00:03:14,727 --> 00:03:16,529 I made the newsletter? 63 00:03:16,629 --> 00:03:17,931 Nice. 64 00:03:18,031 --> 00:03:20,900 Yeah. Pretty heady stuff. Good for you. 65 00:03:21,000 --> 00:03:23,636 Hey, maybe you two should car-pool. 66 00:03:23,736 --> 00:03:25,338 {\an8}That would be great. 67 00:03:26,673 --> 00:03:28,541 {\an8}So, how do you like teaching over there? 68 00:03:28,641 --> 00:03:31,477 {\an8}Oh, honestly, I'm just trying to save up enough money to retire 69 00:03:31,578 --> 00:03:33,246 {\an8}while I still have a colon. 70 00:03:35,748 --> 00:03:38,585 {\an8}Well, my last job was teaching middle school back in Minneapolis, 71 00:03:38,685 --> 00:03:41,788 {\an8}so high school administration's really a big leap for me. 72 00:03:41,888 --> 00:03:44,490 {\an8}I want to be like someone the kids feel like they can talk to, 73 00:03:44,591 --> 00:03:47,293 {\an8}like a cool vice-principal, you know? 74 00:03:47,727 --> 00:03:48,861 Okay. 75 00:03:49,529 --> 00:03:51,464 What? 76 00:03:51,564 --> 00:03:54,534 It's just... You know, it's human nature for kids to hate their vice-principal. 77 00:03:54,634 --> 00:03:56,202 And your last name is Woodcock. 78 00:03:56,302 --> 00:03:58,404 Kids are going to have a little fun with that. 79 00:04:00,139 --> 00:04:01,841 Hey, my pool table catalog. 80 00:04:01,941 --> 00:04:03,376 What's that, baby? 81 00:04:03,476 --> 00:04:05,078 Nothing. You know, I was just thinking, 82 00:04:05,178 --> 00:04:07,714 since we probably won't be using the formal dining room that much, 83 00:04:07,814 --> 00:04:09,616 that it may be fun to put a pool table there. 84 00:04:09,716 --> 00:04:10,950 Pool table? 85 00:04:11,050 --> 00:04:13,920 That's an interesting idea. 86 00:04:14,020 --> 00:04:16,689 You realize, Woodcock, you're never getting that pool table. 87 00:04:16,789 --> 00:04:18,291 What? Yeah, we are. 88 00:04:18,391 --> 00:04:21,461 No. Your wife said, "That's an interesting idea." 89 00:04:21,561 --> 00:04:24,264 That's woman-talk for "Maybe when the sun burns out." 90 00:04:27,667 --> 00:04:29,402 What do you got going on with those papers there? 91 00:04:29,502 --> 00:04:31,204 You're very busy. 92 00:04:31,304 --> 00:04:34,374 Oh, these are just some fliers telling the kids about a website I set up, 93 00:04:34,474 --> 00:04:38,444 so they can e-mail me with their questions or concerns. 94 00:04:38,544 --> 00:04:41,014 Mywoodcock.com. 95 00:04:41,114 --> 00:04:43,549 You're not making it very easy on yourself, are you? 96 00:04:43,650 --> 00:04:46,586 Hey, when you see how many hits mywoodcock gets... 97 00:04:49,188 --> 00:04:52,025 That does sound kind of bad, huh? 98 00:04:52,125 --> 00:04:53,493 Oh, and about this pool table thing, 99 00:04:53,593 --> 00:04:56,195 you really don't know me and my wife all that well, okay? 100 00:04:56,296 --> 00:04:58,097 She is going to be fine with it. 101 00:04:58,197 --> 00:04:59,165 No, she's not. 102 00:04:59,265 --> 00:05:00,833 How could you possibly know that? 103 00:05:00,933 --> 00:05:02,669 A pool table is for fun. 104 00:05:02,769 --> 00:05:04,504 Men want to have fun, and wives want to 105 00:05:04,604 --> 00:05:08,107 walk that fun deep into the woods and shoot it dead. 106 00:05:10,610 --> 00:05:12,345 EDDIE: Marriage isn't about fun. 107 00:05:12,445 --> 00:05:14,147 Marriage is more about having someone to drive you 108 00:05:14,247 --> 00:05:16,416 to the hospital for your operations. 109 00:05:16,516 --> 00:05:18,384 And you will start having your operations. 110 00:05:18,484 --> 00:05:19,952 Your cataracts, your tumors. 