All language subtitles for Sweet.Dreams.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:49,784 ¡Charles! 2 00:00:50,985 --> 00:00:52,654 ¡Charles, ven, ven! 3 00:00:53,021 --> 00:00:55,322 Mierda. 4 00:00:56,791 --> 00:00:57,792 ¡Charles, ven! 5 00:01:09,169 --> 00:01:10,738 Perro estúpido. 6 00:01:10,872 --> 00:01:12,272 ¡Venga! ¡Ahora mismo! 7 00:01:18,880 --> 00:01:20,347 Oh, joder. 8 00:01:23,851 --> 00:01:26,020 - Charles. - Ven aquí, muchacho. 9 00:01:26,153 --> 00:01:28,056 Ven aquí, muchacho. Ven, ven. 10 00:01:28,188 --> 00:01:31,091 Ven. Ven aquí, ven aquí. 11 00:01:33,728 --> 00:01:34,862 Lo siento. 12 00:01:36,163 --> 00:01:38,332 ¿Pueden ayudarme? 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,536 Necesito ponerme en contacto con mi hija. 14 00:01:43,470 --> 00:01:45,238 ¿Me prestas tu teléfono? 15 00:01:45,707 --> 00:01:46,741 Por favor. 16 00:01:51,045 --> 00:01:52,312 Por favor. 17 00:01:57,685 --> 00:02:00,521 Si fueras un gato, estarías muerto. 18 00:02:03,658 --> 00:02:05,893 Morris, por favor, por el amor de Dios. 19 00:02:06,027 --> 00:02:07,461 Mamá, sólo... 20 00:02:08,328 --> 00:02:10,130 ¿De acuerdo? ¿Por favor? 21 00:02:10,263 --> 00:02:12,800 ¿Qué va a tomar, ¿eh? 22 00:02:12,934 --> 00:02:15,003 Nunca volverás a ver a tu niña otra vez. 23 00:02:15,135 --> 00:02:16,704 ¿Lo entiendes? 24 00:02:17,939 --> 00:02:20,642 ¿Qué coño ¿te pasa algo? 25 00:02:24,211 --> 00:02:25,580 De acuerdo. 26 00:02:52,205 --> 00:02:53,608 ¡Hola, Mike D! ¿Qué tal, amigo? 27 00:02:53,741 --> 00:02:55,342 - ¿Sabes qué hora es? - Sí, lo sé. 28 00:02:55,475 --> 00:02:57,310 ¿Sí? Sí. Venga, vámonos. 29 00:02:57,444 --> 00:02:59,413 ¡Oye, Cruise! 30 00:02:59,547 --> 00:03:01,582 ¡Vamos, amigo! ¡Mueve el culo! 31 00:03:01,716 --> 00:03:04,317 Puedo ver claramente tus pelotas, ¡por el amor de Dios! 32 00:03:04,451 --> 00:03:06,521 Hola, Morris, ¿eres tú? 33 00:03:06,654 --> 00:03:08,790 Voy hacia ti, amigo. 34 00:03:08,923 --> 00:03:09,991 ¡Eh, Sammy! 35 00:03:10,124 --> 00:03:11,693 ¡Sammy, tu transporte está aquí! 36 00:03:12,527 --> 00:03:13,895 Ahí está. 37 00:03:14,696 --> 00:03:16,631 ¿Cómo te va, amigo? ¿Te va bien? 38 00:03:16,764 --> 00:03:18,066 Mmm. Eso es lo que Estoy hablando. 39 00:03:18,198 --> 00:03:19,667 Consigue un poco de chasquido, ¿Sí? 40 00:03:19,801 --> 00:03:22,570 Oye, mira, hoy es nuestro lunes reunión de rendición de cuentas. 41 00:03:22,704 --> 00:03:24,337 ¿Por qué no te sientas, ¿sí? 42 00:03:27,875 --> 00:03:29,209 Lo siento. 43 00:03:29,342 --> 00:03:30,912 Lo siento. 44 00:03:35,049 --> 00:03:36,249 ¿Viniste borracho? 45 00:03:36,383 --> 00:03:37,652 No podemos tener eso aquí. ¿Me entiendes? 46 00:03:37,785 --> 00:03:38,886 No puedo tenerlo aquí. Sí. 47 00:03:39,020 --> 00:03:40,955 De acuerdo, mira. 48 00:03:41,089 --> 00:03:43,290 Sí, todos estamos aquí para mejorar, ¿verdad? 49 00:03:43,423 --> 00:03:45,793 Tal vez se te pasó la borrachera un poco con ese vómito. 50 00:03:45,927 --> 00:03:46,961 ¿Tomaste alguna droga hoy? 51 00:03:47,862 --> 00:03:49,030 Hoy no. 52 00:03:49,163 --> 00:03:50,397 Qué bien. 53 00:03:50,898 --> 00:03:51,933 De acuerdo. 54 00:03:52,066 --> 00:03:54,001 Mira, déjame la bolsa en el porche. 55 00:03:54,135 --> 00:03:55,302 De acuerdo. 56 00:03:55,435 --> 00:03:56,470 Voy a revisarte por parafernalia. 57 00:03:56,604 --> 00:03:57,739 Sí. 58 00:03:57,872 --> 00:04:00,440 Te lo daré al final de la tarde. 59 00:04:05,880 --> 00:04:07,882 Que la Fuerza esté contigo. 60 00:04:09,449 --> 00:04:10,752 Entra, Sammy. Ven aquí. 61 00:04:10,885 --> 00:04:12,486 Amigo. Te voy a echar de menos, colega. 62 00:04:12,620 --> 00:04:13,788 Buen trabajo. Ya hablaremos. 63 00:04:13,921 --> 00:04:14,922 De acuerdo. 64 00:04:23,798 --> 00:04:24,799 Ahí está. 65 00:04:24,932 --> 00:04:26,134 ¡Vamos, Pete! 66 00:04:26,266 --> 00:04:27,969 ¿Qué carajo, Pete? Está bien, está bien, ¡está bien, está bien! 67 00:04:28,102 --> 00:04:29,871 Sólo lee, hermano. "Si estoy perturbado, 68 00:04:30,004 --> 00:04:33,808 es porque encuentro alguna persona, lugar, cosa o situación, 69 00:04:33,941 --> 00:04:36,577 algún hecho de mi vida como inaceptable para mí". 70 00:04:36,711 --> 00:04:38,946 - Muy bien, amigos. - Quiero que conozcan a Morris. 71 00:04:39,080 --> 00:04:41,048 ¿Es Clint Eastwood me va a decir que que salga de su césped? 72 00:04:41,182 --> 00:04:42,683 Está bien, está bien. 73 00:04:42,817 --> 00:04:43,918 Bienvenido, Morris. 74 00:04:44,051 --> 00:04:46,319 Gracias, Jake. Ese es Jake. Ese es Dip. 75 00:04:46,453 --> 00:04:47,755 No te tomes nada que diga en serio. 76 00:04:47,889 --> 00:04:49,289 Ese es Garvey allí en la esquina. 77 00:04:49,422 --> 00:04:51,559 Tenemos a Mike D, tenemos a Cedric, 78 00:04:51,692 --> 00:04:54,195 Estofado, Diego, Tom Cruise. 79 00:04:54,327 --> 00:04:55,663 Sammy fuera acaba de graduarse. 80 00:04:55,797 --> 00:04:58,599 Ven, Morris. Todo va a salir bien. 81 00:05:00,300 --> 00:05:02,670 - Haz que se sienta cómodo. - Bienvenido al manicomio. 82 00:05:02,804 --> 00:05:03,938 Oye, siéntate. 83 00:05:04,071 --> 00:05:05,072 Mueve la silla. 84 00:05:05,206 --> 00:05:07,108 Muy bien, amigos, ¡hora de la reunión! 85 00:05:07,241 --> 00:05:09,277 Garvey, quiero que le enseñes a la habitación de ustedes 86 00:05:09,409 --> 00:05:11,311 justo después de la reunión. ¿Qué coño, Pete? 87 00:05:11,444 --> 00:05:12,613 ¿Por qué tiene que estar en mi habitación? 88 00:05:12,747 --> 00:05:14,347 Porque no tienes un compañero de cuarto. 89 00:05:14,481 --> 00:05:16,083 Me gusta estar solo. 90 00:05:16,217 --> 00:05:17,552 Mentira, hermano. 91 00:05:17,685 --> 00:05:19,319 No quiere decir nada de eso, Morris. 92 00:05:19,452 --> 00:05:20,822 Empacándolos, ¿eh, Pete? 93 00:05:20,955 --> 00:05:22,557 Aprovecharse de los enfermos. 94 00:05:22,690 --> 00:05:23,825 Haciendo caja, ¿eh? 95 00:05:23,958 --> 00:05:25,960 Dame ese libro. 96 00:05:27,327 --> 00:05:31,165 "Y no puedo encontrar serenidad hasta que acepte a la persona, 97 00:05:31,299 --> 00:05:32,967 lugar, cosa o situación 98 00:05:33,100 --> 00:05:36,938 ha sido exactamente como se supone que debe ser en este momento". 99 00:05:37,705 --> 00:05:39,941 Es una buena mierda. 100 00:05:40,074 --> 00:05:41,209 ¿Qué dices, Stewie? 101 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Buena mierda. Buena mierda. 102 00:05:42,475 --> 00:05:44,078 Sí. Esa es buena mierda. 103 00:05:53,554 --> 00:05:54,622 Estás en el fondo. 104 00:05:54,755 --> 00:05:55,790 Me voy de aquí antes de que 105 00:05:55,923 --> 00:05:57,258 y entonces obtendrá la parte superior. 106 00:05:57,390 --> 00:05:58,425 Ciclo a través. 107 00:05:58,559 --> 00:05:59,492 ¿Hueles eso? 108 00:06:01,229 --> 00:06:02,462 Probablemente algo sobrante 109 00:06:02,597 --> 00:06:04,431 del cabrón que estuvo aquí antes que tú. 110 00:06:04,565 --> 00:06:05,498 Un bicho raro total. 111 00:06:05,633 --> 00:06:06,868 Se colgó. 112 00:06:07,768 --> 00:06:10,571 Entre nosotros, me parece bien. 113 00:06:11,438 --> 00:06:12,372 El tío solía guardar pis 114 00:06:12,506 --> 00:06:13,674 en bolsas Ziploc debajo de su cama 115 00:06:13,808 --> 00:06:16,443 y recoger sus propias pestañas. 116 00:06:17,078 --> 00:06:18,512 Molesto como la mierda. 117 00:06:18,646 --> 00:06:20,480 Yo estaba en la litera de abajo. 