Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,750 --> 00:00:49,784
¡Charles!
2
00:00:50,985 --> 00:00:52,654
¡Charles, ven, ven!
3
00:00:53,021 --> 00:00:55,322
Mierda.
4
00:00:56,791 --> 00:00:57,792
¡Charles, ven!
5
00:01:09,169 --> 00:01:10,738
Perro estúpido.
6
00:01:10,872 --> 00:01:12,272
¡Venga! ¡Ahora mismo!
7
00:01:18,880 --> 00:01:20,347
Oh, joder.
8
00:01:23,851 --> 00:01:26,020
- Charles.
- Ven aquí, muchacho.
9
00:01:26,153 --> 00:01:28,056
Ven aquí, muchacho.
Ven, ven.
10
00:01:28,188 --> 00:01:31,091
Ven.
Ven aquí, ven aquí.
11
00:01:33,728 --> 00:01:34,862
Lo siento.
12
00:01:36,163 --> 00:01:38,332
¿Pueden ayudarme?
13
00:01:39,333 --> 00:01:41,536
Necesito ponerme en contacto
con mi hija.
14
00:01:43,470 --> 00:01:45,238
¿Me prestas tu teléfono?
15
00:01:45,707 --> 00:01:46,741
Por favor.
16
00:01:51,045 --> 00:01:52,312
Por favor.
17
00:01:57,685 --> 00:02:00,521
Si fueras un gato,
estarías muerto.
18
00:02:03,658 --> 00:02:05,893
Morris, por favor,
por el amor de Dios.
19
00:02:06,027 --> 00:02:07,461
Mamá, sólo...
20
00:02:08,328 --> 00:02:10,130
¿De acuerdo? ¿Por favor?
21
00:02:10,263 --> 00:02:12,800
¿Qué va a
tomar, ¿eh?
22
00:02:12,934 --> 00:02:15,003
Nunca volverás a ver
a tu niña otra vez.
23
00:02:15,135 --> 00:02:16,704
¿Lo entiendes?
24
00:02:17,939 --> 00:02:20,642
¿Qué coño
¿te pasa algo?
25
00:02:24,211 --> 00:02:25,580
De acuerdo.
26
00:02:52,205 --> 00:02:53,608
¡Hola, Mike D!
¿Qué tal, amigo?
27
00:02:53,741 --> 00:02:55,342
- ¿Sabes qué hora es?
- Sí, lo sé.
28
00:02:55,475 --> 00:02:57,310
¿Sí? Sí.
Venga, vámonos.
29
00:02:57,444 --> 00:02:59,413
¡Oye, Cruise!
30
00:02:59,547 --> 00:03:01,582
¡Vamos, amigo!
¡Mueve el culo!
31
00:03:01,716 --> 00:03:04,317
Puedo ver claramente tus pelotas,
¡por el amor de Dios!
32
00:03:04,451 --> 00:03:06,521
Hola, Morris,
¿eres tú?
33
00:03:06,654 --> 00:03:08,790
Voy hacia ti, amigo.
34
00:03:08,923 --> 00:03:09,991
¡Eh, Sammy!
35
00:03:10,124 --> 00:03:11,693
¡Sammy, tu transporte está aquí!
36
00:03:12,527 --> 00:03:13,895
Ahí está.
37
00:03:14,696 --> 00:03:16,631
¿Cómo te va, amigo?
¿Te va bien?
38
00:03:16,764 --> 00:03:18,066
Mmm.
Eso es lo que
Estoy hablando.
39
00:03:18,198 --> 00:03:19,667
Consigue un poco de chasquido,
¿Sí?
40
00:03:19,801 --> 00:03:22,570
Oye, mira,
hoy es nuestro lunes
reunión de rendición de cuentas.
41
00:03:22,704 --> 00:03:24,337
¿Por qué no
te sientas, ¿sí?
42
00:03:27,875 --> 00:03:29,209
Lo siento.
43
00:03:29,342 --> 00:03:30,912
Lo siento.
44
00:03:35,049 --> 00:03:36,249
¿Viniste borracho?
45
00:03:36,383 --> 00:03:37,652
No podemos tener eso aquí.
¿Me entiendes?
46
00:03:37,785 --> 00:03:38,886
No puedo tenerlo aquí.
Sí.
47
00:03:39,020 --> 00:03:40,955
De acuerdo, mira.
48
00:03:41,089 --> 00:03:43,290
Sí, todos estamos aquí
para mejorar, ¿verdad?
49
00:03:43,423 --> 00:03:45,793
Tal vez se te pasó la borrachera
un poco con ese vómito.
50
00:03:45,927 --> 00:03:46,961
¿Tomaste alguna droga hoy?
51
00:03:47,862 --> 00:03:49,030
Hoy no.
52
00:03:49,163 --> 00:03:50,397
Qué bien.
53
00:03:50,898 --> 00:03:51,933
De acuerdo.
54
00:03:52,066 --> 00:03:54,001
Mira, déjame la bolsa
en el porche.
55
00:03:54,135 --> 00:03:55,302
De acuerdo.
56
00:03:55,435 --> 00:03:56,470
Voy a revisarte
por parafernalia.
57
00:03:56,604 --> 00:03:57,739
Sí.
58
00:03:57,872 --> 00:04:00,440
Te lo daré
al final de la tarde.
59
00:04:05,880 --> 00:04:07,882
Que la Fuerza
esté contigo.
60
00:04:09,449 --> 00:04:10,752
Entra, Sammy.
Ven aquí.
61
00:04:10,885 --> 00:04:12,486
Amigo.
Te voy a echar de menos, colega.
62
00:04:12,620 --> 00:04:13,788
Buen trabajo.
Ya hablaremos.
63
00:04:13,921 --> 00:04:14,922
De acuerdo.
64
00:04:23,798 --> 00:04:24,799
Ahí está.
65
00:04:24,932 --> 00:04:26,134
¡Vamos, Pete!
66
00:04:26,266 --> 00:04:27,969
¿Qué carajo, Pete?
Está bien, está bien,
¡está bien, está bien!
67
00:04:28,102 --> 00:04:29,871
Sólo lee, hermano.
"Si estoy perturbado,
68
00:04:30,004 --> 00:04:33,808
es porque encuentro
alguna persona, lugar,
cosa o situación,
69
00:04:33,941 --> 00:04:36,577
algún hecho de mi vida
como inaceptable para mí".
70
00:04:36,711 --> 00:04:38,946
- Muy bien, amigos.
- Quiero que conozcan a Morris.
71
00:04:39,080 --> 00:04:41,048
¿Es Clint Eastwood
me va a decir que
que salga de su césped?
72
00:04:41,182 --> 00:04:42,683
Está bien, está bien.
73
00:04:42,817 --> 00:04:43,918
Bienvenido, Morris.
74
00:04:44,051 --> 00:04:46,319
Gracias, Jake.
Ese es Jake. Ese es Dip.
75
00:04:46,453 --> 00:04:47,755
No te tomes nada
que diga en serio.
76
00:04:47,889 --> 00:04:49,289
Ese es Garvey
allí en la esquina.
77
00:04:49,422 --> 00:04:51,559
Tenemos a Mike D,
tenemos a Cedric,
78
00:04:51,692 --> 00:04:54,195
Estofado, Diego,
Tom Cruise.
79
00:04:54,327 --> 00:04:55,663
Sammy fuera
acaba de graduarse.
80
00:04:55,797 --> 00:04:58,599
Ven, Morris.
Todo va a salir bien.
81
00:05:00,300 --> 00:05:02,670
- Haz que se sienta cómodo.
- Bienvenido al manicomio.
82
00:05:02,804 --> 00:05:03,938
Oye, siéntate.
83
00:05:04,071 --> 00:05:05,072
Mueve la silla.
84
00:05:05,206 --> 00:05:07,108
Muy bien, amigos,
¡hora de la reunión!
85
00:05:07,241 --> 00:05:09,277
Garvey, quiero que le enseñes
a la habitación de ustedes
86
00:05:09,409 --> 00:05:11,311
justo después de la reunión.
¿Qué coño, Pete?
87
00:05:11,444 --> 00:05:12,613
¿Por qué tiene que estar en mi habitación?
88
00:05:12,747 --> 00:05:14,347
Porque no
tienes un compañero de cuarto.
89
00:05:14,481 --> 00:05:16,083
Me gusta estar solo.
90
00:05:16,217 --> 00:05:17,552
Mentira, hermano.
91
00:05:17,685 --> 00:05:19,319
No quiere decir
nada de eso, Morris.
92
00:05:19,452 --> 00:05:20,822
Empacándolos, ¿eh, Pete?
93
00:05:20,955 --> 00:05:22,557
Aprovecharse de los enfermos.
94
00:05:22,690 --> 00:05:23,825
Haciendo caja, ¿eh?
95
00:05:23,958 --> 00:05:25,960
Dame ese libro.
96
00:05:27,327 --> 00:05:31,165
"Y no puedo encontrar serenidad
hasta que acepte a la persona,
97
00:05:31,299 --> 00:05:32,967
lugar, cosa o situación
98
00:05:33,100 --> 00:05:36,938
ha sido exactamente como
se supone que debe ser
en este momento".
99
00:05:37,705 --> 00:05:39,941
Es una buena mierda.
100
00:05:40,074 --> 00:05:41,209
¿Qué dices, Stewie?
101
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Buena mierda.
Buena mierda.
102
00:05:42,475 --> 00:05:44,078
Sí.
Esa es buena mierda.
103
00:05:53,554 --> 00:05:54,622
Estás en el fondo.
104
00:05:54,755 --> 00:05:55,790
Me voy de aquí antes de que
105
00:05:55,923 --> 00:05:57,258
y entonces
obtendrá la parte superior.
106
00:05:57,390 --> 00:05:58,425
Ciclo a través.
107
00:05:58,559 --> 00:05:59,492
¿Hueles eso?
108
00:06:01,229 --> 00:06:02,462
Probablemente algo sobrante
109
00:06:02,597 --> 00:06:04,431
del cabrón que
estuvo aquí antes que tú.
110
00:06:04,565 --> 00:06:05,498
Un bicho raro total.
111
00:06:05,633 --> 00:06:06,868
Se colgó.
112
00:06:07,768 --> 00:06:10,571
Entre nosotros,
me parece bien.
113
00:06:11,438 --> 00:06:12,372
El tío solía guardar pis
114
00:06:12,506 --> 00:06:13,674
en bolsas Ziploc
debajo de su cama
115
00:06:13,808 --> 00:06:16,443
y recoger
sus propias pestañas.
116
00:06:17,078 --> 00:06:18,512
Molesto como la mierda.
117
00:06:18,646 --> 00:06:20,480
Yo estaba en la litera de abajo.
118
00:06:21,115 --> 00:06:22,250
¿Ves cómo funciona?
119
00:06:57,518 --> 00:06:58,819
¿Estás bien?
120
00:06:59,820 --> 00:07:00,855
Sí.
121
00:07:03,423 --> 00:07:06,294
Así que si sigues
las reglas de la casa, y el flujo,
122
00:07:06,426 --> 00:07:08,329
haz tus tareas
y no te quejes,
123
00:07:08,461 --> 00:07:09,697
es bastante fácil.
124
00:07:09,830 --> 00:07:12,333
Tienes que asistir a cinco reuniones de AA
o NA a la semana.
125
00:07:12,465 --> 00:07:13,734
Hacemos una gran cena
todas las noches.
126
00:07:13,868 --> 00:07:15,236
Al final,
tendrás una noche.
127
00:07:15,369 --> 00:07:17,538
Pero tienes que hacer
tu propio desayuno
y el almuerzo.
128
00:07:17,672 --> 00:07:18,940
¿Cuándo podremos
salir de casa?
129
00:07:19,073 --> 00:07:20,508
Al principio,
sólo para reuniones.
130
00:07:20,641 --> 00:07:21,742
Yo, puedo ir cuando quiera.
131
00:07:21,876 --> 00:07:23,778
¿Y tú?
Estás aquí por un tiempo.
132
00:07:23,911 --> 00:07:25,445
Hay super buena
sobriedad aquí sin embargo.
133
00:07:25,579 --> 00:07:26,747
Los tíos son bastante tranquilos.
134
00:07:26,881 --> 00:07:28,249
Así es.
Así es.
135
00:07:28,382 --> 00:07:29,517
El tipo me asusta.
136
00:07:29,650 --> 00:07:31,786
Oh, ¿Stew?
A las damas les encanta Stew.
137
00:07:31,919 --> 00:07:33,187
Vodka.
138
00:07:33,321 --> 00:07:35,056
Siempre empieza con alcohol.
139
00:07:35,189 --> 00:07:36,857
Entonces lo que sea.
140
00:07:36,991 --> 00:07:40,161
Hice K casi a diario
durante dos años.
141
00:07:40,294 --> 00:07:41,629
Me hizo un agujero en el tabique.
142
00:07:41,762 --> 00:07:43,631
Ahora los mocos van de
un lado a otro.
143
00:07:43,764 --> 00:07:45,099
Comenzó este lugar
144
00:07:45,232 --> 00:07:46,600
porque lo dejaron ir
de otra vida sobria
145
00:07:46,734 --> 00:07:47,835
por golpear
al director del programa.
146
00:07:47,969 --> 00:07:49,603
Esos lugares pueden ser
super sombríos.
147
00:07:49,737 --> 00:07:51,772
Alimentándose de niños que sufren
que no pueden enderezarse.
148
00:07:51,906 --> 00:07:53,374
Haciendo una tonelada de pasta.
149
00:07:53,507 --> 00:07:54,575
Ningún programa real.
150
00:07:54,709 --> 00:07:56,510
Contar realmente con
reincidentes
151
00:07:56,644 --> 00:07:59,213
y reciclando
adictos indefensos dentro y fuera
como Dip por allí.
152
00:07:59,347 --> 00:08:01,415
Yo, I'ma be in
y fuera de sus madres, bruh.
153
00:08:01,549 --> 00:08:03,184
Y una vez
estás fuera de las restricciones,
154
00:08:03,317 --> 00:08:04,652
casi puedes ir a cualquier parte.
155
00:08:04,785 --> 00:08:06,620
Mientras estés con
un tipo de fase dos.
156
00:08:06,754 --> 00:08:09,156
Soy la fase dos,
así que puedes surfear conmigo.
157
00:08:09,290 --> 00:08:10,825
Hago terapia de surf.
158
00:08:10,958 --> 00:08:13,728
Eso es lo que Garvey
le estaba dando a Pete
tanta mierda?
159
00:08:13,861 --> 00:08:15,296
Sí, pero ese no es
Pete.
160
00:08:15,429 --> 00:08:16,564
Pete empezó
este lugar desde cero
161
00:08:16,697 --> 00:08:18,232
con una mentalidad diferente
sobre la recuperación.
162
00:08:18,366 --> 00:08:19,633
Solución real.
163
00:08:19,767 --> 00:08:21,402
Cambiado cómo
veo el mundo, joder.
164
00:08:21,535 --> 00:08:23,137
Así que tu empresa es por lo que
estás aquí.
165
00:08:23,270 --> 00:08:27,008
Bueno, me sacaron de
de la lista hasta que mejore.
166
00:08:27,942 --> 00:08:29,810
Además he sido expulsado
en todas partes,
167
00:08:29,944 --> 00:08:33,047
así que los necesito
de mi lado.
168
00:08:33,180 --> 00:08:34,515
¿Estás bien?
169
00:08:34,648 --> 00:08:35,916
Sí.
170
00:08:37,284 --> 00:08:38,219
Oh, joder.
171
00:08:38,352 --> 00:08:40,254
¿Cómo se pasa a la segunda fase?
172
00:08:40,388 --> 00:08:42,390
Treinta días
sobrio y limpio.
173
00:08:42,523 --> 00:08:43,657
Haz tus tareas.
174
00:08:43,791 --> 00:08:45,259
No desaparezcas durante horas.
175
00:08:45,393 --> 00:08:46,694
No te pierdas ninguna reunión.
176
00:08:46,827 --> 00:08:47,762
No orines en caliente.
177
00:08:47,895 --> 00:08:49,263
Y estás bien.
178
00:08:49,397 --> 00:08:50,498
Tranquilo, joder.
179
00:08:50,631 --> 00:08:52,900
¡Maneja a tu animal, hermano!
180
00:08:53,034 --> 00:08:54,101
¡Sucios alienígenas!
181
00:08:54,668 --> 00:08:56,070
¡Los voy a joder a todos!
182
00:08:56,203 --> 00:08:58,339
Voy a mear en
¡los dos, hijo!
183
00:08:58,472 --> 00:09:01,308
¿Qué coño le pasa
le pasa a ese tío?
184
00:09:02,910 --> 00:09:04,812
¿Ves este tatuaje
justo aquí, hermano?
¡Ohh!
185
00:09:06,580 --> 00:09:08,215
En realidad tengo una carrera.
186
00:09:09,016 --> 00:09:11,952
¿Ah, sí?
¿Trabajas mañana?
187
00:09:38,345 --> 00:09:40,047
He visto el puto vídeo.
188
00:09:40,181 --> 00:09:42,216
Eres un pedazo de mierda
excusa para un hombre.
189
00:09:42,349 --> 00:09:43,784
¿Sabes una cosa?
Ni siquiera eres un hombre.
190
00:09:43,918 --> 00:09:45,186
Y ciertamente
no un padre.
191
00:09:45,319 --> 00:09:46,587
Pierde mi maldito número.
192
00:09:46,720 --> 00:09:48,189
Hemos terminado contigo.
193
00:10:10,377 --> 00:10:11,946
¿Quién lo quiere?
194
00:10:12,079 --> 00:10:13,614
¿Quién lo quiere, hijo de puta?
195
00:10:13,747 --> 00:10:15,182
¿Quién quiere
ir, ¿eh?
196
00:10:15,316 --> 00:10:16,250
¡Joder!
197
00:10:16,383 --> 00:10:17,618
¡Acércate a mí!
198
00:10:17,751 --> 00:10:19,186
¿Dónde está?
¿Quién coño eres?
199
00:10:19,320 --> 00:10:22,356
¿Quieres un poco?
¿Quieres un poco, hijo de puta?
200
00:10:25,459 --> 00:10:26,694
Hola, amigo.
201
00:10:29,163 --> 00:10:30,331
Nada de teléfonos.
202
00:10:31,365 --> 00:10:32,399
Entrégalo.
203
00:10:33,400 --> 00:10:34,401
Vamos.
204
00:10:34,536 --> 00:10:35,870
¿Tienes dos teléfonos?
205
00:10:36,003 --> 00:10:37,638
Tienes
mi teléfono del trabajo.
206
00:10:37,771 --> 00:10:40,609
¿Algún otro teléfono
del que tenga que preocuparme?
207
00:10:40,741 --> 00:10:42,843
¿Seguro?
¿No hay teléfono en la cama?
208
00:10:45,346 --> 00:10:46,780
¿Se encuentra bien?
209
00:10:46,914 --> 00:10:48,682
Sí.
Sí.
210
00:10:48,816 --> 00:10:51,185
Bueno, tenemos un partido de softball
en, como, 30.
211
00:10:51,318 --> 00:10:53,654
Ponte unos pantalones de chándal
o alguna mierda.
212
00:11:12,006 --> 00:11:13,707
- Lánzala, jefe.
- Vamos, amigo.
213
00:11:13,841 --> 00:11:15,510
¡Muy bien!
¡Vamos, Diego!
214
00:11:17,811 --> 00:11:19,280
¡Vamos, Diego!
215
00:11:21,782 --> 00:11:22,716
¡Whoo!
216
00:11:22,850 --> 00:11:24,519
Hombre haciendo gimnasia.
217
00:11:24,653 --> 00:11:25,886
Ahí está.
218
00:11:26,820 --> 00:11:28,088
Venga ya.
219
00:11:28,856 --> 00:11:31,025
¡Vamos, Diego!
¡Lo tienes, nene!
220
00:11:31,158 --> 00:11:33,227
Vamos,
¡ponle un poco de auge ahora!
221
00:11:33,861 --> 00:11:35,129
¡Vamos, Diego!
222
00:11:36,497 --> 00:11:37,464
¡Fuera!
223
00:11:37,599 --> 00:11:38,999
¿Fuera?
¿Qué carajo?
224
00:11:39,133 --> 00:11:40,734
Eso fue claramente una pelota.
225
00:11:40,868 --> 00:11:42,504
Uno,
Diego nunca se balancea.
226
00:11:43,270 --> 00:11:44,772
¿De acuerdo?
No quiere ensuciarse.
227
00:11:44,905 --> 00:11:46,173
Dos,
es una huelga.
228
00:11:46,307 --> 00:11:49,143
Si la bola golpea el plato,
es un strike.
229
00:11:49,276 --> 00:11:50,110
Odio el softball.
230
00:11:50,244 --> 00:11:52,313
Bueno, fue
un buen lanzamiento.
231
00:11:52,446 --> 00:11:53,414
Pero tienes razón.
232
00:11:53,548 --> 00:11:55,115
Softball
no es béisbol.
233
00:11:55,249 --> 00:11:56,450
Definitivamente no.
234
00:11:56,585 --> 00:12:00,221
Mi viejo tenía abonos para los Dodgers
Dodgers desde los 80.
235
00:12:00,721 --> 00:12:01,889
¿Eres fan?
236
00:12:02,022 --> 00:12:03,924
- Medias Rojas.
- ¡Que se jodan, Garvey!
237
00:12:04,058 --> 00:12:05,459
Cabrones.
238
00:12:05,594 --> 00:12:07,962
Muy bien, mami, sirve
esa leche de teta, ¿eh?
239
00:12:09,463 --> 00:12:10,565
¡Vamos, Garvey!
240
00:12:10,699 --> 00:12:12,299
¡Ahí tienes, nena!
241
00:12:12,433 --> 00:12:13,535
¡Sí!
242
00:12:13,668 --> 00:12:14,902
Maldita sea.
243
00:12:15,035 --> 00:12:16,504
¡Vamos, Garvey! Maldición.
244
00:12:16,638 --> 00:12:17,805
Sí, tío, jugó D1.
245
00:12:17,938 --> 00:12:19,406
Él es el único
carrera garantizada que tenemos.