111 00:05:20,053 --> 00:05:21,521 Sure, at certain points in the marriage, 112 00:05:21,621 --> 00:05:24,324 being a single guy might seem like more fun, 113 00:05:24,424 --> 00:05:27,060 but there's nothing fun about being a single guy with a tumor. 114 00:05:27,160 --> 00:05:29,529 I just couldn't disagree more. 115 00:05:29,629 --> 00:05:31,931 You think it'd be fun to be a single guy with a tumor? 116 00:05:32,031 --> 00:05:35,068 No, just your incredibly dark take on things. 117 00:05:35,168 --> 00:05:37,804 Steph and I, we met hang-gliding. 118 00:05:37,904 --> 00:05:39,339 We scuba-dive. 119 00:05:39,439 --> 00:05:43,776 Last summer, we visited a working Amish farm. 120 00:05:43,876 --> 00:05:45,511 So don't tell me about fun. 121 00:05:48,448 --> 00:05:51,417 Wait, that kid's not allowed to have a scooter in the hallway. 122 00:05:51,517 --> 00:05:52,985 That kid's allowed to do whatever he wants. 123 00:05:53,086 --> 00:05:54,587 That's Pete Pratt. 124 00:05:54,687 --> 00:05:56,089 His dad is this big heart surgeon 125 00:05:56,189 --> 00:05:59,025 who operated on the principal and saved his life. 126 00:05:59,125 --> 00:06:03,029 Now, the little douchebag's untouchable. 127 00:06:03,129 --> 00:06:05,965 (CHUCKLING) There's the guy. Looking good. 128 00:06:06,065 --> 00:06:07,166 How was your summer? 129 00:06:07,266 --> 00:06:08,701 Not too bad. 130 00:06:08,801 --> 00:06:11,404 Raced a few cars, kicked around Europe. 131 00:06:11,504 --> 00:06:12,739 So, who's this? 132 00:06:12,839 --> 00:06:14,507 New man you share your life with? 133 00:06:16,342 --> 00:06:18,411 No. 134 00:06:18,511 --> 00:06:22,181 I'm your new vice-principal. Mr. Woodcock. 135 00:06:22,281 --> 00:06:24,684 I'm sorry. Mr. Wood what? 136 00:06:27,153 --> 00:06:28,888 And so it begins. 137 00:06:30,957 --> 00:06:32,358 (SCHOOL BELL RINGS) 138 00:06:32,458 --> 00:06:33,893 Bottom line, 139 00:06:33,993 --> 00:06:36,028 people have always killed each other, 140 00:06:36,129 --> 00:06:37,964 people are currently killing each other, 141 00:06:38,064 --> 00:06:42,502 and people will continue to kill each other forever. 142 00:06:42,602 --> 00:06:44,070 All right. Have a great afternoon. 143 00:06:46,506 --> 00:06:48,608 So, how was your big first day of school? 144 00:06:48,708 --> 00:06:50,643 Get any e-mails to mywoodcock? 145 00:06:50,743 --> 00:06:53,713 Yeah, quite a few, actually. Most of them not so nice. 146 00:06:53,813 --> 00:06:57,116 And I could have done without that hurtful one from you. 147 00:06:57,216 --> 00:07:00,219 By the way, the more I think about this pool table thing, 148 00:07:00,319 --> 00:07:03,322 the more I realize you are so completely wrong. 149 00:07:03,423 --> 00:07:05,057 Steph's going to love it. 150 00:07:05,758 --> 00:07:06,926 Okay. 151 00:07:08,628 --> 00:07:10,830 But even if you are right and she's not that into the idea, 152 00:07:10,930 --> 00:07:12,298 I'm still going to get one 153 00:07:12,398 --> 00:07:13,900 because I'll just tell her how much it means to me 154 00:07:14,000 --> 00:07:15,201 and she'll understand 155 00:07:15,301 --> 00:07:16,969 'cause we communicate. 156 00:07:17,069 --> 00:07:18,638 That's how we solve problems. 157 00:07:18,738 --> 00:07:20,773 Communication. Right. 158 00:07:20,873 --> 00:07:23,943 I can predict exactly how your pool table fight's going to go. 159 00:07:24,043 --> 00:07:25,945 I could write the script word for word, 160 00:07:26,045 --> 00:07:29,682 and our little play does not have a happy ending. 161 00:07:29,782 --> 00:07:32,151 You are a bizarre human being. 