All language subtitles for The.Mikado.1939.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,674 --> 00:00:26,174 [ Crashes ] 4 00:00:31,347 --> 00:00:32,889 [ Gong Crashes ] 5 00:01:05,006 --> 00:01:08,717 [ Male Chorus ] ♪ If you want to know who we are ♪ 6 00:01:08,801 --> 00:01:12,471 ♪ We are gentlemen of Japan ♪ 7 00:01:12,555 --> 00:01:16,224 ♪ On many a vase and jar ♪ 8 00:01:16,309 --> 00:01:19,394 ♪ On many a screen and fan ♪ 9 00:01:22,231 --> 00:01:24,149 ♪ We figure in lively paint ♪ 10 00:01:24,233 --> 00:01:26,067 ♪ Our attitude's queer and quaint ♪ 11 00:01:26,152 --> 00:01:28,153 ♪ You're wrong if you think it ain't ♪ 12 00:01:28,237 --> 00:01:32,324 ♪ Oh ♪ 13 00:01:35,411 --> 00:01:39,080 ♪ If you think we are worked by strings ♪ 14 00:01:39,165 --> 00:01:42,918 ♪ Like a Japanese marionette ♪ 15 00:01:43,002 --> 00:01:46,671 ♪ You don't understand these things ♪ 16 00:01:46,756 --> 00:01:50,258 ♪ lt is simply court etiquette ♪ 17 00:01:53,679 --> 00:01:57,432 ♪ Perhaps you suppose this throng can't keep it up all day long ♪ 18 00:01:57,517 --> 00:01:59,351 ♪ If that's your idea, you're wrong ♪ 19 00:01:59,435 --> 00:02:01,603 ♪ Oh ♪ 20 00:02:01,687 --> 00:02:03,063 ♪ Oh ♪ 21 00:02:03,147 --> 00:02:06,817 ♪ If that's your idea, you're wrong ♪ 22 00:02:06,901 --> 00:02:10,612 ♪ If you want to know who we are ♪ 23 00:02:10,696 --> 00:02:14,491 ♪ We are gentlemen of Japan ♪ 24 00:02:14,575 --> 00:02:18,245 ♪ On vase and jar On screens and fans ♪ 25 00:02:18,329 --> 00:02:22,999 ♪ On many, many, many, many many, many, many, many a jar ♪ 26 00:02:23,084 --> 00:02:25,126 ♪ Oh ♪ 27 00:02:25,211 --> 00:02:26,795 ♪ Oh ♪ 28 00:02:26,879 --> 00:02:28,380 ♪ Oh ♪ 29 00:02:28,464 --> 00:02:30,590 ♪ Oh ♪ 30 00:02:30,675 --> 00:02:36,471 ♪ On vase and jar On screen and fan ♪♪ 31 00:02:37,890 --> 00:02:39,140 [ Crashes ] 32 00:02:51,320 --> 00:02:55,949 My son, you've had the misfortune to captivate Katisha. 33 00:02:57,660 --> 00:03:01,830 She's misconstrued my customary affability into expressions of affection. 34 00:03:01,914 --> 00:03:04,082 [ Mikado ] She claims you in marriage. 35 00:03:04,166 --> 00:03:09,254 And I order you to marry her within a week, or — or — 36 00:03:09,338 --> 00:03:11,673 I forget the punishment. 37 00:03:13,885 --> 00:03:15,010 Oh. 38 00:03:15,094 --> 00:03:19,055 Perish ignominiously on the scaffold. 39 00:03:19,140 --> 00:03:20,265 But — 40 00:03:20,349 --> 00:03:22,475 [ Crashes ] 41 00:03:50,463 --> 00:03:53,131 [ Chattering ] 42 00:04:13,569 --> 00:04:16,404 ♪♪ [ Orchestra: Up-tempo ] 43 00:04:25,081 --> 00:04:26,623 [ No Audible Dialogue ] 44 00:04:32,672 --> 00:04:34,839 [ No Audible Dialogue ] 45 00:04:52,525 --> 00:04:56,111 ♪♪ [ Continues ] 46 00:05:31,731 --> 00:05:33,690 [ No Audible Dialogue ] 47 00:06:49,141 --> 00:06:51,309 ♪♪ [ Fades ] 48 00:08:18,647 --> 00:08:21,482 ♪ The sun, whose rays are all ablaze ♪ 49 00:08:21,567 --> 00:08:26,279 ♪ With ever-living glory ♪ 50 00:08:26,363 --> 00:08:29,199 ♪ Does not deny his majesty ♪ 51 00:08:29,283 --> 00:08:33,828 ♪ He scorns to tell a story ♪ 52 00:08:34,580 --> 00:08:37,165 ♪ He don't exclaim I blush for shame ♪ 53 00:08:37,249 --> 00:08:41,920 ♪ So kindly be indulgent ♪ 54 00:08:42,004 --> 00:08:45,340 ♪ But fierce and bold, in fiery gold ♪ 55 00:08:45,424 --> 00:08:50,220 ♪ He glories all effulgent ♪ 56 00:08:53,933 --> 00:08:58,978 ♪ I mean to rule the earth ♪ 57 00:08:59,063 --> 00:09:01,314 ♪ As he the sky ♪ 58 00:09:01,982 --> 00:09:07,612 ♪ We really know our worth ♪ 59 00:09:07,696 --> 00:09:10,865 ♪ The sun and I ♪ 60 00:09:11,951 --> 00:09:17,622 ♪ I mean to rule the earth as he the sky ♪ 61 00:09:17,706 --> 00:09:22,043 ♪ We really know our worth ♪ 62 00:09:22,127 --> 00:09:28,132 ♪ The sun and I ♪♪ 63 00:09:37,643 --> 00:09:40,311 [ Chattering ] 64 00:10:21,520 --> 00:10:23,688 [ No Audible Dialogue ] 65 00:10:30,112 --> 00:10:33,031 ♪ A wand'ring minstrel I ♪ 66 00:10:33,115 --> 00:10:37,535 ♪ A thing of shreds and patches ♪ 67 00:10:37,619 --> 00:10:41,372 ♪ Of ballads, songs and snatches ♪ 68 00:10:41,457 --> 00:10:45,501 ♪ And dreamy lullaby ♪ 69 00:10:45,586 --> 00:10:48,838 ♪ My catalog is long ♪ 70 00:10:48,922 --> 00:10:53,634 ♪ Through every passion ranging ♪ 71 00:10:53,719 --> 00:10:57,555 ♪ And to your humors changing ♪ 72 00:10:57,639 --> 00:11:02,977 ♪ I tune my supple song ♪ 73 00:11:03,062 --> 00:11:10,401 ♪ I tune my supple ♪ 74 00:11:10,486 --> 00:11:12,570 ♪ Song ♪ 75 00:11:14,073 --> 00:11:18,910 ♪ Are you in sentimental mood ♪ 76 00:11:18,994 --> 00:11:23,414 - ♪ I'll sigh with you ♪ - [ No Audible Dialogue ] 77 00:11:23,499 --> 00:11:27,752 ♪ Oh ♪ 78 00:11:27,836 --> 00:11:32,298 ♪ Sorrow ♪ 79 00:11:33,092 --> 00:11:38,262 ♪ On maiden's coldness do you brood ♪ 80 00:11:38,347 --> 00:11:42,266 ♪ I'll do so too ♪ 81 00:11:42,351 --> 00:11:47,021 ♪ Oh ♪ 82 00:11:47,106 --> 00:11:50,274 ♪ Sorrow ♪ 83 00:11:50,359 --> 00:11:54,487 ♪ Sorrow ♪ 84 00:11:55,155 --> 00:11:57,698 ♪ I'll charm your willing ears ♪ 85 00:11:57,783 --> 00:12:02,453 ♪ With songs of lovers' fears ♪ 86 00:12:02,538 --> 00:12:06,290 ♪ While sympathetic tears ♪ 87 00:12:06,375 --> 00:12:11,421 ♪ My cheeks bedew ♪ 88 00:12:11,505 --> 00:12:15,216 ♪ Oh ♪ 89 00:12:15,300 --> 00:12:18,636 ♪ Sorrow ♪ 90 00:12:18,720 --> 00:12:24,058 ♪ Sorrow ♪ 91 00:12:24,143 --> 00:12:27,520 ♪♪ [ Horns: Triumphant ] 92 00:12:27,604 --> 00:12:31,232 ♪ But if patriotic sentiment is wanted ♪ 93 00:12:31,316 --> 00:12:34,944 ♪ I've patriotic ballads cut and dried ♪ 94 00:12:35,028 --> 00:12:38,531 ♪ For where'er our country's banner may be planted ♪ 95 00:12:38,615 --> 00:12:42,201 ♪ All other local banners are defied ♪ 96 00:12:42,286 --> 00:12:45,830 ♪ Our warriors in serried ranks assembled ♪ 97 00:12:45,914 --> 00:12:49,542 ♪ Never quail or they conceal it if they do ♪ 98 00:12:49,626 --> 00:12:52,920 ♪ And I shouldn't be surprised if nations trembled ♪ 99 00:12:53,005 --> 00:12:56,299 ♪ Before the mighty troops the troops of Titipu ♪ 100 00:12:56,383 --> 00:13:00,094 ♪ We shouldn't be surprised if nations trembled trembled with alarm♪ 101 00:13:00,179 --> 00:13:03,764 ♪ Before the mighty troops the troops of Titipu ♪ 102 00:13:03,849 --> 00:13:06,017 ♪♪ [ Orchestra: Jaunty ] 103 00:13:07,853 --> 00:13:10,104 ♪ And if you call for a song of the sea ♪ 104 00:13:10,189 --> 00:13:12,690 ♪ We'll heave the capstan round ♪ 105 00:13:12,774 --> 00:13:14,942 ♪ With a yeo heave ho for the wind is free ♪ 106 00:13:15,027 --> 00:13:17,403 ♪ Her anchor's atrip and her helm's alee ♪ 107 00:13:17,488 --> 00:13:19,614 ♪ Ηurrah for the homeward bound ♪ 108 00:13:19,698 --> 00:13:22,033 [ Crowd ] ♪ Yeo ho, heave ho ♪ 109 00:13:22,117 --> 00:13:24,410 ♪ Ηurrah for the homeward bound ♪ 110 00:13:24,495 --> 00:13:26,787 ♪ To lay aloft in a howling breeze ♪ 111 00:13:26,872 --> 00:13:29,123 ♪ May tickle a landsman's taste ♪ 112 00:13:29,208 --> 00:13:31,459 ♪ But the happiest hour a sailor sees ♪ 113 00:13:31,543 --> 00:13:33,961 ♪ ls when he's down at an inland town ♪ 114 00:13:34,046 --> 00:13:37,006 ♪ With his Nancy on his knees ♪ 115 00:13:37,508 --> 00:13:43,304 ♪ Yeo ho ♪ 116 00:13:44,306 --> 00:13:47,308 ♪ And his arm around her waist ♪ 117 00:13:47,392 --> 00:13:49,977 [ Crowd ] ♪ Then man the capstan, off we go ♪ 118 00:13:50,062 --> 00:13:51,979 ♪ As the fiddler swings us round ♪ 119 00:13:52,064 --> 00:13:54,732 [ All ] ♪ With a yeo heave ho and a rum below ♪ 120 00:13:54,816 --> 00:13:56,817 ♪ Ηurrah for the homeward bound ♪ 121 00:13:56,902 --> 00:14:01,489 ♪ With a yeo heave ho and a rum below ♪ 122 00:14:01,573 --> 00:14:03,824 - ♪ Yeo ho, heave ho ♪ - ♪ Yeo ho, heave ho ♪ 123 00:14:03,909 --> 00:14:06,244 ♪ Yeo ho, heave ho, heave ho, heave ho ♪ 124 00:14:06,328 --> 00:14:07,828 ♪ Yeo ho ♪ 125 00:14:15,087 --> 00:14:18,506 ♪ A wand'ring minstrel I ♪ 126 00:14:18,590 --> 00:14:23,427 ♪ A thing of shreds and patches ♪ 127 00:14:23,512 --> 00:14:27,598 ♪ Of ballads, songs and snatches ♪ 128 00:14:27,683 --> 00:14:33,354 ♪ And dreamy lullaby ♪ 129 00:14:33,438 --> 00:14:43,531 ♪ And dreamy lullaby ♪ 130 00:14:44,950 --> 00:14:57,086 ♪ Lullaby ♪♪ 131 00:14:58,130 --> 00:15:00,631 [ Gong Crashes ] 132 00:15:14,479 --> 00:15:15,730 Gentlemen. 133 00:15:16,982 --> 00:15:21,402 I pray you tell me where a gentle maiden dwelleth named Yum-Yum — the ward of Ko-Ko. 134 00:15:21,486 --> 00:15:23,904 And what may be your business with Yum-Yum? 135 00:15:25,324 --> 00:15:28,576 A year ago, I saw Yum-Yum. We loved each other at once... 136 00:15:28,660 --> 00:15:31,579 but she was betrothed to her guardian Ko-Ko, a cheap tailor... 137 00:15:31,663 --> 00:15:33,581 and I saw that my suit was hopeless. 138 00:15:33,665 --> 00:15:35,666 Judge of my delight when I heard a month ago... 139 00:15:35,751 --> 00:15:38,085 that Ko-Ko had been condemned to death for flirting. 140 00:15:38,170 --> 00:15:40,671 I hurried back at once, hoping I should find Yum-Yum at liberty. 141 00:15:40,756 --> 00:15:44,091 lt is true that Ko-Ko was condemned to death for flirting. 142 00:15:44,176 --> 00:15:46,218 But he was reprieved at the last moment... 143 00:15:46,303 --> 00:15:49,555 and raised to the exalted rank of Lord High Executioner... 144 00:15:49,640 --> 00:15:52,683 under the following remarkable circumstances: 145 00:15:54,561 --> 00:15:58,439 ♪ Our great Mikado, virtuous man when he to rule our land began ♪ 146 00:15:58,523 --> 00:16:00,274 ♪ Resolved to try a plan whereby ♪ 147 00:16:00,359 --> 00:16:02,109 ♪ Young men might best be steadied ♪ 148 00:16:02,194 --> 00:16:04,945 ♪ So he decreed in words succinct ♪ 149 00:16:05,030 --> 00:16:07,907 ♪ That all who flirted, leered or winked ♪ 150 00:16:07,991 --> 00:16:09,950 ♪ Unless connubially linked ♪ 151 00:16:10,035 --> 00:16:12,787 ♪ Should forthwith be beheaded Beheaded ♪ 152 00:16:12,871 --> 00:16:15,206 ♪ Beheaded ♪ 153 00:16:15,290 --> 00:16:18,042 ♪ Should forthwith be beheaded ♪ 154 00:16:22,130 --> 00:16:26,008 ♪ And I expect you'll all agree that he was right to so decree ♪ 155 00:16:26,093 --> 00:16:28,052 ♪ And I am right And you are right ♪ 156 00:16:28,136 --> 00:16:30,262 ♪ And all is right as right can be ♪ 157 00:16:30,347 --> 00:16:32,056 ♪ And you are right And we are right ♪ 158 00:16:32,140 --> 00:16:34,350 ♪ And all is right, is right as right can be ♪ 159 00:16:34,434 --> 00:16:36,477 ♪ And all is right as right can be ♪ 160 00:16:36,561 --> 00:16:42,149 ♪ Right as right can be ♪ 161 00:16:47,239 --> 00:16:51,158 ♪ And so we straight let out on bail a convict from the county jail ♪ 162 00:16:51,243 --> 00:16:53,160 ♪ Whose head was next on some pretext ♪ 163 00:16:53,245 --> 00:16:55,204 ♪ Condemned to be mown off ♪ 164 00:16:55,288 --> 00:16:58,499 ♪ And made him headsman, for we said ♪ 165 00:16:58,583 --> 00:17:02,002 ♪ Who's next to be decapited ♪ 166 00:17:02,087 --> 00:17:05,840 ♪ Cannot cut off another's head until he's cut his own off ♪ 167 00:17:05,924 --> 00:17:09,343 ♪ His own off His own off ♪ 168 00:17:09,428 --> 00:17:12,012 ♪ Until he's cut his own off ♪ 169 00:17:16,393 --> 00:17:20,104 ♪ And we are right, I think you'll say to argue in this kind of way ♪ 170 00:17:20,188 --> 00:17:22,189 ♪ And I am right And you are right ♪ 171 00:17:22,274 --> 00:17:24,358 ♪ And all is right, too-loorallay ♪ 172 00:17:24,443 --> 00:17:26,193 [ Crowd ] ♪ And you are right And we are right ♪ 173 00:17:26,278 --> 00:17:28,571 ♪ And all is right, too-loora-loorallay ♪ 174 00:17:28,655 --> 00:17:30,698 ♪ And I am right And you are right ♪ 175 00:17:30,782 --> 00:17:35,786 ♪ And all ♪ 176 00:17:35,871 --> 00:17:38,831 ♪ ls right ♪♪ 177 00:17:42,544 --> 00:17:47,047 Ko-Ko, the cheap tailor, Lord High Executioner of Titipu. 178 00:17:47,132 --> 00:17:49,091 Why, that's the highest rank a citizen can attain. 179 00:17:49,176 --> 00:17:50,301 lt is. 180 00:17:50,385 --> 00:17:52,011 That is Pooh-Bah. 181 00:17:52,095 --> 00:17:56,223 Our logical Mikado, seeing no moral difference between the dignified judge... 182 00:17:56,308 --> 00:17:58,476 who condemns a criminal to die... 183 00:17:58,560 --> 00:18:01,645 and the industrious mechanic who carries out the sentence... 184 00:18:01,730 --> 00:18:04,565 has rolled the two offices into one... 185 00:18:04,649 --> 00:18:08,319 and every judge is now his own executioner. 