246
00:12:19,541 --> 00:12:22,343
Agentes Secretos 18,
¡Dulces Sueños 3!
247
00:12:22,977 --> 00:12:24,713
Sois terribles.
248
00:12:24,845 --> 00:12:27,314
No está mal.
Sólo 15 carreras esta vez.
249
00:12:27,448 --> 00:12:28,550
Morris.
250
00:12:28,683 --> 00:12:31,318
Te toca, Chuck.
Estoy bien.
251
00:12:31,452 --> 00:12:33,954
Vamos, hermano.
Es una mala imagen
no participar.
252
00:12:34,088 --> 00:12:35,657
Sólo toma
el puto bate, tío guay.
253
00:12:35,789 --> 00:12:37,424
Será bueno para ti.
254
00:12:38,993 --> 00:12:40,294
Sal ahí fuera. Sal.
255
00:12:43,130 --> 00:12:44,898
Allá va.
256
00:12:48,235 --> 00:12:50,104
Vamos,
¡lo tienes!
257
00:12:51,839 --> 00:12:53,240
Vámonos,
Morris, ¡vamos!
258
00:12:53,374 --> 00:12:55,909
Tómate tu tiempo.
259
00:12:56,043 --> 00:12:58,045
¡Tenemos fe en ti, tío!
260
00:12:59,179 --> 00:13:01,048
Vamos, Morris,
Morris, lo tienes.
261
00:13:02,717 --> 00:13:04,151
¡Vamos, Morris!
262
00:13:04,285 --> 00:13:07,288
Queremos un bateador,
¡no un drogadicto!
263
00:13:09,056 --> 00:13:10,491
Venga ya.
264
00:13:13,662 --> 00:13:15,396
¡Vamos, vamos, vamos!
265
00:13:27,642 --> 00:13:29,577
No me lo esperaba.
266
00:13:33,782 --> 00:13:35,115
Mi hijo apenas duerme.
267
00:13:35,249 --> 00:13:36,917
Quiero decir, me ofrecí
para manejar las noches
268
00:13:37,051 --> 00:13:38,419
para que mi mujer pudiera dormir,
269
00:13:38,553 --> 00:13:41,055
pero me levanto cada cinco minutos
hasta medianoche
270
00:13:41,188 --> 00:13:42,323
durante los últimos días.
271
00:13:42,456 --> 00:13:43,490
Así que anoche,
272
00:13:44,592 --> 00:13:46,493
Le grité
como Mark Wahlberg en Fear
273
00:13:46,628 --> 00:13:49,664
cuando él es como, "Así que me deja
entrar en la puta casa!"
274
00:13:49,798 --> 00:13:51,700
Y mi hijo se asustó
275
00:13:51,832 --> 00:13:53,867
y ni siquiera me sentí mal.
276
00:13:54,001 --> 00:13:55,436
Hasta que me volví a tumbar,
277
00:13:55,570 --> 00:13:57,971
y luego no pude dormir
el resto de la noche.
278
00:13:58,105 --> 00:13:59,741
Se podría pensar
después de diez años sobrio,
279
00:13:59,873 --> 00:14:01,942
Yo no perdería
mi mierda así.
280
00:14:02,076 --> 00:14:04,144
Con un niño pequeño también.
281
00:14:05,714 --> 00:14:06,914
Es todo lo que tengo, gracias.
282
00:14:07,047 --> 00:14:08,916
Gracias, Gary.
283
00:14:09,049 --> 00:14:11,786
Jake,
vamos a escuchar de ti.
284
00:14:11,952 --> 00:14:12,886
Gracias, Miguel.
285
00:14:13,020 --> 00:14:14,522
Soy Jake. Alcohólico.
286
00:14:14,656 --> 00:14:16,090
- ¡Jake!
- ¡Jake!
287
00:14:16,223 --> 00:14:17,925
Realmente me identifico con esa historia
que contaste, Gary.
288
00:14:18,058 --> 00:14:20,928
En serio.
Me recuerda a mi compañero de piso
por aquí, Tom Cruise.
289
00:14:21,061 --> 00:14:22,797
Siento lo mismo
sobre él, ¿eh, Tom?
290
00:14:22,930 --> 00:14:24,932
Pero eso es todo lo que tengo.
291
00:14:25,065 --> 00:14:27,301
Quiero pasárselo
a Morris si puedo.
292
00:14:28,869 --> 00:14:30,605
Está bien, Morris.
293
00:14:30,739 --> 00:14:32,239
Vale, gracias, Jake.
294
00:14:34,141 --> 00:14:35,744
Morris. Alcohólico.
295
00:14:35,876 --> 00:14:37,512
¡Oye, Morris!
296
00:14:37,645 --> 00:14:40,881
Tuve un DUI una vez,
así que he estado en esto antes.
297
00:14:41,014 --> 00:14:42,916
No en esta reunión, sino en AA.
298
00:14:44,251 --> 00:14:46,253
No lo sé,
la cagué bastante.
299
00:14:47,087 --> 00:14:48,489
Fui a lo del trabajo,
300
00:14:48,623 --> 00:14:51,225
y tuve una pelea
con el marido de una compañera de trabajo.
301
00:14:51,358 --> 00:14:52,660
Y lo siguiente que sabes,
302
00:14:52,794 --> 00:14:54,395
Me despierto ensangrentado
en un banco del parque.
303
00:14:54,529 --> 00:14:56,631
Amigo,
estás en el lugar correcto.
304
00:14:56,765 --> 00:14:58,165
Sí, la cosa es,
305
00:14:58,298 --> 00:15:01,902
Dejé a mi hija de ocho años
sola en casa.
306
00:15:04,938 --> 00:15:06,940
Y esperé hasta que
se durmiera,
307
00:15:07,074 --> 00:15:09,778
y yo iba a estar de vuelta
antes de que se despertara,
308
00:15:09,910 --> 00:15:12,146
pero salí
y me tomé unas copas
309
00:15:12,279 --> 00:15:15,683
y lo siguiente que sé,
me despierto en el banquillo.
310
00:15:15,817 --> 00:15:17,519
No recuerdo la pelea.
311
00:15:17,652 --> 00:15:18,686
Nada.
312
00:15:20,889 --> 00:15:22,423
A nadie parecía importarle
313
00:15:22,557 --> 00:15:24,526
cuando me quedé sola en casa
a esa misma edad.
314
00:15:24,659 --> 00:15:28,128
Pero, ya sabes,
tiempo diferente, lo entiendo.
315
00:15:31,298 --> 00:15:35,637
Habría estado bien,
pero se despertó
316
00:15:36,303 --> 00:15:38,272
y fue a buscarme.
317
00:15:38,405 --> 00:15:41,008
Y luego se encerró
de la casa.
318
00:15:41,942 --> 00:15:43,243
Un vecino la encontró.
319
00:15:43,377 --> 00:15:45,946
Llamé a la policía.
Fue una maldita pesadilla.
320
00:15:49,149 --> 00:15:51,586
Y puedo ver
su carita llorando.
321
00:15:53,020 --> 00:15:54,354
Qué miedo.
322
00:16:00,528 --> 00:16:03,497
¿Cómo se supone que voy a ir a
una fiesta y no beber?
323
00:16:04,298 --> 00:16:06,534
¿Ir a un partido o incluso a una cita?
324
00:16:07,535 --> 00:16:11,104
Ya sabes, cualquier idea de tener
pasar un buen rato se ha ido a la mierda.
325
00:16:12,005 --> 00:16:13,373
Y no os ofendáis, chicos,
326
00:16:13,508 --> 00:16:15,643
pero no quiero
acabar como tú
327
00:16:15,777 --> 00:16:17,912
y no tienen vida
y lo único
que esperar
328
00:16:18,045 --> 00:16:19,446
son estas malditas reuniones.
329
00:16:22,115 --> 00:16:23,350
Ya está.
330
00:16:23,984 --> 00:16:25,219
¡Sí, Morris!
331
00:16:26,353 --> 00:16:27,555
¡Claro que sí!
332
00:16:27,689 --> 00:16:31,124
Uh, vamos a escuchar a
ese tipo malhumorado Frank.
333
00:16:31,258 --> 00:16:32,192
Oh, jódete.
334
00:16:32,326 --> 00:16:33,393
Hola, soy Frank.
335
00:16:33,528 --> 00:16:34,629
Soy alcohólico
y drogadicto.
336
00:16:34,762 --> 00:16:36,396
¡Frank!
337
00:16:36,531 --> 00:16:38,432
Gracias por la reunión,
amigo.
338
00:16:38,566 --> 00:16:40,602
Morris,
eso requiere coraje, hombre.
339
00:16:40,735 --> 00:16:42,002
Buen trabajo.
340
00:16:42,135 --> 00:16:44,137
De verdad. Sabes,
cuando vine aquí por primera vez,
341
00:16:44,271 --> 00:16:46,139
No podía dejar de
drogarme.
342
00:16:46,273 --> 00:16:47,842
Hice esa mierda durante 25 años
343
00:16:47,976 --> 00:16:50,110
y yo dirigía la mayor
compañía discográfica de la ciudad
344
00:16:50,244 --> 00:16:51,411
en el puto momento también.
345
00:16:51,546 --> 00:16:53,581
No importaba.
Y lo tenía todo.
346
00:16:53,715 --> 00:16:55,482
Yo tenía la esposa caliente,
los coches, los niños.
347
00:16:55,617 --> 00:16:56,450
Tenía todos los juguetes,
348
00:16:56,584 --> 00:16:57,986
pero yo era
jodidamente miserable, tío.
349
00:16:58,118 --> 00:16:59,587
Me sentía miserable.
350
00:16:59,721 --> 00:17:01,789
Y cuando por fin tuve suficiente
y decidí ponerme sobrio,
351
00:17:01,923 --> 00:17:04,324
toda esa gente con la que trabajé
me dieron las gracias.
352
00:17:04,458 --> 00:17:06,226
Me dieron las gracias.
353
00:17:06,360 --> 00:17:07,595
¡Vaya!
354
00:17:07,729 --> 00:17:09,998
Mi esposa...
Bueno, ella es mi ex-esposa ahora
en ese punto.
355
00:17:11,498 --> 00:17:13,367
La jodí,
pero ella me lo agradeció.
356
00:17:13,500 --> 00:17:16,004
Es como si todo el mundo
supieran el desastre
era mi vida excepto yo.
357
00:17:16,136 --> 00:17:17,471
Tardó un minuto.
358
00:17:17,605 --> 00:17:19,172
Estoy aquí para decirte
que no es divertido ahí fuera.
359
00:17:19,306 --> 00:17:20,440
Se pone peor.
360
00:17:20,575 --> 00:17:22,309
Y los chicos de esta sala
te dirán
361
00:17:22,442 --> 00:17:24,378
esta mierda sobria,
no es aburrido.
362
00:17:24,512 --> 00:17:26,548
¡Joder, no!
363
00:17:26,681 --> 00:17:29,082
Mira a este puto tío
lanzando pollas ahí arriba.
364
00:17:31,251 --> 00:17:32,921
¡Es el mejor!
365
00:17:33,086 --> 00:17:34,187
Puedes ser como él.
366
00:17:35,557 --> 00:17:36,858
Vas a
recuperar tu vida.
367
00:17:36,991 --> 00:17:38,693
Vas a recuperar
tu vida y algo más.
368
00:17:38,826 --> 00:17:42,162
Es como si te
libre aquí, límpiese aquí,
369
00:17:42,296 --> 00:17:43,865
un mundo completamente nuevo
se abre.
370
00:17:44,364 --> 00:17:45,733
Simplemente lo hace. Lo hace.
371
00:17:45,867 --> 00:17:48,268
Y pensé igual que
tú piensas ahora.
372
00:17:48,402 --> 00:17:49,571
Ya sabes, y yo
recuerdo ser nuevo.
373
00:17:49,704 --> 00:17:51,639
Recuerdo ser
un recién llegado sentado allí.
374
00:17:51,773 --> 00:17:54,308
No quería oír
la mierda que sale de
de mi boca ahora mismo, Morris.
375
00:17:54,441 --> 00:17:56,811
De ninguna manera. Estaba pensando,
"Hombre, a la mierda con este tipo.
376
00:17:56,945 --> 00:17:58,278
No lo sabe".
377
00:17:58,412 --> 00:17:59,881
Ustedes están
pensando eso ahora mismo.
378
00:18:01,114 --> 00:18:03,417
Que le den a este tío
específicamente.
379
00:18:04,786 --> 00:18:06,888
Así que realmente depende de ti
si quieres esto o no.
380
00:18:07,021 --> 00:18:08,523
Depende de ti.
¿Sabes qué?
381
00:18:08,656 --> 00:18:10,424
Siempre puedes volver a
hacer lo que estabas haciendo.
382
00:18:10,558 --> 00:18:11,793
¿Qué tienes
que perder?
383
00:18:11,926 --> 00:18:13,027
Eso es todo lo que tengo.
384
00:18:13,160 --> 00:18:14,829
Bien. ¡Gracias, Frank!
385
00:18:16,330 --> 00:18:18,933
- ¡Frankie!
- Sólido.
386
00:18:20,868 --> 00:18:23,103
Joder.
387
00:18:23,738 --> 00:18:24,772
Jesús.
388
00:18:45,927 --> 00:18:47,327
Hijo de puta.
389
00:18:54,201 --> 00:18:55,703
¿Es gracioso?
390
00:18:55,837 --> 00:18:56,838
¿Te hace gracia?
391
00:18:56,971 --> 00:18:58,138
De acuerdo, hijo de puta.
392
00:19:03,878 --> 00:19:05,580
¡Colega!
¿Qué demonios...?
393
00:19:06,648 --> 00:19:09,383
¡Hijo de puta!
¿Quieres otra nariz rota?
394
00:19:09,517 --> 00:19:11,385
¡Vamos, Garvey, cálmate!
395
00:19:11,519 --> 00:19:13,021
¡Él no lo hizo!
¡Él no lo hizo!
396
00:19:13,186 --> 00:19:15,422
¡Los calcetines son míos!
397
00:19:15,556 --> 00:19:17,257
- ¡Detente, Garvey!
- ¡Déjalo ir, Garvey!
398
00:19:17,391 --> 00:19:18,760
¿Por qué?
¡No hizo nada!
399
00:19:18,893 --> 00:19:20,128
¡Cabrón!
¿Por qué?
400
00:19:20,260 --> 00:19:21,461
¡Vaya!
401
00:19:22,563 --> 00:19:24,932
Jodido coño.
¿Qué coño está pasando?
402
00:19:25,867 --> 00:19:26,901
Sólo estaba...
403
00:19:27,969 --> 00:19:28,936
pulsando botones.
404
00:19:29,070 --> 00:19:30,538
Tranquilos, chicos.
405
00:19:31,539 --> 00:19:32,774
Tú y yo hablaremos más tarde.
406
00:19:32,907 --> 00:19:34,241
Tú, charlemos.
407
00:19:34,374 --> 00:19:35,877
¡Vamos, hijo de puta!
408
00:19:37,779 --> 00:19:39,647
Casi consigues
maten al chico nuevo.
409
00:19:39,781 --> 00:19:42,249
¡Basta de
¡las putas bromas, Jake!
410
00:19:44,519 --> 00:19:46,453
No puedo vivir
en esa puta habitación.
411
00:19:46,587 --> 00:19:48,089
Garvey es un psicópata.
412
00:19:48,221 --> 00:19:50,390
Y huele mal.
413
00:19:50,525 --> 00:19:51,526
De acuerdo, lo entiendo.
414
00:19:51,659 --> 00:19:53,027
Tiene muy mala higiene,
415
00:19:53,161 --> 00:19:55,797
pero quizás podrías enseñarle
algo sobre el autocuidado.
416
00:19:56,964 --> 00:19:58,966
Sabes, me siento como
Estoy atrapado aquí
417
00:19:59,100 --> 00:20:00,802
con un puñado
de fracasados.
418
00:20:00,935 --> 00:20:02,269
Yo no soy ellos.
419
00:20:02,402 --> 00:20:04,005
- He ganado premios, joder.
- Tío.
420
00:20:04,138 --> 00:20:07,207
Y no voy a
pretender que esto es todo...
Amigo. ¡Amigo!
421
00:20:08,776 --> 00:20:09,877
Te dejaron caer.
422
00:20:10,678 --> 00:20:11,813
Temporalmente.
423
00:20:11,946 --> 00:20:14,314
Me traerán de vuelta
una vez que esté fuera de aquí.
424
00:20:37,872 --> 00:20:39,907
Vas a tener que
apartar toda esta mierda.
425
00:20:41,241 --> 00:20:42,643
Sé cómo te sientes.
426
00:20:43,511 --> 00:20:45,245
Debe ser difícil encontrar
algo atractivo
427
00:20:45,378 --> 00:20:47,314
sobre este lugar
con estos tipos,
428
00:20:47,447 --> 00:20:49,650
pero todos estáis aquí
haciendo lo mismo.
429
00:20:51,586 --> 00:20:54,188
¿Conoces a ese tipo Frank
de las reuniones?
Sí.
430
00:20:54,321 --> 00:20:56,524
Un maldito magnate.
431
00:20:56,657 --> 00:20:58,492
Acabó durmiendo en su coche.
432
00:20:59,227 --> 00:21:00,360
Y lo triste es
433
00:21:00,494 --> 00:21:02,429
la mayoría de estos tipos
no van a lograrlo.
434
00:21:02,563 --> 00:21:05,499
La probabilidad es
que no lo vas a conseguir.
435
00:21:05,633 --> 00:21:07,400
Casi nadie se mantiene sobrio.
436
00:21:07,535 --> 00:21:10,370
¿Cómo crees que esas reuniones
se mantienen del mismo tamaño?
437
00:21:13,608 --> 00:21:15,576
¿De verdad quieres esto?
438
00:21:17,377 --> 00:21:18,713
Sí.
439
00:21:18,846 --> 00:21:21,048
Por supuesto, si alguna vez quiero
volver a ver a mi hija.
440
00:21:21,182 --> 00:21:22,250
No, Morris.
441
00:21:22,382 --> 00:21:24,317
Para ti. No para ella.
442
00:21:24,451 --> 00:21:25,720
Para ti.
443
00:21:26,988 --> 00:21:28,623
Voy a necesitar
para cavar hondo.
444
00:21:28,756 --> 00:21:31,893
Empieza a mirar a estos tipos
y vea lo que tienen que ofrecer.
445
00:21:32,026 --> 00:21:33,227
A qué se dedicaba
446
00:21:33,360 --> 00:21:35,596
es mucho más difícil
que estar limpio durante 90 días.
447
00:21:35,730 --> 00:21:40,768
Si se centran en la mierda negativa,
obtienes mierda negativa.
448
00:21:42,069 --> 00:21:43,204
No lo sé.
449
00:21:43,336 --> 00:21:45,239
Tal vez cocinar estos chicos
la cena una noche.
450
00:21:45,372 --> 00:21:46,607
Les encantará.
451
00:21:47,374 --> 00:21:49,610
¿Verdad? Quiero decir,
contribuir, ser un activo.
452
00:21:49,744 --> 00:21:52,814
Usa tu mierda de pez gordo
y enséñales algo.
453
00:21:54,882 --> 00:21:57,685
Si haces todo eso,
todo caerá en su lugar.
454
00:21:57,819 --> 00:21:59,620
Te lo prometo.
455
00:22:01,923 --> 00:22:03,057
Sí.
456
00:22:09,197 --> 00:22:10,665
Uh, espera un segundo.
457
00:22:11,265 --> 00:22:12,499
Sí, habla Pete.
458
00:22:15,970 --> 00:22:17,672
Sí, eso es lo que
He consolidado.
459
00:22:19,740 --> 00:22:21,742
Vete a la mierda.
460
00:22:23,945 --> 00:22:25,646
¿Va todo bien?
461
00:22:26,547 --> 00:22:28,448
Sí, telemarketers.
462
00:22:28,950 --> 00:22:30,551
Mmm.
Sin vergüenza.
463
00:22:30,685 --> 00:22:31,953
¿Qué es eso?
464
00:22:33,521 --> 00:22:35,256
¿Qué, el guante de oro?
465
00:22:35,388 --> 00:22:37,325
Ese es nuestro trofeo
trofeo de campeón.
466
00:22:37,457 --> 00:22:40,194
Es un trofeo muy bonito
para el softball.
467
00:22:40,328 --> 00:22:43,463
Bueno, no lo hemos tomado
en serio desde hace tiempo.
468
00:22:44,765 --> 00:22:48,536
Pero, ¿te vi pasándotelo
un buen rato la otra noche?
469
00:22:50,437 --> 00:22:52,540
Es la única diversión que he tenido.
470
00:22:53,507 --> 00:22:54,976
Eso es algo.
471
00:22:59,412 --> 00:23:00,681
Hola, Shannon.
472
00:23:01,448 --> 00:23:03,184
Sé que estás cabreado.
473
00:23:03,317 --> 00:23:05,119
La cagué
realmente mal esta vez.
474
00:23:05,253 --> 00:23:06,520
Yo sé esto.
475
00:23:07,454 --> 00:23:09,724
Esperaba
hablar con Sofie.
476
00:23:09,857 --> 00:23:12,126
La echo de menos,
y me siento fatal.
477
00:23:13,094 --> 00:23:14,662
Y espero que no estés
empeorando las cosas
478
00:23:14,795 --> 00:23:16,631
de lo que ya son.
479
00:23:17,865 --> 00:23:19,834
Lo siento. No quise decir eso.
No quise decir eso.
480
00:23:20,835 --> 00:23:23,403
De todos modos,
si quieres contactar conmigo,
481
00:23:23,537 --> 00:23:28,109
es 310-122-0199.
482
00:23:28,242 --> 00:23:29,377
Es un teléfono de casa.
483
00:23:29,510 --> 00:23:32,412
No tengo mi teléfono
hasta dentro de un rato.
484
00:23:34,048 --> 00:23:35,082
Por favor.
485
00:23:35,983 --> 00:23:37,785
Luego hablamos.
486
00:23:37,919 --> 00:23:38,953
Adiós.
487
00:23:47,128 --> 00:23:48,195
Crucero.