162 00:07:33,052 --> 00:07:34,253 Oh, am I? 163 00:07:34,854 --> 00:07:36,856 Here we go. 164 00:07:36,956 --> 00:07:40,460 She'll say, "Isn't the room a little small for a pool table?" 165 00:07:40,560 --> 00:07:42,395 And you'll say, "No." 166 00:07:42,495 --> 00:07:45,965 And she'll say, "Yeah, but how often do you really get to play pool?" 167 00:07:46,065 --> 00:07:49,235 And you'll say, "Well, I don't get to play much, but I'd love to." 168 00:07:49,335 --> 00:07:51,404 And then she'll say, 169 00:07:51,504 --> 00:07:54,707 "But isn't it more important to have a nice room for dinner parties?" 170 00:07:54,807 --> 00:07:57,477 And you'll say, "Well, in reality, sweetie, 171 00:07:57,577 --> 00:07:59,612 "we really don't host that many dinner parties." 172 00:07:59,712 --> 00:08:02,148 And now you've pissed her off 173 00:08:02,248 --> 00:08:05,718 because even if women don't actually host dinner parties, 174 00:08:05,818 --> 00:08:09,121 they want to believe that they host dinner parties. 175 00:08:09,222 --> 00:08:10,590 That's why you just registered 176 00:08:10,690 --> 00:08:13,326 for thousands of dollars' worth of china. 177 00:08:13,426 --> 00:08:15,595 What pattern did you get? 178 00:08:15,695 --> 00:08:16,796 Butterflies. 179 00:08:16,896 --> 00:08:18,130 Exactly. 180 00:08:20,066 --> 00:08:23,369 There's a reason why china rhymes with vagina. 181 00:08:25,037 --> 00:08:26,806 (JINGLE PLAYING) 182 00:08:26,906 --> 00:08:28,174 ♪ Oh! ♪ 183 00:08:28,274 --> 00:08:29,475 Hey, sweetie. 184 00:08:29,575 --> 00:08:32,879 Hey, Mr. Vice-principal. Get over here. 185 00:08:34,480 --> 00:08:36,916 So, I was just opening some wedding gifts, 186 00:08:37,016 --> 00:08:40,353 and your Uncle Jerry sent me lingerie, 187 00:08:40,453 --> 00:08:44,190 and a card I really don't think I should share with you. 188 00:08:44,290 --> 00:08:45,791 That's just Uncle Jerry. 189 00:08:45,892 --> 00:08:47,426 Hey, look, about this pool table... 190 00:08:47,527 --> 00:08:48,661 Hey, what do you think of this one, 191 00:08:48,761 --> 00:08:51,731 with the cherry wood finish and the purple felt? 192 00:08:51,831 --> 00:08:54,667 I like it. Purple's pretty. 193 00:08:54,767 --> 00:08:57,036 All right, so you're okay with this, huh? 194 00:08:57,136 --> 00:08:59,238 So we could get one, like, this weekend? 195 00:08:59,338 --> 00:09:00,606 Great. 196 00:09:02,241 --> 00:09:03,442 What? 197 00:09:03,543 --> 00:09:04,677 Nothing. 198 00:09:06,012 --> 00:09:08,180 That's great. That's great. 199 00:09:09,148 --> 00:09:10,383 Put down the Goldfish. 200 00:09:10,483 --> 00:09:12,652 We are going jogging. 201 00:09:12,752 --> 00:09:15,321 What? No. You said we could be fat. 202 00:09:15,421 --> 00:09:18,190 That was our 40th birthday present to each other. 203 00:09:18,291 --> 00:09:20,893 That was before I met our new next-door neighbor 204 00:09:20,993 --> 00:09:22,695 and I look like I could eat her. 205 00:09:24,397 --> 00:09:25,865 Wait. Is this because of the Woodcocks? 206 00:09:25,965 --> 00:09:27,700 Yes, it is. 207 00:09:27,800 --> 00:09:30,436 Oh, and by the way, I invited them for dinner, 208 00:09:30,536 --> 00:09:33,406 a little "Welcome to the neighborhood." 209 00:09:33,506 --> 00:09:35,374 Wait a minute. You got me car-pooling with the guy, 210 00:09:35,474 --> 00:09:36,576 now they're coming over for dinner. 211 00:09:36,676 --> 00:09:39,312 What's next, matching Woodcock tattoos? 212 00:09:41,180 --> 00:09:42,848 Come on, it'll be fun. 213 00:09:42,949 --> 00:09:45,217 You're always saying since Allie went away to college, 214 00:09:45,318 --> 00:09:47,320 we've run out of things to say to each other. 