186 00:18:08,403 --> 00:18:09,904 [ Fan Rattles ] 187 00:18:09,988 --> 00:18:13,240 But how good of you, a nobleman of the highest rank... 188 00:18:13,325 --> 00:18:17,077 to condescend to tell all this to me, a mere strolling minstrel. 189 00:18:17,162 --> 00:18:20,247 Don't mention it. I am, in point of fact... 190 00:18:20,332 --> 00:18:23,042 a particularly haughty and exclusive person... 191 00:18:23,126 --> 00:18:26,128 of preadamite ancestral descent. 192 00:18:26,213 --> 00:18:30,090 You will understand this when I tell you that I can trace my ancestry back... 193 00:18:30,175 --> 00:18:34,595 to a protoplasmal primordial atomic globule. 194 00:18:34,679 --> 00:18:39,183 Consequently, my family pride is something inconceivable. 195 00:18:39,267 --> 00:18:43,687 I can't help it. I was born sneering. 196 00:18:43,772 --> 00:18:46,857 But I struggle hard to overcome this defect. 197 00:18:46,942 --> 00:18:50,194 I mortify my pride continually. 198 00:18:50,278 --> 00:18:53,697 When all the great officers of state resigned in a body... 199 00:18:53,782 --> 00:18:57,618 because they were too proud to serve under an ex-tailor... 200 00:18:57,702 --> 00:19:02,414 did I not unhesitatingly accept all their posts at once? 201 00:19:02,499 --> 00:19:04,375 And the salaries attached to them? 202 00:19:04,459 --> 00:19:07,336 - Oh. - [ Chuckles ] You did. 203 00:19:07,420 --> 00:19:10,464 A Pooh-Bah paid for his services! 204 00:19:10,549 --> 00:19:13,092 I a salaried minion! 205 00:19:13,176 --> 00:19:14,677 But I do it. 206 00:19:14,761 --> 00:19:18,764 lt revolts me, but I do it. 207 00:19:18,849 --> 00:19:20,349 And it does you credit. 208 00:19:20,433 --> 00:19:23,185 But I don't stop at that. 209 00:19:23,270 --> 00:19:27,231 I also retail state secrets at a very low figure. 210 00:19:27,315 --> 00:19:29,984 - For instance — - Any information about Yum-Yum — 211 00:19:30,068 --> 00:19:33,237 Would come under the head of a state secret. 212 00:19:35,574 --> 00:19:37,074 [ Coins Rattle ] 213 00:19:38,577 --> 00:19:42,496 Another insult, and, I think, a light one. 214 00:19:45,667 --> 00:19:48,669 - ♪♪ [ Fanfare ] - ♪♪ [ Orchestra: Up-tempo ] 215 00:19:54,593 --> 00:19:57,428 ♪♪ [ Continues ] 216 00:20:05,520 --> 00:20:08,522 [ Crowd ] ♪ Behold the Lord High Executioner ♪ 217 00:20:08,607 --> 00:20:11,358 ♪ A personage of noble rank and title ♪ 218 00:20:11,443 --> 00:20:14,320 ♪ A dignified and potent officer ♪ 219 00:20:14,404 --> 00:20:17,281 ♪ Whose functions are particularly vital ♪ 220 00:20:17,782 --> 00:20:20,284 ♪ Defer, defer ♪ 221 00:20:20,368 --> 00:20:22,912 ♪ To the Lord High Executioner ♪ 222 00:20:23,705 --> 00:20:26,206 ♪ Defer, defer ♪ 223 00:20:26,291 --> 00:20:28,876 ♪ To the noble lord To the noble lord ♪ 224 00:20:28,960 --> 00:20:32,463 ♪ To the Lord High Executioner ♪ 225 00:20:33,798 --> 00:20:36,300 ♪ Taken from a county jail ♪ 226 00:20:36,384 --> 00:20:38,969 ♪ By a set of curious chances ♪ 227 00:20:39,054 --> 00:20:41,472 ♪ Liberated then on bail ♪ 228 00:20:41,556 --> 00:20:44,058 ♪ On my own recognizances ♪ 229 00:20:44,142 --> 00:20:46,644 ♪ Wafted by a favoring gale ♪ 230 00:20:46,728 --> 00:20:48,812 ♪ As one sometimes is in trances ♪ 231 00:20:48,897 --> 00:20:51,732 ♪ To a height that few can scale ♪ 232 00:20:51,816 --> 00:20:54,360 ♪ Save by long and weary dances ♪ 233 00:20:54,444 --> 00:20:56,987 ♪ Surely never had a male ♪ 234 00:20:57,072 --> 00:20:59,406 ♪ Under suchlike circumstances ♪ 235 00:20:59,491 --> 00:21:01,867 ♪ So adventurous a tale ♪ 236 00:21:01,952 --> 00:21:05,079 ♪ Which may rank with most romances ♪ 237 00:21:05,163 --> 00:21:07,915 - ♪ Taken from a county jail ♪ - [ Crowd ] ♪ Taken from a county jail ♪ 238 00:21:07,999 --> 00:21:10,668 - ♪ By a set of curious chances ♪ - ♪ Liberated then on bail ♪ 239 00:21:10,752 --> 00:21:15,839 [ All ] ♪ Surely never had a male So adventurous a tale ♪ 240 00:21:15,924 --> 00:21:18,676 ♪ Defer, defer ♪ 241 00:21:18,760 --> 00:21:22,012 ♪ To the Lord High Executioner ♪ 242 00:21:22,097 --> 00:21:24,682 ♪ Defer, defer ♪ 243 00:21:24,766 --> 00:21:29,645 ♪ To the noble lord To the noble Lord High Executioner ♪ 244 00:21:29,729 --> 00:21:35,025 ♪ Bow down, bow down to the Lord High Executioner ♪ 245 00:21:35,110 --> 00:21:37,528 ♪ Defer, defer ♪ 246 00:21:37,612 --> 00:21:46,370 ♪ To the noble Lord High Executioner ♪♪ 247 00:22:05,140 --> 00:22:06,640 [ Fan Rattles ] 248 00:22:15,608 --> 00:22:17,317 Oh, Pooh-Bah, Pooh-Bah. 249 00:22:18,153 --> 00:22:21,989 lt seems that the festivities in connection with my approaching marriage must last a week. 250 00:22:22,073 --> 00:22:24,658 Now I should like to do the thing handsomely, and I want to consult you... 251 00:22:24,743 --> 00:22:26,577 as to the amount I ought to spend upon them. 252 00:22:26,661 --> 00:22:28,662 Certainly. ln which of my capacities? 253 00:22:28,747 --> 00:22:31,832 As first lord of the treasury, lord chamberlain... 254 00:22:31,916 --> 00:22:34,835 attorney general, chancellor of the exchequer... 255 00:22:34,919 --> 00:22:37,629 privy purse or private secretary? 256 00:22:37,714 --> 00:22:39,840 Suppose we say as private secretary. 257 00:22:39,924 --> 00:22:42,259 Speaking as your private secretary... 258 00:22:42,343 --> 00:22:47,347 I should say that, as the city will have to pay for it, don't stint yourself. 259 00:22:47,432 --> 00:22:49,433 - Do it well. - Exactly. 260 00:22:49,517 --> 00:22:52,352 As the city will have to pay for it — that is your advice. 261 00:22:52,437 --> 00:22:55,522 Of course, as chancellor of the exchequer... 262 00:22:55,607 --> 00:22:59,860 I am bound to see that due economy is observed. 263 00:22:59,944 --> 00:23:03,072 Oh, but you said just now, ‘‘Don't stint yourself. Do it well." 264 00:23:03,156 --> 00:23:05,074 As private secretary. 265 00:23:05,158 --> 00:23:07,659 And now you say that due economy must be observed. 266 00:23:07,744 --> 00:23:10,871 As chancellor of the exchequer. 267 00:23:10,955 --> 00:23:13,123 I see. 268 00:23:14,959 --> 00:23:17,878 Come over here where the chancellor can't hear us. 269 00:23:17,962 --> 00:23:20,005 Now then, as my solicitor... 270 00:23:20,090 --> 00:23:22,633 how would you advise me to deal with this difficulty? 271 00:23:22,717 --> 00:23:26,386 Oh, as your solicitor, I should have no hesitation in saying ‘‘Chance it." 272 00:23:26,471 --> 00:23:29,389 - Thanks. I will. - If it were not that, as lord chief justice... 273 00:23:29,474 --> 00:23:33,727 I am bound to see that the law isn't violated. 274 00:23:40,193 --> 00:23:43,612 Now then, as first lord of the treasury? 275 00:23:43,696 --> 00:23:45,906 Of course, as first lord of the treasury... 276 00:23:45,990 --> 00:23:50,577 I could propose a special vote that would cover all expenses — 277 00:23:50,662 --> 00:23:52,996 if it were not that, as leader of the opposition... 278 00:23:53,081 --> 00:23:57,459 it would be my duty to resist it tooth and nail. 279 00:23:57,544 --> 00:24:04,091 Or, as paymaster general, I could so cook the accounts... 280 00:24:04,175 --> 00:24:08,637 that, as lord high auditor, I should never discover the fraud. 281 00:24:08,721 --> 00:24:12,099 But... as archbishop of Titipu... 282 00:24:12,183 --> 00:24:15,435 it would be my duty to denounce my dishonesty... 283 00:24:15,520 --> 00:24:20,941 and give myself into my own custody as first commissioner of police. 284 00:24:21,025 --> 00:24:23,110 That's extremely awkward. 285 00:24:23,194 --> 00:24:28,949 I don't say that all these distinguished people couldn't be squared. 286 00:24:29,784 --> 00:24:32,286 The matter shall have my careful consideration. 287 00:24:34,789 --> 00:24:36,290 [ Sighs ] 288 00:24:43,882 --> 00:24:47,634 [ All ] ♪ Comes a train of little ladies ♪ 289 00:24:47,719 --> 00:24:50,762 ♪ From scholastic trammels free ♪ 290 00:24:50,847 --> 00:24:54,892 ♪ And we wonder How we wonder ♪ 291 00:24:54,976 --> 00:24:58,478 ♪ We wonder How we wonder ♪ 292 00:24:58,563 --> 00:25:02,524 ♪ What on earth the world can be ♪ 293 00:25:02,609 --> 00:25:05,110 ♪ What on earth ♪ 294 00:25:05,195 --> 00:25:11,950 ♪ The world can be ♪♪ 295 00:25:24,255 --> 00:25:26,590 ♪♪ [ Orchestra: Up-tempo ] 296 00:25:33,264 --> 00:25:35,265 ♪ Three little maids from school are we ♪ 297 00:25:35,350 --> 00:25:37,142 ♪ Pert as a schoolgirl well can be ♪ 298 00:25:37,227 --> 00:25:39,603 ♪ Filled to the brim with girlish glee ♪ 299 00:25:39,687 --> 00:25:41,271 ♪ Three little maids from school ♪ 300 00:25:41,356 --> 00:25:43,106 ♪ Everything is a source of fun ♪ 301 00:25:43,191 --> 00:25:45,108 [ All Giggle ] 302 00:25:45,193 --> 00:25:47,027 ♪ Nobody's safe, for we care for none ♪ 303 00:25:47,111 --> 00:25:48,987 [ All Giggle ] 304 00:25:49,072 --> 00:25:51,114 ♪ Life is a joke that's just begun ♪ 305 00:25:51,199 --> 00:25:53,367 [ All Giggle ] 306 00:25:53,451 --> 00:25:56,203 ♪ Three little maids from school ♪ 307 00:25:58,623 --> 00:26:02,417 ♪ Three little maids who all unwary come from a ladies' seminary ♪ 308 00:26:02,502 --> 00:26:04,628 ♪ Freed from its genius tutelary ♪ 309 00:26:05,338 --> 00:26:07,256 ♪ Three little maids from school ♪ 310 00:26:07,340 --> 00:26:10,342 ♪ Three little maids from school ♪ 311 00:26:15,139 --> 00:26:17,057 ♪ One little maid is a bride, Yum-Yum ♪ 312 00:26:17,141 --> 00:26:19,101 ♪ Two little maids in attendance come ♪ 313 00:26:19,185 --> 00:26:21,103 ♪ Three little maids is the total sum ♪ 314 00:26:21,187 --> 00:26:23,355 ♪ Three little maids from school ♪ 315 00:26:25,108 --> 00:26:27,317 ♪ From three little maids take one away ♪ 316 00:26:27,402 --> 00:26:29,403 ♪ Two little maids remain, and they ♪ 317 00:26:29,487 --> 00:26:31,530 ♪ Won't have to wait very long they say ♪ 318 00:26:31,614 --> 00:26:35,409 - [ All ] ♪ Three little maids from school ♪ - [ Crowd ] ♪ Three little maids from school ♪ 319 00:26:35,493 --> 00:26:39,246 ♪ Three little maids who all unwary come from a ladies' seminary ♪ 320 00:26:39,330 --> 00:26:41,415 ♪ Freed from its genius tutelary ♪ 321 00:26:42,208 --> 00:26:44,293 ♪ Three little maids from school ♪ 322 00:26:44,377 --> 00:26:47,504 ♪ Three little maids from school ♪♪ 323 00:26:50,508 --> 00:26:53,844 At last, me bride that is to be. 324 00:26:53,928 --> 00:26:57,014 Oh, but you're not going to kiss me before all these people? 325 00:26:57,098 --> 00:26:59,766 Well, that was the idea. 326 00:26:59,851 --> 00:27:02,477 - lt seems odd, doesn't it? - It's rather peculiar. 327 00:27:02,562 --> 00:27:06,023 Oh, I expect it's all right. Must have a beginning, you know. 328 00:27:06,107 --> 00:27:07,649 [ Giggling ] 329 00:27:07,734 --> 00:27:10,360 Well, of course. I know nothing about these things. 330 00:27:10,445 --> 00:27:11,945 [ Giggling ] 331 00:27:12,030 --> 00:27:14,489 But I've no objection... if it's usual. 332 00:27:14,574 --> 00:27:16,116 Oh, it's quite usual... 333 00:27:16,868 --> 00:27:18,201 I think. 334 00:27:19,162 --> 00:27:20,912 Eh, Lord Chamberlain? 335 00:27:23,333 --> 00:27:25,709 I have known it done. 336 00:27:27,045 --> 00:27:29,212 [ Giggling ] 337 00:27:29,881 --> 00:27:31,631 Thank goodness that's over. 338 00:27:33,551 --> 00:27:35,552 - [ Gasping ] Nanki-Poo! - Oh, Nanki-Poo! 339 00:27:35,636 --> 00:27:38,722 - I’m so glad! - I haven't seen you for ever so long! 340 00:27:38,806 --> 00:27:41,475 [ All Talking Excitedly ] 341 00:27:41,559 --> 00:27:45,395 I've come home for good. And I’m not going back anymore! 342 00:27:45,480 --> 00:27:47,814 I beg your pardon, but will you present me? 343 00:27:47,899 --> 00:27:49,566 - Oh, this is the gentleman — - [ All Talking At Once ] 344 00:27:49,650 --> 00:27:51,651 One at a time, please. 345 00:27:51,736 --> 00:27:55,322 If you please. He is the gentleman who used to play so beautifully on the — 346 00:27:55,406 --> 00:27:56,907 Oh, on the, uh — on the — 347 00:27:56,991 --> 00:27:58,575 On the Marine Parade. 348 00:27:58,659 --> 00:28:01,870 Oh, sir, I have the misfortune to love your ward Yum-Yum. 349 00:28:01,954 --> 00:28:03,997 Oh, I know I deserve your anger. 350 00:28:04,540 --> 00:28:06,041 You — 351 00:28:09,003 --> 00:28:10,128 [ Giggles ] 352 00:28:12,882 --> 00:28:16,093 Anger? Not a bit, my boy. 353 00:28:16,177 --> 00:28:18,512 Why, I love her myself. 