118 00:06:21,115 --> 00:06:22,250 ¿Ves cómo funciona? 119 00:06:57,518 --> 00:06:58,819 ¿Estás bien? 120 00:06:59,820 --> 00:07:00,855 Sí. 121 00:07:03,423 --> 00:07:06,294 Así que si sigues las reglas de la casa, y el flujo, 122 00:07:06,426 --> 00:07:08,329 haz tus tareas y no te quejes, 123 00:07:08,461 --> 00:07:09,697 es bastante fácil. 124 00:07:09,830 --> 00:07:12,333 Tienes que asistir a cinco reuniones de AA o NA a la semana. 125 00:07:12,465 --> 00:07:13,734 Hacemos una gran cena todas las noches. 126 00:07:13,868 --> 00:07:15,236 Al final, tendrás una noche. 127 00:07:15,369 --> 00:07:17,538 Pero tienes que hacer tu propio desayuno y el almuerzo. 128 00:07:17,672 --> 00:07:18,940 ¿Cuándo podremos salir de casa? 129 00:07:19,073 --> 00:07:20,508 Al principio, sólo para reuniones. 130 00:07:20,641 --> 00:07:21,742 Yo, puedo ir cuando quiera. 131 00:07:21,876 --> 00:07:23,778 ¿Y tú? Estás aquí por un tiempo. 132 00:07:23,911 --> 00:07:25,445 Hay super buena sobriedad aquí sin embargo. 133 00:07:25,579 --> 00:07:26,747 Los tíos son bastante tranquilos. 134 00:07:26,881 --> 00:07:28,249 Así es. Así es. 135 00:07:28,382 --> 00:07:29,517 El tipo me asusta. 136 00:07:29,650 --> 00:07:31,786 Oh, ¿Stew? A las damas les encanta Stew. 137 00:07:31,919 --> 00:07:33,187 Vodka. 138 00:07:33,321 --> 00:07:35,056 Siempre empieza con alcohol. 139 00:07:35,189 --> 00:07:36,857 Entonces lo que sea. 140 00:07:36,991 --> 00:07:40,161 Hice K casi a diario durante dos años. 141 00:07:40,294 --> 00:07:41,629 Me hizo un agujero en el tabique. 142 00:07:41,762 --> 00:07:43,631 Ahora los mocos van de un lado a otro. 143 00:07:43,764 --> 00:07:45,099 Comenzó este lugar 144 00:07:45,232 --> 00:07:46,600 porque lo dejaron ir de otra vida sobria 145 00:07:46,734 --> 00:07:47,835 por golpear al director del programa. 146 00:07:47,969 --> 00:07:49,603 Esos lugares pueden ser super sombríos. 147 00:07:49,737 --> 00:07:51,772 Alimentándose de niños que sufren que no pueden enderezarse. 148 00:07:51,906 --> 00:07:53,374 Haciendo una tonelada de pasta. 149 00:07:53,507 --> 00:07:54,575 Ningún programa real. 150 00:07:54,709 --> 00:07:56,510 Contar realmente con reincidentes 151 00:07:56,644 --> 00:07:59,213 y reciclando adictos indefensos dentro y fuera como Dip por allí. 152 00:07:59,347 --> 00:08:01,415 Yo, I'ma be in y fuera de sus madres, bruh. 153 00:08:01,549 --> 00:08:03,184 Y una vez estás fuera de las restricciones, 154 00:08:03,317 --> 00:08:04,652 casi puedes ir a cualquier parte. 155 00:08:04,785 --> 00:08:06,620 Mientras estés con un tipo de fase dos. 156 00:08:06,754 --> 00:08:09,156 Soy la fase dos, así que puedes surfear conmigo. 157 00:08:09,290 --> 00:08:10,825 Hago terapia de surf. 158 00:08:10,958 --> 00:08:13,728 Eso es lo que Garvey le estaba dando a Pete tanta mierda? 159 00:08:13,861 --> 00:08:15,296 Sí, pero ese no es Pete. 160 00:08:15,429 --> 00:08:16,564 Pete empezó este lugar desde cero 161 00:08:16,697 --> 00:08:18,232 con una mentalidad diferente sobre la recuperación. 162 00:08:18,366 --> 00:08:19,633 Solución real. 163 00:08:19,767 --> 00:08:21,402 Cambiado cómo veo el mundo, joder. 164 00:08:21,535 --> 00:08:23,137 Así que tu empresa es por lo que estás aquí. 165 00:08:23,270 --> 00:08:27,008 Bueno, me sacaron de de la lista hasta que mejore. 166 00:08:27,942 --> 00:08:29,810 Además he sido expulsado en todas partes, 167 00:08:29,944 --> 00:08:33,047 así que los necesito de mi lado. 168 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 ¿Estás bien? 169 00:08:34,648 --> 00:08:35,916 Sí. 170 00:08:37,284 --> 00:08:38,219 Oh, joder. 171 00:08:38,352 --> 00:08:40,254 ¿Cómo se pasa a la segunda fase? 172 00:08:40,388 --> 00:08:42,390 Treinta días sobrio y limpio. 173 00:08:42,523 --> 00:08:43,657 Haz tus tareas. 174 00:08:43,791 --> 00:08:45,259 No desaparezcas durante horas. 175 00:08:45,393 --> 00:08:46,694 No te pierdas ninguna reunión. 176 00:08:46,827 --> 00:08:47,762 No orines en caliente. 177 00:08:47,895 --> 00:08:49,263 Y estás bien. 178 00:08:49,397 --> 00:08:50,498 Tranquilo, joder. 179 00:08:50,631 --> 00:08:52,900 ¡Maneja a tu animal, hermano! 180 00:08:53,034 --> 00:08:54,101 ¡Sucios alienígenas! 181 00:08:54,668 --> 00:08:56,070 ¡Los voy a joder a todos! 182 00:08:56,203 --> 00:08:58,339 Voy a mear en ¡los dos, hijo! 183 00:08:58,472 --> 00:09:01,308 ¿Qué coño le pasa le pasa a ese tío? 184 00:09:02,910 --> 00:09:04,812 ¿Ves este tatuaje justo aquí, hermano? ¡Ohh! 185 00:09:06,580 --> 00:09:08,215 En realidad tengo una carrera. 186 00:09:09,016 --> 00:09:11,952 ¿Ah, sí? ¿Trabajas mañana? 187 00:09:38,345 --> 00:09:40,047 He visto el puto vídeo. 188 00:09:40,181 --> 00:09:42,216 Eres un pedazo de mierda excusa para un hombre. 189 00:09:42,349 --> 00:09:43,784 ¿Sabes una cosa? Ni siquiera eres un hombre. 190 00:09:43,918 --> 00:09:45,186 Y ciertamente no un padre. 191 00:09:45,319 --> 00:09:46,587 Pierde mi maldito número. 192 00:09:46,720 --> 00:09:48,189 Hemos terminado contigo. 193 00:10:10,377 --> 00:10:11,946 ¿Quién lo quiere? 194 00:10:12,079 --> 00:10:13,614 ¿Quién lo quiere, hijo de puta? 195 00:10:13,747 --> 00:10:15,182 ¿Quién quiere ir, ¿eh? 196 00:10:15,316 --> 00:10:16,250 ¡Joder! 197 00:10:16,383 --> 00:10:17,618 ¡Acércate a mí! 198 00:10:17,751 --> 00:10:19,186 ¿Dónde está? ¿Quién coño eres? 199 00:10:19,320 --> 00:10:22,356 ¿Quieres un poco? ¿Quieres un poco, hijo de puta? 200 00:10:25,459 --> 00:10:26,694 Hola, amigo. 201 00:10:29,163 --> 00:10:30,331 Nada de teléfonos. 202 00:10:31,365 --> 00:10:32,399 Entrégalo. 203 00:10:33,400 --> 00:10:34,401 Vamos. 204 00:10:34,536 --> 00:10:35,870 ¿Tienes dos teléfonos? 205 00:10:36,003 --> 00:10:37,638 Tienes mi teléfono del trabajo. 206 00:10:37,771 --> 00:10:40,609 ¿Algún otro teléfono del que tenga que preocuparme? 207 00:10:40,741 --> 00:10:42,843 ¿Seguro? ¿No hay teléfono en la cama? 208 00:10:45,346 --> 00:10:46,780 ¿Se encuentra bien? 209 00:10:46,914 --> 00:10:48,682 Sí. Sí. 210 00:10:48,816 --> 00:10:51,185 Bueno, tenemos un partido de softball en, como, 30. 211 00:10:51,318 --> 00:10:53,654 Ponte unos pantalones de chándal o alguna mierda. 212 00:11:12,006 --> 00:11:13,707 - Lánzala, jefe. - Vamos, amigo. 213 00:11:13,841 --> 00:11:15,510 ¡Muy bien! ¡Vamos, Diego! 214 00:11:17,811 --> 00:11:19,280 ¡Vamos, Diego! 215 00:11:21,782 --> 00:11:22,716 ¡Whoo! 216 00:11:22,850 --> 00:11:24,519 Hombre haciendo gimnasia. 217 00:11:24,653 --> 00:11:25,886 Ahí está. 218 00:11:26,820 --> 00:11:28,088 Venga ya. 219 00:11:28,856 --> 00:11:31,025 ¡Vamos, Diego! ¡Lo tienes, nene! 220 00:11:31,158 --> 00:11:33,227 Vamos, ¡ponle un poco de auge ahora! 221 00:11:33,861 --> 00:11:35,129 ¡Vamos, Diego! 222 00:11:36,497 --> 00:11:37,464 ¡Fuera! 223 00:11:37,599 --> 00:11:38,999 ¿Fuera? ¿Qué carajo? 224 00:11:39,133 --> 00:11:40,734 Eso fue claramente una pelota. 225 00:11:40,868 --> 00:11:42,504 Uno, Diego nunca se balancea. 226 00:11:43,270 --> 00:11:44,772 ¿De acuerdo? No quiere ensuciarse. 227 00:11:44,905 --> 00:11:46,173 Dos, es una huelga. 228 00:11:46,307 --> 00:11:49,143 Si la bola golpea el plato, es un strike. 229 00:11:49,276 --> 00:11:50,110 Odio el softball. 230 00:11:50,244 --> 00:11:52,313 Bueno, fue un buen lanzamiento. 231 00:11:52,446 --> 00:11:53,414 Pero tienes razón. 232 00:11:53,548 --> 00:11:55,115 Softball no es béisbol. 