488
00:23:49,697 --> 00:23:51,032
Toma, prueba eso.
489
00:23:52,300 --> 00:23:54,869
Mmm, muy bonito.
490
00:23:55,636 --> 00:23:57,405
Oye, si necesitas ayuda,
házmelo saber.
491
00:23:57,538 --> 00:23:59,807
Soy muy buena cocinera.
492
00:24:00,608 --> 00:24:02,276
Puedes fregar los platos.
493
00:24:02,410 --> 00:24:04,477
- Oh. Bien.
- ¿Cocinas?
494
00:24:04,612 --> 00:24:06,747
Estoy seguro de que a tu novia
realmente le gusta eso.
495
00:24:06,881 --> 00:24:10,151
Sí, sin novia.
496
00:24:11,018 --> 00:24:12,019
Bonito.
497
00:24:12,153 --> 00:24:15,556
Sí, suelo cocinar
una gran comida para la tripulación
498
00:24:15,690 --> 00:24:17,558
después de envolver un trabajo.
499
00:24:17,692 --> 00:24:20,594
"Tripulación". ¿Es eso
como un chef de catering?
500
00:24:20,728 --> 00:24:22,596
No sé
cómo se llama eso.
501
00:24:22,730 --> 00:24:24,598
Soy director.
502
00:24:24,732 --> 00:24:25,833
Sobre todo vídeos musicales.
503
00:24:25,967 --> 00:24:28,869
Yo también formé
parte de la industria.
504
00:24:29,003 --> 00:24:31,105
Yo era un
buscada
modelo de ropa interior.
505
00:24:33,574 --> 00:24:35,076
Cierra la boca.
506
00:24:36,143 --> 00:24:37,078
Mira.
507
00:24:37,211 --> 00:24:39,246
N--
508
00:24:39,380 --> 00:24:41,682
De ninguna puta manera. I--
509
00:24:43,351 --> 00:24:45,653
Tom Cruise, justo ahí.
510
00:24:45,786 --> 00:24:47,121
Bueno, mi nombre de nacimiento
es Tom Yodeler.
511
00:24:47,254 --> 00:24:49,123
Oh.
Pero los chicos empezaron
a llamarme Tom Cruise
512
00:24:49,256 --> 00:24:51,491
cuando se enteraron
de esto.
513
00:24:53,260 --> 00:24:54,662
¿Qué ha pasado?
514
00:24:56,263 --> 00:24:58,265
Lo siento, ha sonado fatal.
515
00:24:59,499 --> 00:25:00,835
Eso está bien.
516
00:25:00,968 --> 00:25:03,404
Sé que ahora estoy un poco gordo.
517
00:25:03,537 --> 00:25:06,540
Dejé de beber,
me deprimí mucho,
518
00:25:06,674 --> 00:25:09,110
y empecé
a comerme mis sentimientos.
519
00:25:09,243 --> 00:25:12,146
Creo que me sentía mejor
cuando aún bebía.
520
00:25:12,980 --> 00:25:14,115
Maldita sea.
521
00:25:18,019 --> 00:25:22,089
Quizá debería ser yo
para probar las alas.
522
00:25:24,191 --> 00:25:26,293
¡Que te jodan, tío!
523
00:25:26,427 --> 00:25:29,363
Quiero probar algunas de
¡esas putas alitas, Mike D!
524
00:25:29,497 --> 00:25:30,664
Apuesto a que sí.
525
00:25:30,798 --> 00:25:32,967
¡Ponte a la cola, Bubba, whoo!
¡Whoo!
526
00:25:33,100 --> 00:25:34,035
De acuerdo.
527
00:25:49,316 --> 00:25:50,451
Ugh, hombre.
528
00:25:50,584 --> 00:25:52,319
No tienes
modales en la mesa, hermano?
529
00:25:57,091 --> 00:25:59,293
Hermano, me voy a apuñalar
en la cara
530
00:25:59,427 --> 00:26:01,662
si tengo que verte
molestar a otra ala así.
531
00:26:01,796 --> 00:26:03,364
Bueno, no puedo comer otra.
532
00:26:03,497 --> 00:26:04,432
¿Quién quiere mi última ala?
533
00:26:04,565 --> 00:26:05,633
¡Oh!
¡Me!
534
00:26:05,766 --> 00:26:07,668
¡A mí!
No, Dip no.
535
00:26:09,203 --> 00:26:10,204
Dáselo a Cruise.
536
00:26:10,704 --> 00:26:12,006
Vete a la mierda, Morris.
537
00:26:12,139 --> 00:26:13,741
Whoa, whoa, whoa, Garvey.
538
00:26:13,874 --> 00:26:15,643
Cálmate, hermano.
No me voy a calmar.
539
00:26:15,776 --> 00:26:17,344
Se lleva toda la mierda, tío.
540
00:26:18,079 --> 00:26:20,081
Espero que recaigan.
541
00:26:21,982 --> 00:26:22,950
Voy a limpiar, hombre.
542
00:26:23,084 --> 00:26:24,685
Gracias.
543
00:26:25,219 --> 00:26:26,555
Hermano.
544
00:26:27,855 --> 00:26:28,989
Ya está.
545
00:26:29,123 --> 00:26:30,157
Gracias.
546
00:26:33,027 --> 00:26:34,228
Tú no quieres eso.
547
00:26:36,130 --> 00:26:38,599
Usted acaba de obtener
¡salsa picante en el ojo!
548
00:26:38,732 --> 00:26:40,034
¡Te voy a asesinar!
549
00:26:40,167 --> 00:26:42,369
No lo hagas
¡no lo hagas, no lo hagas!
550
00:26:45,306 --> 00:26:47,074
Es como
un chef de Benihana enfadado.
551
00:26:48,642 --> 00:26:49,810
Yo, vamos,
míralo.
552
00:26:49,944 --> 00:26:51,212
Como un pequeño T.Rex.
553
00:26:51,345 --> 00:26:52,646
Como un pequeño Pikachu.
554
00:26:52,780 --> 00:26:54,348
Será mejor que no salgas
tu habitación esta noche.
555
00:26:54,482 --> 00:26:57,351
Si te veo salir,
aunque sea por un segundo,
estás jodido.
556
00:26:57,485 --> 00:27:00,754
Y borra esa estúpida sonrisa
¡de tu puta cara!
557
00:27:00,888 --> 00:27:03,057
- Morris, los tengo.
- ¿Qué tienes?
558
00:27:03,190 --> 00:27:03,924
Las entradas.
559
00:27:04,058 --> 00:27:05,759
¿Qué entradas?
¿Qué entradas?
560
00:27:05,893 --> 00:27:07,461
Morris, cambió
sus asientos de palco
561
00:27:07,596 --> 00:27:08,762
por hemorragias nasales este sábado.
562
00:27:08,896 --> 00:27:10,397
Partido Red Sox-Dodgers.
563
00:27:10,532 --> 00:27:11,732
Vamos al partido.
564
00:27:11,866 --> 00:27:14,835
¡Así es!
565
00:27:14,969 --> 00:27:17,304
¡Vamos al partido!
¡Vamos al partido!
566
00:27:17,438 --> 00:27:19,974
- Gran trabajo, Morris.
- ¡Muy bien, muy bien, muy bien!
567
00:27:20,107 --> 00:27:21,442
¿Por qué tienes
una sartén en la mano?
568
00:27:21,576 --> 00:27:22,544
Estoy haciendo croissants.
Crucero.
569
00:27:22,676 --> 00:27:24,011
Baja la maldita sartén.
570
00:27:24,145 --> 00:27:25,246
Lo siento.
571
00:27:33,120 --> 00:27:34,155
Uf.
572
00:27:48,769 --> 00:27:50,037
Estos asientos son enfermizos, ¿eh?
573
00:27:50,171 --> 00:27:51,939
No ayudas, Garvey.
574
00:27:55,976 --> 00:27:58,345
¡Oye, Cruise! ¿Lo encontraste?
575
00:27:58,479 --> 00:27:59,880
No lo encuentro.
576
00:28:00,014 --> 00:28:01,482
¡Oh, hijo de puta!
577
00:28:01,616 --> 00:28:02,683
¡Maldita sea, tío!
578
00:28:02,816 --> 00:28:04,718
¡Nuestras vidas apestan!
579
00:28:04,852 --> 00:28:06,220
- ¿Y ahora estamos aquí?
- Eh, ¿a quién le toca?
580
00:28:06,353 --> 00:28:08,557
No oigo el partido.
581
00:28:08,689 --> 00:28:10,592
¡Súbelo!
Lo hice.
582
00:28:10,724 --> 00:28:13,160
Comienzo de la quinta,
JD Martínez se atrincherará.
583
00:28:13,294 --> 00:28:15,196
Veamos cómo Kershaw
va tras él.
584
00:28:15,329 --> 00:28:17,097
Clayton se ve
bastante bien hoy.
585
00:28:17,231 --> 00:28:18,832
Sí, sí, sí.
586
00:28:18,966 --> 00:28:20,901
Ochenta mil para
un torneo de softball?
587
00:28:21,035 --> 00:28:24,405
"Visita iamyourbiggestfan.com
para inscribirte hoy".
588
00:28:24,539 --> 00:28:27,241
Ochenta bandas
¿para un torneo?
589
00:28:27,374 --> 00:28:28,809
Iamyourbiggestfan.com.
590
00:28:28,943 --> 00:28:29,877
¿Es OnlyFans?
591
00:28:30,010 --> 00:28:32,647
Deberíamos hacerlo.
592
00:28:32,780 --> 00:28:33,814
Sí,
deberíamos hacerlo.
593
00:28:33,948 --> 00:28:35,382
Morris es
un gran fan del softball.
594
00:28:35,517 --> 00:28:37,284
¿No es así, Morris?
Odio el maldito softball.
595
00:28:37,418 --> 00:28:39,486
Dicen que tenemos que
inscribirnos antes del domingo,
y eso es mañana.
596
00:28:39,621 --> 00:28:42,289
Pete, ¿estás seguro
de esta mierda?
Vete a la mierda.
597
00:28:42,423 --> 00:28:45,560
No voy a dejar que
un puñado de gilipollas sobrios
se repartan 80 de los grandes.
598
00:28:45,694 --> 00:28:47,328
Probablemente
recaer juntos.
599
00:28:47,461 --> 00:28:48,495
Vamos, Pete.
600
00:28:48,630 --> 00:28:50,264
Recaigamos.
Eso suena iluminado.
601
00:28:50,397 --> 00:28:51,865
Sería
una buena decisión empresarial.
602
00:28:51,999 --> 00:28:53,702
Teneros
de vuelta en casa.
603
00:28:53,834 --> 00:28:55,469
Oh, ya sabes,
quien no muere
604
00:28:55,604 --> 00:28:58,072
de una juerga de 80.000 dólares.
Hermano, eres tan dramático.
605
00:28:58,205 --> 00:29:00,174
Estoy tratando de establecer
ustedes para vivir.
606
00:29:00,307 --> 00:29:02,076
- ¿Por qué?
- Deberías dedicarte a esto.
607
00:29:02,209 --> 00:29:03,143
Sí.
608
00:29:03,277 --> 00:29:04,745
Hola,
me encantaría.
609
00:29:04,878 --> 00:29:06,247
El torneo,
no la recaída.
610
00:29:06,380 --> 00:29:07,982
Nunca va a suceder,
amigos, porque Pete.
611
00:29:08,115 --> 00:29:09,651
Los equipos de aquí. Hombre.
612
00:29:09,783 --> 00:29:11,051
Dice que no hay profesionales.
613
00:29:11,185 --> 00:29:12,687
Va a ser
un montón de equipos de oficina
614
00:29:12,820 --> 00:29:14,488
y equipos de bomberos
y cosas así.
615
00:29:14,623 --> 00:29:15,756
Trabajadores de la cafetería.
616
00:29:15,889 --> 00:29:16,890
MILFs.
617
00:29:17,024 --> 00:29:18,759
Oh, MILFs, dawg.
618
00:29:18,892 --> 00:29:20,160
Campo derecho profundo.
619
00:29:20,294 --> 00:29:21,663
Betts vuelve a la pared
¡y se ha ido!
620
00:29:21,795 --> 00:29:23,732
¡Claro que sí, JD!
621
00:29:23,864 --> 00:29:24,798
Que se joda Kershaw.
622
00:29:24,932 --> 00:29:25,866
Claro que sí.
623
00:29:26,000 --> 00:29:27,034
Una carrera, relájate.
624
00:29:27,167 --> 00:29:28,402
Hola, tontos,
625
00:29:28,536 --> 00:29:30,104
cambió esas hemorragias nasales
por algo de buena cocina.
626
00:29:30,237 --> 00:29:31,939
¡Buen trabajo, Diego!
627
00:29:32,072 --> 00:29:34,041
¡Chicos, chicos, chicos!
628
00:29:34,174 --> 00:29:35,209
¡Chicos!
629
00:29:35,843 --> 00:29:37,244
Sammy tuvo una sobredosis.
630
00:29:37,378 --> 00:29:38,345
Ni de coña.
631
00:29:38,479 --> 00:29:39,913
¡Joder!
632
00:29:40,682 --> 00:29:41,982
Está jodidamente muerto.
633
00:29:42,116 --> 00:29:44,285
Hombre.
Está jodidamente muerto.
634
00:29:46,020 --> 00:29:47,589
Morris, sabes
tenía tu cama
635
00:29:47,722 --> 00:29:48,757
antes de que llegaras aquí,
¿verdad?
636
00:29:52,560 --> 00:29:54,828
Manera de arruinar
un buen momento, hombre.
Cierra la boca, Garvey.
637
00:29:54,962 --> 00:29:56,964
¡Esto es serio, amigos!
638
00:29:58,899 --> 00:30:00,167
¡Joder!
639
00:30:08,942 --> 00:30:10,177
Maldita sea.
640
00:30:13,881 --> 00:30:15,249
Basta ya.
641
00:30:16,050 --> 00:30:17,851
Eh, para, tío.
642
00:30:19,754 --> 00:30:21,255
¡Te dije que pararas!
643
00:30:21,388 --> 00:30:24,258
- Oye, quítame a Kung Fu Panda de encima, tío.
- Hey, hey, hey.
644
00:30:24,391 --> 00:30:25,926
¿Panda?
Más bien un koala, tío.
645
00:30:26,060 --> 00:30:27,662
Pete, ¿qué haces
en el ordenador, tío?
646
00:30:27,796 --> 00:30:29,196
¿Sabes lo que estoy haciendo?
647
00:30:29,330 --> 00:30:31,065
Estoy viendo la cinta de
Cruise intentando matarte.
648
00:30:31,198 --> 00:30:32,767
Yo también te habría matado.
649
00:30:33,334 --> 00:30:34,968
Eres un hombre adulto, amigo.
650
00:30:35,102 --> 00:30:37,237
Tienes que trabajar en
tu impulsividad.
651
00:30:37,971 --> 00:30:39,073
Tienes que preguntarte
652
00:30:39,206 --> 00:30:41,408
por qué te sientes
tan cómodo con el caos
653
00:30:41,543 --> 00:30:44,945
cuando se tiene
un completo desprecio
por todos los que te rodean?
654
00:30:45,846 --> 00:30:47,247
Hey,
veamos la cinta, Pete.
655
00:30:47,381 --> 00:30:49,450
No voy a poner la cinta.
Oye, despierta Garvey.
656
00:30:49,584 --> 00:30:51,318
¡Garvey! ¡Vamos, Garvey!
Vamos, amigo.
657
00:30:51,452 --> 00:30:52,986
Veamos la cinta.
Veamos la cinta.
658
00:30:53,120 --> 00:30:54,221
¿Quieres verlo?
659
00:30:54,355 --> 00:30:55,489
- ¿Quieres verlo?
- ¡Sí!
660
00:30:55,623 --> 00:30:57,792
Sí, de acuerdo.
Reúnanse. Allá vamos.
661
00:30:57,925 --> 00:30:58,992
Boom.
662
00:30:59,126 --> 00:31:00,562
Eso no es una cinta.
663
00:31:00,695 --> 00:31:02,597
Es el torneo
torneo, y'all.
664
00:31:02,731 --> 00:31:04,365
Así es.
Rellené la solicitud
665
00:31:04,498 --> 00:31:06,033
y pagué la cuota de inscripción.
Se acabó.
666
00:31:06,166 --> 00:31:07,901
Oh, diablos no, hombre.
667
00:31:08,035 --> 00:31:09,136
- ¿Sóftbol?
- Venga ya.
668
00:31:09,269 --> 00:31:10,572
Va a ser genial
para todos nosotros.
669
00:31:10,705 --> 00:31:13,407
Y también redacté un contrato
con respecto al dinero.
670
00:31:13,541 --> 00:31:17,010
Nadie recibe un centavo a menos que
que pases un año sobrio.
671
00:31:17,144 --> 00:31:18,847
Eso es mucha
presión, pandilla.
672
00:31:18,979 --> 00:31:20,447
¿No se supone que esto es
día a día?
673
00:31:20,582 --> 00:31:22,082
Así es como salimos adelante.
Un día a la vez.
674
00:31:22,216 --> 00:31:23,752
Suena sospechoso.
Sí.
675
00:31:23,884 --> 00:31:25,854
¿Quién te va a impedir
de gastar
el dinero, ¿eh, Pete?
676
00:31:25,986 --> 00:31:27,421
Pensé en
eso también, Garvey.
677
00:31:27,555 --> 00:31:29,624
Es por eso que he creado un depósito en garantía
cuenta para cada uno de ustedes.
678
00:31:29,758 --> 00:31:31,291
Tranquilo, joder.
679
00:31:31,425 --> 00:31:33,093
Y vas a necesitar un entrenador.
680
00:31:33,227 --> 00:31:36,196
No voy a hacerlo, ¿de acuerdo?
De ninguna puta manera.
681
00:31:36,330 --> 00:31:39,299
Tienes que elegir un nombre de equipo
para que pueda pedir las camisetas.
682
00:31:39,433 --> 00:31:40,968
Todo empieza en cinco días
683
00:31:41,101 --> 00:31:43,437
y nada de esto
interfiere con nuestro programa.
684
00:31:43,571 --> 00:31:44,706
Mm-hmm.
685
00:31:44,839 --> 00:31:46,073
Crucero.
686
00:31:47,241 --> 00:31:49,176
Quiero disculparme
por ser un gilipollas, tío.
687
00:31:49,309 --> 00:31:52,614
Golpeando tu ala de pollo
con la mano así
a través de la habitación no estaba bien.
688
00:31:52,747 --> 00:31:55,683
Si hay algo que
que pueda hacer para arreglarlo,
házmelo saber.
689
00:31:56,483 --> 00:31:57,719
Morris, Garvey,
690
00:31:57,852 --> 00:31:59,821
lo mismo con lo de los calcetines.
691
00:31:59,953 --> 00:32:01,422
Era infantil.
692
00:32:01,556 --> 00:32:03,323
No pretendía causar
ninguna fricción entre ustedes.
693
00:32:03,457 --> 00:32:04,124
Somos familia.
694
00:32:04,258 --> 00:32:05,627
Así es.
695
00:32:05,760 --> 00:32:06,994
Así es,
así es, así es.
696
00:32:07,127 --> 00:32:08,530
Así es.
697
00:32:09,930 --> 00:32:12,834
Yo también te quiero, hermano.
Y está bien.
698
00:32:12,966 --> 00:32:15,035
Y lamento
Intenté asesinarte.
699
00:32:19,039 --> 00:32:21,108
Me sentí bien. Me sentí bien.
700
00:32:21,843 --> 00:32:23,578
¿Alguien más
quiere enmendarse?
701
00:32:25,045 --> 00:32:28,182
¿Qué te parece
Sweet Dreams Backdoor Sliders?
702
00:32:30,552 --> 00:32:32,953
No voy a jugar a menos que
pueda elegir el nombre del equipo.
703
00:32:33,086 --> 00:32:36,023
Y ustedes no pueden ganar
mierda sin mí, así que ...
704
00:32:36,156 --> 00:32:37,592
Como quieras, Garvey.
705
00:32:37,725 --> 00:32:39,026
Tiene razón.
706
00:32:41,696 --> 00:32:42,730
Garvey...
707
00:32:43,565 --> 00:32:45,700
Lo siento.
Me he meado en tu almohada.
708
00:32:45,834 --> 00:32:48,101
Ha sido divertidísimo.
709
00:32:50,471 --> 00:32:51,506
¿Y?
710
00:32:53,273 --> 00:32:58,312
Y puedo
compensártelo?
711
00:32:59,681 --> 00:33:00,715
De acuerdo.
712
00:33:03,417 --> 00:33:06,153
Sé el entrenador, Big Time.
713
00:33:08,455 --> 00:33:11,291
Aprecio el sentimiento,
pero yo no soy el tipo.
714
00:33:11,425 --> 00:33:14,027
Pero preguntaste
si podías
compensarlo, Morris.
715
00:33:14,161 --> 00:33:16,096
Sé el entrenador.
716
00:33:16,230 --> 00:33:18,065
Sé el entrenador.
717
00:33:18,198 --> 00:33:20,602
¡Sé el entrenador!
718
00:33:20,735 --> 00:33:22,035
¡Sé el entrenador!
719
00:33:22,169 --> 00:33:23,805
¡Sé el entrenador!
720
00:33:23,938 --> 00:33:25,840
¡Sé el entrenador!
721
00:33:25,974 --> 00:33:27,107
¡Sé el entrenador!
722
00:33:27,241 --> 00:33:28,776
- Tenemos que practicar.
- ¡Sí!
723
00:33:28,910 --> 00:33:31,211
Voy a dibujar
una gran puta polla
en mi bate.
724
00:33:31,345 --> 00:33:32,614
¿Por qué?
725
00:33:32,747 --> 00:33:34,582
Ya eres
una polla enorme.
726
00:33:35,717 --> 00:33:36,651
Hijo de puta.
727
00:33:38,352 --> 00:33:40,454
- Coge uno.
- Hace calor aquí.
728
00:33:41,154 --> 00:33:42,657
Mike D.
Bien, Mike.
729
00:33:42,790 --> 00:33:44,024
Mike D.
730
00:33:45,425 --> 00:33:46,426
Justo en el pito.