354 00:28:18,596 --> 00:28:22,349 Charming little girl, isn't she? Pretty eyes, nice hair. 355 00:28:22,433 --> 00:28:24,434 Taking little thing altogether. 356 00:28:24,519 --> 00:28:28,688 Very glad to hear my opinion backed by a competent authority. 357 00:28:28,773 --> 00:28:31,358 Thank you very much. Good-bye. 358 00:28:31,442 --> 00:28:32,943 Take him away. 359 00:28:33,027 --> 00:28:34,694 [ Women ] Oh! 360 00:28:50,211 --> 00:28:51,503 Yum-Yum! 361 00:28:52,046 --> 00:28:53,547 Oh, at last we're alone. 362 00:28:53,631 --> 00:28:55,549 I've sought you night and day for three weeks... 363 00:28:55,633 --> 00:28:57,884 with the belief that your guardian was beheaded. 364 00:28:57,969 --> 00:29:01,388 But now I find that you're about to be married to him this afternoon. 365 00:29:01,472 --> 00:29:02,973 Yes. 366 00:29:03,057 --> 00:29:05,892 But you do not love him? 367 00:29:05,977 --> 00:29:07,144 No. 368 00:29:07,228 --> 00:29:09,229 Oh, why don't you refuse him? 369 00:29:09,313 --> 00:29:10,814 What good would that do? 370 00:29:10,898 --> 00:29:14,025 He is my guardian, and he wouldn't let me marry you. 371 00:29:14,110 --> 00:29:18,405 Besides, a wand'ring minstrel who plays a wind instrument outside teahouses... 372 00:29:18,489 --> 00:29:21,992 is hardly a fitting husband for the ward of the Lord High Executioner. 373 00:29:23,411 --> 00:29:24,578 Oh, but... 374 00:29:24,662 --> 00:29:27,330 what if it should prove that after all I am no musician? 375 00:29:27,415 --> 00:29:30,750 There! I was certain of it, directly I heard you play. 376 00:29:30,835 --> 00:29:32,461 Oh, it — 377 00:29:32,545 --> 00:29:36,756 But what if it should prove that I am the son of His Majesty the Mikado? 378 00:29:36,841 --> 00:29:39,593 - The son of the Mikado? [ Gasps ] - Oh! Shh, shh, shh! 379 00:29:42,346 --> 00:29:44,598 But why is Your Highness disguised? 380 00:29:44,682 --> 00:29:48,602 And what has Your Highness done? And will Your Highness promise never to do it again? 381 00:29:50,980 --> 00:29:54,065 Some years ago I had the misfortune to captivate Katisha... 382 00:29:54,150 --> 00:29:56,109 an elderly lady of my father's court. 383 00:29:56,194 --> 00:29:59,779 My father ordered me to marry her within a week or perish on a scaffold. 384 00:29:59,864 --> 00:30:03,783 That night I fled his court and, assuming the disguise of a second trombone... 385 00:30:03,868 --> 00:30:05,911 I joined the band in which you found me. 386 00:30:15,338 --> 00:30:18,798 ♪ Were you not to Ko-Ko plighted ♪ 387 00:30:18,883 --> 00:30:23,094 ♪ I would say in tender tone ♪ 388 00:30:23,179 --> 00:30:27,766 ♪ Loved one, let us be united ♪ 389 00:30:27,850 --> 00:30:32,395 ♪ Let us be each other's own ♪ 390 00:30:32,480 --> 00:30:36,942 ♪ I would merge all rank and station ♪ 391 00:30:37,026 --> 00:30:41,571 ♪ Worldly sneers are naught to us ♪ 392 00:30:41,656 --> 00:30:46,701 ♪ And to mark my admiration ♪ 393 00:30:46,786 --> 00:30:51,540 ♪ I would kiss you fondly thus ♪ 394 00:30:52,375 --> 00:30:58,838 - ♪ I would kiss you fondly thus ♪ - ♪ He would kiss me fondly thus ♪ 395 00:30:59,840 --> 00:31:03,677 ♪ But as I’m engaged to Ko-Ko To embrace you thus, con fuoco ♪ 396 00:31:03,761 --> 00:31:05,595 ♪ Would distinctly be no gioco ♪ 397 00:31:05,680 --> 00:31:07,681 ♪ And for yam I should get toco ♪ 398 00:31:07,765 --> 00:31:13,061 ♪ So, in spite of all temptation ♪ 399 00:31:13,145 --> 00:31:17,482 ♪ Such a theme I'll not discuss ♪ 400 00:31:17,567 --> 00:31:22,737 ♪ And on no consideration ♪ 401 00:31:22,822 --> 00:31:25,365 ♪ Will I kiss you ♪ 402 00:31:25,449 --> 00:31:37,210 ♪ Fondly thus ♪ 403 00:31:37,962 --> 00:31:40,380 ♪ Will I kiss you ♪ 404 00:31:40,464 --> 00:31:44,884 ♪ Fondly thus ♪ 405 00:31:44,969 --> 00:31:46,970 ♪ Let me make it clear to you ♪ 406 00:31:47,054 --> 00:31:48,888 ♪ This is what I'll never do ♪ 407 00:31:48,973 --> 00:31:50,473 ♪ This, oh, this ♪ 408 00:31:50,558 --> 00:31:52,851 ♪ Oh, this Oh, this ♪ 409 00:31:52,935 --> 00:31:57,063 ♪ This is what I'll never, never do ♪ 410 00:31:57,148 --> 00:32:01,026 ♪ This, oh, this Oh, this, oh, this ♪ 411 00:32:01,110 --> 00:32:02,110 ♪ This ♪ 412 00:32:02,194 --> 00:32:04,904 - ♪ ls what I'll never do ♪ - ♪ You'll never do ♪ 413 00:32:04,989 --> 00:32:07,157 - ♪ I'll never do ♪ - ♪ You'll never do ♪ 414 00:32:07,241 --> 00:32:08,783 ♪ Oh, this ♪ 415 00:32:08,868 --> 00:32:11,745 ♪ This ♪ 416 00:32:12,830 --> 00:32:15,540 ♪ ls what I'll never ♪ 417 00:32:15,625 --> 00:32:19,586 ♪ Never do ♪♪ 418 00:32:53,037 --> 00:32:55,955 I am the bearer of a letter from His Majesty, the Mikado. 419 00:32:56,040 --> 00:32:59,042 A letter from the Mikado? [ Gasps ] 420 00:33:03,589 --> 00:33:06,883 What in the world can he have to say to me? 421 00:33:12,139 --> 00:33:14,224 Ah, here it is at last. 422 00:33:16,477 --> 00:33:19,646 I thought it would come sooner or late — later. 423 00:33:23,818 --> 00:33:25,318 [ Pooh-Bah Sighs ] 424 00:33:26,946 --> 00:33:29,155 The Mikado is struck by the fact... 425 00:33:29,240 --> 00:33:32,742 that no executions have taken place in Titipu for a year. 426 00:33:34,412 --> 00:33:38,748 [ Gasps ] And he decrees that unless someone is beheaded within one month... 427 00:33:41,001 --> 00:33:44,671 the post of Lord High Executioner shall be abolished! 428 00:33:46,465 --> 00:33:51,219 And the city reduced to the rank of a village! 429 00:33:52,596 --> 00:33:54,305 There's no help for it. 430 00:33:54,390 --> 00:33:57,517 I shall have to execute somebody at once. 431 00:33:59,979 --> 00:34:03,231 The only question is, who shall it be? 432 00:34:03,315 --> 00:34:05,692 Well, it seems unkind to say so... 433 00:34:05,776 --> 00:34:09,362 but as you're already under sentence of death for flirting... 434 00:34:09,447 --> 00:34:12,031 everything seems to point to you. 435 00:34:13,200 --> 00:34:18,705 To — To me? Wh-What are you talking about? I can't execute myself. 436 00:34:18,789 --> 00:34:20,373 Why not? 437 00:34:20,458 --> 00:34:23,001 I don't see how a man can cut off his own head. 438 00:34:23,085 --> 00:34:25,795 - A man might try. - [ Shudders ] 439 00:34:25,880 --> 00:34:28,882 If he only succeeded in cutting it half off — 440 00:34:28,966 --> 00:34:30,717 [ Shudders ] 441 00:34:30,801 --> 00:34:33,303 that would be something. 442 00:34:34,221 --> 00:34:38,141 [ Stammers ] No. Pardon me, but there I am adamant. 443 00:34:38,225 --> 00:34:41,770 I am afraid that unless you can obtain a substitute — 444 00:34:41,854 --> 00:34:43,354 A substitute? 445 00:34:43,981 --> 00:34:45,899 Nothing easier. 446 00:34:48,152 --> 00:34:53,573 Pooh-Bah, I appoint you lord high substitute. 447 00:34:53,657 --> 00:34:55,241 I should be delighted. 448 00:34:55,326 --> 00:34:58,912 Such an appointment would realize my fondest dreams! 449 00:34:58,996 --> 00:35:00,330 [ No Audible Dialogue ] 450 00:35:00,414 --> 00:35:03,374 But, no, at any sacrifice... 451 00:35:03,459 --> 00:35:08,671 I must set bounds to my insatiable ambition. 452 00:35:11,634 --> 00:35:15,345 ♪ I am so proud if I allowed ♪ 453 00:35:15,429 --> 00:35:18,932 ♪ My family pride to be my guide ♪ 454 00:35:19,016 --> 00:35:22,519 ♪ I’d volunteer to quit this sphere ♪ 455 00:35:22,603 --> 00:35:26,147 ♪ Instead of you in a minute or two ♪ 456 00:35:26,232 --> 00:35:29,776 ♪ But family pride must be denied ♪ 457 00:35:29,860 --> 00:35:33,279 ♪ And set aside and mortified ♪ 458 00:35:33,364 --> 00:35:37,659 ♪ And mortified ♪ 459 00:35:38,619 --> 00:35:41,079 ♪ My brain, it teems with endless schemes ♪ 460 00:35:41,163 --> 00:35:43,748 ♪ Both good and new for Titipu, for Titipu ♪ 461 00:35:43,833 --> 00:35:47,252 ♪ But if I flit the benefit that I'd diffuse the town would lose ♪ 462 00:35:47,336 --> 00:35:51,339 ♪ Now every man to aid his clan should plot and plan as best he can ♪ 463 00:35:53,717 --> 00:35:55,552 ♪ I heard one day a gentleman say ♪ 464 00:35:55,636 --> 00:35:57,220 ♪ That criminals who are cut in two ♪ 465 00:35:57,304 --> 00:35:59,222 ♪ Can hardly feel the fatal steel ♪ 466 00:35:59,306 --> 00:36:01,474 ♪ And so are slain are slain without much pain ♪ 467 00:36:01,559 --> 00:36:03,393 ♪ If this is true it's jolly for you ♪ 468 00:36:03,477 --> 00:36:06,145 ♪ Your courage screw to bid us adieu ♪ 469 00:36:08,899 --> 00:36:11,484 - ♪ I am so proud ♪ - ♪ My brain, it teems ♪ 470 00:36:11,569 --> 00:36:13,987 - ♪ If I allowed my family pride ♪ - ♪ I heard one day a gentleman say ♪ 471 00:36:14,071 --> 00:36:15,864 - ♪ To be my guide ♪ - ♪ For Titipu, for Titipu ♪ 472 00:36:15,948 --> 00:36:19,325 - ♪ If I flit the benefit that I'd diffuse the town would lose ♪ - ♪♪ [ Others Singing At Once ] 473 00:36:19,410 --> 00:36:23,705 ♪ Now every man to aid his clan should plot and plan as best he can ♪ 474 00:36:24,999 --> 00:36:28,251 ♪ And so although I’m ready to go ♪ 475 00:36:28,335 --> 00:36:31,588 ♪ Yet recollect 'twere disrespect did I neglect to thus effect ♪ 476 00:36:31,672 --> 00:36:35,216 ♪ This aim direct so I object ♪ 477 00:36:35,301 --> 00:36:38,678 ♪ And so although I wish to go ♪ 478 00:36:38,762 --> 00:36:42,015 ♪ And greatly pine to brightly shine and take the line of a hero fine ♪ 479 00:36:42,099 --> 00:36:45,518 ♪ With grief condign I must decline ♪ 480 00:36:45,603 --> 00:36:47,520 ♪ And go and show both friend and foe ♪ 481 00:36:47,605 --> 00:36:49,188 ♪ How much you dare I’m quite aware ♪ 482 00:36:49,273 --> 00:36:51,190 ♪ It's your affair yet I declare ♪ 483 00:36:51,275 --> 00:36:53,443 ♪ I’d take your share but I don't much care ♪ 484 00:36:53,527 --> 00:36:55,194 - ♪ I must ♪ - ♪ So I object ♪ 485 00:36:55,279 --> 00:36:57,030 - ♪ I’d take your share but I don't much care ♪ - ♪ So I object ♪ 486 00:36:57,114 --> 00:36:58,865 - ♪ I must ♪ - ♪ So I object ♪ 487 00:36:58,949 --> 00:37:03,620 - ♪ I must decline ♪ - ♪ So I object, so I object, so I object ♪ 488 00:37:03,704 --> 00:37:06,164 [ All ] ♪ To sit in solemn silence in a dull, dark dock ♪ 489 00:37:06,248 --> 00:37:08,666 ♪ ln a pestilential prison with a lifelong lock ♪ 490 00:37:08,751 --> 00:37:10,877 ♪ Awaiting the sensation of a short, sharp shock ♪ 491 00:37:10,961 --> 00:37:13,463 ♪ From a cheap and chippy chopper on a big black block ♪ 492 00:37:13,547 --> 00:37:15,840 ♪ To sit in solemn silence in a dull, dark dock ♪ 493 00:37:15,925 --> 00:37:18,176 ♪ ln a pestilential prison with a lifelong lock ♪ 494 00:37:18,260 --> 00:37:20,511 ♪ Awaiting the sensation of a short, sharp shock ♪ 495 00:37:20,596 --> 00:37:22,972 ♪ From a cheap and chippy chopper on a big black block ♪ 496 00:37:23,057 --> 00:37:25,224 ♪ A dull, dark dock A lifelong lock ♪ 497 00:37:25,309 --> 00:37:27,560 ♪ A short, sharp shock A big black block ♪ 498 00:37:27,645 --> 00:37:29,562 ♪ To sit in solemn silence in a pestilential prison ♪ 499 00:37:29,647 --> 00:37:31,481 ♪ And awaiting the sensation from a cheap and chippy chopper ♪ 500 00:37:31,565 --> 00:37:33,316 ♪ On a big ♪ 501 00:37:33,400 --> 00:37:36,486 ♪ Black ♪ 502 00:37:36,570 --> 00:37:38,571 ♪ Block ♪♪ 503 00:37:40,699 --> 00:37:43,076 ♪♪ [ Orchestra Continues ] 504 00:38:07,101 --> 00:38:08,810 ♪♪ [ Orchestra Continues ] 505 00:38:14,525 --> 00:38:17,276 ♪♪ [ Ends ] 506 00:38:23,993 --> 00:38:26,119 This is simply appalling! 507 00:38:27,454 --> 00:38:29,706 ls this public gratitude? 508 00:38:47,141 --> 00:38:48,975 What are you going to do with that rope? 509 00:38:49,059 --> 00:38:51,144 I’m about to terminate an unendurable existence. 510 00:38:51,228 --> 00:38:53,980 Terminate your existence? Nonsense! 511 00:38:54,064 --> 00:38:55,064 What for? 512 00:38:55,149 --> 00:38:57,066 Because you're going to marry the girl I adore. 513 00:38:57,151 --> 00:38:59,110 [ Gasps ] Nonsense, sir. I won't permit it. 514 00:38:59,194 --> 00:39:01,946 I am a humane man, and if you attempt anything of the kind... 515 00:39:02,031 --> 00:39:03,656 I shall order your instant arrest. 516 00:39:03,741 --> 00:39:06,325 Come, sir. Desist at once, or I summon my guard. 517 00:39:06,410 --> 00:39:08,244 That's absurd. If you attempt to raise an alarm... 518 00:39:08,328 --> 00:39:10,580 I instantly perform the happy dispatch with this dagger. 