233 00:11:55,249 --> 00:11:56,450 Definitivamente no. 234 00:11:56,585 --> 00:12:00,221 Mi viejo tenía abonos para los Dodgers Dodgers desde los 80. 235 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 ¿Eres fan? 236 00:12:02,022 --> 00:12:03,924 - Medias Rojas. - ¡Que se jodan, Garvey! 237 00:12:04,058 --> 00:12:05,459 Cabrones. 238 00:12:05,594 --> 00:12:07,962 Muy bien, mami, sirve esa leche de teta, ¿eh? 239 00:12:09,463 --> 00:12:10,565 ¡Vamos, Garvey! 240 00:12:10,699 --> 00:12:12,299 ¡Ahí tienes, nena! 241 00:12:12,433 --> 00:12:13,535 ¡Sí! 242 00:12:13,668 --> 00:12:14,902 Maldita sea. 243 00:12:15,035 --> 00:12:16,504 ¡Vamos, Garvey! Maldición. 244 00:12:16,638 --> 00:12:17,805 Sí, tío, jugó D1. 245 00:12:17,938 --> 00:12:19,406 Él es el único carrera garantizada que tenemos. 246 00:12:19,541 --> 00:12:22,343 Agentes Secretos 18, ¡Dulces Sueños 3! 247 00:12:22,977 --> 00:12:24,713 Sois terribles. 248 00:12:24,845 --> 00:12:27,314 No está mal. Sólo 15 carreras esta vez. 249 00:12:27,448 --> 00:12:28,550 Morris. 250 00:12:28,683 --> 00:12:31,318 Te toca, Chuck. Estoy bien. 251 00:12:31,452 --> 00:12:33,954 Vamos, hermano. Es una mala imagen no participar. 252 00:12:34,088 --> 00:12:35,657 Sólo toma el puto bate, tío guay. 253 00:12:35,789 --> 00:12:37,424 Será bueno para ti. 254 00:12:38,993 --> 00:12:40,294 Sal ahí fuera. Sal. 255 00:12:43,130 --> 00:12:44,898 Allá va. 256 00:12:48,235 --> 00:12:50,104 Vamos, ¡lo tienes! 257 00:12:51,839 --> 00:12:53,240 Vámonos, Morris, ¡vamos! 258 00:12:53,374 --> 00:12:55,909 Tómate tu tiempo. 259 00:12:56,043 --> 00:12:58,045 ¡Tenemos fe en ti, tío! 260 00:12:59,179 --> 00:13:01,048 Vamos, Morris, Morris, lo tienes. 261 00:13:02,717 --> 00:13:04,151 ¡Vamos, Morris! 262 00:13:04,285 --> 00:13:07,288 Queremos un bateador, ¡no un drogadicto! 263 00:13:09,056 --> 00:13:10,491 Venga ya. 264 00:13:13,662 --> 00:13:15,396 ¡Vamos, vamos, vamos! 265 00:13:27,642 --> 00:13:29,577 No me lo esperaba. 266 00:13:33,782 --> 00:13:35,115 Mi hijo apenas duerme. 267 00:13:35,249 --> 00:13:36,917 Quiero decir, me ofrecí para manejar las noches 268 00:13:37,051 --> 00:13:38,419 para que mi mujer pudiera dormir, 269 00:13:38,553 --> 00:13:41,055 pero me levanto cada cinco minutos hasta medianoche 270 00:13:41,188 --> 00:13:42,323 durante los últimos días. 271 00:13:42,456 --> 00:13:43,490 Así que anoche, 272 00:13:44,592 --> 00:13:46,493 Le grité como Mark Wahlberg en Fear 273 00:13:46,628 --> 00:13:49,664 cuando él es como, "Así que me deja entrar en la puta casa!" 274 00:13:49,798 --> 00:13:51,700 Y mi hijo se asustó 275 00:13:51,832 --> 00:13:53,867 y ni siquiera me sentí mal. 276 00:13:54,001 --> 00:13:55,436 Hasta que me volví a tumbar, 277 00:13:55,570 --> 00:13:57,971 y luego no pude dormir el resto de la noche. 278 00:13:58,105 --> 00:13:59,741 Se podría pensar después de diez años sobrio, 279 00:13:59,873 --> 00:14:01,942 Yo no perdería mi mierda así. 280 00:14:02,076 --> 00:14:04,144 Con un niño pequeño también. 281 00:14:05,714 --> 00:14:06,914 Es todo lo que tengo, gracias. 282 00:14:07,047 --> 00:14:08,916 Gracias, Gary. 283 00:14:09,049 --> 00:14:11,786 Jake, vamos a escuchar de ti. 284 00:14:11,952 --> 00:14:12,886 Gracias, Miguel. 285 00:14:13,020 --> 00:14:14,522 Soy Jake. Alcohólico. 286 00:14:14,656 --> 00:14:16,090 - ¡Jake! - ¡Jake! 287 00:14:16,223 --> 00:14:17,925 Realmente me identifico con esa historia que contaste, Gary. 288 00:14:18,058 --> 00:14:20,928 En serio. Me recuerda a mi compañero de piso por aquí, Tom Cruise. 289 00:14:21,061 --> 00:14:22,797 Siento lo mismo sobre él, ¿eh, Tom? 290 00:14:22,930 --> 00:14:24,932 Pero eso es todo lo que tengo. 291 00:14:25,065 --> 00:14:27,301 Quiero pasárselo a Morris si puedo. 292 00:14:28,869 --> 00:14:30,605 Está bien, Morris. 293 00:14:30,739 --> 00:14:32,239 Vale, gracias, Jake. 294 00:14:34,141 --> 00:14:35,744 Morris. Alcohólico. 295 00:14:35,876 --> 00:14:37,512 ¡Oye, Morris! 296 00:14:37,645 --> 00:14:40,881 Tuve un DUI una vez, así que he estado en esto antes. 297 00:14:41,014 --> 00:14:42,916 No en esta reunión, sino en AA. 298 00:14:44,251 --> 00:14:46,253 No lo sé, la cagué bastante. 299 00:14:47,087 --> 00:14:48,489 Fui a lo del trabajo, 300 00:14:48,623 --> 00:14:51,225 y tuve una pelea con el marido de una compañera de trabajo. 301 00:14:51,358 --> 00:14:52,660 Y lo siguiente que sabes, 302 00:14:52,794 --> 00:14:54,395 Me despierto ensangrentado en un banco del parque. 303 00:14:54,529 --> 00:14:56,631 Amigo, estás en el lugar correcto. 304 00:14:56,765 --> 00:14:58,165 Sí, la cosa es, 305 00:14:58,298 --> 00:15:01,902 Dejé a mi hija de ocho años sola en casa. 306 00:15:04,938 --> 00:15:06,940 Y esperé hasta que se durmiera, 307 00:15:07,074 --> 00:15:09,778 y yo iba a estar de vuelta antes de que se despertara, 308 00:15:09,910 --> 00:15:12,146 pero salí y me tomé unas copas 309 00:15:12,279 --> 00:15:15,683 y lo siguiente que sé, me despierto en el banquillo. 310 00:15:15,817 --> 00:15:17,519 No recuerdo la pelea. 311 00:15:17,652 --> 00:15:18,686 Nada. 312 00:15:20,889 --> 00:15:22,423 A nadie parecía importarle 313 00:15:22,557 --> 00:15:24,526 cuando me quedé sola en casa a esa misma edad. 314 00:15:24,659 --> 00:15:28,128 Pero, ya sabes, tiempo diferente, lo entiendo. 315 00:15:31,298 --> 00:15:35,637 Habría estado bien, pero se despertó 316 00:15:36,303 --> 00:15:38,272 y fue a buscarme. 317 00:15:38,405 --> 00:15:41,008 Y luego se encerró de la casa. 318 00:15:41,942 --> 00:15:43,243 Un vecino la encontró. 319 00:15:43,377 --> 00:15:45,946 Llamé a la policía. Fue una maldita pesadilla. 320 00:15:49,149 --> 00:15:51,586 Y puedo ver su carita llorando. 321 00:15:53,020 --> 00:15:54,354 Qué miedo. 322 00:16:00,528 --> 00:16:03,497 ¿Cómo se supone que voy a ir a una fiesta y no beber? 323 00:16:04,298 --> 00:16:06,534 ¿Ir a un partido o incluso a una cita? 324 00:16:07,535 --> 00:16:11,104 Ya sabes, cualquier idea de tener pasar un buen rato se ha ido a la mierda. 325 00:16:12,005 --> 00:16:13,373 Y no os ofendáis, chicos, 326 00:16:13,508 --> 00:16:15,643 pero no quiero acabar como tú 327 00:16:15,777 --> 00:16:17,912 y no tienen vida y lo único que esperar 328 00:16:18,045 --> 00:16:19,446 son estas malditas reuniones. 329 00:16:22,115 --> 00:16:23,350 Ya está. 330 00:16:23,984 --> 00:16:25,219 ¡Sí, Morris! 331 00:16:26,353 --> 00:16:27,555 ¡Claro que sí! 332 00:16:27,689 --> 00:16:31,124 Uh, vamos a escuchar a ese tipo malhumorado Frank. 333 00:16:31,258 --> 00:16:32,192 Oh, jódete. 334 00:16:32,326 --> 00:16:33,393 Hola, soy Frank. 335 00:16:33,528 --> 00:16:34,629 Soy alcohólico y drogadicto. 336 00:16:34,762 --> 00:16:36,396 ¡Frank! 337 00:16:36,531 --> 00:16:38,432 Gracias por la reunión, amigo. 338 00:16:38,566 --> 00:16:40,602 Morris, eso requiere coraje, hombre. 339 00:16:40,735 --> 00:16:42,002 Buen trabajo. 340 00:16:42,135 --> 00:16:44,137 De verdad. Sabes, cuando vine aquí por primera vez, 341 00:16:44,271 --> 00:16:46,139 No podía dejar de drogarme. 342 00:16:46,273 --> 00:16:47,842 Hice esa mierda durante 25 años 343 00:16:47,976 --> 00:16:50,110 y yo dirigía la mayor compañía discográfica de la ciudad 344 00:16:50,244 --> 00:16:51,411 en el puto momento también. 