731
00:33:46,561 --> 00:33:48,796
¡Joder!
Sentí eso.
732
00:33:50,565 --> 00:33:53,100
¡Primera base!
733
00:33:53,735 --> 00:33:54,769
Oh, vaya.
734
00:33:54,903 --> 00:33:58,338
Tengo unos seis días
y...
735
00:33:59,139 --> 00:34:00,708
¡Bien!
736
00:34:00,842 --> 00:34:02,276
Espero llegar a siete.
737
00:34:02,877 --> 00:34:04,077
Muy bien, Pete.
Trae dos.
738
00:34:04,211 --> 00:34:05,345
Llega a la base.
Tócalo. Eso es.
739
00:34:05,479 --> 00:34:07,582
Lánzala.
Primero, primero. ¡Venga!
740
00:34:07,715 --> 00:34:09,617
Anda ya.
Ni siquiera lo estás
intentándolo, Cruise.
741
00:34:09,751 --> 00:34:12,452
¡No pude verlo!
También podría poner
un gnomo de césped en primera base.
742
00:34:12,587 --> 00:34:13,487
¿Qué carajo?
743
00:34:22,129 --> 00:34:23,665
"Campo de dulces sueños".
744
00:34:25,132 --> 00:34:26,834
- Demasiado sano.
- "Fever Pitch".
745
00:34:26,968 --> 00:34:28,135
Sí.
746
00:34:28,268 --> 00:34:31,104
Me metí debajo.
¡Joder!
747
00:34:31,238 --> 00:34:32,272
Es todo tuyo, Stew.
748
00:34:32,406 --> 00:34:34,609
¡Whoo!
749
00:34:39,179 --> 00:34:40,113
Mi hermana dice...
750
00:34:41,950 --> 00:34:43,685
¡Vamos, tío!
¿Qué carajo?
751
00:34:46,521 --> 00:34:48,890
"Come Together."
"Come Together."
752
00:34:49,023 --> 00:34:50,424
Sí, por The Skeatles.
753
00:34:54,562 --> 00:34:55,495
¡Sí!
754
00:35:03,571 --> 00:35:05,873
Carga en ese pie trasero.
Conduce con el pie trasero, ¿de acuerdo?
755
00:35:06,007 --> 00:35:08,442
Ya has recibido suficientes balonazos en la cara.
¡Vamos!
756
00:35:08,576 --> 00:35:09,309
Brazo trasero...
757
00:35:09,443 --> 00:35:12,013
Pierna de atrás y empuje.
758
00:35:12,145 --> 00:35:13,715
"Fentanilo en la familia".
759
00:35:15,617 --> 00:35:17,217
¿Qué tal
"Sin guante no hay amor"
760
00:35:18,953 --> 00:35:20,220
Se trata de sexo.
761
00:35:21,321 --> 00:35:22,757
Venga, vamos.
Hagamos un jonrón Hobbit.
762
00:35:23,992 --> 00:35:25,225
Crucero.
763
00:35:25,359 --> 00:35:26,761
¿Cómo coño
les estás pegando mierdas?
764
00:35:26,894 --> 00:35:28,763
Estoy fingiendo
que son bolas de arroz.
765
00:35:30,330 --> 00:35:31,431
Me alegro de verte.
766
00:35:31,566 --> 00:35:33,568
¿Eres Morris, hermano?
Morris, sí.
767
00:35:39,607 --> 00:35:41,408
Tíos,
no tenéis ni idea.
768
00:35:41,542 --> 00:35:45,245
Literalmente me orinaba en la cama
todas las noches durante años.
769
00:35:45,379 --> 00:35:48,983
Solía tomar
esta píldora de entrenamiento llena
con efedrina... es speed.
770
00:35:49,117 --> 00:35:50,450
Y solía beber,
desmayarme,
771
00:35:50,585 --> 00:35:52,152
pero mi cuerpo seguiría adelante.
772
00:35:52,285 --> 00:35:53,855
Orinaba en las esquinas,
cestas de lavandería,
773
00:35:53,988 --> 00:35:55,523
mujeres, un tipo llamado Benji.
774
00:35:55,657 --> 00:35:57,224
Es mi medio primo,
pero seguimos follando...
775
00:35:57,357 --> 00:35:58,926
Amigos, camisetas.
776
00:35:59,060 --> 00:36:01,896
Yo, vamos.
Ni siquiera
elegir un nombre.
777
00:36:03,163 --> 00:36:04,132
¿Qué demonios?
778
00:36:04,264 --> 00:36:05,800
Ni de coña.
779
00:36:05,933 --> 00:36:08,770
Deben haberlo jodido.
¿Hablas en serio, hermano?
780
00:36:08,903 --> 00:36:11,773
Bueno, la C está bastante cerca
a la D del teclado, así que...
781
00:36:11,906 --> 00:36:12,974
Puedo arreglarlos.
782
00:36:13,107 --> 00:36:14,108
Mierda, me imaginé
que te encantarían.
783
00:36:14,241 --> 00:36:15,275
Más vale que alguien
arregle esta mierda.
784
00:36:15,409 --> 00:36:17,277
Me gustan, hermano.
785
00:36:17,411 --> 00:36:19,047
Vamos, hermano.
Yo también.
786
00:36:19,179 --> 00:36:20,114
Esto es sus.
787
00:36:41,769 --> 00:36:43,604
Bien, chicos.
Vamos a traerlo.
788
00:36:45,439 --> 00:36:47,374
Voy a salir al campo
y practicar un poco de defensa
789
00:36:47,508 --> 00:36:48,710
antes de que llegue el otro equipo.
790
00:36:48,843 --> 00:36:50,511
Yo, ¿crees que llegamos aquí
lo suficientemente pronto, hermano?
791
00:36:50,645 --> 00:36:52,446
¿Qué coño más
tenéis que hacer hoy?
792
00:36:52,580 --> 00:36:54,448
Toma vitamina D,
Mike D.
Oh, ya lo sabes.
793
00:36:54,582 --> 00:36:56,651
Chicos, no olvidemos
unos putos 80 de los grandes.
794
00:36:56,784 --> 00:36:58,285
Ochenta de los grandes, nena.
¡Ochenta de los grandes!
795
00:36:58,418 --> 00:37:00,454
Esa es la única razón
por la que estoy aquí.
796
00:37:00,588 --> 00:37:01,756
Vamos, Dip.
797
00:37:01,889 --> 00:37:03,658
Santo cielo.
798
00:37:07,962 --> 00:37:09,831
Hombre,
mira a estos tontos.
799
00:37:11,632 --> 00:37:14,035
Siempre he jugado mejor
con un zumbido.
800
00:37:14,168 --> 00:37:16,938
¡Dulces cremas!
Bonito nombre de equipo.
801
00:37:17,772 --> 00:37:19,207
Hola,
las camisetas son un éxito.
802
00:37:21,209 --> 00:37:22,442
Hola.
803
00:37:23,111 --> 00:37:24,344
¿Morris?
804
00:37:25,312 --> 00:37:27,414
Soy Bobby Busby.
805
00:37:27,548 --> 00:37:28,549
¿Qué pasa?
806
00:37:28,683 --> 00:37:30,417
Yo, este tonto está loco.
807
00:37:30,551 --> 00:37:32,019
Me alegro de verte, hermano.
808
00:37:32,153 --> 00:37:34,488
Tú solías hacer
esa cosa
con tu saco de bolas.
809
00:37:34,622 --> 00:37:37,525
Él azota la mierda
y luego la estira,
810
00:37:37,658 --> 00:37:39,127
y justo antes
de disparar,
811
00:37:39,259 --> 00:37:42,362
pondrá su cerveza sobre
su saco de pelotas estirado.
812
00:37:42,496 --> 00:37:46,299
Utiliza su saco de
saco de bolas como posavasos.
813
00:37:47,568 --> 00:37:49,504
Me alegro de verte.
814
00:37:49,637 --> 00:37:51,271
¿Sigues en Venecia?
815
00:37:52,073 --> 00:37:53,975
No, vivo con estos tipos.
816
00:37:56,376 --> 00:37:57,344
¿Todos?
817
00:37:57,477 --> 00:38:00,248
Algo así.
Genial, tío.
818
00:38:00,380 --> 00:38:02,250
Hey, estamos a punto de
azotar tu culo
819
00:38:02,382 --> 00:38:05,219
como solía azotarte
en la piscina.
820
00:38:05,352 --> 00:38:06,754
¡Vamos!
821
00:38:09,090 --> 00:38:10,224
¿Una montaña rusa humana?
822
00:38:10,357 --> 00:38:11,859
Voy a tener que
probar esa, hermano.
823
00:38:11,993 --> 00:38:13,828
No te pongas irritable, Morris.
824
00:38:13,961 --> 00:38:16,597
Nadie puso ninguna bebida
en sus testículos.
825
00:38:16,731 --> 00:38:19,100
De acuerdo,
mantengámoslo limpio.
826
00:38:19,233 --> 00:38:20,433
¿De acuerdo?
827
00:38:20,568 --> 00:38:21,602
Sé que estamos jugando
por algo de pasta aquí,
828
00:38:21,736 --> 00:38:23,237
pero sigue siendo softball.
829
00:38:23,370 --> 00:38:25,273
¿De acuerdo? Así que escuchen.
830
00:38:25,405 --> 00:38:27,542
Los lanzamientos deben
la altura del bateador.
831
00:38:27,675 --> 00:38:29,476
¿Vale? La cuenta empieza
uno y uno.
832
00:38:29,610 --> 00:38:31,179
No hay salida.
833
00:38:31,311 --> 00:38:32,345
Sin bunts.
834
00:38:32,479 --> 00:38:34,081
Y si el balón
sale fuera de juego,
835
00:38:34,215 --> 00:38:35,550
es sólo una base extra.
836
00:38:35,683 --> 00:38:37,384
No dos. Ni tres.
837
00:38:37,518 --> 00:38:38,753
¿De acuerdo?
838
00:38:39,386 --> 00:38:40,588
¿Dulces cremas?
839
00:38:40,721 --> 00:38:42,523
¿De verdad?
840
00:38:43,423 --> 00:38:44,457
De acuerdo.
841
00:38:44,592 --> 00:38:45,993
¿Tienes tus alineaciones?
842
00:38:46,127 --> 00:38:47,494
Aquí tienes.
843
00:38:47,628 --> 00:38:49,462
Todos están bateando.
844
00:38:51,364 --> 00:38:52,300
Sólo cuento ocho.
845
00:38:52,432 --> 00:38:53,668
¿Cómo?
846
00:38:54,769 --> 00:38:57,071
Teníamos nueve cuando...
¿Qué...?
847
00:38:57,205 --> 00:38:58,539
Espera.
848
00:38:59,140 --> 00:39:00,641
Yo, ¿quién nos falta?
849
00:39:00,775 --> 00:39:03,778
Stacey parecía bastante tambaleante
cuando salimos del bar.
850
00:39:03,911 --> 00:39:05,313
¿La dejamos?
851
00:39:05,445 --> 00:39:06,681
Joder.
852
00:39:07,515 --> 00:39:08,983
Está bien.
853
00:39:09,116 --> 00:39:10,852
Um, así que nos olvidamos de alguien.
Vamos a jugar con ocho.
854
00:39:10,985 --> 00:39:12,987
Lo siento, amigo,
tienes que tener nueve.
855
00:39:13,120 --> 00:39:15,122
Tienes unos cinco minutos
para averiguar
856
00:39:15,256 --> 00:39:17,457
lo que vais a hacer
antes de que tengáis que abandonar.
857
00:39:17,592 --> 00:39:20,761
No se
pregunta aquí a Sweet Creams
si tienen un tipo extra.
858
00:39:22,096 --> 00:39:23,363
No.
859
00:39:24,665 --> 00:39:25,900
Consigue uno aquí.
Aquí tienes.
860
00:39:26,033 --> 00:39:27,568
Gracias.
Te pagaré más tarde.
861
00:39:27,702 --> 00:39:29,436
Mi dinero está en depósito.
No hay problema.
862
00:39:29,570 --> 00:39:31,038
Hola, Dulces Cremas.
863
00:39:31,172 --> 00:39:34,275
Día de suerte para vosotros, idiotas.
Ganan por abandono.
864
00:39:34,407 --> 00:39:36,711
¡Eso!
Muy bien, muy bien.
865
00:39:36,844 --> 00:39:38,913
Disfruta tu victoria.
De acuerdo.
866
00:39:39,046 --> 00:39:41,015
¡Vamos a casa, amigos!
¡Oye, Blue!
867
00:39:41,148 --> 00:39:42,216
¿Sí?
868
00:39:42,350 --> 00:39:43,718
¿Podemos jugar de todos modos?
869
00:39:43,851 --> 00:39:45,553
Lo que quieran hacer, tío.
Me importa una mierda.
870
00:39:45,686 --> 00:39:47,021
Me pagarán de todas formas.
871
00:39:47,555 --> 00:39:49,090
¡Yo, ding-dongs!
872
00:39:49,223 --> 00:39:52,059
¿Quieren jugar de todos modos?
Quiero decir, ya estamos aquí.
873
00:39:52,193 --> 00:39:53,426
¡Claro que sí!
874
00:39:53,561 --> 00:39:55,763
Muy bien, amigos, vamos.
875
00:39:55,897 --> 00:39:57,365
¡Hagámoslo!
¿Sí, chicos? Vamos.
876
00:39:57,497 --> 00:39:58,465
Vamos, amigo.
877
00:39:58,599 --> 00:39:59,901
Vamos a divertirnos.
878
00:40:01,401 --> 00:40:02,803
De acuerdo.
879
00:40:02,937 --> 00:40:03,671
Bateamos primero.
880
00:40:03,804 --> 00:40:05,139
¡Whoo!
Jake, te toca.
881
00:40:05,273 --> 00:40:06,406
¡Vamos, Jake!
¡Jakey!
882
00:40:06,540 --> 00:40:07,842
¡Vamos, Jake!
883
00:40:07,975 --> 00:40:09,343
- Lo tienes.
- ¡Oye, Morris!
884
00:40:09,476 --> 00:40:11,646
¡Nada de trucos con pollas!
¡Tenemos chicas en nuestro equipo!
885
00:40:14,282 --> 00:40:15,516
De acuerdo.
886
00:40:17,084 --> 00:40:18,451
Buenos tiempos.
887
00:40:19,419 --> 00:40:21,421
¡Golpe de nivel, Jake!
888
00:40:21,555 --> 00:40:23,291
Vamos, Jake.
Lo tienes, cariño.
889
00:40:31,098 --> 00:40:32,166
¡Vamos, Jake!
890
00:40:32,300 --> 00:40:35,803
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
891
00:40:37,204 --> 00:40:39,407
¡Vamos, Jake!
¿Dejaste que una chica borracha
te eche?
892
00:40:39,540 --> 00:40:41,142
Vamos, Diego.
Vamos, Diego.
893
00:40:41,776 --> 00:40:43,577
Strike, bateador fuera.
894
00:40:43,711 --> 00:40:45,346
Tienes que balancearte.
895
00:40:45,478 --> 00:40:47,315
Oye, estás fuera.
Vuelve al banquillo.
896
00:40:48,015 --> 00:40:50,718
Estás fuera.
Oh. Gracias.
897
00:40:51,552 --> 00:40:52,987
¡Ese eres tú, Mike D!
898
00:40:58,759 --> 00:41:00,928
A punto de sacar mis nueces
a pasear.
899
00:41:16,143 --> 00:41:18,179
Es como correr,
pero más lento.
900
00:41:19,714 --> 00:41:21,215
Así se hace, hermano.
901
00:41:22,016 --> 00:41:23,517
Dejé que el maldito Mardi Gras
me saque?
902
00:41:23,651 --> 00:41:24,652
Jesucristo.
903
00:41:24,785 --> 00:41:26,620
La próxima vez.
Así se hace, amigo.
904
00:41:29,323 --> 00:41:31,225
Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo.
905
00:41:31,993 --> 00:41:33,027
¡Joder!
906
00:41:33,794 --> 00:41:36,664
Oh, tío.
Oh, mierda.
907
00:41:39,467 --> 00:41:40,868
¡Que alguien lo tire!
908
00:41:43,537 --> 00:41:45,139
Hazlo mejor, hombre.
¡Hazlo mejor!
Oh, vamos.
909
00:41:47,408 --> 00:41:48,642
Pelota. Toma una base.
910
00:41:49,477 --> 00:41:51,345
Me follé a tu madre
anoche, hermano.
911
00:41:51,479 --> 00:41:52,480
Bola.
912
00:41:52,613 --> 00:41:55,082
Bola. Bola.
Vamos.
913
00:41:56,384 --> 00:41:57,618
Toma una base.
914
00:41:58,386 --> 00:41:59,620
¡Joder!
915
00:42:06,761 --> 00:42:08,462
¡Buena atrapada, imbécil!
916
00:42:08,596 --> 00:42:10,031
¿Qué coño acabas de decir?
Yo, yo, chill.
917
00:42:10,164 --> 00:42:11,932
¿Qué carajo?
¡Hijo de puta!
918
00:42:12,066 --> 00:42:14,201
...¡fuera de tu maldita boca!
¡Está bien!
919
00:42:14,335 --> 00:42:15,636
¡Eh! ¡Eh!
920
00:42:15,770 --> 00:42:17,438
Ya basta.
921
00:42:17,571 --> 00:42:19,273
¡No en mi campo!
Pete, cálmate.
922
00:42:19,407 --> 00:42:21,876
Despejen
o ambos serán descalificados.
923
00:42:22,810 --> 00:42:25,046
Lo sabemos, Pete. Maldición.
Tranquilo, hombre. Lo sabemos.
924
00:42:25,179 --> 00:42:27,181
Árbitro,
¿hay ex convictos aquí?
925
00:42:28,015 --> 00:42:30,084
Stewie, ¿qué pasó
con esa captura, hermano?
926
00:42:30,217 --> 00:42:31,886
De verdad. Has estado
ocultándonos algo, hermano.
927
00:42:32,019 --> 00:42:34,221
No estuvimos tan mal.
¿Viste el marcador?
928
00:42:34,355 --> 00:42:35,723
Nos dieron una paliza.
929
00:42:35,856 --> 00:42:37,558
Sí,
estaban borrachos como una mierda.
No lo olvides.
930
00:42:37,691 --> 00:42:39,627
¡Hasta luego, maricones!
931
00:42:41,796 --> 00:42:44,031
Son una mierda, tío.
932
00:42:44,165 --> 00:42:45,466
Vete a la mierda.
933
00:42:45,599 --> 00:42:46,834
Yo, tenemos un regalo hoy.
934
00:42:46,967 --> 00:42:48,436
Eso es una mierda de poder superior,
¿eh, Pete?
935
00:42:48,569 --> 00:42:49,937
Sí, mi pequeño milagro.
936
00:42:50,071 --> 00:42:52,306
¿Coños?
¡Hombre, a la mierda ese ruido!
937
00:42:52,440 --> 00:42:54,075
Mierda, incluso cuando ganamos,
perdemos.
938
00:42:54,208 --> 00:42:56,977
Mierda, no lo sé, hermano.
Parece que tengo
un coche lleno de coños.
939
00:42:58,879 --> 00:43:01,082
Necesito conseguir
algo de metadona, chicos.
940
00:43:01,215 --> 00:43:04,051
- Eso es una locura.
- Maldito estúpido de Garvey.
941
00:43:09,890 --> 00:43:13,528
Mira, no sé
si soy el adecuado
para entrenar a este equipo.
942
00:43:13,661 --> 00:43:15,530
Basta.
Estás invicto.
943
00:43:15,663 --> 00:43:17,298
Oh, Dios.
944
00:43:22,670 --> 00:43:23,904
Hola?
945
00:43:25,106 --> 00:43:26,140
Sí.
946
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
¡Pete! ¡Teléfono!
947
00:43:28,510 --> 00:43:29,743
No está aquí.
948
00:43:33,114 --> 00:43:34,715
Este es Pete.
949
00:43:38,686 --> 00:43:42,356
Sí, esto es
definitivamente un error.
950
00:43:44,526 --> 00:43:45,759
Sí.
951
00:43:46,627 --> 00:43:48,162
Nos ocuparemos de ello.
952
00:43:49,797 --> 00:43:52,266
A ti también. Gracias.
953
00:43:58,540 --> 00:43:59,707
¿De qué iba eso?
954
00:43:59,840 --> 00:44:01,675
Dijo que la casa
va a salir a subasta
955
00:44:01,809 --> 00:44:02,877
en tres semanas.
956
00:44:03,010 --> 00:44:04,613
- ¿Qué carajo?
- ¡Bajando!
957
00:44:04,745 --> 00:44:05,946
La casa
a subasta.
958
00:44:06,080 --> 00:44:07,448
Acabo de dejar a los niños
en la piscina.
959
00:44:07,582 --> 00:44:08,883
Los bárbaros estaban en la puerta.
960
00:44:09,016 --> 00:44:10,552
¿Por qué la casa
a subasta?
961
00:44:10,684 --> 00:44:11,685
¿Qué carajo, Pete?
962
00:44:11,819 --> 00:44:12,953
¿Subasta? ¿Qué carajo?
963
00:44:13,087 --> 00:44:14,321
No es lo que
pensáis, ¿vale?
964
00:44:14,455 --> 00:44:16,257
¿Qué es lo que pasa?
Respira hondo.
965
00:44:16,390 --> 00:44:18,292
Veamos a Pete intentar
salirse con la suya
de esta, ¿eh?
966
00:44:18,425 --> 00:44:20,261
Esto no es una
galería de tiro.
967
00:44:20,394 --> 00:44:21,962
¿Qué significa eso?
968
00:44:22,096 --> 00:44:24,798
Significa que este no es
un lugar que recaude
grandes sumas de dinero
969
00:44:24,932 --> 00:44:26,433
sólo para joder a los tíos
970
00:44:26,568 --> 00:44:28,969
y déjalos salir
al mundo
y recaigan y mueran.
971
00:44:29,103 --> 00:44:32,072
Intento crear
un cambio duradero con vosotros.