519 00:39:10,664 --> 00:39:12,331 No, no! Don't do that! 520 00:39:15,085 --> 00:39:17,170 Why, this is horrible. 521 00:39:17,254 --> 00:39:19,088 You cold-blooded scoundrel. 522 00:39:19,173 --> 00:39:22,175 Are you aware that in taking your life you're committing a crime? 523 00:39:22,259 --> 00:39:23,843 Committing a crime which — 524 00:39:24,595 --> 00:39:25,595 which — 525 00:39:26,930 --> 00:39:28,264 [ Whistles ] 526 00:39:28,932 --> 00:39:31,100 The substitute! [ Chuckles ] 527 00:39:32,853 --> 00:39:34,353 What's the matter? 528 00:39:34,438 --> 00:39:36,939 ls it absolutely certain that you're resolved to die? 529 00:39:37,024 --> 00:39:38,024 Absolutely. 530 00:39:38,108 --> 00:39:40,193 - Will nothing shake your resolution? - Nothing. 531 00:39:40,277 --> 00:39:44,363 Then, if you really mean what you say, don't spoil yourself by committing suicide... 532 00:39:44,448 --> 00:39:48,701 but be beheaded handsomely at the hands of the public executioner. 533 00:39:48,786 --> 00:39:51,204 - I don't see how that would benefit me. - You don't? 534 00:39:54,041 --> 00:39:55,291 Observe. 535 00:39:55,375 --> 00:39:59,378 You'll have a month to live, and you'll live like a fighting cock at my expense. 536 00:39:59,463 --> 00:40:02,215 When the day comes, there'll be a grand public ceremonial. 537 00:40:02,299 --> 00:40:03,966 You will be the central figure. 538 00:40:04,051 --> 00:40:06,677 No one will attempt to deprive you of that distinction. 539 00:40:06,762 --> 00:40:10,223 There'll be a procession, bands, dead march, bells tolling... 540 00:40:10,307 --> 00:40:12,391 all the girls in tears — 541 00:40:12,476 --> 00:40:15,061 Yum-Yum distracted. 542 00:40:15,145 --> 00:40:18,231 Then, when it's all over, general rejoicings... 543 00:40:18,315 --> 00:40:21,567 and a display of fireworks in the evening! 544 00:40:21,652 --> 00:40:24,821 You won't see them, but they'll be there all the same. 545 00:40:25,489 --> 00:40:27,990 Do you think Yum-Yum will really be distracted at my death? 546 00:40:28,075 --> 00:40:32,745 I’m convinced of it. Bless you, she's the most tenderhearted little creature alive. 547 00:40:32,830 --> 00:40:35,164 I should be sorry to cause her pain. 548 00:40:35,249 --> 00:40:37,750 Perhaps, after all, if I were to withdraw from Japan... 549 00:40:37,835 --> 00:40:41,087 and travel in Europe for a couple of years, I might contrive to forget her. 550 00:40:41,171 --> 00:40:44,257 Oh, I don't think you could forget Yum-Yum so easily. 551 00:40:44,341 --> 00:40:49,846 And, after all, what is more miserable than a love-blighted life? 552 00:40:49,930 --> 00:40:50,888 True. 553 00:40:50,973 --> 00:40:55,268 Life without Yum-Yum. [ Sobs ] 554 00:40:55,352 --> 00:40:58,354 Why, it seems absurd. 555 00:40:58,438 --> 00:41:01,357 And yet there are a great many people in the world who have to endure it. 556 00:41:01,441 --> 00:41:06,112 Poor devils, yes! You're quite right not to be of their number. 557 00:41:07,364 --> 00:41:08,948 I won't be of their number! 558 00:41:09,032 --> 00:41:10,533 Noble fellow! 559 00:41:10,617 --> 00:41:12,118 I'll tell you how we'll manage it. 560 00:41:14,121 --> 00:41:15,830 Let me marry Yum-Yum tomorrow... 561 00:41:15,914 --> 00:41:17,623 and in a month you may behead me. 562 00:41:17,708 --> 00:41:21,127 No. No. I draw the line at Yum-Yum. 563 00:41:21,211 --> 00:41:23,212 Very good. If you can draw the line, so can I. 564 00:41:23,297 --> 00:41:26,215 No! Stop! Listen one moment! Be reasonable. 565 00:41:26,300 --> 00:41:28,801 She'll be a widow in a month, and you can marry her then. 566 00:41:28,886 --> 00:41:33,389 Yes, that's true, of course. I quite see that. 567 00:41:33,473 --> 00:41:38,060 But dear me. My position during the next month will be most unpleasant. 568 00:41:38,896 --> 00:41:40,396 Most unpleasant. 569 00:41:40,480 --> 00:41:42,773 Not half so unpleasant as my position at the end of it. 570 00:41:42,858 --> 00:41:45,067 Yes, but dear me — 571 00:41:45,152 --> 00:41:47,653 Oh, very well. I agree. 572 00:41:47,738 --> 00:41:51,991 After all, it's only putting off one's wedding for a month. 573 00:41:53,410 --> 00:41:55,912 But you won't prejudice her against me, will you? 574 00:41:55,996 --> 00:41:58,789 You see, I've educated her to be my wife. 575 00:41:58,874 --> 00:42:02,835 She's been taught to regard me as a wise and good man. 576 00:42:02,920 --> 00:42:06,005 Now, I shouldn't like her views on that point disturbed. 577 00:42:07,257 --> 00:42:10,593 Trust me, she shall never learn the truth from me. 578 00:42:20,103 --> 00:42:22,355 [ Crashes ] 579 00:42:36,286 --> 00:42:38,412 [ Crashes ] 580 00:42:52,177 --> 00:42:55,888 ♪ To ask you what you mean to do we punctually appear ♪ 581 00:42:55,973 --> 00:42:59,433 ♪ Congratulate me, gentlemen I've found a volunteer ♪ 582 00:42:59,518 --> 00:43:02,770 ♪ The Japanese equivalent for hear, hear, hear ♪ 583 00:43:02,854 --> 00:43:04,730 ♪ 'Tis Nanki-Poo ♪ 584 00:43:04,815 --> 00:43:06,399 [ Crowd ] ♪ Ηail, Nanki-Poo ♪ 585 00:43:06,483 --> 00:43:08,234 ♪ I think he'll do ♪ 586 00:43:08,318 --> 00:43:09,819 [ Crowd ] ♪ Yes, yes, he'll do ♪ 587 00:43:09,903 --> 00:43:13,406 ♪ He yields his life if I'll Yum-Yum surrender ♪ 588 00:43:13,490 --> 00:43:17,159 ♪ Now, I adore that girl with passion tender ♪ 589 00:43:17,244 --> 00:43:20,830 ♪ And could not yield her with a ready will ♪ 590 00:43:20,914 --> 00:43:24,583 ♪ Or her allot if I did not ♪ 591 00:43:24,668 --> 00:43:30,589 ♪ Adore myself with passion ♪ 592 00:43:30,674 --> 00:43:33,342 ♪ Tenderer still ♪ 593 00:43:33,427 --> 00:43:38,597 ♪ With passion tenderer still ♪ 594 00:43:38,682 --> 00:43:43,102 [ Crowd ] ♪ Ah, yes, he loves himself ♪ 595 00:43:43,186 --> 00:43:50,276 ♪ With passion tenderer still ♪ 596 00:43:50,360 --> 00:43:53,779 ♪ Take her She's yours ♪♪ 597 00:44:02,372 --> 00:44:04,165 ♪ The threatened cloud has passed away ♪ 598 00:44:04,249 --> 00:44:06,125 ♪ And brightly shines the dawning day ♪ 599 00:44:06,209 --> 00:44:07,960 ♪ What though the night may come too soon ♪ 600 00:44:08,045 --> 00:44:09,712 ♪ There's yet a month of afternoon ♪ 601 00:44:09,796 --> 00:44:13,466 ♪ Then let the throng of joy advance ♪ 602 00:44:13,550 --> 00:44:16,802 ♪ With laughing song and merry dance ♪ 603 00:44:16,887 --> 00:44:18,471 ♪ Then let the throng of joy advance ♪ 604 00:44:18,555 --> 00:44:20,056 ♪ With laughing song and merry dance ♪ 605 00:44:20,140 --> 00:44:22,475 ♪ With laughing song and merry dance ♪ 606 00:44:22,559 --> 00:44:25,811 ♪ With laughing song ♪ 607 00:44:25,896 --> 00:44:29,440 ♪ With joyous shout With joyous shout and ringing cheer ♪ 608 00:44:29,524 --> 00:44:32,651 ♪ Inaugurate Inaugurate their brief career ♪ 609 00:44:32,736 --> 00:44:35,821 ♪ With joyous shout and ringing cheer Inaugurate their brief career ♪ 610 00:44:35,906 --> 00:44:39,283 ♪ With joyous shout and ringing cheer Inaugurate their brief career ♪ 611 00:44:39,368 --> 00:44:43,871 ♪ Laughing song, merry dance With laughing song and merry dance ♪ 612 00:44:43,955 --> 00:44:48,000 ♪ As in a month you've got to die ♪ 613 00:44:48,085 --> 00:44:50,252 ♪ If Ko-Ko tells us true ♪ 614 00:44:50,337 --> 00:44:53,255 ♪ 'Twere empty compliment to cry ♪ 615 00:44:53,340 --> 00:44:56,509 ♪ Long life to Nanki-Poo ♪ 616 00:44:56,593 --> 00:44:59,678 ♪ But as one month you have to live ♪ 617 00:44:59,763 --> 00:45:02,640 ♪ As fellow citizen ♪ 618 00:45:02,724 --> 00:45:09,355 ♪ This toast with three times three we'll give ♪ 619 00:45:09,439 --> 00:45:19,281 ♪ Long life ♪ 620 00:45:20,242 --> 00:45:23,369 ♪ Long life to you ♪ 621 00:45:23,453 --> 00:45:26,580 ♪ Long life to you ♪ 622 00:45:27,332 --> 00:45:33,629 ♪ Long life ♪ 623 00:45:33,713 --> 00:45:36,298 ♪ To you ♪ 624 00:45:36,383 --> 00:45:39,927 ♪ Till then ♪ 625 00:45:40,011 --> 00:45:43,722 [ Crowd ] ♪ May all good fortune all good fortune prosper you ♪ 626 00:45:43,807 --> 00:45:47,143 ♪ May you have health May you have health and riches too ♪ 627 00:45:47,227 --> 00:45:50,563 ♪ May all good fortune prosper you May you have health and riches too ♪ 628 00:45:50,647 --> 00:45:54,525 - ♪ May you succeed in all you do ♪ - ♪ Long life to you till then ♪♪ 629 00:46:00,949 --> 00:46:03,284 [ All Scream ] 630 00:46:05,495 --> 00:46:09,123 ♪ Your revels cease ♪ 631 00:46:09,207 --> 00:46:11,542 ♪ Assist me, all of you ♪ 632 00:46:11,626 --> 00:46:17,673 ♪ Why, who is this whose evil eyes rain blight on our festivities ♪ 633 00:46:17,757 --> 00:46:20,634 ♪ I claim my perjured lover ♪ 634 00:46:20,719 --> 00:46:22,928 ♪ Nanki-Poo ♪ 635 00:46:25,724 --> 00:46:29,643 ♪ Oh, fool to shun delights that never cloy ♪ 636 00:46:29,728 --> 00:46:32,271 ♪ Go, leave thy deadly work undone ♪ 637 00:46:32,355 --> 00:46:34,690 ♪ Come back, oh, shallow fool ♪ 638 00:46:34,774 --> 00:46:36,692 ♪ Come back to joy ♪ 639 00:46:36,776 --> 00:46:39,445 ♪ Away, away, ill-favored one ♪ 640 00:46:41,406 --> 00:46:44,950 Ah! 'Tis Katisha, the maid of whom I told you. 641 00:46:45,577 --> 00:46:48,120 ♪ No, you shall not go ♪ 642 00:46:48,205 --> 00:46:53,667 ♪ These arms shall thus enfold you ♪ 643 00:46:54,461 --> 00:46:57,171 ♪ Away, nor prosecute your quest ♪ 644 00:46:57,255 --> 00:46:59,715 ♪ From our intention well expressed ♪ 645 00:46:59,799 --> 00:47:01,800 ♪ You cannot turn us ♪ 646 00:47:02,511 --> 00:47:05,221 ♪ The state of your connubial views ♪ 647 00:47:05,305 --> 00:47:08,557 ♪ Towards the person you accuse ♪ 648 00:47:08,642 --> 00:47:12,978 ♪ Does not concern us ♪ 649 00:47:13,522 --> 00:47:16,524 ♪ For ♪ 650 00:47:16,608 --> 00:47:18,609 - ♪ He’s going to marry Yum-Yum ♪ - ♪ Yum-Yum ♪ 651 00:47:18,693 --> 00:47:21,153 ♪ Your anger pray bury for all will be merry ♪ 652 00:47:21,238 --> 00:47:23,405 - ♪ I think you had better succumb ♪ - ♪ Cumb, cumb ♪ 653 00:47:23,490 --> 00:47:25,282 ♪ And join our expressions of glee ♪ 654 00:47:25,367 --> 00:47:27,660 - ♪ On this subject I pray you be dumb ♪ - ♪ Dumb, dumb ♪ 655 00:47:27,744 --> 00:47:29,828 ♪ You'll find there are many who'll wed for a penny ♪ 656 00:47:29,913 --> 00:47:31,872 - ♪ The word for your guidance is ‘‘mum" ♪ - ♪ Mum, mum ♪ 657 00:47:31,957 --> 00:47:33,791 ♪ There's lots of good fish in the sea ♪ 658 00:47:33,875 --> 00:47:35,834 ♪ On this subject we pray you be dumb Dumb, dumb ♪ 659 00:47:35,919 --> 00:47:38,045 ♪ We think you had better succumb Cumb, cumb ♪ 660 00:47:38,129 --> 00:47:42,299 ♪ You'll find there are many who'll wed for a penny, who'll wed for a penny ♪ 661 00:47:42,384 --> 00:47:45,761 ♪ There's lots of good fish in the sea There are lots of good fish in the sea ♪ 662 00:47:45,845 --> 00:47:47,763 ♪ There's lots of good fish good fish in the sea ♪ 663 00:47:47,847 --> 00:47:50,891 ♪ There's lots of good fish good fish in the sea, in the sea, in the sea ♪ 664 00:47:50,976 --> 00:47:53,143 ♪ ln the sea, in the sea ♪ 665 00:47:54,437 --> 00:47:57,356 [ Katisha ] ♪ Oh, faithless one ♪ 666 00:47:57,440 --> 00:48:01,986 ♪ This insult you shall rue ♪ 667 00:48:02,779 --> 00:48:04,863 ♪ ln vain for mercy ♪ 668 00:48:04,948 --> 00:48:08,200 ♪ On your knees you'll sue ♪ 669 00:48:10,245 --> 00:48:13,038 ♪ I'll tear the mask from your disguising ♪ 670 00:48:13,915 --> 00:48:15,624 Now comes the blow. 671 00:48:15,709 --> 00:48:18,502 ♪ Prepare yourselves for news surprising ♪ 672 00:48:19,421 --> 00:48:21,380 How foil my foe? 673 00:48:22,591 --> 00:48:25,593 ♪ No minstrel he, despite bravado ♪ 674 00:48:25,677 --> 00:48:27,344 Ηa, ha. I know. 675 00:48:27,887 --> 00:48:31,265 ♪ He is the son of your ♪ 676 00:48:31,349 --> 00:48:34,810 ♪ O ni, bikkuri shakkuri to ♪ 677 00:48:34,894 --> 00:48:37,980 ♪ ln vain you interrupt with this tornado ♪ 678 00:48:38,064 --> 00:48:41,442 ♪ He is the only son of your ♪ 679 00:48:41,526 --> 00:48:44,320 ♪ O ni, bikkuri shakkuri to ♪ 680 00:48:44,404 --> 00:48:45,487 ♪ I'll spoil ♪ 681 00:48:45,572 --> 00:48:48,157 ♪ O ni, bikkuri shakkuri to ♪ 682 00:48:48,241 --> 00:48:49,992 ♪ Your gay gambado ♪ 683 00:48:50,076 --> 00:48:51,660 ♪ He is the son ♪ 684 00:48:51,745 --> 00:48:53,954 ♪ O ni, bikkuri shakkuri to ♪ 685 00:48:54,039 --> 00:48:56,832 - ♪ Of your ♪ - ♪ O ni, bikkuri shakkuri to ♪ 686 00:48:56,916 --> 00:49:00,919 - ♪ The son of your ♪ - ♪ O ni, bikkuri shakkuri to ♪ 687 00:49:01,004 --> 00:49:02,254 ♪ Oh, yar ♪ 688 00:49:02,339 --> 00:49:05,090 ♪ Oh, yar ♪ 689 00:49:07,010 --> 00:49:08,844 ♪ We'll hear no more, ill-omened owl ♪ 690 00:49:08,928 --> 00:49:11,055 ♪ To joy we soar, despite your scowl ♪ 691 00:49:11,139 --> 00:49:15,351 ♪ The echoes of our festival shall rise triumphant over all ♪ 692 00:49:15,435 --> 00:49:19,438 ♪ Prepare for woe, ye haughty lords ♪ 693 00:49:19,522 --> 00:49:23,776 ♪ At once I'll go Mikadowards ♪ 694 00:49:23,860 --> 00:49:28,739 ♪ We do not heed their dismal sound ♪ 695 00:49:28,823 --> 00:49:33,535 ♪ For joy reigns everywhere around ♪ 696 00:49:33,620 --> 00:49:38,582 ♪ We do not heed their dismal sound ♪ 697 00:49:38,667 --> 00:49:43,212 [ Together ] ♪ For joy reigns everywhere around ♪ 698 00:49:43,296 --> 00:49:47,424 ♪ The echoes of our festival ♪ 699 00:49:47,509 --> 00:49:51,595 ♪ Shall rise triumphant over all ♪ 700 00:49:51,680 --> 00:49:57,685 - ♪ Shall rise triumphant ♪ - ♪ Shall rise triumphant ♪ 701 00:49:57,769 --> 00:50:02,106 ♪ Triumphant over all ♪ 702 00:50:02,190 --> 00:50:06,652 ♪ Shall rise triumphant over all ♪ 703 00:50:06,736 --> 00:50:12,991 ♪ My wrongs with vengeance shall be crowned ♪ 704 00:50:13,076 --> 00:50:19,581 [ Crowd ] ♪ We do not heed their dismal sound ♪ 705 00:50:19,666 --> 00:50:25,295 ♪ For joy reigns everywhere around ♪ 706 00:50:25,380 --> 00:50:31,427 ♪ We do not heed their dismal sound ♪ 707 00:50:31,511 --> 00:50:36,098 ♪ For joy reigns everywhere around ♪ 708 00:50:36,182 --> 00:50:40,811 - ♪ My wrongs with vengeance shall be crowned ♪ - ♪ We do not heed their dismal sound ♪ 709 00:50:40,895 --> 00:50:45,607 - ♪ My wrongs with vengeance ♪ - ♪ For joy reigns every... ♪ 710 00:50:45,692 --> 00:50:48,861 - ♪ Shall ♪ - ♪ ...where ♪ 711 00:50:48,945 --> 00:50:51,113 - ♪ Be ♪ - ♪ A... ♪ 712 00:50:51,197 --> 00:50:54,700 - ♪ Crowned ♪ - ♪ ...round ♪♪ 713 00:51:23,521 --> 00:51:29,443 ♪ Braid the raven hair Weave the supple tress ♪ 714 00:51:29,527 --> 00:51:34,490 ♪ Deck the maiden fair in her loveliness ♪ 715 00:51:34,574 --> 00:51:40,037 ♪ Paint the pretty face Dye the coral lip ♪ 716 00:51:40,121 --> 00:51:45,459 ♪ Emphasize the grace of her ladyship ♪ 717 00:51:45,543 --> 00:51:50,464 ♪ Art and nature thus allied ♪ 718 00:51:50,548 --> 00:51:54,885 ♪ Go to make a pretty bride ♪ 719 00:51:54,969 --> 00:51:57,888 ♪ Art and nature thus allied ♪ 720 00:51:57,972 --> 00:52:04,353 ♪ Go to make a pretty bride ♪♪ 721 00:52:17,200 --> 00:52:19,868 ♪ The sun, whose rays are all ablaze ♪ 722 00:52:19,953 --> 00:52:24,373 ♪ With ever-living glory ♪ 723 00:52:24,457 --> 00:52:27,167 ♪ Does not deny his majesty ♪ 724 00:52:27,252 --> 00:52:32,381 ♪ He scorns to tell a story ♪ 725 00:52:32,465 --> 00:52:35,008 ♪ He don't exclaim I blush for shame ♪ 726 00:52:35,093 --> 00:52:39,930 ♪ So kindly be indulgent ♪ 727 00:52:40,014 --> 00:52:42,724 ♪ But fierce and bold, in fiery gold ♪ 728 00:52:42,809 --> 00:52:47,563 ♪ He glories all effulgent ♪ 729 00:52:50,817 --> 00:52:55,529 ♪ I mean to rule the earth ♪ 730 00:52:55,613 --> 00:52:58,448 ♪ As he the sky ♪ 731 00:52:58,533 --> 00:53:03,203 ♪ We really know our worth ♪ 732 00:53:03,288 --> 00:53:06,415 ♪ The sun and I ♪ 733 00:53:07,667 --> 00:53:12,337 ♪ I mean to rule the earth as he the sky ♪ 734 00:53:12,964 --> 00:53:17,175 ♪ We really know our worth ♪ 735 00:53:17,260 --> 00:53:22,848 ♪ The sun and I ♪♪ 736 00:53:31,941 --> 00:53:33,775 Yes! 737 00:53:33,860 --> 00:53:35,903 Everything seems to smile upon me. 738 00:53:35,987 --> 00:53:38,447 I’m to be married today to the man I love best... 739 00:53:38,531 --> 00:53:40,949 and I believe I'm the very happiest girl in Japan. 740 00:53:41,034 --> 00:53:42,784 Well, dear, it can't be denied... 741 00:53:42,869 --> 00:53:45,579 that the fact that your husband is to be beheaded in a month... 742 00:53:45,663 --> 00:53:47,581 is, in its way, a drawback. 743 00:53:47,665 --> 00:53:49,917 lt does seem to take the top off it, you know. 744 00:53:50,001 --> 00:53:52,210 I don't know about that. lt all depends. 745 00:53:52,295 --> 00:53:54,296 At all events, he will find it a drawback. 746 00:53:54,380 --> 00:53:57,466 Not necessarily, bless you. lt all depends. 747 00:53:57,550 --> 00:54:00,427 Oh! I think it very indelicate of you... 748 00:54:00,511 --> 00:54:03,639 to refer to such a subject on such a day. 749 00:54:04,223 --> 00:54:06,642 If my married happiness is to be — to be — 750 00:54:06,726 --> 00:54:07,976 Cut short? 751 00:54:08,061 --> 00:54:10,520 Well, cut short in a month... 752 00:54:10,605 --> 00:54:12,564 can't you let me forget it? 753 00:54:22,951 --> 00:54:24,826 [ Sobbing ] 754 00:54:24,911 --> 00:54:28,997 Yum-Yum! Yum-Yum in tears — and on her wedding morn? 755 00:54:32,585 --> 00:54:35,921 They've been reminding me that in a month you're to be beheaded. 756 00:54:36,005 --> 00:54:38,423 A month? Why, what's a month? 757 00:54:38,508 --> 00:54:40,759 These divisions of time are purely arbitrary. 758 00:54:40,843 --> 00:54:42,761 Who says 24 hours make a day? 759 00:54:42,845 --> 00:54:45,097 There's a popular impression to that effect. 760 00:54:45,181 --> 00:54:47,724 [ Chuckles ] Then we'll efface it. 761 00:54:47,809 --> 00:54:50,227 We'll call each second a minute — each minute an hour... 762 00:54:50,311 --> 00:54:52,646 each hour a day and each day a year. 763 00:54:52,730 --> 00:54:56,566 Oh, at that rate, we've about 30 years of married happiness before us. 764 00:54:56,651 --> 00:55:00,988 Yes. How time flies when one is thoroughly enjoying oneself. 765 00:55:01,072 --> 00:55:03,699 That's the way to look at it. Don't let's be downhearted. 766 00:55:03,783 --> 00:55:05,784 There's a silver lining to every cloud. 767 00:55:05,868 --> 00:55:09,371 ♪ Brightly dawns our wedding day ♪ 768 00:55:09,455 --> 00:55:12,749 ♪ Joyous hour, we give thee greeting ♪ 769 00:55:12,834 --> 00:55:16,253 ♪ Whither, whither art thou fleeting ♪ 770 00:55:16,337 --> 00:55:19,464 ♪ Fickle moment, prithee stay ♪ 771 00:55:19,549 --> 00:55:23,844 ♪ Fickle moment, prithee stay ♪ 772 00:55:26,139 --> 00:55:29,558 ♪ What though mortal joys be hollow ♪ 773 00:55:29,642 --> 00:55:33,061 ♪ Pleasures come, if sorrows follow ♪ 774 00:55:33,146 --> 00:55:36,898 - ♪ Though the tocsin sound ere long ♪ - ♪ Ere long ♪ 775 00:55:36,983 --> 00:55:40,027 - ♪ Though the tocsin sound ere long ♪ - ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ 776 00:55:40,111 --> 00:55:44,656 - ♪ Though the tocsin sound ere long ♪ - ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ 777 00:55:44,741 --> 00:55:49,244 ♪ Ding-dong ♪ 778 00:55:49,328 --> 00:55:50,787 [ Bells Ringing ] 779 00:55:50,872 --> 00:55:54,207 - ♪ Ding ♪ - ♪ Ding ♪ 780 00:55:54,292 --> 00:55:56,209 ♪ Dong ♪ 781 00:55:56,753 --> 00:55:59,921 ♪ Yet until the shadows fall ♪ 782 00:56:00,006 --> 00:56:03,508 ♪ Over one and over all ♪ 783 00:56:03,593 --> 00:56:06,678 ♪ Sing a merry madrigal ♪ 784 00:56:06,763 --> 00:56:09,890 ♪ Sing a merry madrigal ♪ 785 00:56:09,974 --> 00:56:13,643 ♪ Sing a merry madrigal ♪ 786 00:56:13,728 --> 00:56:16,605 - [ Yum-Yum And Nanki-Poo ] ♪ Fa, la, fa, la ♪ - [ Pish-Tush ] ♪ Fa, la, la, la, la, fa, la, la, la, la, la ♪ 787 00:56:16,689 --> 00:56:18,398 - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ - ♪ Fa, la, la, la, la, la, la ♪ 788 00:56:18,483 --> 00:56:20,150 - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ 789 00:56:20,234 --> 00:56:21,526 - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ 790 00:56:21,611 --> 00:56:23,070 - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ - ♪ Fa, la, la, la, la ♪ 791 00:56:23,154 --> 00:56:25,530 ♪ Fa, la, la, la, la, la ♪ 792 00:56:25,615 --> 00:56:28,909 ♪ Fa, la, la, la, fa, la ♪ 793 00:56:28,993 --> 00:56:32,204 ♪ Fa ♪ - ♪ Fa, la, la, la, fa, la ♪ 794 00:56:32,288 --> 00:56:34,498 ♪ Fa, la, la ♪ 795 00:56:34,582 --> 00:56:37,459 ♪ Fa, la, la ♪ 796 00:56:37,543 --> 00:56:39,169 [ Ringing Continues ] 797 00:56:39,253 --> 00:56:45,300 ♪ Fa, la ♪ 798 00:56:45,384 --> 00:56:48,887 ♪ La ♪ 799 00:56:51,974 --> 00:56:54,351 [ Ringing Continues ] 800 00:57:04,946 --> 00:57:06,404 [ Giggling ] 801 00:57:06,405 --> 00:57:07,280 [ Giggling ] 802 00:57:08,741 --> 00:57:11,993 - Oh, go on. Don't mind me. - Oh, I’m afraid we're distressing you. 803 00:57:12,078 --> 00:57:14,329 Never mind. I must get used to it. 804 00:57:14,413 --> 00:57:16,748 Only please do it by degrees. 805 00:57:16,833 --> 00:57:19,793 Begin by placing your arm around her waist. 806 00:57:22,588 --> 00:57:24,047 No, no. 807 00:57:24,132 --> 00:57:27,342 Not yet. Let me get used to that first. 808 00:57:27,426 --> 00:57:29,427 Oh, wouldn't you like to retire? 809 00:57:29,512 --> 00:57:31,721 lt must pain you to see us so affectionate together. 810 00:57:31,806 --> 00:57:34,891 No. I must learn to bear it. 811 00:57:34,976 --> 00:57:39,146 Now oblige me by allowing her head to rest on your shoulder. 812 00:57:42,608 --> 00:57:44,109 Like that? 813 00:57:45,361 --> 00:57:47,946 I’m much obliged to you. 814 00:57:48,030 --> 00:57:51,241 Now, k — 815 00:57:51,325 --> 00:57:52,534 k-k-k — 816 00:57:52,618 --> 00:57:54,286 kiss her. 817 00:57:57,331 --> 00:57:58,748 Thank you. 818 00:57:59,959 --> 00:58:01,835 Thank you. 819 00:58:01,919 --> 00:58:03,920 It's simple torture! 820 00:58:04,797 --> 00:58:08,884 Oh. Oh, come, come. Bear up. After all, it's only for a month. 821 00:58:08,968 --> 00:58:13,388 No. It's no use deluding oneself with false hopes. 822 00:58:13,472 --> 00:58:18,727 - What do you mean? - My child. My poor child. 823 00:58:18,811 --> 00:58:22,606 My little bride that was to have been. 824 00:58:22,690 --> 00:58:24,733 ‘‘Was to have been"? 825 00:58:24,817 --> 00:58:26,568 You never can be mine. 826 00:58:26,652 --> 00:58:27,903 - Oh! - What? 827 00:58:27,987 --> 00:58:29,988 Oh, I’m so glad! 828 00:58:31,574 --> 00:58:34,534 I've just ascertained that, by the Mikado's law... 829 00:58:34,619 --> 00:58:38,246 when a married man is beheaded, his wife is buried alive. 830 00:58:38,331 --> 00:58:40,624 - Buried alive? - Buried alive! 831 00:58:40,708 --> 00:58:42,959 Buried alive. [ Chuckles ] 832 00:58:45,838 --> 00:58:48,173 It's a most unpleasant death. 833 00:58:48,841 --> 00:58:51,676 - But whom did you get that from? - Oh, from Pooh-Bah. 834 00:58:51,761 --> 00:58:54,346 - He’s my solicitor. - But he may be mistaken. 835 00:58:54,430 --> 00:58:57,724 So I thought. So I consulted the attorney general, the lord chief justice... 836 00:58:57,808 --> 00:59:00,769 the master of the rolls, the judge ordinary and the lord chancellor. 837 00:59:00,853 --> 00:59:02,729 They're all of the same opinion. 838 00:59:02,813 --> 00:59:06,107 Never knew such unanimity on a point of law in my life. 839 00:59:06,192 --> 00:59:08,610 But stop a bit. This law has never been put in force. 840 00:59:08,694 --> 00:59:14,449 Not yet. You see, flirting is the only crime punishable with decapitation... 841 00:59:14,533 --> 00:59:18,036 and married men never flirt. 842 00:59:21,123 --> 00:59:23,041 Oh, I quite forgot that. 843 00:59:24,377 --> 00:59:28,838 Well, I — I suppose I may take it that my dream of happiness is at an end. 844 00:59:29,966 --> 00:59:31,883 - Darling — - Yes? 845 00:59:32,760 --> 00:59:33,802 Oh. 846 00:59:33,886 --> 00:59:35,971 I don't want to appear selfish... 847 00:59:36,055 --> 00:59:38,932 - and I love you with all my heart. - [ Fan Rattles ] 848 00:59:39,016 --> 00:59:41,226 lt makes a difference, doesn't it? 849 00:59:41,310 --> 00:59:44,854 You see, burial alive — It's — 850 00:59:44,939 --> 00:59:47,148 It's such a stuffy death. 851 00:59:47,984 --> 00:59:50,193 I call it a beast of a death. 852 00:59:50,278 --> 00:59:53,113 You see my difficulty, don't you? 853 00:59:53,197 --> 00:59:54,406 Yes. 854 00:59:55,658 --> 00:59:58,785 And I see my own. If I insist on you carrying out your promise... 855 00:59:58,869 --> 01:00:00,787 I doom you to a hideous death. 