215 00:09:47,420 --> 00:09:49,789 Well, we have, but in a good way. 216 00:09:51,357 --> 00:09:53,492 Would you go change, please? 217 00:09:53,593 --> 00:09:55,328 No. You can't make me run. 218 00:09:55,428 --> 00:09:56,896 Fine. Enjoy your heart attack. 219 00:09:56,996 --> 00:09:59,098 I will. I'm shooting for March. 220 00:10:00,533 --> 00:10:02,401 (CHATTERING ON TV) 221 00:10:03,436 --> 00:10:04,770 What you watching, Ellen? 222 00:10:05,204 --> 00:10:06,339 Yep. 223 00:10:11,210 --> 00:10:12,578 Who's she got on? 224 00:10:12,678 --> 00:10:14,647 Looks like the cast of Broadway's  Spamalot. 225 00:10:37,169 --> 00:10:38,871 After this, we're going jogging. 226 00:10:39,672 --> 00:10:43,242 (JINGLE PLAYING) 227 00:10:43,342 --> 00:10:44,910 So you guys all moved in, huh? 228 00:10:45,011 --> 00:10:47,380 {\an5}-We're coming along. We still need a few things. -Yeah? 229 00:10:47,480 --> 00:10:48,648 Oh, yeah, honey, that reminds me, 230 00:10:48,748 --> 00:10:50,116 we still need to get a lamp for my desk. 231 00:10:50,216 --> 00:10:52,218 You know what? We could do that this weekend 232 00:10:52,318 --> 00:10:54,887 when we're out pool table shopping. 233 00:10:54,987 --> 00:10:57,223 Yep. That's right. You heard me. 234 00:10:59,692 --> 00:11:02,161 Okay, I'm going to go check on my gnocchi 235 00:11:02,261 --> 00:11:04,730 and then maybe order some backup Chinese. 236 00:11:06,265 --> 00:11:09,135 Some red wine, Eddie? 237 00:11:09,235 --> 00:11:12,705 Actually, sweetie, I was thinking about that pool table and... 238 00:11:12,805 --> 00:11:15,141 Are you sure the dining room's big enough? 239 00:11:20,746 --> 00:11:21,881 There it is. 240 00:11:24,216 --> 00:11:25,384 Yeah. Yeah. 241 00:11:25,484 --> 00:11:29,488 I think there's plenty of room in there, honey, yeah. 242 00:11:29,588 --> 00:11:33,592 But how much do you really play pool, anyway? 243 00:11:33,693 --> 00:11:35,761 I don't really play all that much, 244 00:11:35,861 --> 00:11:38,464 but that's mainly because I don't have a pool table. 245 00:11:38,564 --> 00:11:40,866 I got to say, I'm a little confused, honey. 246 00:11:40,966 --> 00:11:43,002 You said that you loved the idea of a pool table. 247 00:11:43,102 --> 00:11:44,937 You thought that the purple felt was pretty. 248 00:11:45,037 --> 00:11:47,773 Purple is fine, if you're a pimp. 249 00:11:52,445 --> 00:11:55,081 And it seems to me that Steph would like a room 250 00:11:55,181 --> 00:11:57,950 to entertain in for dinner parties and stuff like that. 251 00:11:58,050 --> 00:12:00,152 Yes! Thank you. 252 00:12:00,252 --> 00:12:01,687 No problem. 253 00:12:03,289 --> 00:12:05,925 I'm so sorry. We shouldn't get into all this here. 254 00:12:06,025 --> 00:12:07,893 No, no, please, continue. 255 00:12:09,628 --> 00:12:11,197 We'll talk about this at home. 256 00:12:11,297 --> 00:12:12,965 Yeah, we'll talk about it at home, but when we do, 257 00:12:13,065 --> 00:12:16,669 we will make sure that the lines of communication 258 00:12:16,769 --> 00:12:18,537 are open, and we will come to a conclusion 259 00:12:18,637 --> 00:12:20,573 that satisfies both parties, right, honey? 260 00:12:20,673 --> 00:12:21,674 {\an5}-Right. -Right. 261 00:12:21,774 --> 00:12:24,243 {\an5}-But no pool table. -What? 262 00:12:24,343 --> 00:12:26,245 {\an5}-Why not? -Because I said no. 263 00:12:26,345 --> 00:12:27,279 You can't just say no. 264 00:12:27,379 --> 00:12:29,115 Oh, I can't? Watch me. 265 00:12:29,215 --> 00:12:30,916 No. 266 00:12:31,016 --> 00:12:33,886 You're not in charge, okay? You have no legal authority. 