345 00:16:51,546 --> 00:16:53,581 No importaba. Y lo tenía todo. 346 00:16:53,715 --> 00:16:55,482 Yo tenía la esposa caliente, los coches, los niños. 347 00:16:55,617 --> 00:16:56,450 Tenía todos los juguetes, 348 00:16:56,584 --> 00:16:57,986 pero yo era jodidamente miserable, tío. 349 00:16:58,118 --> 00:16:59,587 Me sentía miserable. 350 00:16:59,721 --> 00:17:01,789 Y cuando por fin tuve suficiente y decidí ponerme sobrio, 351 00:17:01,923 --> 00:17:04,324 toda esa gente con la que trabajé me dieron las gracias. 352 00:17:04,458 --> 00:17:06,226 Me dieron las gracias. 353 00:17:06,360 --> 00:17:07,595 ¡Vaya! 354 00:17:07,729 --> 00:17:09,998 Mi esposa... Bueno, ella es mi ex-esposa ahora en ese punto. 355 00:17:11,498 --> 00:17:13,367 La jodí, pero ella me lo agradeció. 356 00:17:13,500 --> 00:17:16,004 Es como si todo el mundo supieran el desastre era mi vida excepto yo. 357 00:17:16,136 --> 00:17:17,471 Tardó un minuto. 358 00:17:17,605 --> 00:17:19,172 Estoy aquí para decirte que no es divertido ahí fuera. 359 00:17:19,306 --> 00:17:20,440 Se pone peor. 360 00:17:20,575 --> 00:17:22,309 Y los chicos de esta sala te dirán 361 00:17:22,442 --> 00:17:24,378 esta mierda sobria, no es aburrido. 362 00:17:24,512 --> 00:17:26,548 ¡Joder, no! 363 00:17:26,681 --> 00:17:29,082 Mira a este puto tío lanzando pollas ahí arriba. 364 00:17:31,251 --> 00:17:32,921 ¡Es el mejor! 365 00:17:33,086 --> 00:17:34,187 Puedes ser como él. 366 00:17:35,557 --> 00:17:36,858 Vas a recuperar tu vida. 367 00:17:36,991 --> 00:17:38,693 Vas a recuperar tu vida y algo más. 368 00:17:38,826 --> 00:17:42,162 Es como si te libre aquí, límpiese aquí, 369 00:17:42,296 --> 00:17:43,865 un mundo completamente nuevo se abre. 370 00:17:44,364 --> 00:17:45,733 Simplemente lo hace. Lo hace. 371 00:17:45,867 --> 00:17:48,268 Y pensé igual que tú piensas ahora. 372 00:17:48,402 --> 00:17:49,571 Ya sabes, y yo recuerdo ser nuevo. 373 00:17:49,704 --> 00:17:51,639 Recuerdo ser un recién llegado sentado allí. 374 00:17:51,773 --> 00:17:54,308 No quería oír la mierda que sale de de mi boca ahora mismo, Morris. 375 00:17:54,441 --> 00:17:56,811 De ninguna manera. Estaba pensando, "Hombre, a la mierda con este tipo. 376 00:17:56,945 --> 00:17:58,278 No lo sabe". 377 00:17:58,412 --> 00:17:59,881 Ustedes están pensando eso ahora mismo. 378 00:18:01,114 --> 00:18:03,417 Que le den a este tío específicamente. 379 00:18:04,786 --> 00:18:06,888 Así que realmente depende de ti si quieres esto o no. 380 00:18:07,021 --> 00:18:08,523 Depende de ti. ¿Sabes qué? 381 00:18:08,656 --> 00:18:10,424 Siempre puedes volver a hacer lo que estabas haciendo. 382 00:18:10,558 --> 00:18:11,793 ¿Qué tienes que perder? 383 00:18:11,926 --> 00:18:13,027 Eso es todo lo que tengo. 384 00:18:13,160 --> 00:18:14,829 Bien. ¡Gracias, Frank! 385 00:18:16,330 --> 00:18:18,933 - ¡Frankie! - Sólido. 386 00:18:20,868 --> 00:18:23,103 Joder. 387 00:18:23,738 --> 00:18:24,772 Jesús. 388 00:18:45,927 --> 00:18:47,327 Hijo de puta. 389 00:18:54,201 --> 00:18:55,703 ¿Es gracioso? 390 00:18:55,837 --> 00:18:56,838 ¿Te hace gracia? 391 00:18:56,971 --> 00:18:58,138 De acuerdo, hijo de puta. 392 00:19:03,878 --> 00:19:05,580 ¡Colega! ¿Qué demonios...? 393 00:19:06,648 --> 00:19:09,383 ¡Hijo de puta! ¿Quieres otra nariz rota? 394 00:19:09,517 --> 00:19:11,385 ¡Vamos, Garvey, cálmate! 395 00:19:11,519 --> 00:19:13,021 ¡Él no lo hizo! ¡Él no lo hizo! 396 00:19:13,186 --> 00:19:15,422 ¡Los calcetines son míos! 397 00:19:15,556 --> 00:19:17,257 - ¡Detente, Garvey! - ¡Déjalo ir, Garvey! 398 00:19:17,391 --> 00:19:18,760 ¿Por qué? ¡No hizo nada! 399 00:19:18,893 --> 00:19:20,128 ¡Cabrón! ¿Por qué? 400 00:19:20,260 --> 00:19:21,461 ¡Vaya! 401 00:19:22,563 --> 00:19:24,932 Jodido coño. ¿Qué coño está pasando? 402 00:19:25,867 --> 00:19:26,901 Sólo estaba... 403 00:19:27,969 --> 00:19:28,936 pulsando botones. 404 00:19:29,070 --> 00:19:30,538 Tranquilos, chicos. 405 00:19:31,539 --> 00:19:32,774 Tú y yo hablaremos más tarde. 406 00:19:32,907 --> 00:19:34,241 Tú, charlemos. 407 00:19:34,374 --> 00:19:35,877 ¡Vamos, hijo de puta! 408 00:19:37,779 --> 00:19:39,647 Casi consigues maten al chico nuevo. 409 00:19:39,781 --> 00:19:42,249 ¡Basta de ¡las putas bromas, Jake! 410 00:19:44,519 --> 00:19:46,453 No puedo vivir en esa puta habitación. 411 00:19:46,587 --> 00:19:48,089 Garvey es un psicópata. 412 00:19:48,221 --> 00:19:50,390 Y huele mal. 413 00:19:50,525 --> 00:19:51,526 De acuerdo, lo entiendo. 414 00:19:51,659 --> 00:19:53,027 Tiene muy mala higiene, 415 00:19:53,161 --> 00:19:55,797 pero quizás podrías enseñarle algo sobre el autocuidado. 416 00:19:56,964 --> 00:19:58,966 Sabes, me siento como Estoy atrapado aquí 417 00:19:59,100 --> 00:20:00,802 con un puñado de fracasados. 418 00:20:00,935 --> 00:20:02,269 Yo no soy ellos. 419 00:20:02,402 --> 00:20:04,005 - He ganado premios, joder. - Tío. 420 00:20:04,138 --> 00:20:07,207 Y no voy a pretender que esto es todo... Amigo. ¡Amigo! 421 00:20:08,776 --> 00:20:09,877 Te dejaron caer. 422 00:20:10,678 --> 00:20:11,813 Temporalmente. 423 00:20:11,946 --> 00:20:14,314 Me traerán de vuelta una vez que esté fuera de aquí. 424 00:20:37,872 --> 00:20:39,907 Vas a tener que apartar toda esta mierda. 425 00:20:41,241 --> 00:20:42,643 Sé cómo te sientes. 426 00:20:43,511 --> 00:20:45,245 Debe ser difícil encontrar algo atractivo 427 00:20:45,378 --> 00:20:47,314 sobre este lugar con estos tipos, 428 00:20:47,447 --> 00:20:49,650 pero todos estáis aquí haciendo lo mismo. 429 00:20:51,586 --> 00:20:54,188 ¿Conoces a ese tipo Frank de las reuniones? Sí. 430 00:20:54,321 --> 00:20:56,524 Un maldito magnate. 431 00:20:56,657 --> 00:20:58,492 Acabó durmiendo en su coche. 432 00:20:59,227 --> 00:21:00,360 Y lo triste es 433 00:21:00,494 --> 00:21:02,429 la mayoría de estos tipos no van a lograrlo. 434 00:21:02,563 --> 00:21:05,499 La probabilidad es que no lo vas a conseguir. 435 00:21:05,633 --> 00:21:07,400 Casi nadie se mantiene sobrio. 436 00:21:07,535 --> 00:21:10,370 ¿Cómo crees que esas reuniones se mantienen del mismo tamaño? 437 00:21:13,608 --> 00:21:15,576 ¿De verdad quieres esto? 438 00:21:17,377 --> 00:21:18,713 Sí. 439 00:21:18,846 --> 00:21:21,048 Por supuesto, si alguna vez quiero volver a ver a mi hija. 440 00:21:21,182 --> 00:21:22,250 No, Morris. 441 00:21:22,382 --> 00:21:24,317 Para ti. No para ella. 442 00:21:24,451 --> 00:21:25,720 Para ti. 443 00:21:26,988 --> 00:21:28,623 Voy a necesitar para cavar hondo. 444 00:21:28,756 --> 00:21:31,893 Empieza a mirar a estos tipos y vea lo que tienen que ofrecer. 445 00:21:32,026 --> 00:21:33,227 A qué se dedicaba 446 00:21:33,360 --> 00:21:35,596 es mucho más difícil que estar limpio durante 90 días. 447 00:21:35,730 --> 00:21:40,768 Si se centran en la mierda negativa, obtienes mierda negativa. 448 00:21:42,069 --> 00:21:43,204 No lo sé. 449 00:21:43,336 --> 00:21:45,239 Tal vez cocinar estos chicos la cena una noche. 450 00:21:45,372 --> 00:21:46,607 Les encantará. 451 00:21:47,374 --> 00:21:49,610 ¿Verdad? Quiero decir, contribuir, ser un activo. 452 00:21:49,744 --> 00:21:52,814 Usa tu mierda de pez gordo y enséñales algo. 453 00:21:54,882 --> 00:21:57,685 Si haces todo eso, todo caerá en su lugar. 454 00:21:57,819 --> 00:21:59,620 Te lo prometo. 455 00:22:01,923 --> 00:22:03,057 Sí. 456 00:22:09,197 --> 00:22:10,665 Uh, espera un segundo. 