856 01:00:00,871 --> 01:00:02,956 If I release you, you marry Ko-Ko at once. 857 01:00:03,040 --> 01:00:04,374 Oh! 858 01:00:08,129 --> 01:00:09,754 ♪ Here’s a how-de-do ♪ 859 01:00:09,839 --> 01:00:12,799 ♪ If I marry you when your time has come to perish ♪ 860 01:00:12,883 --> 01:00:15,593 ♪ Then the maiden whom you cherish must be slaughtered too ♪ 861 01:00:15,678 --> 01:00:18,972 ♪ Here’s a how-de-do Here’s a how-de-do ♪ 862 01:00:20,725 --> 01:00:22,309 ♪ Here’s a pretty mess ♪ 863 01:00:22,393 --> 01:00:25,061 ♪ ln a month or less I must die without a wedding ♪ 864 01:00:25,146 --> 01:00:28,023 ♪ Let the bitter tears I’m shedding witness my distress ♪ 865 01:00:28,107 --> 01:00:31,109 ♪ Here’s a pretty mess Here’s a pretty mess ♪ 866 01:00:31,777 --> 01:00:34,529 ♪ Here’s a state of things To her life she clings ♪ 867 01:00:34,613 --> 01:00:37,365 ♪ Matrimonial devotion doesn't seem to suit her notion ♪ 868 01:00:37,450 --> 01:00:40,493 ♪ Burial it brings Here’s a state of things ♪ 869 01:00:40,578 --> 01:00:43,204 ♪ Here’s a state of things ♪ 870 01:00:43,289 --> 01:00:45,957 ♪ With a passion that's intense I worship and adore ♪ 871 01:00:46,042 --> 01:00:49,169 ♪ But the laws of common sense we oughtn't to ignore ♪ 872 01:00:49,253 --> 01:00:52,213 ♪ If what he says is true 'tis death to marry you ♪ 873 01:00:52,298 --> 01:00:55,008 ♪ Here’s a pretty state of things Here’s a pretty how-de-do ♪ 874 01:00:55,092 --> 01:00:57,802 ♪ Here’s a pretty state of things A pretty state of things ♪ 875 01:00:57,887 --> 01:01:00,555 - ♪ Here’s a how-de-do ♪ - ♪ Here’s a how-de-do ♪ - ♪ Here’s a how-de-do ♪ 876 01:01:00,639 --> 01:01:03,391 ♪ For if what he says is true I cannot, cannot marry you ♪ 877 01:01:03,476 --> 01:01:07,187 ♪ Here’s a pretty, pretty state of things ♪ 878 01:01:09,523 --> 01:01:12,525 ♪ Here’s a pretty how-de-do ♪ 879 01:01:15,446 --> 01:01:16,905 ♪ Here’s a how-de-do ♪ 880 01:01:16,989 --> 01:01:19,908 ♪ If I marry you when your time has come to perish ♪ 881 01:01:19,992 --> 01:01:22,744 ♪ Then the maiden whom you cherish must be slaughtered too ♪ 882 01:01:22,828 --> 01:01:25,872 ♪ Here’s a how-de-do Here’s a how-de-do ♪ 883 01:01:27,750 --> 01:01:29,542 ♪ Here’s a pretty mess ♪ 884 01:01:29,627 --> 01:01:32,420 ♪ ln a month or less I must die without a wedding ♪ 885 01:01:32,505 --> 01:01:35,090 ♪ Let the bitter tears I’m shedding witness my distress ♪ 886 01:01:35,174 --> 01:01:38,635 ♪ Here’s a pretty mess Here’s a pretty mess ♪ 887 01:01:38,719 --> 01:01:41,763 ♪ Here’s a state of things To her life she clings ♪ 888 01:01:41,847 --> 01:01:44,474 ♪ Matrimonial devotion doesn't seem to suit her notion ♪ 889 01:01:44,558 --> 01:01:47,310 ♪ Burial it brings Here’s a state of things ♪ 890 01:01:47,395 --> 01:01:49,354 ♪ Here’s a state of things ♪ 891 01:01:50,231 --> 01:01:52,941 ♪ With a passion that's intense I worship and adore ♪ 892 01:01:53,025 --> 01:01:55,944 ♪ But the laws of common sense we oughtn't to ignore ♪ 893 01:01:56,028 --> 01:01:58,863 ♪ If what he says is true 'tis death to marry you ♪ 894 01:01:58,948 --> 01:02:01,658 ♪ Here’s a pretty state of things Here’s a pretty how-de-do ♪ 895 01:02:01,742 --> 01:02:04,411 ♪ Here’s a pretty state of things A pretty state of things ♪ 896 01:02:04,495 --> 01:02:07,163 - ♪ Here’s a how-de-do ♪ - ♪ Here’s a how-de-do ♪ - ♪ Here’s a how-de-do ♪ 897 01:02:07,248 --> 01:02:09,999 ♪ For if what he says is true I cannot, cannot marry you ♪ 898 01:02:10,084 --> 01:02:13,378 ♪ Here’s a pretty, pretty state of things ♪ 899 01:02:16,257 --> 01:02:17,882 [ Inhales Deeply ] 900 01:02:18,467 --> 01:02:22,762 ♪ Here’s a pretty how-de-do ♪♪ 901 01:02:27,810 --> 01:02:30,478 - [ Slapping Hand ] - [ Nanki-Poo ] Ko-Ko. Ko-Ko! 902 01:02:35,443 --> 01:02:37,735 The Mikado and his suite are approaching the city — 903 01:02:37,820 --> 01:02:40,488 - [ Gasps ] - and will be here in 1 0 minutes. 904 01:02:40,573 --> 01:02:42,031 - The Mikado? - Mmm. 905 01:02:42,116 --> 01:02:44,159 He’s coming to see if his orders have been carried out. 906 01:02:44,243 --> 01:02:47,537 Oh, I can't live without Yum-Yum. This afternoon I perform the happy dispatch. 907 01:02:47,621 --> 01:02:50,999 Now look here, you know. This is getting serious. A bargain's a bargain. 908 01:02:51,083 --> 01:02:54,210 As a man of honor and a gentleman, you are bound to die ignominiously... 909 01:02:54,295 --> 01:02:56,796 at the hands of the public executioner. 910 01:02:56,881 --> 01:02:58,590 Very well then. 911 01:02:59,175 --> 01:03:00,842 - Behead me. - Ooh! - [ Gasps ] 912 01:03:00,926 --> 01:03:02,969 What? Now? 913 01:03:03,762 --> 01:03:05,680 Certainly. At once. 914 01:03:05,764 --> 01:03:08,725 Chop it off, Ko-Ko. Chop it off. 915 01:03:17,693 --> 01:03:20,862 I don't go about prepared to execute gentlemen at a moment's notice. 916 01:03:20,946 --> 01:03:22,530 Oh! 917 01:03:22,615 --> 01:03:25,200 Why, I never even killed a bluebottle. 918 01:03:25,284 --> 01:03:29,037 Oh, come, my poor fellow. After all, if I don't mind, why should you? 919 01:03:29,121 --> 01:03:31,247 Remember. Sooner or later, it must be done. 920 01:03:32,291 --> 01:03:33,958 Must it? 921 01:03:34,043 --> 01:03:35,960 I’m not so sure about that. 922 01:03:36,045 --> 01:03:38,004 [ Nanki-Poo ] What do you mean? 923 01:03:38,088 --> 01:03:42,926 Why should I kill you when making an affidavit that you've been executed will do just as well? 924 01:03:43,010 --> 01:03:45,803 Here are plenty of witnesses — the lord chief justice... 925 01:03:45,888 --> 01:03:48,973 the lord high admiral, commander-in-chief, secretary of state for the Home Department... 926 01:03:49,058 --> 01:03:52,060 first lord of the treasury and the chief commissioner of police. 927 01:03:52,144 --> 01:03:54,103 - Where are they? - There they are. 928 01:03:54,939 --> 01:03:57,232 They'll all swear to it. Won't you? 929 01:03:57,316 --> 01:04:00,735 Am I to understand that all of us high officers of state... 930 01:04:00,819 --> 01:04:05,448 are required to perjure ourselves to ensure your safety? 931 01:04:05,533 --> 01:04:08,243 Why not? You'll be grossly insulted, as usual. 932 01:04:08,327 --> 01:04:11,287 Will the insult be cash down or at a date? 933 01:04:11,372 --> 01:04:13,331 lt will be a ready money transaction. 934 01:04:13,415 --> 01:04:15,667 Oh. 935 01:04:16,252 --> 01:04:17,710 Very good. 936 01:04:18,879 --> 01:04:22,423 Choose your fiction, and I'll endorse it. 937 01:04:22,508 --> 01:04:23,883 Ηa-ha! 938 01:04:23,968 --> 01:04:25,468 Family pride. 939 01:04:25,553 --> 01:04:28,096 How do you like that, me buck? 940 01:04:28,180 --> 01:04:30,014 But I tell you that life without Yum-Yum — 941 01:04:30,099 --> 01:04:32,100 Oh, Yum-Yum, Yum-Yum. Bother Yum-Yum! 942 01:04:32,184 --> 01:04:36,437 Take Yum-Yum, and marry Yum-Yum. Only go away and never come back anymore. 943 01:04:36,522 --> 01:04:39,107 - Yum-Yum, are you particularly busy? - No. 944 01:04:39,191 --> 01:04:41,609 Then go along with His Grace, the archbishop of Titipu. 945 01:04:41,694 --> 01:04:44,112 - He’ll marry you at once. - But if I’m to be buried alive — 946 01:04:44,196 --> 01:04:46,739 Don't ask any questions! Do as I tell you. 947 01:04:46,824 --> 01:04:49,951 - Oh, but one moment. You — - Not for worlds. If the Mikado finds you alive... 948 01:04:50,035 --> 01:04:52,787 I shall have the greatest difficulty in persuading him I've beheaded you. 949 01:04:52,871 --> 01:04:55,248 Well, now. Wait a minute. You have to give me a chance — 950 01:04:57,585 --> 01:05:00,044 - [ Murmuring ] - ♪♪ [ Drum Beating In Distance ] 951 01:05:13,017 --> 01:05:14,976 ♪♪ [ Drum Beating ] 952 01:05:28,616 --> 01:05:31,284 ♪ Miya sama, miya sama ♪ 953 01:05:31,368 --> 01:05:34,412 ♪ On n'm-ma no maye ni ♪ 954 01:05:34,496 --> 01:05:37,081 ♪ Pira-Pira suru no wa ♪ 955 01:05:37,166 --> 01:05:40,543 ♪ Nan gia na ♪ 956 01:05:40,628 --> 01:05:45,923 ♪ Toko tonyare, tonyare na ♪ 957 01:05:47,301 --> 01:05:49,260 ♪♪ [ Drum Beating ] 958 01:05:54,558 --> 01:05:57,185 ♪ Miya sama, miya sama ♪ 959 01:05:57,269 --> 01:06:00,271 ♪ On n'm-ma no maye ni ♪ 960 01:06:00,356 --> 01:06:03,066 ♪ Pira-Pira suru no wa ♪ 961 01:06:03,150 --> 01:06:06,569 ♪ Nan gia na ♪ 962 01:06:06,654 --> 01:06:11,783 ♪ Toko tonyare, tonyare na ♪ 963 01:06:12,951 --> 01:06:14,911 ♪♪ [ Drum Beating ] 964 01:06:25,923 --> 01:06:31,928 ♪ From every kind of man obedience I expect ♪ 965 01:06:32,012 --> 01:06:34,138 ♪ I’m the emperor of Japan ♪ 966 01:06:34,223 --> 01:06:37,850 ♪ And I’m his daughter-in-law-elect ♪ 967 01:06:37,935 --> 01:06:40,687 ♪ He’ll marry his son He’s only got one ♪ 968 01:06:40,771 --> 01:06:43,690 ♪ To his daughter-in-law-elect ♪ 969 01:06:43,774 --> 01:06:49,696 ♪ My nature is love and light My freedom from all defect ♪ 970 01:06:49,780 --> 01:06:52,198 - [ Katisha ] ♪ ls insignificant quite ♪ - [ Groans ] 971 01:06:52,282 --> 01:06:55,618 ♪ Compared with his daughter-in-law-elect ♪ 972 01:06:55,703 --> 01:06:58,413 ♪ Bow, bow ♪ 973 01:06:58,497 --> 01:07:01,791 ♪ To his daughter-in-law-elect ♪ 974 01:07:01,875 --> 01:07:04,377 [ All ] ♪ Bow, bow ♪ 975 01:07:04,461 --> 01:07:07,714 ♪ To his daughter-in-law-elect ♪ 976 01:07:07,798 --> 01:07:10,425 ♪ Miya sama, miya sama ♪ 977 01:07:10,509 --> 01:07:13,261 ♪ On n'm-ma no maye ni ♪ 978 01:07:13,345 --> 01:07:16,013 ♪ Pira-Pira suru no wa ♪ 979 01:07:16,098 --> 01:07:19,434 ♪ Nan gia na ♪ 980 01:07:19,518 --> 01:07:24,522 ♪ Toko tonyare, tonyare na ♪♪ 981 01:07:37,161 --> 01:07:41,372 ♪ A more humane Mikado never did in Japan exist ♪ 982 01:07:41,457 --> 01:07:45,585 ♪ To nobody second I’m certainly reckoned a true philanthropist ♪ 983 01:07:45,669 --> 01:07:50,465 ♪ lt is my very humane endeavor to make, to some extent ♪ 984 01:07:50,549 --> 01:07:53,134 ♪ Each evil liver a running river ♪ 985 01:07:53,218 --> 01:07:57,889 ♪ Of harmless merriment ♪ 986 01:07:57,973 --> 01:08:01,934 ♪ My object all sublime ♪ 987 01:08:02,019 --> 01:08:04,020 ♪ I shall achieve in time ♪ 988 01:08:04,104 --> 01:08:08,316 ♪ To let the punishment fit the crime the punishment fit the crime ♪ 989 01:08:08,400 --> 01:08:12,403 ♪ And make each prisoner pent unwillingly represent ♪ 990 01:08:12,488 --> 01:08:16,741 ♪ A source of innocent merriment of innocent merriment ♪ 991 01:08:20,621 --> 01:08:24,832 ♪ The advertising quack who wearies with tales of countless cures ♪ 992 01:08:24,917 --> 01:08:26,834 ♪ His teeth, I've enacted shall all be extracted ♪ 993 01:08:26,919 --> 01:08:28,920 - ♪ By terrified amateurs ♪ - Yes! 994 01:08:29,004 --> 01:08:33,007 ♪ The music hall singer attends a series of masses and fugues and ops ♪ 995 01:08:33,091 --> 01:08:35,343 ♪ By Bach interwoven with Spohr and Beethoven ♪ 996 01:08:35,427 --> 01:08:37,512 - ♪ At classical Monday Pops ♪ - Yes! 997 01:08:37,596 --> 01:08:41,349 ♪ The billiard sharp whom anyone catches His doom's extremely hard ♪ 998 01:08:41,433 --> 01:08:44,352 ♪ He’s made to dwell in a dungeon cell ♪ 999 01:08:44,436 --> 01:08:47,355 ♪ On a spot that's always barred ♪ 1000 01:08:47,439 --> 01:08:52,401 ♪ And there he plays extravagant matches in fitless finger-stalls ♪ 1001 01:08:52,486 --> 01:08:58,199 ♪ On a cloth untrue with a twisted cue ♪ 1002 01:08:58,283 --> 01:09:01,702 ♪ And elliptical ♪ 1003 01:09:01,787 --> 01:09:06,541 ♪ Billiard balls ♪ 1004 01:09:06,625 --> 01:09:10,378 - Yes! - [ Cackling ] 1005 01:09:10,462 --> 01:09:14,340 [ Cackling Continues ] 1006 01:09:17,010 --> 01:09:21,597 ♪ My object all sublime ♪ 1007 01:09:21,682 --> 01:09:23,724 ♪ I shall achieve in time ♪ 1008 01:09:23,809 --> 01:09:28,062 ♪ To let the punishment fit the crime the punishment fit the crime ♪ 1009 01:09:28,146 --> 01:09:32,358 ♪ And make each prisoner pent unwillingly represent ♪ 1010 01:09:32,442 --> 01:09:36,320 ♪ A source of innocent merriment of innocent merriment ♪ 1011 01:09:36,405 --> 01:09:38,573 ♪ His object all sublime ♪ 1012 01:09:38,657 --> 01:09:40,741 ♪ He will achieve in time ♪ 1013 01:09:40,826 --> 01:09:45,037 ♪ To let the punishment fit the crime the punishment fit the crime ♪ 1014 01:09:45,122 --> 01:09:49,333 ♪ And make each prisoner pent unwillingly represent ♪ 1015 01:09:49,418 --> 01:09:53,004 ♪ A source of innocent merriment of innocent merriment ♪♪ 1016 01:10:00,178 --> 01:10:03,306 I am honored in being permitted to welcome Your Majesty. 1017 01:10:04,224 --> 01:10:06,434 I guess the object of Your Majesty's visit. 1018 01:10:06,518 --> 01:10:08,477 Your wishes have been attended to. 1019 01:10:08,562 --> 01:10:10,479 The execution has taken place. 