267 00:12:33,986 --> 00:12:36,122 Can we get some more olives out here? 268 00:12:39,692 --> 00:12:39,725 {\an8}Ba 269 00:12:39,725 --> 00:12:39,759 {\an8}Ball 270 00:12:39,759 --> 00:12:39,792 {\an8}Ball. 271 00:12:42,495 --> 00:12:45,531 I said, "Am I going to marry 272 00:12:45,965 --> 00:12:47,099 "Michaela?" 273 00:12:47,199 --> 00:12:48,701 That's her name. 274 00:12:48,801 --> 00:12:50,936 And I shaked it, 275 00:12:51,036 --> 00:12:52,805 and it said yes. 276 00:12:52,905 --> 00:12:53,973 {\an5}-Okay. -Bye-bye. 277 00:12:54,073 --> 00:12:54,974 {\an5}-Let's do this again. -Yeah. 278 00:12:55,074 --> 00:12:56,542 This was fun! 279 00:12:59,445 --> 00:13:02,715 Oh, my God. They were sniping at each other all night. 280 00:13:02,815 --> 00:13:03,983 What do you think their fight was about? 281 00:13:04,083 --> 00:13:06,452 Oh, I don't have to think. I know. 282 00:13:06,552 --> 00:13:08,554 Really? You know? Tell me. 283 00:13:08,654 --> 00:13:10,723 Well, they were having this tiff when you were in the kitchen, 284 00:13:10,823 --> 00:13:13,125 and, you know, it was about the pool table that Jeff wants to get, 285 00:13:13,225 --> 00:13:14,693 and I told him not to bring it up 286 00:13:14,794 --> 00:13:18,697 because I knew Steph would never let him get one. 287 00:13:18,798 --> 00:13:21,500 Wait. How do you know that Steph would never let him get one? 288 00:13:21,600 --> 00:13:24,270 Oh, because in marriage women stop fun from happening. 289 00:13:33,078 --> 00:13:34,513 Okay, all right. 290 00:13:34,613 --> 00:13:36,682 I want you to name one time 291 00:13:36,782 --> 00:13:40,019 in our marriage when I stopped you from having fun. 292 00:13:40,119 --> 00:13:41,453 All right. You know what? 293 00:13:41,554 --> 00:13:43,489 I'm going to go with the redwood hot tub 294 00:13:43,589 --> 00:13:45,925 that I wanted to put in just after we moved in. 295 00:13:46,025 --> 00:13:47,293 That's what you're pulling out? 296 00:13:47,393 --> 00:13:50,029 That's what I'm pulling out. 297 00:13:50,129 --> 00:13:53,833 I thought that I did our neighbors a service 298 00:13:53,933 --> 00:13:55,734 by sparing them the sight of you 299 00:13:55,835 --> 00:13:58,671 lowering your freakishly long body 300 00:13:58,771 --> 00:14:01,640 into a big pot of back-hair soup. 301 00:14:03,275 --> 00:14:05,911 Oh, that's nice. That's constructive! 302 00:14:07,213 --> 00:14:08,848 It is offensive to me 303 00:14:08,948 --> 00:14:12,451 that you somehow think that I railroaded you into not having a hot tub. 304 00:14:12,551 --> 00:14:14,420 Well, I said I wanted it, and you said no. 305 00:14:14,520 --> 00:14:15,921 We don't have to call it a railroading. 306 00:14:16,021 --> 00:14:17,790 We can call it something else if you'd like, 307 00:14:17,890 --> 00:14:21,093 like soul-crushing, or bitch-slapping is good. 308 00:14:22,127 --> 00:14:23,796 You never would have used it. 309 00:14:23,896 --> 00:14:26,365 Oh, yeah, yeah, and you really use your herb garden out there. 310 00:14:26,465 --> 00:14:29,535 Let me ask you something. When was the last time you put down your soup ladle, 311 00:14:29,635 --> 00:14:32,538 ran outside and picked some fresh cumin? 312 00:14:34,039 --> 00:14:36,775 I have picked herbs. 313 00:14:39,011 --> 00:14:40,546 Do you want to know who's not fun? 314 00:14:40,646 --> 00:14:42,548 You are not fun. 315 00:14:42,648 --> 00:14:45,651 I am a travel agent. I get offered free trips all the time, 316 00:14:45,751 --> 00:14:47,686 but I can't go anywhere because my husband 317 00:14:47,786 --> 00:14:49,788 refuses to leave America! 