457 00:22:11,265 --> 00:22:12,499 Sí, habla Pete. 458 00:22:15,970 --> 00:22:17,672 Sí, eso es lo que He consolidado. 459 00:22:19,740 --> 00:22:21,742 Vete a la mierda. 460 00:22:23,945 --> 00:22:25,646 ¿Va todo bien? 461 00:22:26,547 --> 00:22:28,448 Sí, telemarketers. 462 00:22:28,950 --> 00:22:30,551 Mmm. Sin vergüenza. 463 00:22:30,685 --> 00:22:31,953 ¿Qué es eso? 464 00:22:33,521 --> 00:22:35,256 ¿Qué, el guante de oro? 465 00:22:35,388 --> 00:22:37,325 Ese es nuestro trofeo trofeo de campeón. 466 00:22:37,457 --> 00:22:40,194 Es un trofeo muy bonito para el softball. 467 00:22:40,328 --> 00:22:43,463 Bueno, no lo hemos tomado en serio desde hace tiempo. 468 00:22:44,765 --> 00:22:48,536 Pero, ¿te vi pasándotelo un buen rato la otra noche? 469 00:22:50,437 --> 00:22:52,540 Es la única diversión que he tenido. 470 00:22:53,507 --> 00:22:54,976 Eso es algo. 471 00:22:59,412 --> 00:23:00,681 Hola, Shannon. 472 00:23:01,448 --> 00:23:03,184 Sé que estás cabreado. 473 00:23:03,317 --> 00:23:05,119 La cagué realmente mal esta vez. 474 00:23:05,253 --> 00:23:06,520 Yo sé esto. 475 00:23:07,454 --> 00:23:09,724 Esperaba hablar con Sofie. 476 00:23:09,857 --> 00:23:12,126 La echo de menos, y me siento fatal. 477 00:23:13,094 --> 00:23:14,662 Y espero que no estés empeorando las cosas 478 00:23:14,795 --> 00:23:16,631 de lo que ya son. 479 00:23:17,865 --> 00:23:19,834 Lo siento. No quise decir eso. No quise decir eso. 480 00:23:20,835 --> 00:23:23,403 De todos modos, si quieres contactar conmigo, 481 00:23:23,537 --> 00:23:28,109 es 310-122-0199. 482 00:23:28,242 --> 00:23:29,377 Es un teléfono de casa. 483 00:23:29,510 --> 00:23:32,412 No tengo mi teléfono hasta dentro de un rato. 484 00:23:34,048 --> 00:23:35,082 Por favor. 485 00:23:35,983 --> 00:23:37,785 Luego hablamos. 486 00:23:37,919 --> 00:23:38,953 Adiós. 487 00:23:47,128 --> 00:23:48,195 Crucero. 488 00:23:49,697 --> 00:23:51,032 Toma, prueba eso. 489 00:23:52,300 --> 00:23:54,869 Mmm, muy bonito. 490 00:23:55,636 --> 00:23:57,405 Oye, si necesitas ayuda, házmelo saber. 491 00:23:57,538 --> 00:23:59,807 Soy muy buena cocinera. 492 00:24:00,608 --> 00:24:02,276 Puedes fregar los platos. 493 00:24:02,410 --> 00:24:04,477 - Oh. Bien. - ¿Cocinas? 494 00:24:04,612 --> 00:24:06,747 Estoy seguro de que a tu novia realmente le gusta eso. 495 00:24:06,881 --> 00:24:10,151 Sí, sin novia. 496 00:24:11,018 --> 00:24:12,019 Bonito. 497 00:24:12,153 --> 00:24:15,556 Sí, suelo cocinar una gran comida para la tripulación 498 00:24:15,690 --> 00:24:17,558 después de envolver un trabajo. 499 00:24:17,692 --> 00:24:20,594 "Tripulación". ¿Es eso como un chef de catering? 500 00:24:20,728 --> 00:24:22,596 No sé cómo se llama eso. 501 00:24:22,730 --> 00:24:24,598 Soy director. 502 00:24:24,732 --> 00:24:25,833 Sobre todo vídeos musicales. 503 00:24:25,967 --> 00:24:28,869 Yo también formé parte de la industria. 504 00:24:29,003 --> 00:24:31,105 Yo era un buscada modelo de ropa interior. 505 00:24:33,574 --> 00:24:35,076 Cierra la boca. 506 00:24:36,143 --> 00:24:37,078 Mira. 507 00:24:37,211 --> 00:24:39,246 N-- 508 00:24:39,380 --> 00:24:41,682 De ninguna puta manera. I-- 509 00:24:43,351 --> 00:24:45,653 Tom Cruise, justo ahí. 510 00:24:45,786 --> 00:24:47,121 Bueno, mi nombre de nacimiento es Tom Yodeler. 511 00:24:47,254 --> 00:24:49,123 Oh. Pero los chicos empezaron a llamarme Tom Cruise 512 00:24:49,256 --> 00:24:51,491 cuando se enteraron de esto. 513 00:24:53,260 --> 00:24:54,662 ¿Qué ha pasado? 514 00:24:56,263 --> 00:24:58,265 Lo siento, ha sonado fatal. 515 00:24:59,499 --> 00:25:00,835 Eso está bien. 516 00:25:00,968 --> 00:25:03,404 Sé que ahora estoy un poco gordo. 517 00:25:03,537 --> 00:25:06,540 Dejé de beber, me deprimí mucho, 518 00:25:06,674 --> 00:25:09,110 y empecé a comerme mis sentimientos. 519 00:25:09,243 --> 00:25:12,146 Creo que me sentía mejor cuando aún bebía. 520 00:25:12,980 --> 00:25:14,115 Maldita sea. 521 00:25:18,019 --> 00:25:22,089 Quizá debería ser yo para probar las alas. 522 00:25:24,191 --> 00:25:26,293 ¡Que te jodan, tío! 523 00:25:26,427 --> 00:25:29,363 Quiero probar algunas de ¡esas putas alitas, Mike D! 524 00:25:29,497 --> 00:25:30,664 Apuesto a que sí. 525 00:25:30,798 --> 00:25:32,967 ¡Ponte a la cola, Bubba, whoo! ¡Whoo! 526 00:25:33,100 --> 00:25:34,035 De acuerdo. 527 00:25:49,316 --> 00:25:50,451 Ugh, hombre. 528 00:25:50,584 --> 00:25:52,319 No tienes modales en la mesa, hermano? 529 00:25:57,091 --> 00:25:59,293 Hermano, me voy a apuñalar en la cara 530 00:25:59,427 --> 00:26:01,662 si tengo que verte molestar a otra ala así. 531 00:26:01,796 --> 00:26:03,364 Bueno, no puedo comer otra. 532 00:26:03,497 --> 00:26:04,432 ¿Quién quiere mi última ala? 533 00:26:04,565 --> 00:26:05,633 ¡Oh! ¡Me! 534 00:26:05,766 --> 00:26:07,668 ¡A mí! No, Dip no. 535 00:26:09,203 --> 00:26:10,204 Dáselo a Cruise. 536 00:26:10,704 --> 00:26:12,006 Vete a la mierda, Morris. 537 00:26:12,139 --> 00:26:13,741 Whoa, whoa, whoa, Garvey. 538 00:26:13,874 --> 00:26:15,643 Cálmate, hermano. No me voy a calmar. 539 00:26:15,776 --> 00:26:17,344 Se lleva toda la mierda, tío. 540 00:26:18,079 --> 00:26:20,081 Espero que recaigan. 541 00:26:21,982 --> 00:26:22,950 Voy a limpiar, hombre. 542 00:26:23,084 --> 00:26:24,685 Gracias. 543 00:26:25,219 --> 00:26:26,555 Hermano. 544 00:26:27,855 --> 00:26:28,989 Ya está. 545 00:26:29,123 --> 00:26:30,157 Gracias. 546 00:26:33,027 --> 00:26:34,228 Tú no quieres eso. 547 00:26:36,130 --> 00:26:38,599 Usted acaba de obtener ¡salsa picante en el ojo! 548 00:26:38,732 --> 00:26:40,034 ¡Te voy a asesinar! 549 00:26:40,167 --> 00:26:42,369 No lo hagas ¡no lo hagas, no lo hagas! 550 00:26:45,306 --> 00:26:47,074 Es como un chef de Benihana enfadado. 551 00:26:48,642 --> 00:26:49,810 Yo, vamos, míralo. 552 00:26:49,944 --> 00:26:51,212 Como un pequeño T.Rex. 553 00:26:51,345 --> 00:26:52,646 Como un pequeño Pikachu. 554 00:26:52,780 --> 00:26:54,348 Será mejor que no salgas tu habitación esta noche. 555 00:26:54,482 --> 00:26:57,351 Si te veo salir, aunque sea por un segundo, estás jodido. 556 00:26:57,485 --> 00:27:00,754 Y borra esa estúpida sonrisa ¡de tu puta cara! 557 00:27:00,888 --> 00:27:03,057 - Morris, los tengo. - ¿Qué tienes? 558 00:27:03,190 --> 00:27:03,924 Las entradas. 559 00:27:04,058 --> 00:27:05,759 ¿Qué entradas? ¿Qué entradas? 560 00:27:05,893 --> 00:27:07,461 Morris, cambió sus asientos de palco 561 00:27:07,596 --> 00:27:08,762 por hemorragias nasales este sábado. 562 00:27:08,896 --> 00:27:10,397 Partido Red Sox-Dodgers. 563 00:27:10,532 --> 00:27:11,732 Vamos al partido. 564 00:27:11,866 --> 00:27:14,835 ¡Así es! 565 00:27:14,969 --> 00:27:17,304 ¡Vamos al partido! ¡Vamos al partido! 566 00:27:17,438 --> 00:27:19,974 - Gran trabajo, Morris. - ¡Muy bien, muy bien, muy bien! 567 00:27:20,107 --> 00:27:21,442 ¿Por qué tienes una sartén en la mano? 568 00:27:21,576 --> 00:27:22,544 Estoy haciendo croissants. Crucero. 569 00:27:22,676 --> 00:27:24,011 Baja la maldita sartén. 570 00:27:24,145 --> 00:27:25,246 Lo siento. 571 00:27:33,120 --> 00:27:34,155 Uf. 572 00:27:48,769 --> 00:27:50,037 Estos asientos son enfermizos, ¿eh? 573 00:27:50,171 --> 00:27:51,939 No ayudas, Garvey. 574 00:27:55,976 --> 00:27:58,345 ¡Oye, Cruise! ¿Lo encontraste? 575 00:27:58,479 --> 00:27:59,880 No lo encuentro. 