1020 01:10:10,564 --> 01:10:12,773 Oh, you've had an execution, have you? 1021 01:10:12,858 --> 01:10:14,567 Yes. 1022 01:10:14,651 --> 01:10:17,028 The coroner has just handed me his certificate. 1023 01:10:17,112 --> 01:10:19,030 I am the coroner. 1024 01:10:19,907 --> 01:10:22,575 ‘‘At Titipu, in presence of the lord chancellor... 1025 01:10:22,659 --> 01:10:24,827 lord chief justice, attorney general... 1026 01:10:24,912 --> 01:10:26,871 secretary of state for the Home Department... 1027 01:10:26,955 --> 01:10:31,292 lord mayor and... groom of the second floor front"? 1028 01:10:31,376 --> 01:10:35,630 They were all present, Your Majesty. I counted them myself. 1029 01:10:35,714 --> 01:10:39,175 A very good house. I wish I'd been in time for the performance. 1030 01:10:39,259 --> 01:10:41,969 A tough fellow he was too, Your Majesty. 1031 01:10:42,054 --> 01:10:44,847 A man of gigantic strength. 1032 01:10:44,932 --> 01:10:47,016 His struggles were terrific. 1033 01:10:47,100 --> 01:10:49,852 lt was really a remarkable scene. 1034 01:10:49,937 --> 01:10:52,229 [ Titters ] Describe it! 1035 01:10:58,403 --> 01:11:01,989 ♪ Th-Th-The criminal cried as he dropped him down ♪ 1036 01:11:02,074 --> 01:11:04,867 ♪ ln a state of wild alarm ♪ 1037 01:11:04,952 --> 01:11:07,995 ♪ With a frightful, frantic, fearful frown ♪ 1038 01:11:08,080 --> 01:11:11,123 ♪ I bared my big r-right arm ♪ 1039 01:11:11,208 --> 01:11:14,168 ♪ I seized him by his little pigtail ♪ 1040 01:11:14,252 --> 01:11:17,213 ♪ And on his knees fell he ♪ 1041 01:11:17,297 --> 01:11:20,675 ♪ As he squirmed and struggled and gurgled and guggled ♪ 1042 01:11:20,759 --> 01:11:25,596 ♪ I drew my snickersnee ♪ 1043 01:11:25,681 --> 01:11:29,600 ♪ My snickersnee ♪ 1044 01:11:30,268 --> 01:11:33,479 ♪ Oh, never shall I forget the cry ♪ 1045 01:11:33,563 --> 01:11:36,732 ♪ Or the shriek that shrieked he ♪ 1046 01:11:36,817 --> 01:11:39,986 ♪ As I gnashed my teeth when from its sheath ♪ 1047 01:11:40,070 --> 01:11:43,239 ♪ I drew my snickersnee ♪ 1048 01:11:43,323 --> 01:11:46,283 ♪ We know him well He cannot tell ♪ 1049 01:11:46,368 --> 01:11:48,995 ♪ Untrue or groundless tales ♪ 1050 01:11:49,079 --> 01:11:55,042 ♪ He always tries to utter lies and every time he fails ♪ 1051 01:11:55,127 --> 01:11:58,212 ♪ He shivered and shook as he gave the sign ♪ 1052 01:11:58,296 --> 01:12:01,340 ♪ For the stroke he didn't deserve ♪ 1053 01:12:01,425 --> 01:12:04,218 ♪ When all of a sudden his eye met mine ♪ 1054 01:12:04,302 --> 01:12:07,221 ♪ And it seemed to brace his nerve ♪ 1055 01:12:07,305 --> 01:12:10,391 ♪ For he nodded his head and kissed his hand ♪ 1056 01:12:10,475 --> 01:12:13,394 ♪ And he whistled an air, did he ♪ 1057 01:12:13,478 --> 01:12:16,772 ♪ As the saber true cut cleanly through ♪ 1058 01:12:16,857 --> 01:12:21,235 ♪ His cervical vertebrae ♪ 1059 01:12:22,320 --> 01:12:26,490 ♪ His vertebrae ♪ 1060 01:12:26,575 --> 01:12:29,785 ♪ When a man's afraid a beautiful maid ♪ 1061 01:12:29,870 --> 01:12:32,538 ♪ ls a cheering sight to see ♪ 1062 01:12:32,622 --> 01:12:36,125 ♪ And it's, oh, I’m glad that moment sad ♪ 1063 01:12:36,209 --> 01:12:39,003 ♪ Was soothed by sight of me ♪ 1064 01:12:39,087 --> 01:12:42,131 [ Crowd ] ♪ Her terrible tale you can't assail ♪ 1065 01:12:42,215 --> 01:12:44,967 ♪ With truth it quite agrees ♪ 1066 01:12:45,052 --> 01:12:47,887 ♪ Her taste exact for faultless fact ♪ 1067 01:12:47,971 --> 01:12:50,890 ♪ Amounts to a disease ♪ 1068 01:12:50,974 --> 01:12:54,560 ♪ Now, though you'd have said that head was dead ♪ 1069 01:12:54,644 --> 01:13:00,191 ♪ For its owner dead was he ♪ 1070 01:13:00,275 --> 01:13:03,444 ♪ lt stood on its neck with a smile well-bred ♪ 1071 01:13:03,528 --> 01:13:07,865 ♪ And bowed three times to me ♪ 1072 01:13:07,949 --> 01:13:11,494 ♪ lt was none of your impudent offhand nods ♪ 1073 01:13:11,578 --> 01:13:15,247 ♪ But as humble as could be ♪ 1074 01:13:15,332 --> 01:13:19,293 ♪ For it clearly knew the deference due ♪ 1075 01:13:19,377 --> 01:13:25,508 ♪ To a man of pedigree ♪ 1076 01:13:26,343 --> 01:13:31,305 ♪ Of pedigree ♪ 1077 01:13:31,389 --> 01:13:35,017 ♪ And it's, oh, I vow this deathly bow ♪ 1078 01:13:35,102 --> 01:13:38,562 ♪ Was a touching sight to see ♪ 1079 01:13:38,647 --> 01:13:42,233 ♪ Though trunkless yet it couldn't forget ♪ 1080 01:13:42,317 --> 01:13:45,694 ♪ The deference due to me ♪ 1081 01:13:45,779 --> 01:13:48,405 [ Crowd ] ♪ This haughty youth he speaks the truth ♪ 1082 01:13:48,490 --> 01:13:51,283 ♪ Whenever he finds it pays ♪ 1083 01:13:51,368 --> 01:13:54,161 ♪ And in this case it all took place ♪ 1084 01:13:54,246 --> 01:13:56,372 ♪ Exactly as he says ♪ 1085 01:13:56,456 --> 01:14:00,292 ♪ Exactly, exactly, exactly, exactly ♪ 1086 01:14:00,377 --> 01:14:04,630 ♪ As he says ♪♪ 1087 01:14:04,714 --> 01:14:07,591 All this is very interesting, and I should like to have seen it. 1088 01:14:08,135 --> 01:14:11,178 But we came about a totally different matter. 1089 01:14:11,263 --> 01:14:15,683 A year ago, my son, the heir to the throne of Japan, bolted from our imperial court. 1090 01:14:15,767 --> 01:14:17,017 Indeed? 1091 01:14:17,102 --> 01:14:20,020 Had he any reason to be dissatisfied with his position? 1092 01:14:20,105 --> 01:14:23,774 None whatever. On the contrary, I was going to marry him. 1093 01:14:24,359 --> 01:14:26,694 And yet he fled. 1094 01:14:26,778 --> 01:14:31,407 I am surprised that he should have fled from one so lovely. 1095 01:14:31,491 --> 01:14:33,159 That's not true. 1096 01:14:33,243 --> 01:14:34,702 No. 1097 01:14:34,786 --> 01:14:39,331 He’s now masquerading in this town, disguised as a second trombone. 1098 01:14:39,416 --> 01:14:40,624 [ All ] A second trombone! 1099 01:14:40,709 --> 01:14:44,128 Yes. Would it be troubling you too much if I asked you to produce him? 1100 01:14:44,212 --> 01:14:46,797 He goes by the name of, uh — of, uh — 1101 01:14:46,882 --> 01:14:49,341 - Nanki-Poo. - Nanki-Poo. 1102 01:14:49,426 --> 01:14:51,135 Nanki-Poo? 1103 01:14:52,262 --> 01:14:56,182 Oh, not at all. It's quite easy. Uh — 1104 01:14:56,266 --> 01:14:58,559 Th-That is, it's rather difficult. 1105 01:14:58,643 --> 01:15:01,687 ln point of fact, he's gone abroad. 1106 01:15:01,771 --> 01:15:04,565 - [ Mikado ] Gone abroad? - [ Screams ] 1107 01:15:04,649 --> 01:15:08,944 See here! His name! Nanki-Poo — beheaded this morning. 1108 01:15:09,029 --> 01:15:12,907 [ Gasps ] Oh, where shall I find another? 1109 01:15:12,991 --> 01:15:17,077 Where shall I find another? 1110 01:15:17,162 --> 01:15:18,954 [ Sobbing ] 1111 01:15:22,500 --> 01:15:25,753 [ Mikado ] Dear, dear, dear. This is very tiresome. 1112 01:15:25,837 --> 01:15:29,006 My poor fellow, in your anxiety to carry out my wishes... 1113 01:15:29,090 --> 01:15:31,550 you've beheaded the heir to the throne of Japan. 1114 01:15:31,635 --> 01:15:33,844 I beg to offer an unqualified apology. 1115 01:15:33,929 --> 01:15:37,514 I desire to associate myself with that expression of regret. 1116 01:15:37,599 --> 01:15:39,600 We really hadn't the least notion. 1117 01:15:39,684 --> 01:15:42,102 [ Mikado ] Of course you hadn't. How could you? 1118 01:15:42,187 --> 01:15:46,190 If a man of exalted rank chooses to disguise himself as a second trombone... 1119 01:15:46,274 --> 01:15:48,108 he must take the consequences. 1120 01:15:48,193 --> 01:15:50,986 I've no doubt he thoroughly deserved all he got. 1121 01:15:51,780 --> 01:15:53,906 We are infinitely obliged to Your Majesty. 1122 01:15:53,990 --> 01:15:55,699 Much obliged, Your Majesty. 1123 01:15:55,784 --> 01:15:57,785 Very much obliged, Your Majesty. 1124 01:15:57,869 --> 01:16:01,747 Obliged? Not a bit. Don't mention it. How could you tell? 1125 01:16:01,831 --> 01:16:04,500 No. Of course we couldn't tell who the gentleman really was. 1126 01:16:04,584 --> 01:16:06,710 lt wasn't written on his forehead, you know. 1127 01:16:06,795 --> 01:16:08,921 lt might have been on his pocket handkerchief... 1128 01:16:09,005 --> 01:16:11,924 but Japanese don't use pocket handkerchiefs. 1129 01:16:12,008 --> 01:16:14,802 [ All Giggling ] 1130 01:16:15,887 --> 01:16:17,388 [ Gasps ] 1131 01:16:20,558 --> 01:16:24,436 I forget the punishment for compassing the death of the heir apparent. 1132 01:16:25,188 --> 01:16:26,814 [ All ] ‘‘Punishment." 1133 01:16:26,898 --> 01:16:29,024 [ Mikado ] Ηmm. Yes. Uh — 1134 01:16:29,109 --> 01:16:30,859 Uh — 1135 01:16:30,944 --> 01:16:35,030 Something lingering, with boiling oil in it, I fancy. 1136 01:16:35,115 --> 01:16:37,199 - [ Ko-Ko Groans ] - Something of that sort. 1137 01:16:37,284 --> 01:16:40,369 I think boiling oil occurs in it, but I'm not sure. 1138 01:16:40,453 --> 01:16:41,745 [ Groaning ] 1139 01:16:41,830 --> 01:16:45,332 And I know it's something humorous, but lingering — 1140 01:16:45,417 --> 01:16:50,170 - [ Groans ] - with either boiling oil or melted lead. 1141 01:16:50,255 --> 01:16:51,755 [ All Groan ] 1142 01:16:51,840 --> 01:16:55,175 Come, come. Don't fret. I’m not a bit angry. 1143 01:16:55,260 --> 01:16:59,263 If Your Majesty will accept our assurance, we had no idea — 1144 01:16:59,347 --> 01:17:01,515 - [ Mikado ] Of course. - I knew nothing about it. 1145 01:17:01,599 --> 01:17:03,559 [ Pooh-Bah ] I wasn't there. 1146 01:17:03,643 --> 01:17:07,062 Unfortunately, the fool of an act says ‘‘compassing the death of the heir apparent." 1147 01:17:07,147 --> 01:17:08,147 [ All ] Yes. 1148 01:17:08,231 --> 01:17:10,858 - There's not a word in it about a mistake. - [ All ] No. 1149 01:17:10,942 --> 01:17:12,943 - Or not knowing. - [ Ko-Ko ] No! 1150 01:17:13,028 --> 01:17:15,070 - Or having no notion. - No. 1151 01:17:15,155 --> 01:17:17,906 - [ Mikado ] Or not being there. - No. 1152 01:17:17,991 --> 01:17:20,200 - There should be, of course. - [ All ] Yes. 1153 01:17:20,285 --> 01:17:22,911 - But there isn't. - [ All Groan ] 1154 01:17:22,996 --> 01:17:26,457 That's the slovenly way these acts are always drawn. 1155 01:17:27,375 --> 01:17:30,377 Now, let's see. About your execution — 1156 01:17:30,462 --> 01:17:32,546 Would after luncheon suit you? 1157 01:17:33,798 --> 01:17:36,133 Can you wait till then? 1158 01:17:36,217 --> 01:17:39,636 Oh, yes. We can wait till then. 1159 01:17:39,721 --> 01:17:43,682 [ Mikado ] Very well then. We'll make it tomorrow, after luncheon. 1160 01:17:43,767 --> 01:17:46,643 Um, I shan't want any lunch. 1161 01:17:51,858 --> 01:17:54,401 Well! And a nice mess you've got us into... 1162 01:17:54,486 --> 01:17:57,571 with your nodding head and ‘‘the deference due to a man of pedigree." 1163 01:17:57,655 --> 01:18:01,075 Merely corroborative detail, intended to give artistic verisimilitude... 1164 01:18:01,159 --> 01:18:04,244 to an otherwise bald and unconvincing narrative. 1165 01:18:04,329 --> 01:18:07,331 Corroborative detail indeed. Corroborative fiddlestick. 1166 01:18:07,415 --> 01:18:09,333 Oh, you're just as bad as he is... 1167 01:18:09,417 --> 01:18:12,753 with your cock-and-a-bull story about catching his eye and whistling an air. 1168 01:18:12,837 --> 01:18:16,423 But that's so like you. You must put in your oar. 1169 01:18:16,508 --> 01:18:18,967 But how about your big right arm? 1170 01:18:19,052 --> 01:18:22,137 Yes. And your snickersnee. 1171 01:18:22,222 --> 01:18:25,015 Yeah. Well, well — Well, never mind about that now. 1172 01:18:26,184 --> 01:18:28,435 There's only one thing to be done. 1173 01:18:28,520 --> 01:18:32,898 Nanki-Poo hasn't started yet. He must come to life again at once. 1174 01:18:38,571 --> 01:18:40,656 Nanki-Poo! Nanki-Poo! 1175 01:18:40,740 --> 01:18:43,534 - I’m a dead man, and I’m off for my honeymoon. - Oh, wait, wait. 1176 01:18:43,618 --> 01:18:46,620 [ Ko-Ko ] Nanki-Poo! Nanki-Poo! I've good news for you. 1177 01:18:46,704 --> 01:18:49,456 - You're reprieved. - Oh, but it's too late. 1178 01:18:49,541 --> 01:18:50,791 [ Gasps ] 1179 01:18:50,875 --> 01:18:53,627 Nonsense. A terrible thing has just happened. 1180 01:18:53,711 --> 01:18:56,839 - lt seems that you are the son of the Mikado. - [ Nanki-Poo Chuckles ] 1181 01:18:56,923 --> 01:19:00,175 Oh, but that happened some time ago. [ Chuckles ] 1182 01:19:00,260 --> 01:19:02,886 - ls this a time for airy persiflage? - [ Mouths Word ] 1183 01:19:02,971 --> 01:19:05,055 Your father is here — and with Katisha. 