972
00:44:33,007 --> 00:44:35,342
A veces, cuando tienes
una cantidad equilibrada de tipos,
973
00:44:35,476 --> 00:44:38,979
simplemente no crea
un ingreso afortunado. ¿De acuerdo?
974
00:44:42,216 --> 00:44:44,785
Algunos de ustedes saben
que mi padre ha estado enfermo,
975
00:44:44,919 --> 00:44:47,121
y me metí en un agujero.
976
00:44:47,254 --> 00:44:49,823
Consolidado la hipoteca
un par de veces,
977
00:44:49,957 --> 00:44:52,393
y estoy en
un poco en un aprieto.
978
00:44:54,428 --> 00:44:57,998
Hombre. Ponga todo
Lo que tengo en este lugar.
979
00:45:00,167 --> 00:45:02,703
Quizá por eso
Yo estaba de los nervios en el juego.
980
00:45:07,808 --> 00:45:09,043
Lo siento.
981
00:45:12,379 --> 00:45:15,049
Tienes diez chicos aquí ahora mismo
que necesitan este lugar.
982
00:45:15,182 --> 00:45:16,685
Sin este lugar,
todos vamos a morir.
983
00:45:16,817 --> 00:45:18,018
No seas tan dramático, Jake.
984
00:45:18,152 --> 00:45:19,621
Estás en
una puta beca de todos modos.
985
00:45:19,753 --> 00:45:21,188
Espera, ¿estoy pagando
para que Jake esté sobrio?
986
00:45:21,322 --> 00:45:23,123
Tu madre paga, hermano.
Yo también tengo una beca.
987
00:45:23,257 --> 00:45:24,659
No todos podemos tener padres ricos.
988
00:45:24,792 --> 00:45:26,827
¿Está gastando mi dinero?
Sí. Ese dinero es mío.
989
00:45:26,961 --> 00:45:28,229
Tío, no tengo otro sitio al que ir.
990
00:45:28,362 --> 00:45:29,797
El único lugar donde puedo
permitirme vivir es el Valle
991
00:45:29,930 --> 00:45:31,065
y no me voy a mudar allí.
992
00:45:31,198 --> 00:45:32,833
- Mi enchufe vive allí.
- Ochenta de los grandes.
993
00:45:32,967 --> 00:45:34,134
- Ochenta de los grandes.
- Sí.
994
00:45:34,268 --> 00:45:36,003
El torneo.
Ochenta de los grandes.
995
00:45:36,136 --> 00:45:37,938
- Eso es genial, Stew.
- Ochenta mil no son nada.
996
00:45:38,072 --> 00:45:40,941
Chicos, dejadlo estar, ¿vale?
Por favor, dejadlo estar.
997
00:45:41,075 --> 00:45:42,776
De ninguna manera
dejarlo ir.
998
00:45:42,910 --> 00:45:45,312
No quiero ir
a otra vida sobria.
999
00:45:45,446 --> 00:45:49,016
Estamos 1 y 0, y es
un torneo de doble eliminación.
1000
00:45:49,149 --> 00:45:50,719
Eso es lo que
Estoy hablando, hermano.
1001
00:45:50,851 --> 00:45:52,687
Estamos cerca.
A eso me refiero.
1002
00:45:52,820 --> 00:45:53,954
Joder, lo siento mucho, chicos.
1003
00:45:54,088 --> 00:45:55,489
A la mierda esa mala actitud.
1004
00:45:55,624 --> 00:45:57,659
Siempre estás hablando
sobre un estado mental positivo.
1005
00:45:57,791 --> 00:45:58,892
Ganemos a este hijo de puta.
1006
00:45:59,026 --> 00:46:00,394
¿Cómo vas a abandonarnos?
1007
00:46:01,495 --> 00:46:04,298
Encaje 'em up, perra.
Vámonos.
Vámonos.
1008
00:46:04,431 --> 00:46:05,366
De acuerdo.
1009
00:46:06,767 --> 00:46:08,102
- ¡Claro que sí!
- ¡Hagámoslo!
1010
00:46:08,235 --> 00:46:10,337
¡Sí, cabrones!
1011
00:46:26,621 --> 00:46:27,988
Mierda, esto es todo.
1012
00:46:32,192 --> 00:46:33,394
Dijiste que nuestro hombre Morris
1013
00:46:33,528 --> 00:46:35,697
solía ser un gran
director de vídeos musicales?
1014
00:46:35,829 --> 00:46:37,398
Nunca he oído
esta mierda en mi vida, G.
1015
00:46:37,532 --> 00:46:39,833
Hermano, esto fue
triple platino en el 95.
1016
00:46:39,967 --> 00:46:41,435
Tienes que dejar de
orbitar el planeta Dip
1017
00:46:41,569 --> 00:46:43,037
y únete al resto de nosotros
en el universo.
1018
00:46:43,170 --> 00:46:45,005
Tío, solían
dar placas como pan caliente
1019
00:46:45,139 --> 00:46:46,907
en su día, hermano.
1020
00:46:47,041 --> 00:46:48,309
Oye, Morris, ¿eres tú?
1021
00:46:48,442 --> 00:46:50,811
La modelo de ropa interior dice
que eres un gran director.
1022
00:46:51,546 --> 00:46:53,648
Eres famoso, ¿eh?
1023
00:46:53,782 --> 00:46:55,983
Nuestro chico Morris solía
ser el hombre.
1024
00:46:56,116 --> 00:46:58,018
- Sí, solía serlo.
- Qué frío.
1025
00:46:58,152 --> 00:46:59,953
- No seas odioso, amigo.
- Como quieras, hermano.
1026
00:47:03,857 --> 00:47:05,259
¿Sí?
1027
00:47:05,392 --> 00:47:08,596
Song's gonna be
pegada en mi cabeza todo el día.
1028
00:47:08,730 --> 00:47:09,963
Piensa rápido.
1029
00:47:11,098 --> 00:47:12,734
Felicidades,
estás fuera de las restricciones.
1030
00:47:12,866 --> 00:47:14,168
¿En serio?
Sí, tío.
1031
00:47:14,301 --> 00:47:16,904
Vaya manera de dar un paso adelante con
el softball, las tareas y demás.
1032
00:47:17,037 --> 00:47:18,673
Podrías salir de aquí.
1033
00:47:18,807 --> 00:47:21,475
No creo que haya estado
más de dos días
sin beber
1034
00:47:21,609 --> 00:47:22,811
en los últimos 15 años.
1035
00:47:22,943 --> 00:47:24,579
Se pone mejor.
1036
00:47:24,713 --> 00:47:26,113
Oh, ¿mejor que Dulces Sueños?
1037
00:47:26,246 --> 00:47:28,382
Sé que es difícil de imaginar,
pero se pone mejor.
1038
00:47:44,098 --> 00:47:46,467
Joder.
1039
00:47:50,237 --> 00:47:51,472
Hola, papá.
1040
00:47:52,607 --> 00:47:54,108
Te echo mucho de menos.
1041
00:47:56,009 --> 00:48:00,314
No le digas a mamá que llamé
porque está muy enfadada contigo.
1042
00:48:03,117 --> 00:48:05,653
Lo siento.
Te metí en problemas.
1043
00:48:08,222 --> 00:48:09,591
Será mejor que me vaya.
1044
00:48:13,160 --> 00:48:15,162
De acuerdo,
empecemos, ¿vale?
1045
00:48:15,295 --> 00:48:16,997
Muy bien, bienvenidos a FRAG.
1046
00:48:17,131 --> 00:48:19,500
"Miedo, resentimiento,
ira y gratitud".
1047
00:48:20,300 --> 00:48:22,436
Lo que nos gusta
llamar en nuestra versión
1048
00:48:22,570 --> 00:48:23,937
nuestro décimo paso.
1049
00:48:24,071 --> 00:48:25,673
Muy bien, Ced.
1050
00:48:25,807 --> 00:48:26,974
¿Te va bien?
Sí.
1051
00:48:27,107 --> 00:48:28,409
Me alegro de que te unas a nosotros.
1052
00:48:28,543 --> 00:48:29,943
¿Por qué no empiezas, sí?
1053
00:48:30,077 --> 00:48:31,513
¿En serio?
Sí.
1054
00:48:31,646 --> 00:48:32,980
Joder.
1055
00:48:33,113 --> 00:48:34,948
Um, Cedric.
1056
00:48:35,082 --> 00:48:36,483
Adicto. Alcohólico.
1057
00:48:36,618 --> 00:48:38,919
- ¿Qué tal?
- ¡Ced!
1058
00:48:39,052 --> 00:48:40,988
Um, miedo.
1059
00:48:41,121 --> 00:48:43,123
Creo que todos tenemos
los mismos miedos.
1060
00:48:44,958 --> 00:48:47,060
Pero de verdad, que le den a ese equipo.
1061
00:48:47,194 --> 00:48:50,197
Salen todas las noches
y divertirse y beber.
1062
00:48:50,330 --> 00:48:51,999
Relájate con chicas y esas cosas.
1063
00:48:52,132 --> 00:48:53,233
Mientras tanto, estamos aquí sentados,
1064
00:48:53,367 --> 00:48:55,436
un puñado de gilipollas sobrios
sin hacer una mierda.
1065
00:48:56,303 --> 00:48:58,472
También nos fumaron a nosotros,
por si lo habéis olvidado.
1066
00:48:58,972 --> 00:48:59,908
Como una roca de crack.
1067
00:49:00,040 --> 00:49:01,543
¿Qué hay de la gratitud, Ced?
1068
00:49:02,276 --> 00:49:03,477
Estoy agradecido.
1069
00:49:04,278 --> 00:49:05,880
No fui 0 de 5 como Diego.
1070
00:49:06,013 --> 00:49:07,414
Tienes que aprender
a columpiarte, mi G.
1071
00:49:07,549 --> 00:49:08,716
Oh, se balancea.
1072
00:49:08,850 --> 00:49:10,083
Muy bien, tranquilo, Mike. Tranquilo.
1073
00:49:10,217 --> 00:49:12,119
Vamos.
Jake.
1074
00:49:12,252 --> 00:49:14,756
Alcohólico y fanático de K.
1075
00:49:14,889 --> 00:49:16,724
Jake.
1076
00:49:16,858 --> 00:49:18,091
Que se jodan esos tíos.
1077
00:49:18,225 --> 00:49:20,829
Y que se joda esa chica
por llamarnos maricas también.
1078
00:49:20,961 --> 00:49:23,030
¿Pero por qué?
¿Por qué me molesta?
1079
00:49:23,163 --> 00:49:24,998
¿Hay alguna manera de usar mi ira,
1080
00:49:25,132 --> 00:49:27,869
pero hacerlo con
dignidad e integridad?
1081
00:49:28,001 --> 00:49:30,672
Estoy agradecido de que uno y nada,
pero no puedo mentirles.
1082
00:49:30,805 --> 00:49:33,508
Definitivamente tengo miedo de
que el próximo equipo sin embargo.
1083
00:49:38,445 --> 00:49:39,246
Tom.
1084
00:49:39,379 --> 00:49:41,081
Perra alcohólica y comida.
1085
00:49:41,215 --> 00:49:43,518
Crucero.
1086
00:49:44,351 --> 00:49:45,986
Me divertí en el partido.
1087
00:49:46,654 --> 00:49:47,522
Sé que apesto,
1088
00:49:47,655 --> 00:49:48,989
pero fue la primera vez
que me divertí
1089
00:49:49,122 --> 00:49:51,391
haciendo algo activo
en, como, para siempre.
1090
00:49:52,359 --> 00:49:53,695
Y vosotros
son un gran grupo.
1091
00:49:53,828 --> 00:49:56,865
Y no tienes ni idea
de lo mucho que me has ayudado.
1092
00:49:56,997 --> 00:50:00,434
Me despierto odiándome a mí misma.
1093
00:50:00,568 --> 00:50:01,736
Sí.
1094
00:50:01,870 --> 00:50:05,072
Me cuesta tanto levantarme
salir de la cama a diario.
1095
00:50:05,205 --> 00:50:08,175
Pero cuando ustedes se burlan
el uno del otro, y de mí,
1096
00:50:08,308 --> 00:50:10,143
literalmente me hace seguir adelante.
1097
00:50:11,011 --> 00:50:13,715
Ustedes me inspiran.
1098
00:50:15,015 --> 00:50:17,217
Y sé que
Tengo que perder peso.
1099
00:50:18,753 --> 00:50:21,321
Tengo miedo,
pero... tengo que intentarlo.
1100
00:50:21,455 --> 00:50:24,893
Quiero decir, he estado aquí,
¿cuánto, cinco años, Pete?
1101
00:50:25,025 --> 00:50:26,528
Siete.
Siete.
1102
00:50:28,930 --> 00:50:30,163
Y, Morris,
1103
00:50:31,465 --> 00:50:33,535
Estoy tan agradecido
de que aparecieras por aquí.
1104
00:50:34,536 --> 00:50:37,170
Has tenido un
un gran impacto en mí.
1105
00:50:37,839 --> 00:50:39,406
Eres la hostia, tío.
1106
00:50:41,943 --> 00:50:46,179
Y yo... tengo miedo de
perder la casa,
de verdad.
1107
00:50:47,281 --> 00:50:49,517
Es un gran temor para mí.
1108
00:50:49,651 --> 00:50:50,952
Pon estofado primero.
1109
00:50:53,588 --> 00:50:55,355
¡Soy una mierda!
1110
00:50:55,489 --> 00:50:57,190
Soy una mierda.
1111
00:50:57,324 --> 00:50:59,293
Soy una mierda.
No apestas, amigo.
1112
00:50:59,426 --> 00:51:01,930
Pero, Stewie, tuviste
un inconveniente enfermo, hermano.
1113
00:51:02,062 --> 00:51:04,231
Así es.
Así es. Así es.
1114
00:51:04,364 --> 00:51:05,700
¿Quieres seguir eso, Morris?
1115
00:51:06,801 --> 00:51:08,201
La verdad es que no.
1116
00:51:10,738 --> 00:51:12,840
Morris. Alcohólico.
1117
00:51:12,974 --> 00:51:14,576
Morris.
1118
00:51:16,076 --> 00:51:17,712
Miedo. Uh...
1119
00:51:20,582 --> 00:51:24,552
Tengo miedo de que mi ex
no me deje
volver a ver a mi hija.
1120
00:51:31,059 --> 00:51:32,694
Tengo miedo
No volveré a trabajar.
1121
00:51:34,562 --> 00:51:36,463
Tengo miedo
de que no me inspire.
1122
00:51:38,398 --> 00:51:40,267
Tengo muchas dudas.
1123
00:51:41,603 --> 00:51:43,905
Y estoy muy enfadada conmigo misma.
1124
00:51:44,038 --> 00:51:46,106
Porque
lo sé muy bien.
1125
00:51:46,239 --> 00:51:48,943
Pero siempre que surge la oportunidad
de beber surge,
1126
00:51:49,077 --> 00:51:54,247
mi cerebro olvida de alguna manera
lo imparable
es el libertinaje.
1127
00:51:57,051 --> 00:52:00,955
Cuántas veces
He conducido borracho
1128
00:52:01,089 --> 00:52:03,390
con mi hija en el coche?
1129
00:52:03,524 --> 00:52:05,292
Como totalmente desperdiciado.
1130
00:52:06,293 --> 00:52:07,595
No sólo un poco.
1131
00:52:10,364 --> 00:52:13,901
Y cuando me caí
en mi bicicleta
1132
00:52:14,936 --> 00:52:16,838
cuando estaba en la espalda
1133
00:52:16,971 --> 00:52:18,706
y tenía tres años.
1134
00:52:20,541 --> 00:52:23,276
Y lloró y lloró.
1135
00:52:24,444 --> 00:52:26,346
Y sólo traté de sacudírmelo de encima
1136
00:52:26,480 --> 00:52:29,449
y trató de hacerla reír
como un maldito idiota.
1137
00:52:35,023 --> 00:52:36,724
Ahora mismo estoy un poco perdido.
1138
00:52:41,294 --> 00:52:42,530
Gracias.
1139
00:52:44,331 --> 00:52:45,566
Ya está.
1140
00:52:48,368 --> 00:52:49,937
Mierda, lo siento.
1141
00:52:52,040 --> 00:52:53,508
Estoy agradecido.
1142
00:52:56,911 --> 00:52:59,279
Estoy agradecido de
estar aquí con vosotros.
1143
00:53:02,717 --> 00:53:05,019
He tenido
estos pequeños, pequeños momentos
1144
00:53:05,153 --> 00:53:06,821
donde mi mente se aquieta.
1145
00:53:08,823 --> 00:53:10,958
Espero
más de esos.
1146
00:53:14,095 --> 00:53:15,328
Gracias.
1147
00:53:15,997 --> 00:53:17,364
- Bien.
- Bien.
1148
00:53:17,497 --> 00:53:19,433
Bien hecho, hermano.
1149
00:53:20,467 --> 00:53:22,302
Mi hombre Morris.
1150
00:54:24,599 --> 00:54:26,299
¿Por qué estás realmente
aquí, Morris?
1151
00:54:27,367 --> 00:54:30,403
Intentando averiguar
qué decirle a mi pequeña.
1152
00:54:31,539 --> 00:54:33,674
Como, ¿cómo dices,
"Hola, cariño,
1153
00:54:34,709 --> 00:54:36,177
Papá
tiene un problema con la bebida
1154
00:54:36,309 --> 00:54:38,880
y por eso
te dejó sola en casa
durante 12 horas"?
1155
00:54:40,548 --> 00:54:43,050
Eso suena bastante bien
justo ahí.
1156
00:54:47,420 --> 00:54:49,356
Nunca conocí a mi padre.
1157
00:54:51,391 --> 00:54:53,426
Probablemente por qué
estoy tan jodido.
1158
00:54:55,830 --> 00:54:58,633
Sí, cuando mi padre murió
eso también me jodió.
1159
00:55:04,304 --> 00:55:06,007
¡Sí, hagámoslo!
1160
00:55:10,678 --> 00:55:12,079
¿Qué pasa, nena?
1161
00:55:12,213 --> 00:55:13,346
- Este maldito tipo.
- ¡Oye!
1162
00:55:13,480 --> 00:55:15,249
Papá está en casa.
1163
00:55:15,382 --> 00:55:16,918
Vámonos. Reno, cariño.
1164
00:55:17,051 --> 00:55:18,820
Eso no es bueno.
1165
00:55:19,452 --> 00:55:21,321
Extraña noche, ¿eh, Morris?
1166
00:55:22,824 --> 00:55:23,858
Por supuesto.
1167
00:56:08,669 --> 00:56:10,403
De acuerdo,
tienes ocho minutos.
1168
00:56:10,538 --> 00:56:11,873
Afloja.
1169
00:56:14,575 --> 00:56:16,210
¿Alguien sabe algo
de Garvey?
1170
00:56:16,344 --> 00:56:19,347
Pandilla,
sabes que está encerrado
en una habitación de hotel en Reno.
1171
00:56:19,479 --> 00:56:20,982
Despídete de la casa.
1172
00:56:21,115 --> 00:56:23,050
Nunca pensé
que echaría de menos a Garvey.
1173
00:56:23,184 --> 00:56:26,153
Yo, si alguien necesita
ser positivo ahora mismo,
eres tú, Pete.
1174
00:56:26,287 --> 00:56:27,487
Contrólate, hombre.
1175
00:56:27,622 --> 00:56:28,623
Tienes razón, Mike D.
Tienes razón.
1176
00:56:28,756 --> 00:56:30,258
Hagámoslo juntos, chicos.
1177
00:56:30,423 --> 00:56:32,627
- Honestamente, estamos un poco jodidos.
- Vamos.
1178
00:56:32,760 --> 00:56:34,729
Voy a poner a Stew al principio.
1179
00:56:34,862 --> 00:56:38,599
Y que
Diego en lugar de
cualquiera de ustedes lentos.
1180
00:56:38,733 --> 00:56:40,134
Tenemos que
anotar algunas carreras, chicos.
1181
00:56:40,268 --> 00:56:41,836
Si marcamos,
tenemos una oportunidad.
1182
00:56:41,969 --> 00:56:44,538
La defensa está mejorando,
así que hagamos esto.
1183
00:56:44,672 --> 00:56:46,473
De acuerdo.
Ve a buscarlo.
1184
00:56:46,607 --> 00:56:47,808
Así que hagamos esto.
1185
00:56:47,942 --> 00:56:49,977
Vámonos.
¡Vamos!
1186
00:56:51,612 --> 00:56:52,847
De acuerdo.
1187
00:56:53,648 --> 00:56:54,582
Vamos, Dip.
1188
00:57:10,865 --> 00:57:13,100
Joder.
1189
00:57:20,041 --> 00:57:21,976
Seguro. Tú no
chocas los cinco con el otro equipo.
1190
00:57:22,109 --> 00:57:23,711
No es algo que
que haces en el softball.
Lo están haciendo muy bien.
1191
00:57:23,844 --> 00:57:25,046
Dije que no en mi campo.
De acuerdo.
1192
00:57:27,715 --> 00:57:29,216
Vamos. Corre.
1193
00:57:30,284 --> 00:57:31,852
Seguro.
1194
00:57:35,957 --> 00:57:36,691
Espera.
1195
00:57:36,824 --> 00:57:39,994
¡Vuelve, vuelve, vuelve!
1196
00:57:44,298 --> 00:57:46,267
Joder.
¡Huelga!
1197
00:57:53,040 --> 00:57:54,642
¿Me atrevo?
No te atrevas.
1198
00:57:54,775 --> 00:57:56,577
No,
no hay colorines.
1199
00:57:58,012 --> 00:57:59,180
Está fuera.
1200
00:57:59,313 --> 00:58:00,748
No hay colorines.
1201
00:58:02,450 --> 00:58:04,051
¡Corre, corre, corre, corre!
1202
00:58:04,185 --> 00:58:05,119
¡Corre, Stew, corre!
1203
00:58:05,252 --> 00:58:06,554
¡Corre, corre, corre, corre!
1204
00:58:06,687 --> 00:58:08,488
Atrás, atrás,
¡Atrás, atrás!
1205
00:58:08,622 --> 00:58:09,924
¿Qué estás haciendo?
1206
00:58:10,858 --> 00:58:12,159
Bola.
¿Qué?