318 00:14:49,889 --> 00:14:53,325 Oh, you know the outside world holds no appeal for me. 319 00:14:55,127 --> 00:14:57,329 Really? Do you think that I am not fun? 320 00:14:57,429 --> 00:14:58,530 That's right. I don't. 321 00:14:58,631 --> 00:15:01,300 Well, prepare to experience the depths 322 00:15:01,400 --> 00:15:03,402 of how not fun I can be! 323 00:15:14,013 --> 00:15:14,847 Uh-oh. 324 00:15:17,917 --> 00:15:18,851 Hey. 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,289 What's the matter? 326 00:15:23,389 --> 00:15:25,691 {\an5}-We caught your fight. -What? 327 00:15:25,791 --> 00:15:27,626 You came over, you had your fight in my house, 328 00:15:27,726 --> 00:15:31,030 and now you gave the fight to us. 329 00:15:31,130 --> 00:15:32,831 It happens sometimes at dinner parties. 330 00:15:32,932 --> 00:15:34,833 Usually it's us giving the fight to someone else, 331 00:15:34,934 --> 00:15:38,203 but this time it came around and bit me in the ass! 332 00:15:38,938 --> 00:15:40,272 Excuse me. 333 00:15:41,307 --> 00:15:42,708 Jeez, I'm sorry. 334 00:15:42,808 --> 00:15:43,809 Well, you should be. 335 00:15:43,909 --> 00:15:46,078 I asked you not to bring up the pool table. 336 00:15:46,178 --> 00:15:49,448 Now everybody's screaming, both of our wives are mad at us, 337 00:15:49,548 --> 00:15:51,083 you still don't have a pool table. 338 00:15:51,183 --> 00:15:54,486 Well, actually, our fight's over, 339 00:15:54,586 --> 00:15:56,689 and we had great make-up sex. 340 00:15:59,858 --> 00:16:01,327 Make-up sex? 341 00:16:01,427 --> 00:16:02,895 Yeah. 342 00:16:02,995 --> 00:16:04,630 And we're getting a pool table. 343 00:16:07,800 --> 00:16:09,401 (STAMMERING) 344 00:16:09,501 --> 00:16:12,237 Oh, what's the matter, tough guy, huh? 345 00:16:12,338 --> 00:16:15,307 Oh, Mr. Marriage Master got nothing to say for once? 346 00:16:15,407 --> 00:16:17,876 Well, how about this? How about this weekend 347 00:16:17,977 --> 00:16:22,014 you can just listen to the sounds of me making love to my wife 348 00:16:22,114 --> 00:16:24,183 on my brand-new pool table 349 00:16:24,283 --> 00:16:26,618 and then racking up, uh-uh! 350 00:16:26,719 --> 00:16:28,654 Yeah! Well! 351 00:16:28,754 --> 00:16:30,889 All right, all right. Stop the dancing, Woodcock, 352 00:16:30,990 --> 00:16:32,758 and just tell me how you pulled it off. 353 00:16:32,858 --> 00:16:34,893 I didn't pull anything off, Eddie, you know. 354 00:16:34,994 --> 00:16:36,695 I was just looking at her in bed, you know, 355 00:16:36,795 --> 00:16:39,031 and she was so beautiful. 356 00:16:39,131 --> 00:16:40,866 And I said to her, "You know what? 357 00:16:40,966 --> 00:16:44,203 "I don't need a pool table. I just need you." 358 00:16:44,303 --> 00:16:46,138 And she just melted, 359 00:16:46,238 --> 00:16:47,973 and then we made love, 360 00:16:48,073 --> 00:16:50,909 and then afterwards, she was curled up against me 361 00:16:51,010 --> 00:16:53,145 and she said, "You know what? 362 00:16:53,245 --> 00:16:54,913 "Let's get the pool table." 363 00:16:58,017 --> 00:16:59,585 Oh. 364 00:16:59,685 --> 00:17:01,020 And then we did it again. 365 00:17:01,120 --> 00:17:02,354 (CHUCKLES) 366 00:17:02,454 --> 00:17:03,655 Bye-bye! 367 00:17:04,656 --> 00:17:05,758 Ow! 368 00:17:06,825 --> 00:17:06,859 (J 369 00:17:06,859 --> 00:17:06,892 (JIN 370 00:17:06,892 --> 00:17:06,925 (JINGL 371 00:17:06,925 --> 00:17:06,959 (JINGLE 372 00:17:06,959 --> 00:17:06,992 (JINGLE PL 373 00:17:06,992 --> 00:17:07,026 (JINGLE PLAY 374 00:17:07,026 --> 00:17:07,059 (JINGLE PLAYIN 375 00:17:07,059 --> 00:17:07,092 (JINGLE PLAYING) 376 00:17:08,794 --> 00:17:09,995 MAN ON TV: Coming up next, 377 00:17:10,095 --> 00:17:13,265 Ellen welcomes singing phenom Josh Groban. 