1184 01:19:05,140 --> 01:19:08,684 - My father? And with Katisha? - Yes. He wants you particularly. 1185 01:19:08,768 --> 01:19:11,145 [ Chuckles ] Oh! So does she. 1186 01:19:11,229 --> 01:19:14,440 - But he's married now. - Bless me heart. What has that got to do with it? 1187 01:19:14,524 --> 01:19:17,067 Well, Katisha claims me in marriage, but I’m married already. 1188 01:19:17,152 --> 01:19:21,363 Consequently, she'll insist on my execution, and my wife will have to be buried alive. 1189 01:19:21,448 --> 01:19:23,407 I don't know what's to be done. 1190 01:19:24,492 --> 01:19:27,494 There's one chance for you. If you can persuade Katisha to marry you — 1191 01:19:27,579 --> 01:19:30,914 [ Loud Screeching Laugh ] 1192 01:19:31,458 --> 01:19:33,667 Ah, but wait. 1193 01:19:33,751 --> 01:19:36,587 I can then come to life without any fear of being put to death. 1194 01:19:37,255 --> 01:19:39,006 I marry Katisha? 1195 01:19:39,090 --> 01:19:41,091 I really think it's the only course. 1196 01:19:41,176 --> 01:19:43,886 But, my good girl... 1197 01:19:43,970 --> 01:19:45,888 have you seen her? 1198 01:19:45,972 --> 01:19:48,474 She's something appalling. 1199 01:19:48,558 --> 01:19:52,853 Well, it comes to this: While Katisha is single, I prefer to be a disembodied spirit. 1200 01:19:52,937 --> 01:19:56,899 When Katisha is married, existence will be as welcome as the flowers in spring. 1201 01:19:59,277 --> 01:20:01,361 ♪ The flowers that bloom in the spring Tra-la ♪ 1202 01:20:01,446 --> 01:20:03,697 ♪ Breathe promise of merry sunshine ♪ 1203 01:20:03,781 --> 01:20:05,866 ♪ As we merrily dance and we sing Tra-la ♪ 1204 01:20:05,950 --> 01:20:08,035 ♪ We welcome the hope that they bring Tra-la ♪ 1205 01:20:08,119 --> 01:20:10,204 ♪ Of a summer of roses and wine ♪ 1206 01:20:10,288 --> 01:20:12,831 ♪ Of a summer of roses and wine ♪ 1207 01:20:12,916 --> 01:20:16,376 ♪ And that's what we mean when we say that a thing ♪ 1208 01:20:16,461 --> 01:20:21,632 ♪ ls welcome as flowers that bloom in the spring ♪ 1209 01:20:21,716 --> 01:20:24,092 ♪ Tra-la-la-la-la Tra-la-la-la-la ♪ 1210 01:20:24,177 --> 01:20:26,470 ♪ The flowers that bloom in the spring ♪ 1211 01:20:26,554 --> 01:20:28,805 ♪ Tra-la-la-la-la Tra-la-la-la-la ♪ 1212 01:20:28,890 --> 01:20:30,891 ♪ Tra-la-la-la-la-la ♪ 1213 01:20:35,313 --> 01:20:37,731 ♪ The flowers that bloom in the spring Tra-la ♪ [ Voice Cracks ] 1214 01:20:37,815 --> 01:20:39,900 ♪ Have nothing to do with the case ♪ 1215 01:20:39,984 --> 01:20:42,319 ♪ For I've got to take under my wing Tra-la ♪ [ Voice Cracks ] 1216 01:20:42,403 --> 01:20:44,571 ♪ A most unattractive old thing Tra-la ♪ [ Voice Cracks ] 1217 01:20:44,656 --> 01:20:46,615 ♪ With a caricature of a face ♪ 1218 01:20:46,699 --> 01:20:49,076 ♪ With a caricature of a face ♪ 1219 01:20:49,160 --> 01:20:53,413 ♪ And that's what I mean when I say or I sing ♪ 1220 01:20:53,498 --> 01:20:55,916 ♪ Oh, bother the flowers that bloom in the spring ♪ 1221 01:20:56,000 --> 01:20:58,585 ♪ Tra-la-la-la-la Tra-la-la-la-la ♪ 1222 01:20:58,670 --> 01:21:00,671 ♪ Bother the flowers of spring ♪ 1223 01:21:00,755 --> 01:21:04,466 ♪ Tra-la-la-la-la Tra-la-la-la-la ♪ 1224 01:21:04,551 --> 01:21:06,760 ♪ Tra-la-la-la-la-la ♪ 1225 01:21:11,015 --> 01:21:13,183 ♪ The flowers that bloom in the spring Tra-la ♪ 1226 01:21:13,268 --> 01:21:15,561 ♪ Have nothing to do with the case ♪ 1227 01:21:15,645 --> 01:21:18,021 ♪ For I've got to take under my wing Tra-la ♪ 1228 01:21:18,106 --> 01:21:20,315 ♪ A most unattractive old thing ♪ 1229 01:21:22,694 --> 01:21:24,861 ♪ With a caricature of a face ♪ 1230 01:21:24,946 --> 01:21:27,656 ♪ With a caricature of a face ♪ 1231 01:21:27,740 --> 01:21:32,077 [ Ko-Ko ] ♪ And that's what I mean when I say or I sing ♪ 1232 01:21:32,161 --> 01:21:36,540 ♪ Oh, bother the flowers that bloom in the spring ♪ 1233 01:21:36,624 --> 01:21:40,711 ♪ Tra ♪ [ Vocalizing ] 1234 01:21:49,220 --> 01:21:51,805 ♪ Tra-la-la-la-la Tra-la-la-la-la ♪ 1235 01:21:51,889 --> 01:21:53,974 ♪ Oh, bother the flowers of spring ♪ 1236 01:21:54,058 --> 01:21:58,061 ♪ Tra-la-la-la-la Tra-la-la-la-la ♪ 1237 01:21:58,146 --> 01:22:00,314 ♪ Tra-la-la-la-la-la ♪♪ 1238 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 Katisha. 1239 01:22:21,294 --> 01:22:23,629 The miscreant who robbed me of my love. 1240 01:22:24,213 --> 01:22:26,506 But vengeance pursues. 1241 01:22:26,591 --> 01:22:29,384 They are heating the cauldron. 1242 01:22:42,690 --> 01:22:46,902 Katisha, behold a suppliant at your feet. 1243 01:22:46,986 --> 01:22:48,945 Katisha, mercy. 1244 01:22:49,030 --> 01:22:50,447 Mercy? 1245 01:22:50,531 --> 01:22:53,992 - [ Gulps ] - Had you mercy on him? 1246 01:22:54,077 --> 01:22:56,995 You have slain my love. [ Sobs ] 1247 01:22:57,080 --> 01:23:00,666 Well, he is dead, and where shall I find another? 1248 01:23:00,750 --> 01:23:04,711 - [ Ko-Ko Inhales Deeply ] - lt takes years to train a man to love me. 1249 01:23:05,296 --> 01:23:10,384 [ Sobs ] Where shall I find another? 1250 01:23:14,389 --> 01:23:15,889 Here. 1251 01:23:16,474 --> 01:23:18,058 Here! 1252 01:23:18,142 --> 01:23:20,143 What? 1253 01:23:20,228 --> 01:23:25,107 Katisha, for years I have loved you with a white-hot passion... 1254 01:23:25,191 --> 01:23:29,695 which is slowly but surely consuming my very vitals! 1255 01:23:34,117 --> 01:23:37,911 Ah, shrink not from me. 1256 01:23:42,500 --> 01:23:44,167 Kat — 1257 01:23:45,670 --> 01:23:49,548 Katisha, I dare not hope for your love... 1258 01:23:49,632 --> 01:23:51,758 but I will not live without it. 1259 01:23:51,843 --> 01:23:53,552 Darling! 1260 01:23:53,636 --> 01:23:57,514 You! You, whose hands still reek with the blood of my betrothed... 1261 01:23:57,598 --> 01:24:01,893 dare to address words of passion to the woman you have so foully wronged? 1262 01:24:01,978 --> 01:24:06,982 I do. Accept my love, or I perish on the spot! 1263 01:24:07,066 --> 01:24:08,692 [ Screams ] 1264 01:24:13,030 --> 01:24:14,948 Go to! 1265 01:24:15,032 --> 01:24:19,995 Who knows so well as I that no one ever yet died of a broken heart. 1266 01:24:21,914 --> 01:24:24,791 You know not what you say. 1267 01:24:24,876 --> 01:24:26,376 [ Bird Chirping ] 1268 01:24:28,880 --> 01:24:31,089 - [ Chirping Continues ] - Listen. 1269 01:24:32,467 --> 01:24:36,303 ♪ On a tree by a river a little tomtit ♪ 1270 01:24:36,387 --> 01:24:40,015 ♪ Sang Willow, tit-willow, tit-willow ♪ 1271 01:24:40,099 --> 01:24:43,810 ♪ And I said to him Dickey bird, why do you sit ♪ 1272 01:24:43,895 --> 01:24:47,689 ♪ Singing Willow, tit-willow, tit-willow ♪ 1273 01:24:47,774 --> 01:24:52,819 ♪ ls it weakness of intellect, birdie I cried ♪ 1274 01:24:52,904 --> 01:24:58,992 ♪ Or a rather tough worm in your little inside ♪ 1275 01:24:59,076 --> 01:25:03,622 ♪ With a shake of his poor little head ♪ 1276 01:25:03,706 --> 01:25:06,917 ♪ He replied ♪ 1277 01:25:07,001 --> 01:25:10,170 ♪ Oh, willow — ♪ [ Gulps ] 1278 01:25:10,254 --> 01:25:14,174 ♪ Tit-willow, tit-willow ♪ 1279 01:25:18,638 --> 01:25:22,474 ♪ He slapped at his chest as he sat on that bough ♪ 1280 01:25:22,558 --> 01:25:26,311 ♪ Singing Willow, tit-willow, tit-willow ♪ 1281 01:25:26,395 --> 01:25:30,357 ♪ And a cold perspiration bespangled his brow ♪ 1282 01:25:30,441 --> 01:25:34,069 ♪ Oh, willow, tit-willow, tit-willow ♪ 1283 01:25:34,153 --> 01:25:36,905 ♪ He sobbed and he sighed ♪ 1284 01:25:36,989 --> 01:25:39,825 ♪ And a gurgle he gave ♪ 1285 01:25:39,909 --> 01:25:45,705 ♪ Then he plunged himself into the billowy wave ♪ 1286 01:25:45,790 --> 01:25:49,251 ♪ While an echo arose ♪ 1287 01:25:49,335 --> 01:25:54,798 ♪ O'er the suicide's grave ♪ 1288 01:25:55,967 --> 01:25:58,260 ♪ Oh, willow ♪ 1289 01:25:58,344 --> 01:26:01,847 ♪ Tit-willow, tit-willow ♪ 1290 01:26:06,227 --> 01:26:10,021 ♪ Now I feel just as sure as I'm sure that my name ♪ 1291 01:26:10,106 --> 01:26:13,733 ♪ Isn't ‘‘Willow, tit-willow, tit-willow" ♪ 1292 01:26:13,818 --> 01:26:17,863 ♪ That 'twas blighted affection that made him exclaim ♪ 1293 01:26:17,947 --> 01:26:22,033 ♪ Oh, willow, tit-willow, tit-willow ♪ 1294 01:26:22,118 --> 01:26:26,329 ♪ And if you remain callous and obdurate ♪ 1295 01:26:26,414 --> 01:26:30,333 ♪ I shall perish as he did ♪ 1296 01:26:30,418 --> 01:26:34,671 ♪ And you will know why ♪ 1297 01:26:34,755 --> 01:26:38,592 ♪ Though I probably shall not ♪ 1298 01:26:38,676 --> 01:26:44,681 ♪ Exclaim as I die ♪ 1299 01:26:45,182 --> 01:26:46,474 [ Inhales Deeply ] 1300 01:26:46,559 --> 01:26:48,894 ♪ Oh, willow ♪ 1301 01:26:48,978 --> 01:26:51,271 ♪ Tit-willow ♪ [ Sobs ] 1302 01:26:51,355 --> 01:26:53,189 [ Whispers ] ♪ Tit-willow ♪♪ 1303 01:26:56,319 --> 01:26:58,987 [ Sobs ] Ko-Ko! 1304 01:27:13,711 --> 01:27:17,881 Now then, we've had a capital lunch, and we're quite ready. 1305 01:27:17,965 --> 01:27:20,550 Have all the painful preparations been made? 1306 01:27:20,635 --> 01:27:22,552 Your Majesty, all is prepared. 1307 01:27:22,637 --> 01:27:24,804 Then produce the unfortunate gentleman... 1308 01:27:24,889 --> 01:27:28,808 and his two well-meaning but misguided accomplices. 1309 01:27:28,893 --> 01:27:30,894 [ Giggles ] 1310 01:27:34,065 --> 01:27:36,441 [ Crowd Murmuring ] 1311 01:27:50,748 --> 01:27:53,917 Mercy for Ko-Ko. Mercy for Pitti-Sing. 1312 01:27:54,001 --> 01:27:56,044 Mercy even for Pooh-Bah. 1313 01:27:56,128 --> 01:27:58,672 I beg your pardon. I don't think I quite caught that remark. 1314 01:27:58,756 --> 01:28:00,882 Mercy even for Pooh-Bah. 1315 01:28:02,927 --> 01:28:05,011 My husband that was to have been is dead... 1316 01:28:05,096 --> 01:28:08,640 and I have just married this, uh, miserable object. 1317 01:28:11,727 --> 01:28:14,938 Oh. You've not been long about it. 1318 01:28:15,564 --> 01:28:18,358 No. We were married before the registrar. 1319 01:28:18,442 --> 01:28:20,610 I am the registrar. 1320 01:28:20,695 --> 01:28:21,861 I see. 1321 01:28:21,946 --> 01:28:26,116 But my difficulty is that, as you have slain the heir apparent — 1322 01:28:26,200 --> 01:28:28,868 [ Guard Shouting ] 1323 01:28:28,953 --> 01:28:31,788 [ Crowd Chattering ] 1324 01:28:34,959 --> 01:28:37,460 [ Guard Shouting ] 1325 01:28:39,714 --> 01:28:43,591 - [ Nanki-Poo ] The heir apparent is not slain. - [ Mikado ] Bless my heart. My son! 1326 01:28:43,676 --> 01:28:46,469 - And your daughter-in-law-elected. - [ Giggles ] 1327 01:28:46,554 --> 01:28:49,431 Traitor! You have deceived me! 1328 01:28:49,515 --> 01:28:52,350 Yes. You are entitled to a little explanation... 1329 01:28:52,435 --> 01:28:55,854 but I think he'll give it better whole than in pieces. 1330 01:28:57,982 --> 01:29:02,527 Your Majesty, it's quite true that I stated that I had killed Nanki-Poo. 1331 01:29:02,611 --> 01:29:05,113 Yes, with most affecting particulars. 1332 01:29:05,197 --> 01:29:07,240 It's like this, Your Majesty: 1333 01:29:07,324 --> 01:29:09,409 When your Majesty says, ‘‘Let a thing be done"... 1334 01:29:09,493 --> 01:29:12,162 that thing is as good as done — practically, it is done — 1335 01:29:12,246 --> 01:29:14,581 because Your Majesty's will is law. 1336 01:29:14,665 --> 01:29:16,833 Your Majesty says, ‘‘Kill a gentleman" — 1337 01:29:16,917 --> 01:29:19,586 Well, a gentleman is told off to be killed. 1338 01:29:19,670 --> 01:29:22,088 Consequently, that gentleman is as good as dead — 1339 01:29:22,173 --> 01:29:24,716 practically, he is dead. 1340 01:29:25,384 --> 01:29:28,762 Well, if he is dead, why not say so? 1341 01:29:28,846 --> 01:29:33,183 I see. Nothing could possibly be more satisfactory. 1342 01:29:36,771 --> 01:29:40,523 ♪ With joyous shout With joyous shout and ringing cheer ♪ 1343 01:29:40,608 --> 01:29:43,777 ♪ Inaugurate Inaugurate their new career ♪ 1344 01:29:43,861 --> 01:29:47,113 ♪ With joyous shout and ringing cheer Inaugurate their new career ♪ 1345 01:29:47,198 --> 01:29:51,076 ♪ With joyous shout and ringing cheer Inaugurate their new career ♪ 1346 01:29:51,160 --> 01:29:54,370 ♪ With song and dance ♪ 1347 01:29:55,039 --> 01:29:57,624 ♪ With song ♪ 1348 01:29:57,708 --> 01:30:00,627 ♪ And ♪ 1349 01:30:00,711 --> 01:30:03,505 ♪ Dance ♪♪ 1350 01:30:15,601 --> 01:30:17,102 [ Crashes ] 103378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.