1207
00:58:12,293 --> 00:58:14,095
Bola.
Obviamente fue
un puto strike.
1208
00:58:14,228 --> 00:58:16,430
Obviamente era
¡una puta pelota!
¿Qué eres, ciego?
1209
00:58:16,564 --> 00:58:17,865
¿Qué, tienes
protector solar en los ojos?
1210
00:58:17,999 --> 00:58:19,734
Oye, mira mis ojos.
Veinte-veinte visión, perra.
1211
00:58:19,867 --> 00:58:21,335
Eso fue una pelota.
Veinte-veinte, mi culo.
1212
00:58:21,469 --> 00:58:23,437
Mira aquí,
¡visión 20-20!
Lo que sea, pareces--
1213
00:58:23,571 --> 00:58:24,872
¡Veinte-veinte visión!
¡Aléjate de mí!
1214
00:58:25,006 --> 00:58:26,574
¿Por qué no te metes
algunos Tic Tacs en la boca?
1215
00:58:26,707 --> 00:58:27,975
¿Quieres salir de este juego?
1216
00:58:28,109 --> 00:58:29,477
Quiero salir de este juego.
Me importa una mierda.
1217
00:58:29,610 --> 00:58:31,445
¿Qué, Morris?
¡Obviamente fue una huelga!
1218
00:58:31,579 --> 00:58:32,780
- Relájate.
- Discúlpate.
1219
00:58:32,913 --> 00:58:34,448
De acuerdo,
Lo siento, ¿vale?
1220
00:58:34,582 --> 00:58:35,716
Lo siento.
Relájate.
1221
00:58:35,850 --> 00:58:37,485
Tranquilo, hermano.
Seguro que sí.
1222
00:58:37,618 --> 00:58:39,320
Maldito
Abuela de Pebbles.
1223
00:58:44,992 --> 00:58:46,027
Seguro.
1224
00:58:46,961 --> 00:58:48,596
Juego de pelota.
1225
00:58:49,230 --> 00:58:50,564
¿Por qué?
Vete a casa.
1226
00:58:50,698 --> 00:58:52,666
Mercy rule. Regla de la misericordia.
¿Qué cosa?
1227
00:58:52,800 --> 00:58:54,168
La regla de la misericordia.
¿Qué es eso?
1228
00:58:54,301 --> 00:58:55,703
¿Piedad?
Queremos más dolor.
1229
00:58:55,836 --> 00:58:57,638
Tienen demasiadas carreras.
No puedes alcanzarlos.
1230
00:58:57,772 --> 00:58:59,508
- Eso es juego.
- ¡La misericordia manda, chicos!
1231
00:58:59,640 --> 00:59:00,808
Búscalo.
¡Maldita sea!
1232
00:59:00,941 --> 00:59:02,143
Vete a casa.
Tengo que cagar.
1233
00:59:02,276 --> 00:59:04,145
Saquemos toda nuestra mierda
fuera del banquillo.
1234
00:59:05,279 --> 00:59:07,516
Se llama
disonancia cognitiva.
1235
00:59:07,648 --> 00:59:10,151
El querer dejarlo,
pero no poder.
1236
00:59:10,284 --> 00:59:13,654
Sabes que
Me arrestaron dos veces
durante el embarazo?
1237
00:59:13,788 --> 00:59:15,289
Un salto desnudo en el muelle.
1238
00:59:15,423 --> 00:59:17,591
Y un DUI
en mi coche aparcado, hermano.
1239
00:59:17,725 --> 00:59:20,761
Fue un infierno para mí.
Aún más un infierno para su madre.
1240
00:59:20,895 --> 00:59:23,931
Espiritualmente,
uno de los lugares más bajos
en los que he estado.
1241
00:59:24,065 --> 00:59:26,367
Y con
un precioso niño
en camino.
1242
00:59:26,500 --> 00:59:29,170
Pero no puedo dejarme atrapar
en los podría, debería.
1243
00:59:29,303 --> 00:59:31,639
Ahora tengo una verdadera oportunidad,
Morris, de ser un padre radical.
1244
00:59:31,772 --> 00:59:33,707
Eso me gusta.
1245
00:59:33,841 --> 00:59:35,810
Tienes tanta suerte
de que no tengas que ponerte sobrio.
1246
00:59:35,943 --> 00:59:37,211
Ya lo estás haciendo.
1247
00:59:37,344 --> 00:59:39,847
Los niños te querrán
pase lo que pase.
1248
00:59:39,980 --> 00:59:41,182
Y si puedes mantenerte sobrio,
1249
00:59:41,315 --> 00:59:43,284
lo hará
mucho menos doloroso para ellos.
1250
00:59:46,220 --> 00:59:47,388
Kiedis me enciende.
1251
00:59:48,122 --> 00:59:49,723
Su madre y yo
todavía tenemos hipo,
1252
00:59:49,857 --> 00:59:51,959
pero estamos mejorando
en lo de ser padres.
1253
00:59:52,093 --> 00:59:53,928
Estoy conectado con algunos
tipos sobrios que tienen hijos,
1254
00:59:54,061 --> 00:59:56,363
así que realmente ayuda
dar perspectiva.
1255
00:59:56,497 --> 00:59:57,832
Además, siempre hay
algún tipo
1256
00:59:57,965 --> 00:59:59,834
que ha estado en
el mismo lugar en el que estoy ahora.
1257
00:59:59,967 --> 01:00:02,002
Y alguien con
una situación mucho peor.
1258
01:00:03,070 --> 01:00:04,405
¿Kiedis, como Anthony?
1259
01:00:04,539 --> 01:00:05,639
Lo sé, ¿verdad?
1260
01:00:05,773 --> 01:00:07,374
Su madre es una gran
Chili Peppers.
1261
01:00:07,509 --> 01:00:08,776
El chico se parece a mí,
1262
01:00:08,909 --> 01:00:10,611
por lo que el temor de que Anthony Kiedis
sea su padre...
1263
01:00:10,744 --> 01:00:12,613
...esa mierda
no duró mucho.
1264
01:00:14,148 --> 01:00:17,017
Siempre quise
dirigir un video de los Chili Peppers.
1265
01:00:18,252 --> 01:00:20,054
Has surfeado antes, ¿verdad?
1266
01:00:20,187 --> 01:00:21,789
Ha pasado un minuto.
1267
01:00:22,456 --> 01:00:24,125
¡Eh, Jake!
1268
01:00:25,126 --> 01:00:26,861
Hola, Kat, ¿qué pasa?
1269
01:00:26,994 --> 01:00:28,162
Hey, esa es Kat.
1270
01:00:28,295 --> 01:00:30,798
Kat hace lo que yo hago.
Terapia de surf.
1271
01:00:31,699 --> 01:00:33,901
De acuerdo.
Creo que voy a salir.
1272
01:00:37,539 --> 01:00:38,873
Voy a estirarme.
1273
01:01:25,286 --> 01:01:27,154
¿Qué pasa?
¿vosotros dos?
1274
01:01:30,424 --> 01:01:32,393
Hombre.
1275
01:01:32,527 --> 01:01:34,862
Vosotros no cogisteis
una sola ola.
1276
01:01:35,429 --> 01:01:36,631
Estoy cogiendo rayos.
1277
01:01:36,764 --> 01:01:38,499
Este es mi lugar feliz.
1278
01:01:38,633 --> 01:01:40,434
Surf. Terapia.
1279
01:01:41,235 --> 01:01:42,903
Me siento como
Me han engañado.
1280
01:01:43,037 --> 01:01:45,206
Estás haciendo
demasiado, mi hombre.
1281
01:01:45,339 --> 01:01:46,473
Quizá más despacio.
1282
01:01:47,141 --> 01:01:48,709
Pero es divertido,
¿verdad?
1283
01:01:48,842 --> 01:01:50,010
Sí.
1284
01:01:50,144 --> 01:01:52,346
Voy a
a meter los pies en el agua.
1285
01:01:55,883 --> 01:01:57,117
¿Eres bastante nuevo?
1286
01:01:57,885 --> 01:01:58,953
Bueno, yo solía surfear
1287
01:01:59,086 --> 01:02:00,487
con mi padre mucho
cuando era joven,
1288
01:02:00,622 --> 01:02:03,157
pero ha sido
cada vez más raro
a lo largo de los años.
1289
01:02:04,024 --> 01:02:05,826
Hablo de sobriedad.
1290
01:02:07,895 --> 01:02:09,564
Sí. Uh...
1291
01:02:09,698 --> 01:02:11,232
Veintitrés días,
creo.
1292
01:02:11,365 --> 01:02:13,200
Sólo tengo un año.
1293
01:02:13,334 --> 01:02:14,468
Oh, felicidades.
1294
01:02:15,869 --> 01:02:18,339
Estás en una vida sobria
para chicas?
1295
01:02:18,472 --> 01:02:20,474
Era. Ahora estoy fuera.
1296
01:02:20,609 --> 01:02:21,809
Tengo mi propio cojín.
1297
01:02:21,942 --> 01:02:24,411
Intentando arreglar las cosas
con mi ex.
1298
01:02:24,546 --> 01:02:27,214
Todavía hago terapia de surf
con las chicas de la casa.
1299
01:02:28,449 --> 01:02:32,386
Me cuesta mucho
verte en un lugar
como Dulces Sueños.
1300
01:02:33,588 --> 01:02:36,056
A la miseria no le importa
tu aspecto.
1301
01:02:48,969 --> 01:02:51,071
¿Qué te gusta?
¿El jazz? ¿El hip-hop?
1302
01:02:51,205 --> 01:02:53,407
Pareces
un tipo de blues
aunque para mí.
1303
01:02:54,108 --> 01:02:56,010
Quiero estar sobrio.
1304
01:02:56,143 --> 01:02:58,713
Quiero ser
un padre radical para mi pequeña.
1305
01:02:59,346 --> 01:03:00,981
Es genial oírlo,
tío.
1306
01:03:01,115 --> 01:03:03,317
Oí a este tipo
el otro día
decir esto en una reunión -
1307
01:03:03,450 --> 01:03:06,487
"Defiende tus propias limitaciones
y podrás mantenerlas".
1308
01:03:21,770 --> 01:03:24,305
- Se nos acabó el tiempo, chicos.
- Gracias, Mike D.
1309
01:03:30,512 --> 01:03:31,546
Big B.
1310
01:03:32,647 --> 01:03:33,881
¿Qué pasa, amigo?
1311
01:03:38,720 --> 01:03:41,855
Sabes, probablemente
habría sido
más sacudido
1312
01:03:41,989 --> 01:03:44,258
si no hubiera estado tan borracho
de la noche anterior.
1313
01:03:46,528 --> 01:03:49,229
Me jodieron tanto
en un vuelo internacional,
1314
01:03:49,363 --> 01:03:51,231
Me desperté
en la playa de Brasil
1315
01:03:51,365 --> 01:03:54,001
y yo estaba casado
con una prostituta.
1316
01:03:54,902 --> 01:03:58,439
Oh, vaya.
1317
01:03:58,573 --> 01:04:00,074
Puede que aún lo esté.
1318
01:04:02,610 --> 01:04:05,279
Parece que
tienes las manos llenas, hombre.
1319
01:04:05,412 --> 01:04:06,614
Quédate cerca.
1320
01:04:06,748 --> 01:04:09,083
Si te metes de lleno en esto,
te vas a sorprender.
1321
01:04:09,216 --> 01:04:10,851
Vas a descubrir
que tus viejos sueños
1322
01:04:10,984 --> 01:04:13,387
se convierten en
nuevos sueños muy diferentes.
1323
01:04:13,521 --> 01:04:14,488
¿Y sabes qué?
1324
01:04:14,622 --> 01:04:16,056
Empezarás
a preocuparte por los demás.
1325
01:04:16,190 --> 01:04:17,759
Ya no serás
un capullo egocéntrico nunca más,
1326
01:04:17,925 --> 01:04:19,927
quemando puentes por toda la ciudad.
1327
01:04:21,529 --> 01:04:22,630
Yo...
1328
01:04:24,431 --> 01:04:28,502
Iba a preguntarte
si podrías ser mi padrino.
1329
01:04:28,636 --> 01:04:32,607
Sabes, todas las señales
apuntan a que me tomo
esto de la sobriedad en serio.
1330
01:04:33,440 --> 01:04:35,476
Seré tu patrocinador
bajo dos condiciones.
1331
01:04:35,610 --> 01:04:36,977
Uno, me llamas todos los días.
1332
01:04:37,111 --> 01:04:38,613
Llámame, no me mandes mensajes.
1333
01:04:38,747 --> 01:04:41,048
Soy demasiado viejo para estar entrecerrando los ojos
en mi puto teléfono y esa mierda.
1334
01:04:41,181 --> 01:04:42,983
Y dos, no me mientas.
1335
01:04:43,117 --> 01:04:44,853
Morris, si me mientes,
estamos acabados.
1336
01:04:44,985 --> 01:04:46,220
De acuerdo.
1337
01:04:46,353 --> 01:04:47,756
No, quiero decir,
si me mientes, hemos terminado.
1338
01:04:47,888 --> 01:04:49,289
Yo me encargo.
1339
01:04:49,423 --> 01:04:50,290
De acuerdo.
1340
01:04:50,424 --> 01:04:51,826
Maldito Cristo.
¿Quieres comer?
1341
01:04:51,992 --> 01:04:53,227
Porque quiero comer.
1342
01:04:53,360 --> 01:04:55,663
Sí, puedo comer.
¡Sí, puede comer!
1343
01:04:55,797 --> 01:04:56,997
Sí.
1344
01:04:57,131 --> 01:04:58,966
Sí, joder.
Vamos a comer, amigo.
1345
01:05:00,167 --> 01:05:01,435
¿Tienes un libro grande?
1346
01:05:01,569 --> 01:05:03,137
Porque tengo unas páginas
que quiero que leas.
1347
01:05:03,270 --> 01:05:06,073
¡Jesús! ¿Qué carajo?
1348
01:05:07,941 --> 01:05:09,309
Supongo que el almuerzo está fuera.
1349
01:05:10,779 --> 01:05:13,414
Dulce mierda, parece
maldito Chernobyl allí.
1350
01:05:13,548 --> 01:05:15,817
Oigan, no pueden entrar ahí.
Estamos cerrados por un tiempo.
1351
01:05:15,949 --> 01:05:18,753
Un imbécil condujo
su camión a través de
el muro hace unas semanas.
1352
01:05:18,887 --> 01:05:21,288
A la espera de que el seguro
para venir y tomar algunas fotos.
1353
01:05:21,422 --> 01:05:23,691
Mientras tanto,
Sólo estoy tratando de ventilarlo.
1354
01:05:26,427 --> 01:05:28,095
Morris, vamos.
Qué coño, tío.
1355
01:05:28,228 --> 01:05:29,697
Venga, vamos. Me muero de hambre.
1356
01:05:35,402 --> 01:05:36,970
Ese lugar al otro lado de la calle
es bastante bueno.
1357
01:05:37,104 --> 01:05:39,106
Tienen la mitad de las recetas
de aquí de todos modos.
1358
01:05:39,239 --> 01:05:41,008
Sí, claro.
Ya no tengo hambre.
1359
01:05:41,141 --> 01:05:43,377
¿Crees que
podemos volver
a la casa?
1360
01:05:44,445 --> 01:05:46,881
Eres un tipo raro,
Morris.
Lo sé.
1361
01:05:47,014 --> 01:05:48,248
Lo sé.
Vámonos.
1362
01:05:50,384 --> 01:05:52,319
Boom. Dulces sueños, chico.
1363
01:05:52,453 --> 01:05:54,354
Aquí es donde ocurre todo.
1364
01:05:56,691 --> 01:05:57,859
Hola.
1365
01:05:58,025 --> 01:05:59,993
¿Seguro que estás bien, Morris?
1366
01:06:00,127 --> 01:06:02,229
Sí. Sí, estoy bien.
1367
01:06:02,362 --> 01:06:06,033
Te llamaré mañana.
Tenemos mucho trabajo que hacer.
1368
01:06:06,166 --> 01:06:09,403
Resulta que nuestras historias
son más parecidas
de lo que pensábamos.
1369
01:06:09,537 --> 01:06:11,739
Gracias por traerme, Frank.
1370
01:06:11,873 --> 01:06:13,173
De acuerdo.
1371
01:06:18,880 --> 01:06:20,447
¡Oye, Pete!
1372
01:06:21,215 --> 01:06:23,116
¿Qué coño, hermano?
1373
01:06:29,456 --> 01:06:31,626
Pusieron un cartel
para la subasta.
1374
01:06:57,619 --> 01:06:59,654
Oh. Oh. ¡Oh!
1375
01:06:59,787 --> 01:07:00,722
¡Sí!
1376
01:07:00,855 --> 01:07:02,557
¡Boom, baby, boom!
1377
01:07:07,027 --> 01:07:08,462
Vamos, nena.
1378
01:07:10,230 --> 01:07:12,000
¡Vamos!
1379
01:07:12,132 --> 01:07:14,569
Zona de strike.
Feliz cumpleaños, amigo.
1380
01:07:22,677 --> 01:07:25,713
Esto es mucho.
Tienes que relajarte, amigo.
1381
01:07:25,847 --> 01:07:27,749
A todo el mundo le gustan los bolos.
1382
01:07:27,882 --> 01:07:29,249
Hay chicas aquí.
1383
01:07:29,383 --> 01:07:30,952
Además, esto es mejor
que sentarse en casa
1384
01:07:31,084 --> 01:07:33,220
viendo a Cruise
comer putos rollos de pizza.
1385
01:07:33,888 --> 01:07:35,088
Maldición, Stew, te veo.
1386
01:07:35,222 --> 01:07:37,025
Sí, así es.
Esta es Raquel.
1387
01:07:37,157 --> 01:07:39,226
Todas las chicas de Roughhouse
están ahí abajo.
1388
01:07:39,359 --> 01:07:40,762
Hola, soy Jake.
Hola, Raquel.
1389
01:07:40,895 --> 01:07:41,930
Morris.
1390
01:07:42,597 --> 01:07:44,164
¿Está Kat ahí abajo también
¿O qué?
1391
01:07:44,298 --> 01:07:45,299
Sí, sí.
1392
01:07:45,432 --> 01:07:47,234
Enseguida vuelvo.
1393
01:07:49,837 --> 01:07:51,338
Muy bien, Dippity Doo.
1394
01:07:51,471 --> 01:07:52,574
¡Ay!
1395
01:07:54,008 --> 01:07:55,142
Vamos,
vamos, vamos.
1396
01:07:56,844 --> 01:07:58,680
Hola a todos.
1397
01:07:58,813 --> 01:08:01,348
No sabía que
Insane Clown Posse
tenía un equipo de bolos.
1398
01:08:01,481 --> 01:08:03,985
Morris, justo el hombre
que estaba buscando.
1399
01:08:04,117 --> 01:08:05,587
De acuerdo.
1400
01:08:05,720 --> 01:08:08,756
No nos conocemos,
pero he oído hablar mucho de ti.
1401
01:08:09,189 --> 01:08:10,290
Hmm.
1402
01:08:10,424 --> 01:08:12,560
Soy Bert,
D. Squiz.
1403
01:08:13,260 --> 01:08:16,496
Lo siento. ¿Quién es D. Squiz?
1404
01:08:17,397 --> 01:08:19,499
¿Vives bajo una roca?
1405
01:08:19,934 --> 01:08:20,969
Sí.
1406
01:08:21,101 --> 01:08:22,537
Sígueme.
1407
01:08:28,643 --> 01:08:30,143
Hey. Hey.
1408
01:08:30,277 --> 01:08:31,779
¿No es eso
D. Squiz?
1409
01:08:32,580 --> 01:08:33,848
¿Cómo coño sabes eso?
1410
01:08:33,982 --> 01:08:35,315
Internet.
1411
01:08:44,257 --> 01:08:46,728
Así que mi director abandonó
en el último minuto
1412
01:08:46,861 --> 01:08:49,463
para hacer alguna mierda de Marvel,
así que estoy jodido.
1413
01:08:49,597 --> 01:08:50,865
Bert me dijo
que eres el hombre.
1414
01:08:50,999 --> 01:08:52,734
Me estoy burlando de
todas las bandas de los 90.
1415
01:08:52,867 --> 01:08:55,335
Realmente quiero
que se sienta así, ¿de acuerdo?
1416
01:08:55,469 --> 01:08:57,772
Tengo un gran presupuesto.
Va a estar en alguna mierda de MTV.
1417
01:08:59,941 --> 01:09:01,876
¿Y ustedes me quieren?
1418
01:09:02,010 --> 01:09:03,811
No nos importa
lo que digan los demás.
1419
01:09:03,945 --> 01:09:05,245
Tú eres el tipo.
1420
01:09:06,279 --> 01:09:07,381
Está todo preparado
para el sábado.
1421
01:09:07,515 --> 01:09:09,182
Todo lo que tienes que hacer
es aparecer.
1422
01:09:09,316 --> 01:09:10,818
¿El sábado, este sábado?
1423
01:09:10,952 --> 01:09:12,854
Este sábado.
Mierda.
1424
01:09:14,789 --> 01:09:15,723
¿Todo bien?
Hola.
1425
01:09:15,857 --> 01:09:17,424
¿Estás dentro o estás fuera?
1426
01:09:24,632 --> 01:09:27,334
Voy a necesitar
¡a todos ustedes para soplar!
1427
01:09:27,467 --> 01:09:30,905
Dip, Cedric, Morris,
¡esta noche estáis en la lista de meados!
1428
01:09:31,039 --> 01:09:32,439
De acuerdo.
1429
01:09:32,573 --> 01:09:35,143
Yo, la próxima vez voy a conseguir
un pavo sin embargo, ver.
1430
01:09:35,275 --> 01:09:37,011
Vete a mear.
1431
01:09:37,145 --> 01:09:38,478
¿Tienes su número?
1432
01:09:38,613 --> 01:09:40,848
Tengo su IG,
pero ya me ha bloqueado.
¡Joder!
1433
01:09:42,349 --> 01:09:44,451
Aquí tienes.
Gracias, Morris.
1434
01:09:47,155 --> 01:09:48,156
Dip.