378 00:17:13,365 --> 00:17:14,900 Oh, I love him. 379 00:17:16,368 --> 00:17:17,236 (DOOR OPENING) 380 00:17:23,275 --> 00:17:25,110 Hello. 381 00:17:26,612 --> 00:17:28,514 Just going out for my run. 382 00:17:31,417 --> 00:17:32,351 What are those? 383 00:17:32,451 --> 00:17:35,654 Herb seeds for my lady's garden. 384 00:17:37,356 --> 00:17:39,091 What is this about? 385 00:17:39,191 --> 00:17:42,461 Well, this is about me being sorry about our fight last night. 386 00:17:42,561 --> 00:17:44,463 {\an5}-Really? -Absolutely. 387 00:17:45,431 --> 00:17:47,466 I don't need a hot tub. 388 00:17:47,566 --> 00:17:49,868 I just need you. 389 00:17:53,405 --> 00:17:54,640 {\an5}-What? -Shh! 390 00:17:55,974 --> 00:17:57,943 So, what, are you jogging? 391 00:17:58,043 --> 00:17:59,144 Yeah. 392 00:17:59,244 --> 00:18:01,447 You know, I don't know if it's the outfit or what, 393 00:18:01,547 --> 00:18:03,916 but you look trimmer already. 394 00:18:04,016 --> 00:18:07,886 You're springy, like when a steak is cooked just right. 395 00:18:10,489 --> 00:18:12,558 Mmm, you smell good, 396 00:18:12,658 --> 00:18:13,992 like fried chicken. 397 00:18:16,395 --> 00:18:17,696 (CLEARS THROAT) 398 00:18:19,398 --> 00:18:21,333 Hey. 399 00:18:21,433 --> 00:18:24,069 There's a truck from a billiard company leaving the Woodcocks'. 400 00:18:24,937 --> 00:18:26,171 Oh, is there? 401 00:18:28,073 --> 00:18:29,741 I guess he got his pool table. 402 00:18:29,842 --> 00:18:31,410 I guess he did. 403 00:18:34,346 --> 00:18:35,547 Wait. 404 00:18:37,316 --> 00:18:40,419 Is this what Jeff did to get his pool table? 405 00:18:40,519 --> 00:18:42,855 Can't a man love his wife 406 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 and bring her a variety of herbs 407 00:18:45,057 --> 00:18:48,660 without being accused of having an agenda? 408 00:18:48,760 --> 00:18:50,562 I knew it. I knew something was up. 409 00:18:50,662 --> 00:18:52,598 What? What? Nothing's up! I said I was sorry! 410 00:18:52,698 --> 00:18:54,533 Now it's time for make-up sex. 411 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 What are you doing? 412 00:18:55,734 --> 00:18:57,035 No, it's make-up sex. It's what people do. 413 00:18:57,136 --> 00:18:59,905 Come on, take your pants off! 414 00:19:00,005 --> 00:19:02,975 You cannot have make-up sex until you have made up, idiot! 415 00:19:03,075 --> 00:19:05,010 But wait, wait! I love you! 416 00:19:05,110 --> 00:19:07,079 Oh, okay. If we can't have sex, will you please at least 417 00:19:07,179 --> 00:19:09,414 look at these hot tub brochures? 418 00:19:10,315 --> 00:19:12,351 Are you kidding? Hot tubs? 419 00:19:12,451 --> 00:19:13,819 So, what? The seeds, they were just a... 420 00:19:13,919 --> 00:19:15,821 A lie, okay, I hate herbs! 421 00:19:15,921 --> 00:19:18,157 I hate everything they stand for! 422 00:19:18,257 --> 00:19:21,360 What did you even buy me here, huh? What is this, huh? 423 00:19:21,460 --> 00:19:25,030 Look at this one. It's a packet of Kool-Aid! 424 00:19:25,130 --> 00:19:27,733 It made it look like there were more. Give me that! 425 00:19:27,833 --> 00:19:28,834 Unbelievable. 426 00:19:28,934 --> 00:19:30,202 Oh, yeah, unbelievable. 427 00:19:30,302 --> 00:19:32,371 Why? 'Cause it's a fun drink. 428 00:19:32,471 --> 00:19:33,906 That's right. Kool-Aid is fun, 429 00:19:34,006 --> 00:19:36,141 and that scares the hell out of you! 430 00:19:36,241 --> 00:19:39,111 Well, you know what? They're not scared of that next door, 431 00:19:39,211 --> 00:19:42,080 where I'll be going to play billiards! 