576 00:28:00,014 --> 00:28:01,482 ¡Oh, hijo de puta! 577 00:28:01,616 --> 00:28:02,683 ¡Maldita sea, tío! 578 00:28:02,816 --> 00:28:04,718 ¡Nuestras vidas apestan! 579 00:28:04,852 --> 00:28:06,220 - ¿Y ahora estamos aquí? - Eh, ¿a quién le toca? 580 00:28:06,353 --> 00:28:08,557 No oigo el partido. 581 00:28:08,689 --> 00:28:10,592 ¡Súbelo! Lo hice. 582 00:28:10,724 --> 00:28:13,160 Comienzo de la quinta, JD Martínez se atrincherará. 583 00:28:13,294 --> 00:28:15,196 Veamos cómo Kershaw va tras él. 584 00:28:15,329 --> 00:28:17,097 Clayton se ve bastante bien hoy. 585 00:28:17,231 --> 00:28:18,832 Sí, sí, sí. 586 00:28:18,966 --> 00:28:20,901 Ochenta mil para un torneo de softball? 587 00:28:21,035 --> 00:28:24,405 "Visita iamyourbiggestfan.com para inscribirte hoy". 588 00:28:24,539 --> 00:28:27,241 Ochenta bandas ¿para un torneo? 589 00:28:27,374 --> 00:28:28,809 Iamyourbiggestfan.com. 590 00:28:28,943 --> 00:28:29,877 ¿Es OnlyFans? 591 00:28:30,010 --> 00:28:32,647 Deberíamos hacerlo. 592 00:28:32,780 --> 00:28:33,814 Sí, deberíamos hacerlo. 593 00:28:33,948 --> 00:28:35,382 Morris es un gran fan del softball. 594 00:28:35,517 --> 00:28:37,284 ¿No es así, Morris? Odio el maldito softball. 595 00:28:37,418 --> 00:28:39,486 Dicen que tenemos que inscribirnos antes del domingo, y eso es mañana. 596 00:28:39,621 --> 00:28:42,289 Pete, ¿estás seguro de esta mierda? Vete a la mierda. 597 00:28:42,423 --> 00:28:45,560 No voy a dejar que un puñado de gilipollas sobrios se repartan 80 de los grandes. 598 00:28:45,694 --> 00:28:47,328 Probablemente recaer juntos. 599 00:28:47,461 --> 00:28:48,495 Vamos, Pete. 600 00:28:48,630 --> 00:28:50,264 Recaigamos. Eso suena iluminado. 601 00:28:50,397 --> 00:28:51,865 Sería una buena decisión empresarial. 602 00:28:51,999 --> 00:28:53,702 Teneros de vuelta en casa. 603 00:28:53,834 --> 00:28:55,469 Oh, ya sabes, quien no muere 604 00:28:55,604 --> 00:28:58,072 de una juerga de 80.000 dólares. Hermano, eres tan dramático. 605 00:28:58,205 --> 00:29:00,174 Estoy tratando de establecer ustedes para vivir. 606 00:29:00,307 --> 00:29:02,076 - ¿Por qué? - Deberías dedicarte a esto. 607 00:29:02,209 --> 00:29:03,143 Sí. 608 00:29:03,277 --> 00:29:04,745 Hola, me encantaría. 609 00:29:04,878 --> 00:29:06,247 El torneo, no la recaída. 610 00:29:06,380 --> 00:29:07,982 Nunca va a suceder, amigos, porque Pete. 611 00:29:08,115 --> 00:29:09,651 Los equipos de aquí. Hombre. 612 00:29:09,783 --> 00:29:11,051 Dice que no hay profesionales. 613 00:29:11,185 --> 00:29:12,687 Va a ser un montón de equipos de oficina 614 00:29:12,820 --> 00:29:14,488 y equipos de bomberos y cosas así. 615 00:29:14,623 --> 00:29:15,756 Trabajadores de la cafetería. 616 00:29:15,889 --> 00:29:16,890 MILFs. 617 00:29:17,024 --> 00:29:18,759 Oh, MILFs, dawg. 618 00:29:18,892 --> 00:29:20,160 Campo derecho profundo. 619 00:29:20,294 --> 00:29:21,663 Betts vuelve a la pared ¡y se ha ido! 620 00:29:21,795 --> 00:29:23,732 ¡Claro que sí, JD! 621 00:29:23,864 --> 00:29:24,798 Que se joda Kershaw. 622 00:29:24,932 --> 00:29:25,866 Claro que sí. 623 00:29:26,000 --> 00:29:27,034 Una carrera, relájate. 624 00:29:27,167 --> 00:29:28,402 Hola, tontos, 625 00:29:28,536 --> 00:29:30,104 cambió esas hemorragias nasales por algo de buena cocina. 626 00:29:30,237 --> 00:29:31,939 ¡Buen trabajo, Diego! 627 00:29:32,072 --> 00:29:34,041 ¡Chicos, chicos, chicos! 628 00:29:34,174 --> 00:29:35,209 ¡Chicos! 629 00:29:35,843 --> 00:29:37,244 Sammy tuvo una sobredosis. 630 00:29:37,378 --> 00:29:38,345 Ni de coña. 631 00:29:38,479 --> 00:29:39,913 ¡Joder! 632 00:29:40,682 --> 00:29:41,982 Está jodidamente muerto. 633 00:29:42,116 --> 00:29:44,285 Hombre. Está jodidamente muerto. 634 00:29:46,020 --> 00:29:47,589 Morris, sabes tenía tu cama 635 00:29:47,722 --> 00:29:48,757 antes de que llegaras aquí, ¿verdad? 636 00:29:52,560 --> 00:29:54,828 Manera de arruinar un buen momento, hombre. Cierra la boca, Garvey. 637 00:29:54,962 --> 00:29:56,964 ¡Esto es serio, amigos! 638 00:29:58,899 --> 00:30:00,167 ¡Joder! 639 00:30:08,942 --> 00:30:10,177 Maldita sea. 640 00:30:13,881 --> 00:30:15,249 Basta ya. 641 00:30:16,050 --> 00:30:17,851 Eh, para, tío. 642 00:30:19,754 --> 00:30:21,255 ¡Te dije que pararas! 643 00:30:21,388 --> 00:30:24,258 - Oye, quítame a Kung Fu Panda de encima, tío. - Hey, hey, hey. 644 00:30:24,391 --> 00:30:25,926 ¿Panda? Más bien un koala, tío. 645 00:30:26,060 --> 00:30:27,662 Pete, ¿qué haces en el ordenador, tío? 646 00:30:27,796 --> 00:30:29,196 ¿Sabes lo que estoy haciendo? 647 00:30:29,330 --> 00:30:31,065 Estoy viendo la cinta de Cruise intentando matarte. 648 00:30:31,198 --> 00:30:32,767 Yo también te habría matado. 649 00:30:33,334 --> 00:30:34,968 Eres un hombre adulto, amigo. 650 00:30:35,102 --> 00:30:37,237 Tienes que trabajar en tu impulsividad. 651 00:30:37,971 --> 00:30:39,073 Tienes que preguntarte 652 00:30:39,206 --> 00:30:41,408 por qué te sientes tan cómodo con el caos 653 00:30:41,543 --> 00:30:44,945 cuando se tiene un completo desprecio por todos los que te rodean? 654 00:30:45,846 --> 00:30:47,247 Hey, veamos la cinta, Pete. 655 00:30:47,381 --> 00:30:49,450 No voy a poner la cinta. Oye, despierta Garvey. 656 00:30:49,584 --> 00:30:51,318 ¡Garvey! ¡Vamos, Garvey! Vamos, amigo. 657 00:30:51,452 --> 00:30:52,986 Veamos la cinta. Veamos la cinta. 658 00:30:53,120 --> 00:30:54,221 ¿Quieres verlo? 659 00:30:54,355 --> 00:30:55,489 - ¿Quieres verlo? - ¡Sí! 660 00:30:55,623 --> 00:30:57,792 Sí, de acuerdo. Reúnanse. Allá vamos. 661 00:30:57,925 --> 00:30:58,992 Boom. 662 00:30:59,126 --> 00:31:00,562 Eso no es una cinta. 663 00:31:00,695 --> 00:31:02,597 Es el torneo torneo, y'all. 664 00:31:02,731 --> 00:31:04,365 Así es. Rellené la solicitud 665 00:31:04,498 --> 00:31:06,033 y pagué la cuota de inscripción. Se acabó. 666 00:31:06,166 --> 00:31:07,901 Oh, diablos no, hombre. 667 00:31:08,035 --> 00:31:09,136 - ¿Sóftbol? - Venga ya. 668 00:31:09,269 --> 00:31:10,572 Va a ser genial para todos nosotros. 669 00:31:10,705 --> 00:31:13,407 Y también redacté un contrato con respecto al dinero. 670 00:31:13,541 --> 00:31:17,010 Nadie recibe un centavo a menos que que pases un año sobrio. 671 00:31:17,144 --> 00:31:18,847 Eso es mucha presión, pandilla. 672 00:31:18,979 --> 00:31:20,447 ¿No se supone que esto es día a día? 673 00:31:20,582 --> 00:31:22,082 Así es como salimos adelante. Un día a la vez. 674 00:31:22,216 --> 00:31:23,752 Suena sospechoso. Sí. 675 00:31:23,884 --> 00:31:25,854 ¿Quién te va a impedir de gastar el dinero, ¿eh, Pete? 676 00:31:25,986 --> 00:31:27,421 Pensé en eso también, Garvey. 677 00:31:27,555 --> 00:31:29,624 Es por eso que he creado un depósito en garantía cuenta para cada uno de ustedes. 678 00:31:29,758 --> 00:31:31,291 Tranquilo, joder. 679 00:31:31,425 --> 00:31:33,093 Y vas a necesitar un entrenador. 680 00:31:33,227 --> 00:31:36,196 No voy a hacerlo, ¿de acuerdo? De ninguna puta manera. 681 00:31:36,330 --> 00:31:39,299 Tienes que elegir un nombre de equipo para que pueda pedir las camisetas. 682 00:31:39,433 --> 00:31:40,968 Todo empieza en cinco días 683 00:31:41,101 --> 00:31:43,437 y nada de esto interfiere con nuestro programa. 684 00:31:43,571 --> 00:31:44,706 Mm-hmm. 685 00:31:44,839 --> 00:31:46,073 Crucero. 