1435
01:09:48,288 --> 01:09:49,657
Sí, señor.
1436
01:10:03,503 --> 01:10:06,239
Raro. Está subiendo
caliente para los opiáceos.
1437
01:10:06,674 --> 01:10:08,375
Hmm. Yup.
1438
01:10:08,509 --> 01:10:10,410
¿Hay algo
que necesites decirme?
1439
01:10:12,212 --> 01:10:14,115
Me comí un panecillo de semillas de amapola
el otro día.
1440
01:10:14,247 --> 01:10:16,416
¿Sabéis qué?
Hablaremos
después de que Cedric termine.
1441
01:10:16,551 --> 01:10:19,286
Sal de aquí.
Espérame allí.
Ced, vamos.
1442
01:10:21,421 --> 01:10:22,690
Aquí tienes.
1443
01:10:28,963 --> 01:10:31,364
No es tan fresco,
pero está limpio.
1444
01:10:31,498 --> 01:10:34,068
Maldición, Dip.
Te dije que no comieras ese bagel.
1445
01:10:34,202 --> 01:10:35,603
Hola, Jake.
1446
01:10:35,737 --> 01:10:37,138
Pon estas muestras
para mí, ¿de acuerdo?
1447
01:10:37,270 --> 01:10:39,406
Y tome
el equipo de alcoholemia
y ponlo también.
1448
01:10:39,540 --> 01:10:41,274
Muy bien, Pete.
Gracias, Pete.
1449
01:10:44,712 --> 01:10:46,647
Ya sabes, una vez
enviemos esas muestras
al laboratorio,
1450
01:10:46,781 --> 01:10:50,685
podremos rastrear
si es un panecillo
u otra cosa.
1451
01:11:01,394 --> 01:11:02,764
Joder.
1452
01:11:07,535 --> 01:11:09,704
Oh, joder. Joder.
1453
01:11:10,872 --> 01:11:12,673
¿Qué pasa, chicos?
1454
01:11:13,174 --> 01:11:14,108
¿Qué carajo?
1455
01:11:14,242 --> 01:11:15,610
Oh, sí,
¡lo habéis conseguido!
1456
01:11:15,743 --> 01:11:17,310
Jake al
al maldito rescate.
1457
01:11:17,444 --> 01:11:19,379
Más bien Kat al
al maldito rescate.
1458
01:11:19,514 --> 01:11:20,447
¿Qué pasa, chica?
1459
01:11:20,581 --> 01:11:22,216
¿Por qué no me lo dijiste?
1460
01:11:22,349 --> 01:11:23,818
Hombre, tienes mucho
pasando como es,
1461
01:11:23,951 --> 01:11:25,485
así que sólo quería
mirar hacia fuera para usted.
1462
01:11:25,620 --> 01:11:27,121
Diego, ¿tienes nuestros uniformes?
1463
01:11:27,255 --> 01:11:28,455
Sí, están aquí.
1464
01:11:28,589 --> 01:11:29,824
Te presento a Syd y Lily.
1465
01:11:29,957 --> 01:11:31,259
- Hola, Syd.
- Hola, Syd.
1466
01:11:31,391 --> 01:11:32,760
Soy Cedric.
Encantado de conocerte.
Hola.
1467
01:11:32,894 --> 01:11:33,628
Hola. Diego.
1468
01:11:33,761 --> 01:11:36,030
Tom Cruise.
Soy Dip.
1469
01:11:36,164 --> 01:11:38,166
¿Quién es?
1470
01:11:38,298 --> 01:11:39,834
Estofado.
1471
01:11:39,967 --> 01:11:42,036
Aw, nos encanta Stew.
1472
01:11:42,537 --> 01:11:44,972
Vale, chicos, y chicas,
1473
01:11:45,106 --> 01:11:48,109
hemos estado jugando
bastante bien en defensa últimamente,
1474
01:11:48,242 --> 01:11:49,510
así que sigamos con eso.
1475
01:11:49,644 --> 01:11:52,780
Sólo consigue golpes. Bola pequeña.
Necesitamos corredores de base.
1476
01:11:52,914 --> 01:11:55,049
Deja de intentar
ganar el partido en un bate.
1477
01:11:55,183 --> 01:11:57,852
Y no necesito
recordar a todos
que si perdemos hoy,
1478
01:11:57,985 --> 01:11:59,854
estamos acabados
en más de un sentido,
1479
01:11:59,987 --> 01:12:02,557
así que...
Entonces deja de recordárnoslo,
hermano. Es deprimente.
1480
01:12:02,690 --> 01:12:04,025
Sí,
no necesitamos una charla de ánimo.
1481
01:12:04,158 --> 01:12:06,027
Vamos a asesinar
a estos hijos de puta.
1482
01:12:07,295 --> 01:12:08,729
Espera, espera,
No estoy usando esto.
1483
01:12:08,863 --> 01:12:10,631
¿Qué?
Trabajé duro en esos.
1484
01:12:11,132 --> 01:12:12,200
Me gusta.
1485
01:12:12,900 --> 01:12:14,334
De acuerdo,
hagámoslo.
1486
01:12:14,467 --> 01:12:15,636
Kat, te estás adelantando.
1487
01:12:15,770 --> 01:12:17,271
Hagámoslo.
¡Hagámoslo, Kat!
1488
01:12:17,404 --> 01:12:19,140
¡Vamos!
Aquí tienes, Kat.
1489
01:12:49,369 --> 01:12:50,738
Joder.
1490
01:12:50,872 --> 01:12:53,140
¡Eres tú, Kat, vamos!
¡Es todo tuyo!
1491
01:12:54,175 --> 01:12:55,142
¡Vamos!
1492
01:12:59,213 --> 01:13:01,414
¡Apúrense! ¡Apúrense!
1493
01:13:03,351 --> 01:13:04,484
¡Muy bien!
1494
01:13:04,619 --> 01:13:07,321
Aguanta los line drives
y ver pop-ups.
1495
01:13:07,454 --> 01:13:08,656
De acuerdo.
1496
01:13:09,123 --> 01:13:10,157
Aquí tienes.
1497
01:13:30,978 --> 01:13:32,046
¡Ya lo tengo!
1498
01:13:33,581 --> 01:13:34,649
¡Juego de pelota!
1499
01:13:42,757 --> 01:13:46,127
¡Tenemos dos partidos más!
¡Tenemos dos partidos más que ganar!
1500
01:14:01,542 --> 01:14:03,210
¡Yahoo!
1501
01:14:05,780 --> 01:14:07,782
¡Venga!
¡Vamos, Kit Kat!
1502
01:14:09,216 --> 01:14:11,451
¡Dame un poco!
¡Buen trabajo!
1503
01:14:13,988 --> 01:14:15,756
¡Adelante!
¡Adelante!
1504
01:14:15,890 --> 01:14:18,626
¡Dos carreras!
Tal vez deberíamos tratar de meterla en la brecha.
1505
01:14:26,400 --> 01:14:28,102
¡Vamos, nena, vamos!
1506
01:14:29,603 --> 01:14:30,404
¡Seguro!
1507
01:15:15,082 --> 01:15:16,117
Hola.
1508
01:15:17,284 --> 01:15:18,219
Tú otra vez.
1509
01:15:18,352 --> 01:15:20,554
Seguimos cerrados.
1510
01:15:20,688 --> 01:15:23,891
Bien. ¿Está el dueño aquí
por casualidad?
1511
01:15:24,558 --> 01:15:25,726
¡Will!
1512
01:15:25,860 --> 01:15:27,695
Guy quiere hablar contigo.
1513
01:15:30,865 --> 01:15:33,167
¿Qué pasa, hermano?
Hey.
1514
01:15:33,300 --> 01:15:36,804
Me llamo Morris
y estoy en un programa.
1515
01:15:37,705 --> 01:15:40,775
Y mi padrino sugirió
que viniera aquí
1516
01:15:40,908 --> 01:15:43,144
para decirte
que puedo ser la persona
1517
01:15:43,277 --> 01:15:47,048
que causó todo este daño
a tu casa.
1518
01:15:49,717 --> 01:15:51,185
¿Eres el de los pantalones morados?
1519
01:15:51,952 --> 01:15:52,987
Sí.
1520
01:15:56,490 --> 01:15:58,092
Y parte de mi recuperación...
1521
01:15:58,959 --> 01:16:01,996
Si hay algo que
que pueda hacer para arreglarlo,
1522
01:16:02,129 --> 01:16:06,000
Me gustaría ofrecer
eso porque yo...
1523
01:16:08,869 --> 01:16:11,105
Oye, Frank,
no vas a creer esto.
1524
01:16:11,238 --> 01:16:13,174
¡El dueño está sobrio!
1525
01:16:13,307 --> 01:16:15,976
Tengo que calcular los daños,
1526
01:16:16,110 --> 01:16:18,012
pero, ya sabes,
no va a llamar a la policía.
1527
01:16:18,145 --> 01:16:20,881
Y todavía tengo que averiguar
de quién es el camión que estrellé, pero...
1528
01:16:21,015 --> 01:16:23,217
Oh, Dios,
esto es genial, ¿verdad?
1529
01:16:24,885 --> 01:16:27,121
¿Frank? ¿Estás ahí?
1530
01:16:29,524 --> 01:16:30,891
Ah, mierda.
1531
01:16:33,594 --> 01:16:35,262
¡Frank! ¡Hey!
1532
01:16:35,396 --> 01:16:38,999
No vas a creer esto,
pero el dueño está sobrio.
1533
01:17:03,991 --> 01:17:06,827
No sé cómo demonios
ustedes sacaron esto adelante.
1534
01:17:07,995 --> 01:17:09,598
Mucha suerte, sin embargo.
1535
01:17:11,465 --> 01:17:12,534
¿Cómo está tu viejo?
1536
01:17:12,666 --> 01:17:14,335
Está mejor.
1537
01:17:14,468 --> 01:17:17,872
Creo que el ir y venir
del hospital fue peor
que él enfermo.
1538
01:17:18,005 --> 01:17:18,939
Mmm.
1539
01:17:19,073 --> 01:17:21,208
Mi padre,
era tan desafiante.
1540
01:17:21,342 --> 01:17:23,612
Siempre de fiesta
de fiesta con sus amigos
1541
01:17:23,744 --> 01:17:26,947
y siempre escondiéndose
de su familia.
1542
01:17:27,081 --> 01:17:29,049
Nunca mostró a nadie
ningún dolor.
1543
01:17:29,884 --> 01:17:31,752
Entonces, joder
tiene un ataque al corazón
1544
01:17:31,886 --> 01:17:33,954
de comer
demasiados perritos calientes.
1545
01:17:34,788 --> 01:17:36,423
Siento lo de tu padre, Morris.
1546
01:17:37,491 --> 01:17:38,759
Estoy impresionado.
1547
01:17:38,893 --> 01:17:41,095
Quiero decir, cuando llegaste aquí,
Yo estaba como,
1548
01:17:41,228 --> 01:17:44,498
"Este tipo no tiene
ninguna posibilidad de lograrlo".
1549
01:17:44,633 --> 01:17:47,536
Quiero decir, estabas tan deformado
en la imagen que creaste.
1550
01:17:48,335 --> 01:17:50,905
Bueno, los chicos
cerraron eso muy rápido.
1551
01:17:51,038 --> 01:17:53,974
Ya sabes,
pensaba que era tan guay.
1552
01:17:55,376 --> 01:17:56,710
Soy un idiota.
1553
01:17:56,844 --> 01:17:57,811
Treinta días.
1554
01:17:57,945 --> 01:18:00,347
Es una jodida gran cosa, tío.
1555
01:18:01,282 --> 01:18:03,083
Estás trabajando los pasos
con Frank, ¿verdad?
1556
01:18:03,217 --> 01:18:06,153
Sí, ya sabes,
Todavía estoy flipando
1557
01:18:06,287 --> 01:18:07,955
sobre el camión
que robé y estrellé,
1558
01:18:08,088 --> 01:18:10,257
pero Frank dice
que si tengo un pie
en el futuro
1559
01:18:10,391 --> 01:18:11,292
y un pie en el pasado,
1560
01:18:11,425 --> 01:18:12,893
Me estoy cagando en
el presente, así que...
1561
01:18:13,027 --> 01:18:16,130
Recuerda,
aquello en lo que te concentres crecerá.
1562
01:18:16,864 --> 01:18:19,166
Como las conexiones
con estos tipos.
1563
01:18:20,167 --> 01:18:21,802
Sólo tienes que ir
donde está el amor, hombre.
1564
01:18:21,936 --> 01:18:24,004
¡Ve donde está el amor!
1565
01:18:26,473 --> 01:18:29,210
Estoy pensando en
apilar la alineación.
1566
01:18:30,277 --> 01:18:32,813
¿Qué?
Quiero decir, tú eres el entrenador.
1567
01:18:32,947 --> 01:18:36,283
Las cosas han ido tan bien,
que es un poco raro
cambiar las cosas.
1568
01:18:36,717 --> 01:18:37,985
Eso no ayuda.
1569
01:18:38,118 --> 01:18:40,689
Vamos, hombre,
eres un tipo de béisbol.
1570
01:18:40,821 --> 01:18:42,122
Como, ¿qué pasa si
me pasa algo?
1571
01:18:42,256 --> 01:18:45,192
Tengo
un derrame cerebral o algo así.
1572
01:18:45,326 --> 01:18:46,360
¿Ictus?
1573
01:18:47,061 --> 01:18:48,329
Vete a la mierda.
1574
01:18:49,664 --> 01:18:52,766
Lo has dicho por ahí,
¿qué te pasa?
1575
01:19:10,918 --> 01:19:13,521
Oh, tío,
¿qué voy a
decirle a todo el mundo?
1576
01:19:50,958 --> 01:19:53,294
Aquí tiene. Gracias, gracias.
Hasta luego.
1577
01:19:54,895 --> 01:19:56,330
Maldita sea, Morris.
1578
01:19:57,331 --> 01:19:58,365
Joder.
1579
01:19:59,099 --> 01:20:00,535
Hey, ¿habéis visto
un tipo blanco alto
1580
01:20:00,669 --> 01:20:01,835
¿con pelo gris y gafas?
1581
01:20:01,969 --> 01:20:03,470
No, lo siento.
1582
01:20:04,071 --> 01:20:05,105
- Maldita sea.
- ¡Hora de jugar!
1583
01:20:05,239 --> 01:20:07,007
¡Vamos, chicos!
1584
01:20:07,141 --> 01:20:08,809
¿Dónde coño
¿Estás ahí, Morris?
Muy bien, vámonos.
1585
01:20:08,942 --> 01:20:10,110
¡Hora de jugar!
1586
01:20:10,244 --> 01:20:11,613
De acuerdo,
¡Traedlo, todos!
1587
01:20:11,746 --> 01:20:12,781
¡Vamos!
1588
01:20:12,913 --> 01:20:14,848
Vamos, Cruise,
¡Apresúrate!
1589
01:20:15,349 --> 01:20:16,651
¡Vamos, chicos!
1590
01:20:16,785 --> 01:20:18,085
Uh...
1591
01:20:18,787 --> 01:20:20,789
Uh...
1592
01:20:20,921 --> 01:20:22,757
¿Alguien ha visto a
Morris o Diego?
1593
01:20:22,890 --> 01:20:25,959
Vi a Morris picando
con D. Squiz
en el callejón la otra noche.
1594
01:20:26,093 --> 01:20:27,461
Sabía que alguna mierda era viscosa.
1595
01:20:27,595 --> 01:20:28,929
¿Por qué coño
no me lo dijiste?
1596
01:20:29,063 --> 01:20:30,464
Siempre me dices
que me ocupe de lo mío.
1597
01:20:30,598 --> 01:20:32,166
¡Hijo de puta!
1598
01:20:33,535 --> 01:20:37,137
Bien, haremos...
lo que siempre hacemos.
1599
01:20:37,271 --> 01:20:40,140
Uh, excepto que voy a tomar
Morris en la alineación.
1600
01:20:40,274 --> 01:20:43,010
Diablos, no. Vamos, Pete.
Tenemos que esperarlos.
1601
01:20:43,143 --> 01:20:45,513
Ya deberían estar aquí.
Nos jodió por D. Squiz.
1602
01:20:45,647 --> 01:20:46,581
Diablos, no.
1603
01:20:46,715 --> 01:20:48,949
Uh, por qué no, uh...
1604
01:20:49,083 --> 01:20:50,618
Ced, te toca.
1605
01:20:50,752 --> 01:20:52,186
¡Situación de rehenes!
1606
01:20:52,319 --> 01:20:54,321
Morris me envió
en una búsqueda inútil.
1607
01:20:55,255 --> 01:20:57,592
Lo siento.
Se me cruzaron un poco los cables.
1608
01:20:57,726 --> 01:21:00,160
Condúcelo, amigo.
Manera de conducir a casa.
1609
01:21:02,731 --> 01:21:04,733
Hablaremos más tarde, Morris.
1610
01:21:04,865 --> 01:21:06,066
Sí.
1611
01:21:06,200 --> 01:21:08,235
Pero ahora mismo,
Jake, estás liderando.
1612
01:21:08,369 --> 01:21:09,804
Cambiando las cosas,
todo el mundo,
1613
01:21:09,937 --> 01:21:11,506
para que podamos anotar algunas carreras rápido
1614
01:21:11,639 --> 01:21:12,873
y adelantarnos a estos capullos.
1615
01:21:13,006 --> 01:21:14,441
¡Oye, Morris!
1616
01:21:14,576 --> 01:21:17,579
Dile a los pollitos
que pueden venir
a celebrarlo con nosotros.
1617
01:21:18,445 --> 01:21:20,948
¡Las perras tienen la primera ronda!
Qué asco.
1618
01:21:21,081 --> 01:21:22,216
Odio a ese equipo.
1619
01:21:22,349 --> 01:21:23,852
Ustedes tienen historia, ¿eh?
1620
01:21:23,984 --> 01:21:25,820
Oh, sí,
nos dieron una buena paliza.
1621
01:21:25,953 --> 01:21:28,255
- Con ocho jugadores, y fueron desperdiciados.
- Así es.
1622
01:21:28,389 --> 01:21:32,594
Entrenador, ¿de verdad vas a poner
Mike D, Stew, Cruise y Diego
espalda con espalda de esa manera?
1623
01:21:32,727 --> 01:21:35,329
Claro que sí. Nos da una oportunidad
de anotar cinco o seis carreras.
1624
01:21:35,462 --> 01:21:37,030
Sin ella,
marcamos dos o tres.
1625
01:21:37,164 --> 01:21:39,534
Sabes que con ellos al bate,
vamos a anotar cero.
1626
01:21:39,667 --> 01:21:41,836
Mirad,
ustedes me pidieron que entrenara.
1627
01:21:41,969 --> 01:21:43,370
No hay tiempo para empezar
a dudar de mí ahora.
1628
01:21:43,504 --> 01:21:45,305
Vamos, salgamos ahí fuera
y hagámoslo. ¡Vamos!
1629
01:21:45,439 --> 01:21:47,575
¡Vamos!
1630
01:21:49,711 --> 01:21:51,311
Venga. Vamos.
1631
01:21:53,782 --> 01:21:55,182
¡Vamos, Morris!
1632
01:22:02,423 --> 01:22:03,457
¡Seguro!
1633
01:22:08,128 --> 01:22:10,431
¡Seguro!
1634
01:22:25,713 --> 01:22:26,980
¡Muévete, mierdecilla!
1635
01:22:30,417 --> 01:22:32,252
Cruise, Cruise,
¡parece vivo!
1636
01:22:32,386 --> 01:22:34,388
Oye, no está mal.
Enhorabuena.
1637
01:22:34,522 --> 01:22:37,157
Tenemos que averiguar
cómo detener a estos tipos.
1638
01:22:37,291 --> 01:22:39,493
O simplemente seguirles el ritmo.
1639
01:22:40,160 --> 01:22:41,328
¡Vamos, Jake!
1640
01:22:53,508 --> 01:22:54,542
¡Seguro!
1641
01:22:56,678 --> 01:22:58,245
De acuerdo,
sacúdetelo, sacúdetelo.
1642
01:22:58,378 --> 01:22:59,980
¡Vamos, Morris!
1643
01:23:00,882 --> 01:23:02,650
¡Sí, nena!
¡Así se hace!
1644
01:23:02,784 --> 01:23:04,117
¡Dios mío!
1645
01:23:04,719 --> 01:23:06,721
¡Dame un poco, nena!
1646
01:23:07,956 --> 01:23:10,525
¡Whoo-hoo!
¡Vamos, Kat, tráelo!
1647
01:23:10,658 --> 01:23:11,793
¡Whoo!
1648
01:23:11,926 --> 01:23:15,429
¡Vamos, entrenador!
¡Yahoo!
1649
01:23:16,230 --> 01:23:18,666
¡Whoo-hoo!
1650
01:23:26,106 --> 01:23:27,207
¡Fuera!
1651
01:23:31,579 --> 01:23:34,549
Oye, Morris,
esta es para tu esposa.
1652
01:23:42,456 --> 01:23:43,825
Detenlo,
¡Deténganlo!
1653
01:23:43,958 --> 01:23:45,392
Ir a la primera,
¡a la primera!
1654
01:23:46,661 --> 01:23:48,028
¡Ooh!
1655
01:23:48,161 --> 01:23:49,263
Eso es un out,
eso es un out.
1656
01:23:49,396 --> 01:23:51,633
¡Hijos de puta!
1657
01:23:54,101 --> 01:23:55,435
¡Vamos, amigo!
1658
01:23:56,436 --> 01:23:58,038
¡Vamos, Chuck Morris!
1659
01:23:58,171 --> 01:23:59,439
Vamos, Richie.
1660
01:23:59,574 --> 01:24:00,608
¡Vamos, Mor!
1661
01:24:00,742 --> 01:24:03,745
Vamos, Morris.
Vamos, amigo.
1662
01:24:11,385 --> 01:24:13,821
¡Buen ojo!
¡Buen ojo, buen ojo, nena!
1663
01:24:37,110 --> 01:24:38,947
¡Vamos, vamos, vamos!
1664
01:24:39,079 --> 01:24:41,381
¡Tenemos una carrera!