432 00:19:42,181 --> 00:19:43,382 Good day! 433 00:19:44,249 --> 00:19:45,884 Unbelievable! 434 00:19:58,030 --> 00:19:59,898 Let's play some pool! Where's the table? 435 00:19:59,998 --> 00:20:01,133 Over there. 436 00:20:03,235 --> 00:20:04,836 Room's a little small, isn't it, Woodcock? 437 00:20:04,937 --> 00:20:06,638 Hey! Shh! 438 00:20:06,738 --> 00:20:09,274 I love the table, honey. This is great. 439 00:20:16,682 --> 00:20:19,484 Okay. All right. This is sweet, huh? 440 00:20:19,585 --> 00:20:20,786 (LAUGHS) 441 00:20:20,886 --> 00:20:24,122 This is life. This is living. 442 00:20:24,223 --> 00:20:25,724 And the fun starts now. 443 00:20:25,824 --> 00:20:27,526 (SCREAMING) 444 00:20:27,626 --> 00:20:30,162 My eye! Oh, my eye! 445 00:20:31,563 --> 00:20:33,365 I love this table, honey. 446 00:20:33,465 --> 00:20:35,033 (MUFFLED GROANING) 447 00:20:35,801 --> 00:20:37,202 (KNOCKING ON DOOR) 448 00:20:40,405 --> 00:20:41,940 I've been hurt. 449 00:20:45,110 --> 00:20:46,845 (JINGLE PLAYING) 450 00:20:51,917 --> 00:20:54,019 I'm sorry I acted like an idiot. 451 00:20:54,119 --> 00:20:55,921 I really am. It's just those Woodcocks. 452 00:20:56,021 --> 00:21:00,325 They got me crazy with their communication and their make-up sex. 453 00:21:00,425 --> 00:21:02,828 I liked it better when we lived next to that weird old couple 454 00:21:02,928 --> 00:21:04,796 who used to slip down their driveway all winter. 455 00:21:04,896 --> 00:21:06,465 (LAUGHING) 456 00:21:06,565 --> 00:21:10,035 It was like our own personal Ice Capades right outside. 457 00:21:11,903 --> 00:21:15,040 Yeah, the Woodcocks got me crazy, too. 458 00:21:15,140 --> 00:21:17,442 We just have to accept who we are. 459 00:21:17,542 --> 00:21:19,645 Yeah. What do you always say? 460 00:21:19,745 --> 00:21:22,881 "Marriage is for having someone to drive you to the hospital." 461 00:21:22,981 --> 00:21:24,249 That's true. 462 00:21:24,349 --> 00:21:25,584 Thanks for the lift. 463 00:21:26,785 --> 00:21:28,420 It's what I'm here for. 464 00:21:30,589 --> 00:21:32,057 I love you, you know. 465 00:21:33,525 --> 00:21:35,160 I love you, too. 466 00:21:37,262 --> 00:21:38,563 Hey, you know, maybe when we get home 467 00:21:38,664 --> 00:21:40,799 we could just try the make-up sex. 468 00:21:40,899 --> 00:21:42,301 You know, see what it's all about. 469 00:21:42,401 --> 00:21:44,269 Yeah? 470 00:21:44,369 --> 00:21:45,937 We could. Yeah. 471 00:21:51,410 --> 00:21:52,744 {\an5}-We'll see. -Yeah. 472 00:21:54,646 --> 00:21:56,081 (CELL PHONE RINGING) 473 00:21:58,216 --> 00:21:59,718 {\an8}Hello. 474 00:21:59,818 --> 00:22:01,753 {\an8}Hey, how's the eye? 475 00:22:01,853 --> 00:22:03,255 {\an8}Good. Thanks. 476 00:22:03,355 --> 00:22:05,991 {\an8}Good, good. Look. 477 00:22:06,091 --> 00:22:08,160 {\an8}I got to get rid of this pool table. 478 00:22:08,260 --> 00:22:10,829 {\an8}Can I just admit to Steph that the room is way too small? 479 00:22:10,929 --> 00:22:13,231 {\an8}Are you crazy, Woodcock? No. 480 00:22:13,332 --> 00:22:14,633 {\an8}Remember, I teach history. 481 00:22:14,733 --> 00:22:18,403 {\an8}When you conquer a land, you don't turn around and give it back. 482 00:22:18,503 --> 00:22:20,505 {\an8}Now, you're going to keep that thing until she's pregnant, 483 00:22:20,605 --> 00:22:23,542 {\an8}and then you've got an elegant out with the playroom. 484 00:22:24,609 --> 00:22:28,146 {\an8}♪ Hey, hey, hey! ♪ 485 00:22:30,048 --> 00:22:31,817 Well, you kiss, 486 00:22:32,818 --> 00:22:34,252 and I don't want to do that. 37519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.