686 00:31:47,241 --> 00:31:49,176 Quiero disculparme por ser un gilipollas, tío. 687 00:31:49,309 --> 00:31:52,614 Golpeando tu ala de pollo con la mano así a través de la habitación no estaba bien. 688 00:31:52,747 --> 00:31:55,683 Si hay algo que que pueda hacer para arreglarlo, házmelo saber. 689 00:31:56,483 --> 00:31:57,719 Morris, Garvey, 690 00:31:57,852 --> 00:31:59,821 lo mismo con lo de los calcetines. 691 00:31:59,953 --> 00:32:01,422 Era infantil. 692 00:32:01,556 --> 00:32:03,323 No pretendía causar ninguna fricción entre ustedes. 693 00:32:03,457 --> 00:32:04,124 Somos familia. 694 00:32:04,258 --> 00:32:05,627 Así es. 695 00:32:05,760 --> 00:32:06,994 Así es, así es, así es. 696 00:32:07,127 --> 00:32:08,530 Así es. 697 00:32:09,930 --> 00:32:12,834 Yo también te quiero, hermano. Y está bien. 698 00:32:12,966 --> 00:32:15,035 Y lamento Intenté asesinarte. 699 00:32:19,039 --> 00:32:21,108 Me sentí bien. Me sentí bien. 700 00:32:21,843 --> 00:32:23,578 ¿Alguien más quiere enmendarse? 701 00:32:25,045 --> 00:32:28,182 ¿Qué te parece Sweet Dreams Backdoor Sliders? 702 00:32:30,552 --> 00:32:32,953 No voy a jugar a menos que pueda elegir el nombre del equipo. 703 00:32:33,086 --> 00:32:36,023 Y ustedes no pueden ganar mierda sin mí, así que ... 704 00:32:36,156 --> 00:32:37,592 Como quieras, Garvey. 705 00:32:37,725 --> 00:32:39,026 Tiene razón. 706 00:32:41,696 --> 00:32:42,730 Garvey... 707 00:32:43,565 --> 00:32:45,700 Lo siento. Me he meado en tu almohada. 708 00:32:45,834 --> 00:32:48,101 Ha sido divertidísimo. 709 00:32:50,471 --> 00:32:51,506 ¿Y? 710 00:32:53,273 --> 00:32:58,312 Y puedo compensártelo? 711 00:32:59,681 --> 00:33:00,715 De acuerdo. 712 00:33:03,417 --> 00:33:06,153 Sé el entrenador, Big Time. 713 00:33:08,455 --> 00:33:11,291 Aprecio el sentimiento, pero yo no soy el tipo. 714 00:33:11,425 --> 00:33:14,027 Pero preguntaste si podías compensarlo, Morris. 715 00:33:14,161 --> 00:33:16,096 Sé el entrenador. 716 00:33:16,230 --> 00:33:18,065 Sé el entrenador. 717 00:33:18,198 --> 00:33:20,602 ¡Sé el entrenador! 718 00:33:20,735 --> 00:33:22,035 ¡Sé el entrenador! 719 00:33:22,169 --> 00:33:23,805 ¡Sé el entrenador! 720 00:33:23,938 --> 00:33:25,840 ¡Sé el entrenador! 721 00:33:25,974 --> 00:33:27,107 ¡Sé el entrenador! 722 00:33:27,241 --> 00:33:28,776 - Tenemos que practicar. - ¡Sí! 723 00:33:28,910 --> 00:33:31,211 Voy a dibujar una gran puta polla en mi bate. 724 00:33:31,345 --> 00:33:32,614 ¿Por qué? 725 00:33:32,747 --> 00:33:34,582 Ya eres una polla enorme. 726 00:33:35,717 --> 00:33:36,651 Hijo de puta. 727 00:33:38,352 --> 00:33:40,454 - Coge uno. - Hace calor aquí. 728 00:33:41,154 --> 00:33:42,657 Mike D. Bien, Mike. 729 00:33:42,790 --> 00:33:44,024 Mike D. 730 00:33:45,425 --> 00:33:46,426 Justo en el pito. 731 00:33:46,561 --> 00:33:48,796 ¡Joder! Sentí eso. 732 00:33:50,565 --> 00:33:53,100 ¡Primera base! 733 00:33:53,735 --> 00:33:54,769 Oh, vaya. 734 00:33:54,903 --> 00:33:58,338 Tengo unos seis días y... 735 00:33:59,139 --> 00:34:00,708 ¡Bien! 736 00:34:00,842 --> 00:34:02,276 Espero llegar a siete. 737 00:34:02,877 --> 00:34:04,077 Muy bien, Pete. Trae dos. 738 00:34:04,211 --> 00:34:05,345 Llega a la base. Tócalo. Eso es. 739 00:34:05,479 --> 00:34:07,582 Lánzala. Primero, primero. ¡Venga! 740 00:34:07,715 --> 00:34:09,617 Anda ya. Ni siquiera lo estás intentándolo, Cruise. 741 00:34:09,751 --> 00:34:12,452 ¡No pude verlo! También podría poner un gnomo de césped en primera base. 742 00:34:12,587 --> 00:34:13,487 ¿Qué carajo? 743 00:34:22,129 --> 00:34:23,665 "Campo de dulces sueños". 744 00:34:25,132 --> 00:34:26,834 - Demasiado sano. - "Fever Pitch". 745 00:34:26,968 --> 00:34:28,135 Sí. 746 00:34:28,268 --> 00:34:31,104 Me metí debajo. ¡Joder! 747 00:34:31,238 --> 00:34:32,272 Es todo tuyo, Stew. 748 00:34:32,406 --> 00:34:34,609 ¡Whoo! 749 00:34:39,179 --> 00:34:40,113 Mi hermana dice... 750 00:34:41,950 --> 00:34:43,685 ¡Vamos, tío! ¿Qué carajo? 751 00:34:46,521 --> 00:34:48,890 "Come Together." "Come Together." 752 00:34:49,023 --> 00:34:50,424 Sí, por The Skeatles. 753 00:34:54,562 --> 00:34:55,495 ¡Sí! 754 00:35:03,571 --> 00:35:05,873 Carga en ese pie trasero. Conduce con el pie trasero, ¿de acuerdo? 755 00:35:06,007 --> 00:35:08,442 Ya has recibido suficientes balonazos en la cara. ¡Vamos! 756 00:35:08,576 --> 00:35:09,309 Brazo trasero... 757 00:35:09,443 --> 00:35:12,013 Pierna de atrás y empuje. 758 00:35:12,145 --> 00:35:13,715 "Fentanilo en la familia". 759 00:35:15,617 --> 00:35:17,217 ¿Qué tal "Sin guante no hay amor" 760 00:35:18,953 --> 00:35:20,220 Se trata de sexo. 761 00:35:21,321 --> 00:35:22,757 Venga, vamos. Hagamos un jonrón Hobbit. 762 00:35:23,992 --> 00:35:25,225 Crucero. 763 00:35:25,359 --> 00:35:26,761 ¿Cómo coño les estás pegando mierdas? 764 00:35:26,894 --> 00:35:28,763 Estoy fingiendo que son bolas de arroz. 765 00:35:30,330 --> 00:35:31,431 Me alegro de verte. 766 00:35:31,566 --> 00:35:33,568 ¿Eres Morris, hermano? Morris, sí. 767 00:35:39,607 --> 00:35:41,408 Tíos, no tenéis ni idea. 768 00:35:41,542 --> 00:35:45,245 Literalmente me orinaba en la cama todas las noches durante años. 769 00:35:45,379 --> 00:35:48,983 Solía tomar esta píldora de entrenamiento llena con efedrina... es speed. 770 00:35:49,117 --> 00:35:50,450 Y solía beber, desmayarme, 771 00:35:50,585 --> 00:35:52,152 pero mi cuerpo seguiría adelante. 772 00:35:52,285 --> 00:35:53,855 Orinaba en las esquinas, cestas de lavandería, 773 00:35:53,988 --> 00:35:55,523 mujeres, un tipo llamado Benji. 774 00:35:55,657 --> 00:35:57,224 Es mi medio primo, pero seguimos follando... 775 00:35:57,357 --> 00:35:58,926 Amigos, camisetas. 776 00:35:59,060 --> 00:36:01,896 Yo, vamos. Ni siquiera elegir un nombre. 777 00:36:03,163 --> 00:36:04,132 ¿Qué demonios? 778 00:36:04,264 --> 00:36:05,800 Ni de coña. 779 00:36:05,933 --> 00:36:08,770 Deben haberlo jodido. ¿Hablas en serio, hermano? 780 00:36:08,903 --> 00:36:11,773 Bueno, la C está bastante cerca a la D del teclado, así que... 781 00:36:11,906 --> 00:36:12,974 Puedo arreglarlos. 782 00:36:13,107 --> 00:36:14,108 Mierda, me imaginé que te encantarían. 783 00:36:14,241 --> 00:36:15,275 Más vale que alguien arregle esta mierda. 784 00:36:15,409 --> 00:36:17,277 Me gustan, hermano. 785 00:36:17,411 --> 00:36:19,047 Vamos, hermano. Yo también. 786 00:36:19,179 --> 00:36:20,114 Esto es sus. 787 00:36:41,769 --> 00:36:43,604 Bien, chicos. Vamos a traerlo. 788 00:36:45,439 --> 00:36:47,374 Voy a salir al campo y practicar un poco de defensa 789 00:36:47,508 --> 00:36:48,710 antes de que llegue el otro equipo. 790 00:36:48,843 --> 00:36:50,511 Yo, ¿crees que llegamos aquí lo suficientemente pronto, hermano? 791 00:36:50,645 --> 00:36:52,446 ¿Qué coño más tenéis que hacer hoy? 792 00:36:52,580 --> 00:36:54,448 Toma vitamina D, Mike D. Oh, ya lo sabes. 793 00:36:54,582 --> 00:36:56,651 Chicos, no olvidemos unos putos 80 de los grandes. 794 00:36:56,784 --> 00:36:58,285 Ochenta de los grandes, nena. ¡Ochenta de los grandes! 795 00:36:58,418 --> 00:37:00,454 Esa es la única razón por la que estoy aquí. 796 00:37:00,588 --> 00:37:01,756 Vamos, Dip. 797 00:37:01,889 --> 00:37:03,658 Santo cielo. 798 00:37:07,962 --> 00:37:09,831 Hombre, mira a estos tontos. 799 00:37:11,632 --> 00:37:14,035 Siempre he jugado mejor con un zumbido. 