¡Tenemos una carrera!
1665
01:24:45,485 --> 01:24:47,555
¡Vamos, Morris!
1666
01:24:49,389 --> 01:24:50,625
Gracias por esto.
1667
01:24:53,360 --> 01:24:54,996
¡Papá!
1668
01:24:58,098 --> 01:25:00,133
¡Hey!
¡Hey! Ahí está.
1669
01:25:04,606 --> 01:25:07,374
¡Morris!
¡Corre, Morris!
¡Jesús!
1670
01:25:07,508 --> 01:25:08,576
¡Corre!
1671
01:25:12,145 --> 01:25:13,480
¡Seguro!
1672
01:25:15,148 --> 01:25:16,350
¡Whoo!
1673
01:25:16,483 --> 01:25:19,587
¡Yupi!
¡Whoo, whoo, whoo!
1674
01:25:22,222 --> 01:25:23,457
¡Vamos!
1675
01:25:24,559 --> 01:25:26,961
¡Vamos, entrenador! ¡Vamos, entrenador!
1676
01:25:27,095 --> 01:25:29,831
¡Buen trabajo! ¡Sí!
1677
01:25:32,800 --> 01:25:34,267
Seguro.
1678
01:25:40,008 --> 01:25:40,908
¡Joder!
1679
01:25:45,013 --> 01:25:46,213
¿Cuál es tu cuenta de Instagram?
1680
01:25:46,346 --> 01:25:48,116
De acuerdo,
vamos, Dulces Sueños.
1681
01:25:48,248 --> 01:25:50,118
Esta es tu última entrada.
¡Vamos!
1682
01:25:50,250 --> 01:25:52,754
¡Vamos, Big C!
¡Vamos, nena!
1683
01:25:54,756 --> 01:25:56,758
¡Vamos, Ced!
1684
01:25:58,793 --> 01:26:01,395
¡Vamos, Cedric!
1685
01:26:01,529 --> 01:26:03,531
¡Joder!
¡Strike uno!
1686
01:26:03,665 --> 01:26:04,431
¡Oh!
1687
01:26:04,565 --> 01:26:07,068
Dos más. Vámonos.
1688
01:26:08,301 --> 01:26:09,837
Estamos jodidos.
1689
01:26:09,971 --> 01:26:11,039
¡Vamos, Stew!
1690
01:26:11,171 --> 01:26:13,041
¡Vamos, Stew, vamos!
1691
01:26:13,173 --> 01:26:15,208
Base rip, amigo, vamos.
1692
01:26:16,544 --> 01:26:17,712
¡Vamos, estofado de ternera!
1693
01:26:17,845 --> 01:26:19,847
Vamos, amigo,
¡vamos a darle, nene!
1694
01:26:19,981 --> 01:26:22,282
- ¡Vamos, Stew!
- ¡Vamos, Stew!
1695
01:26:22,416 --> 01:26:24,484
Vamos, Stew. ¡Base rip!
1696
01:26:24,619 --> 01:26:27,021
Golpe de base, amigo. Lo tienes.
1697
01:26:39,399 --> 01:26:40,868
¡Seguro!
1698
01:26:41,002 --> 01:26:43,171
¡Sí, bebé Stew, vamos!
1699
01:26:43,303 --> 01:26:44,806
¡Dales ese Stew shuffle!
1700
01:26:44,939 --> 01:26:47,207
¡Sí! ¡Whoo!
1701
01:26:52,180 --> 01:26:53,313
Gracias, Dios.
1702
01:26:53,447 --> 01:26:56,050
Vamos, Diego.
Mueve el bate, amigo.
1703
01:26:56,184 --> 01:26:57,919
Mueve el bate.
Sé agresivo.
1704
01:27:00,287 --> 01:27:02,456
Tienes que columpiarte, amigo.
Por favor.
1705
01:27:07,862 --> 01:27:10,098
- ¡Strike!
- Buen trabajo, Richie.
1706
01:27:10,230 --> 01:27:12,667
Buena forma, supongo.
Está bien, amigo.
No pasa nada.
1707
01:27:12,800 --> 01:27:15,670
- Al menos te balanceaste.
- Muy bien, amigo.
1708
01:27:15,803 --> 01:27:18,106
Vamos,
¡dame tu mejor golpe!
1709
01:27:18,238 --> 01:27:19,707
¡Vamos, Diego!
1710
01:27:23,177 --> 01:27:25,580
¡Strike! ¡Bateador fuera!
1711
01:27:30,317 --> 01:27:31,719
No pasa nada.
1712
01:27:31,853 --> 01:27:33,855
No pasa nada.
Al menos te balanceaste esa vez.
1713
01:27:34,655 --> 01:27:36,423
¿Quién es? ¿Es Cruise?
1714
01:27:36,557 --> 01:27:37,825
- ¡Crucero!
- ¡Crucero!
1715
01:27:37,959 --> 01:27:39,794
- Lo tienes, Cruise.
- ¡Vamos, Tom!
1716
01:27:39,927 --> 01:27:41,729
- ¡Vamos, Cruise!
- Vamos, Cruise.
1717
01:27:41,863 --> 01:27:43,531
No la cagues.
No la cagues.
1718
01:27:43,664 --> 01:27:46,934
Vamos, Cruise.
Vamos, Tom.
1719
01:27:48,301 --> 01:27:49,570
Oye, buen partido.
1720
01:27:49,704 --> 01:27:52,240
¿Qué demonios estás haciendo?
Golpea la pelota. Maldición.
1721
01:27:52,372 --> 01:27:53,473
¡Vamos, Cruise!
1722
01:27:53,608 --> 01:27:54,909
¡Mejor swing!
¡Vamos, amigo!
1723
01:27:55,042 --> 01:27:58,146
¡Gánate el sustento! ¡Siete años!
¡Recuérdalo, por favor!
1724
01:27:58,278 --> 01:28:00,347
¡Vamos, Cruise, vamos!
1725
01:28:03,251 --> 01:28:04,752
Lo tienes, Cruise.
1726
01:28:04,886 --> 01:28:06,521
¡Lo tienes, Cruise!
1727
01:28:07,588 --> 01:28:08,956
¡Huelga!
1728
01:28:09,090 --> 01:28:10,323
No tenemos ninguna posibilidad.
1729
01:28:10,457 --> 01:28:11,993
No hay manera
de que ocurra.
1730
01:28:18,431 --> 01:28:20,500
Adelante, campo.
1731
01:28:32,146 --> 01:28:33,681
¡Mierda!
1732
01:28:34,582 --> 01:28:35,850
¡A salvo!
Oh, mierda.
1733
01:28:36,284 --> 01:28:37,317
¡Seguro!
1734
01:28:37,450 --> 01:28:39,086
¿Estás bien, Cruise?
1735
01:28:39,220 --> 01:28:41,055
Oye, Pete. Vamos, Pete.
1736
01:28:41,189 --> 01:28:42,957
Ni siquiera puede levantarse.
1737
01:28:43,090 --> 01:28:44,859
¿Estás bien, amigo?
1738
01:28:44,992 --> 01:28:45,760
¿Qué te duele?
1739
01:28:45,893 --> 01:28:47,494
Creo que...
Me rompí el hueso anal.
1740
01:28:47,628 --> 01:28:49,096
Es un coxis.
¿Estás bien?
1741
01:28:49,230 --> 01:28:50,430
Rompí ambos.
1742
01:28:50,565 --> 01:28:52,066
No seas dramático.
Lo tienes.
1743
01:28:56,003 --> 01:28:58,272
¡Sacúdelo, amigo!
¡Sacúdelo!
1744
01:28:58,405 --> 01:29:00,041
De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo, de acuerdo.
1745
01:29:00,174 --> 01:29:01,341
Bonito y fácil.
1746
01:29:01,474 --> 01:29:02,977
Te ves bien, nena.
Bonito y fácil.
1747
01:29:03,110 --> 01:29:06,080
¡Muy bien, dale a este chico un poco de hielo!
¿Estás bien?
1748
01:29:08,783 --> 01:29:10,751
Buen trabajo, Cruise.
Buen trabajo, amigo.
1749
01:29:10,885 --> 01:29:13,020
Buen trabajo, amigo.
Buen trabajo, amigo.
1750
01:29:13,154 --> 01:29:14,655
Orgulloso de ti.
1751
01:29:16,489 --> 01:29:17,725
Diego.
1752
01:29:17,859 --> 01:29:20,061
Necesito que corras.
¿Qué? ¿Lo dices en serio?
1753
01:29:20,194 --> 01:29:21,428
Vamos.
1754
01:29:22,263 --> 01:29:23,564
Vamos, Diego.
1755
01:29:23,698 --> 01:29:25,566
Lo tienes, lo tienes.
1756
01:29:26,667 --> 01:29:28,102
De acuerdo.
1757
01:29:29,804 --> 01:29:32,240
Mike D, mantenlo
en el suelo, hombre.
1758
01:29:32,372 --> 01:29:33,708
Todo lo que necesitamos es una base.
1759
01:29:33,841 --> 01:29:36,544
¡Vamos, Mike D!
1760
01:29:42,917 --> 01:29:44,852
¡Consíguenos un desgarro, Mike D!
1761
01:29:44,986 --> 01:29:47,889
Está bien.
No pasa nada.
1762
01:29:48,022 --> 01:29:49,489
Buen trabajo. Buen trabajo.
1763
01:29:51,424 --> 01:29:52,627
¡Hola!
1764
01:29:55,096 --> 01:29:56,496
¡Vamos, Mike D!
1765
01:30:02,469 --> 01:30:05,840
¡Batea, batea, batea!
¡Batea, batea! ¡Batea!
1766
01:30:16,483 --> 01:30:17,518
¡Huelga!
1767
01:30:18,319 --> 01:30:20,453
Está bien, Mike D.
No pasa nada.
1768
01:30:23,190 --> 01:30:25,726
Line drive, Mike D,
line drive.
1769
01:30:28,396 --> 01:30:30,097
Atrápalo, Mike D,
¡Atrápalo!
1770
01:30:30,231 --> 01:30:31,799
¡Ponlo en el suelo!
1771
01:30:36,971 --> 01:30:39,106
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Adelante!
1772
01:30:41,642 --> 01:30:43,678
¡Vamos, vamos, vamos!
1773
01:30:43,811 --> 01:30:44,845
¡Corre!
1774
01:30:48,249 --> 01:30:50,184
¡Diego, vamos, vamos, vamos!
1775
01:30:50,318 --> 01:30:52,286
¡Diego! ¡Toca el plato!
1776
01:30:52,420 --> 01:30:53,688
¡Whoo!
¡Toca el plato!
1777
01:30:53,821 --> 01:30:55,156
¡Toca el plato, Diego!
1778
01:30:55,289 --> 01:30:56,223
¡El plato!
1779
01:31:18,412 --> 01:31:21,115
¡Bebé! ¡Lo logramos!
1780
01:31:21,682 --> 01:31:23,217
¡Cariño!
1781
01:31:23,918 --> 01:31:25,252
¡Papá!
1782
01:31:25,386 --> 01:31:27,221
Ven aquí, cariño.
1783
01:31:27,355 --> 01:31:28,689
Ven aquí.
1784
01:31:31,859 --> 01:31:34,028
Mamá dijo que está bien
si vamos a por helado.
1785
01:31:34,161 --> 01:31:37,098
¿Lo hizo?
Alguien está lentamente
entrando en razón.
1786
01:31:37,231 --> 01:31:39,700
¿Tuvo usted
algo que ver con eso?
1787
01:31:45,573 --> 01:31:48,042
¿Te importa
si traigo a un amigo?
1788
01:31:48,909 --> 01:31:51,445
No se me permite por mi cuenta
todavía.
1789
01:31:51,579 --> 01:31:53,481
Por supuesto
tu amigo puede venir, papá.
1790
01:31:57,752 --> 01:32:00,755
Vamos a por
un poco de helado.
¡Sí!
1791
01:32:01,589 --> 01:32:05,126
Vaya.
¡Sí, amigo!
1792
01:32:05,259 --> 01:32:07,261
¡Lo hicimos, nena!
¡Whoo!
1793
01:32:07,395 --> 01:32:09,563
No está mal para un puñado de borrachos.
1794
01:32:11,665 --> 01:32:14,001
Oye, Pete.
¿Sí?
1795
01:32:14,135 --> 01:32:16,604
¿Estás seguro de que no podemos mantener
sólo un poco del dinero?
1796
01:32:16,737 --> 01:32:18,406
Vamos.
Así es como empieza.
1797
01:32:18,539 --> 01:32:20,174
No. Nadie se queda
nada del dinero.
1798
01:32:20,307 --> 01:32:22,043
Es para la casa.
Pete es tonto.
1799
01:32:22,176 --> 01:32:22,977
Sí.
1800
01:32:23,110 --> 01:32:24,645
¿Oyes eso, chico?
1801
01:32:25,413 --> 01:32:27,248
Ve a vaciarle los bolsillos.
1802
01:32:28,749 --> 01:32:31,585
Ganamos, nena.
¡Ganamos!
1803
01:32:33,487 --> 01:32:34,855
Orgulloso de ti, papá.
1804
01:32:34,989 --> 01:32:37,358
- Gracias, cariño.
- Así es, "¡Papi!"
1805
01:32:43,864 --> 01:32:45,566
Amigos para siempre.
1806
01:35:17,586 --> 01:35:20,354
Hagámoslo por Johnny, chicos.
Hagámoslo por Johnny.
1807
01:35:20,487 --> 01:35:24,526
¡Johnny!
1808
01:35:24,659 --> 01:35:26,126
Se han quitado los guantes.
1809
01:35:26,260 --> 01:35:28,597
No hagas un maldito animal
de mí ahora.
1810
01:35:28,762 --> 01:35:29,930
Vale, vale.
1811
01:35:30,064 --> 01:35:31,865
La mitad.
Vale, vale.
1812
01:35:32,866 --> 01:35:34,268
Tal vez.
1813
01:35:34,401 --> 01:35:36,237
Canta, joder. Canta.
1814
01:35:36,370 --> 01:35:38,138
Hazlo del todo
un año sobrio. Otra vez.
1815
01:35:38,272 --> 01:35:40,508
Y nadie recibe un centavo
a menos que cumplas un año sobrio.
1816
01:35:40,642 --> 01:35:43,645
- El dinero en efectivo es un verdadero lastre.
- Hazlo de nuevo.
1817
01:35:43,777 --> 01:35:45,547
Hazlo otra vez.
Muy bien, sí, señor.
1818
01:35:52,753 --> 01:35:54,355
Mira esto, Lije.
1819
01:35:54,488 --> 01:35:56,257
Mira esto. Te cagarás.
1820
01:35:56,390 --> 01:35:58,826
¿Necesitamos un poco de aire acondicionado o estás bien?
No, estamos listos, chico.
1821
01:35:58,959 --> 01:36:00,662
Genial, aquí vamos.
Vamos, carajo.
1822
01:36:00,794 --> 01:36:02,162
Tienes que aprender
a compartir, colega.
1823
01:36:02,296 --> 01:36:03,831
No quiero aprender
cómo hacerlo.
1824
01:36:05,533 --> 01:36:08,102
Gente enferma, enferma aquí,
como el maldito Mayflower.
1825
01:36:08,235 --> 01:36:10,538
Poniéndonos aquí, Pete.
Apilándolos, ¿eh?
1826
01:36:11,438 --> 01:36:13,608
¿Por qué no
vender mi espalda a alguien?
1827
01:36:13,742 --> 01:36:15,376
Que alguien se acueste en mi espalda.
1828
01:36:15,510 --> 01:36:17,679
- Vaya borracho.
- Nadie está tratando de vender tu espalda.
1829
01:36:17,811 --> 01:36:20,814
Sí, estás ganando dinero,
pequeño borrachín.
1830
01:36:20,948 --> 01:36:22,651
Sabes lo que haces.
1831
01:36:22,783 --> 01:36:24,084
¿Le diste uno de estos?
1832
01:36:24,218 --> 01:36:26,787
¿Eh?
No, pero así.
¡Oh!
1833
01:36:26,920 --> 01:36:28,856
Acabo de verlo
por el lado de mi ojo.
1834
01:36:28,989 --> 01:36:30,324
Así.
Pensaba
que ibas así.
1835
01:36:30,457 --> 01:36:32,893
Terapia de surf.
Bien, vamos otra vez.
1836
01:36:34,763 --> 01:36:36,397
¡Maldita sea!
¡Ay!
1837
01:36:36,531 --> 01:36:37,798
¡Joder!
1838
01:36:40,501 --> 01:36:41,869
¡Oh!
1839
01:36:42,002 --> 01:36:43,137
¿Estás bien, Cruise?
1840
01:36:43,270 --> 01:36:45,873
- ¡No puedo ver!
- Puedes ver.
1841
01:36:46,006 --> 01:36:48,342
Hermano, eso iba
a mi polla, tío.
1842
01:36:48,475 --> 01:36:50,411
Si me pegas en la polla, tío,
Voy a conseguir tu polla.
1843
01:36:50,545 --> 01:36:52,279
No estaba intentando
pegarle en la polla.
1844
01:36:52,413 --> 01:36:53,847
¡Hola!
1845
01:36:53,981 --> 01:36:55,482
¡Me estaba defendiendo!
1846
01:36:56,450 --> 01:36:57,885
Matón.
1847
01:36:59,086 --> 01:37:01,221
Lo pasamos bien.
Mira a este maldito tipo.
1848
01:37:02,489 --> 01:37:03,558
Parece un huevo.
1849
01:37:05,125 --> 01:37:07,261
Mira a este maldito tipo.
Brawny hombre toalla de papel.
1850
01:37:08,929 --> 01:37:12,266
¿Qué pasa, George Clooney?
Bienvenido al manicomio.
1851
01:37:12,399 --> 01:37:15,235
Yo, Pete, esta rehabilitación
o una casa de retiro?
1852
01:37:15,369 --> 01:37:17,004
Mira esos grises, hermano.
1853
01:37:18,773 --> 01:37:20,174
Ni de coña.
1854
01:37:20,307 --> 01:37:23,911
Si Charles Bronson
y Jackie Chan
tuvieran un hijo ilegítimo.
1855
01:37:24,779 --> 01:37:26,246
¿Puedo decirlo?
Puedes.
1856
01:37:26,380 --> 01:37:27,649
Vienes a mi casa
todo jodido.
1857
01:37:27,782 --> 01:37:28,882
Sabes lo que es esto, ¿verdad?
1858
01:37:29,016 --> 01:37:30,117
Tengo un montón
de degenerados ahí dentro.
1859
01:37:30,250 --> 01:37:31,285
Apenas aguantan.
1860
01:37:31,418 --> 01:37:32,787
Huele un poco
de vodka de limón,
1861
01:37:32,920 --> 01:37:34,088
están todos
de vuelta en la alcantarilla.
1862
01:37:34,221 --> 01:37:35,923
¿Vienes aquí con cara de mierda?
¿Me tomas el pelo?
1863
01:37:36,056 --> 01:37:37,291
Estos tipos huelen
un poco a vodka,
1864
01:37:37,424 --> 01:37:38,760
se van por la alcantarilla.
¿Lo sabías?
1865
01:37:38,892 --> 01:37:40,060
No,
estar sobrio, idiota.
1866
01:37:40,194 --> 01:37:41,763
No,
estar sobrio, estúpido.
1867
01:37:41,929 --> 01:37:44,733
Voy a dibujar
una gran puta polla
en mi polla.
1868
01:37:47,968 --> 01:37:49,704
Qué asco.
1869
01:37:54,908 --> 01:37:56,143
Hola?
1870
01:37:58,011 --> 01:37:59,980
Mastica. Mastica.
1871
01:38:02,883 --> 01:38:03,984
Mastica.
1872
01:38:04,118 --> 01:38:06,120
Me quedo con Spike Jonze.
1873
01:38:08,889 --> 01:38:11,258
Tonto.
Parecía tonto.
1874
01:38:12,059 --> 01:38:14,529
¡Tercero, tercero!
Bien, tercero.
1875
01:38:14,662 --> 01:38:15,697
¡Tercero, tío!
1876
01:38:15,830 --> 01:38:17,431
Maldito idiota.
Tercero.
1877
01:38:17,565 --> 01:38:18,966
¡Tercera base, idiota!
1878
01:38:19,567 --> 01:38:21,268
¡Sí!
1879
01:38:21,402 --> 01:38:22,737
Probablemente algo sobrante
1880
01:38:22,871 --> 01:38:26,106
de ese maldito bicho raro
que estuvo aquí antes que tú.
1881
01:38:26,240 --> 01:38:27,474
Hormiguero total.
1882
01:38:27,609 --> 01:38:29,611
Solía guardar su orina
en bolsas Ziploc.
1883
01:38:29,744 --> 01:38:30,712
Mírame mientras dormía.
1884
01:38:30,845 --> 01:38:32,446
Solía comerse sus propias cejas.
1885
01:38:35,182 --> 01:38:37,852
Eso no existía antes.
1886
01:38:37,985 --> 01:38:40,053
¡Ah!
1887
01:38:41,422 --> 01:38:42,456
Hecho.
1888
01:38:44,925 --> 01:38:46,160
Apágalo.
1889
01:38:46,293 --> 01:38:48,429
¿Cuál es, el tuyo?
Probablemente.
1890
01:38:48,563 --> 01:38:49,430
Mi mujer se está muriendo.
1891
01:38:49,564 --> 01:38:51,098
Lije, me dejaste
colgado antes.
1892
01:38:51,231 --> 01:38:54,401
- Jodido dap esa mierda, chico.
- Si, si, si.
1893
01:38:55,436 --> 01:38:57,137
Justo después
hizo una gran toma.
1894
01:38:57,271 --> 01:38:59,841
Quería un poco...
1895
01:38:59,973 --> 01:39:00,909
En el futuro.
1896
01:39:01,041 --> 01:39:02,443
¡Así se hace, Stew!
1897
01:39:04,945 --> 01:39:07,214
¡Así se hace, amigo!
¡Claro que sí!
1898
01:39:09,684 --> 01:39:11,519
¿Así?
1899
01:39:11,653 --> 01:39:13,020
Eso estuvo bien.
126770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.