800 00:37:14,168 --> 00:37:16,938 ¡Dulces cremas! Bonito nombre de equipo. 801 00:37:17,772 --> 00:37:19,207 Hola, las camisetas son un éxito. 802 00:37:21,209 --> 00:37:22,442 Hola. 803 00:37:23,111 --> 00:37:24,344 ¿Morris? 804 00:37:25,312 --> 00:37:27,414 Soy Bobby Busby. 805 00:37:27,548 --> 00:37:28,549 ¿Qué pasa? 806 00:37:28,683 --> 00:37:30,417 Yo, este tonto está loco. 807 00:37:30,551 --> 00:37:32,019 Me alegro de verte, hermano. 808 00:37:32,153 --> 00:37:34,488 Tú solías hacer esa cosa con tu saco de bolas. 809 00:37:34,622 --> 00:37:37,525 Él azota la mierda y luego la estira, 810 00:37:37,658 --> 00:37:39,127 y justo antes de disparar, 811 00:37:39,259 --> 00:37:42,362 pondrá su cerveza sobre su saco de pelotas estirado. 812 00:37:42,496 --> 00:37:46,299 Utiliza su saco de saco de bolas como posavasos. 813 00:37:47,568 --> 00:37:49,504 Me alegro de verte. 814 00:37:49,637 --> 00:37:51,271 ¿Sigues en Venecia? 815 00:37:52,073 --> 00:37:53,975 No, vivo con estos tipos. 816 00:37:56,376 --> 00:37:57,344 ¿Todos? 817 00:37:57,477 --> 00:38:00,248 Algo así. Genial, tío. 818 00:38:00,380 --> 00:38:02,250 Hey, estamos a punto de azotar tu culo 819 00:38:02,382 --> 00:38:05,219 como solía azotarte en la piscina. 820 00:38:05,352 --> 00:38:06,754 ¡Vamos! 821 00:38:09,090 --> 00:38:10,224 ¿Una montaña rusa humana? 822 00:38:10,357 --> 00:38:11,859 Voy a tener que probar esa, hermano. 823 00:38:11,993 --> 00:38:13,828 No te pongas irritable, Morris. 824 00:38:13,961 --> 00:38:16,597 Nadie puso ninguna bebida en sus testículos. 825 00:38:16,731 --> 00:38:19,100 De acuerdo, mantengámoslo limpio. 826 00:38:19,233 --> 00:38:20,433 ¿De acuerdo? 827 00:38:20,568 --> 00:38:21,602 Sé que estamos jugando por algo de pasta aquí, 828 00:38:21,736 --> 00:38:23,237 pero sigue siendo softball. 829 00:38:23,370 --> 00:38:25,273 ¿De acuerdo? Así que escuchen. 830 00:38:25,405 --> 00:38:27,542 Los lanzamientos deben la altura del bateador. 831 00:38:27,675 --> 00:38:29,476 ¿Vale? La cuenta empieza uno y uno. 832 00:38:29,610 --> 00:38:31,179 No hay salida. 833 00:38:31,311 --> 00:38:32,345 Sin bunts. 834 00:38:32,479 --> 00:38:34,081 Y si el balón sale fuera de juego, 835 00:38:34,215 --> 00:38:35,550 es sólo una base extra. 836 00:38:35,683 --> 00:38:37,384 No dos. Ni tres. 837 00:38:37,518 --> 00:38:38,753 ¿De acuerdo? 838 00:38:39,386 --> 00:38:40,588 ¿Dulces cremas? 839 00:38:40,721 --> 00:38:42,523 ¿De verdad? 840 00:38:43,423 --> 00:38:44,457 De acuerdo. 841 00:38:44,592 --> 00:38:45,993 ¿Tienes tus alineaciones? 842 00:38:46,127 --> 00:38:47,494 Aquí tienes. 843 00:38:47,628 --> 00:38:49,462 Todos están bateando. 844 00:38:51,364 --> 00:38:52,300 Sólo cuento ocho. 845 00:38:52,432 --> 00:38:53,668 ¿Cómo? 846 00:38:54,769 --> 00:38:57,071 Teníamos nueve cuando... ¿Qué...? 847 00:38:57,205 --> 00:38:58,539 Espera. 848 00:38:59,140 --> 00:39:00,641 Yo, ¿quién nos falta? 849 00:39:00,775 --> 00:39:03,778 Stacey parecía bastante tambaleante cuando salimos del bar. 850 00:39:03,911 --> 00:39:05,313 ¿La dejamos? 851 00:39:05,445 --> 00:39:06,681 Joder. 852 00:39:07,515 --> 00:39:08,983 Está bien. 853 00:39:09,116 --> 00:39:10,852 Um, así que nos olvidamos de alguien. Vamos a jugar con ocho. 854 00:39:10,985 --> 00:39:12,987 Lo siento, amigo, tienes que tener nueve. 855 00:39:13,120 --> 00:39:15,122 Tienes unos cinco minutos para averiguar 856 00:39:15,256 --> 00:39:17,457 lo que vais a hacer antes de que tengáis que abandonar. 857 00:39:17,592 --> 00:39:20,761 No se pregunta aquí a Sweet Creams si tienen un tipo extra. 858 00:39:22,096 --> 00:39:23,363 No. 859 00:39:24,665 --> 00:39:25,900 Consigue uno aquí. Aquí tienes. 860 00:39:26,033 --> 00:39:27,568 Gracias. Te pagaré más tarde. 861 00:39:27,702 --> 00:39:29,436 Mi dinero está en depósito. No hay problema. 862 00:39:29,570 --> 00:39:31,038 Hola, Dulces Cremas. 863 00:39:31,172 --> 00:39:34,275 Día de suerte para vosotros, idiotas. Ganan por abandono. 864 00:39:34,407 --> 00:39:36,711 ¡Eso! Muy bien, muy bien. 865 00:39:36,844 --> 00:39:38,913 Disfruta tu victoria. De acuerdo. 866 00:39:39,046 --> 00:39:41,015 ¡Vamos a casa, amigos! ¡Oye, Blue! 867 00:39:41,148 --> 00:39:42,216 ¿Sí? 868 00:39:42,350 --> 00:39:43,718 ¿Podemos jugar de todos modos? 869 00:39:43,851 --> 00:39:45,553 Lo que quieran hacer, tío. Me importa una mierda. 870 00:39:45,686 --> 00:39:47,021 Me pagarán de todas formas. 871 00:39:47,555 --> 00:39:49,090 ¡Yo, ding-dongs! 872 00:39:49,223 --> 00:39:52,059 ¿Quieren jugar de todos modos? Quiero decir, ya estamos aquí. 873 00:39:52,193 --> 00:39:53,426 ¡Claro que sí! 874 00:39:53,561 --> 00:39:55,763 Muy bien, amigos, vamos. 875 00:39:55,897 --> 00:39:57,365 ¡Hagámoslo! ¿Sí, chicos? Vamos. 876 00:39:57,497 --> 00:39:58,465 Vamos, amigo. 877 00:39:58,599 --> 00:39:59,901 Vamos a divertirnos. 878 00:40:01,401 --> 00:40:02,803 De acuerdo. 879 00:40:02,937 --> 00:40:03,671 Bateamos primero. 880 00:40:03,804 --> 00:40:05,139 ¡Whoo! Jake, te toca. 881 00:40:05,273 --> 00:40:06,406 ¡Vamos, Jake! ¡Jakey! 882 00:40:06,540 --> 00:40:07,842 ¡Vamos, Jake! 883 00:40:07,975 --> 00:40:09,343 - Lo tienes. - ¡Oye, Morris! 884 00:40:09,476 --> 00:40:11,646 ¡Nada de trucos con pollas! ¡Tenemos chicas en nuestro equipo! 885 00:40:14,282 --> 00:40:15,516 De acuerdo. 886 00:40:17,084 --> 00:40:18,451 Buenos tiempos. 887 00:40:19,419 --> 00:40:21,421 ¡Golpe de nivel, Jake! 888 00:40:21,555 --> 00:40:23,291 Vamos, Jake. Lo tienes, cariño. 889 00:40:31,098 --> 00:40:32,166 ¡Vamos, Jake! 890 00:40:32,300 --> 00:40:35,803 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 891 00:40:37,204 --> 00:40:39,407 ¡Vamos, Jake! ¿Dejaste que una chica borracha te eche? 892 00:40:39,540 --> 00:40:41,142 Vamos, Diego. Vamos, Diego. 893 00:40:41,776 --> 00:40:43,577 Strike, bateador fuera. 894 00:40:43,711 --> 00:40:45,346 Tienes que balancearte. 895 00:40:45,478 --> 00:40:47,315 Oye, estás fuera. Vuelve al banquillo. 896 00:40:48,015 --> 00:40:50,718 Estás fuera. Oh. Gracias. 897 00:40:51,552 --> 00:40:52,987 ¡Ese eres tú, Mike D! 898 00:40:58,759 --> 00:41:00,928 A punto de sacar mis nueces a pasear. 899 00:41:16,143 --> 00:41:18,179 Es como correr, pero más lento. 900 00:41:19,714 --> 00:41:21,215 Así se hace, hermano. 901 00:41:22,016 --> 00:41:23,517 Dejé que el maldito Mardi Gras me saque? 902 00:41:23,651 --> 00:41:24,652 Jesucristo. 903 00:41:24,785 --> 00:41:26,620 La próxima vez. Así se hace, amigo. 904 00:41:29,323 --> 00:41:31,225 Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo. 905 00:41:31,993 --> 00:41:33,027 ¡Joder! 906 00:41:33,794 --> 00:41:36,664 Oh, tío. Oh, mierda. 907 00:41:39,467 --> 00:41:40,868 ¡Que alguien lo tire! 908 00:41:43,537 --> 00:41:45,139 Hazlo mejor, hombre. ¡Hazlo mejor! Oh, vamos. 909 00:41:47,408 --> 00:41:48,642 Pelota. Toma una base. 910 00:41:49,477 --> 00:41:51,345 Me follé a tu madre anoche, hermano. 911 00:41:51,479 --> 00:41:52,480 Bola. 912 00:41:52,613 --> 00:41:55,082 Bola. Bola. Vamos. 913 00:41:56,384 --> 00:41:57,618 Toma una base. 914 00:41:58,386 --> 00:41:59,620 ¡Joder! 915 00:42:06,761 --> 00:42:08,462 ¡Buena atrapada, imbécil! 916 00:42:08,596 --> 00:42:10,031 ¿Qué coño acabas de decir? Yo, yo, chill. 917 00:42:10,164 --> 00:42:11,932 ¿Qué carajo? ¡Hijo de puta! 918 00:42:12,066 --> 00:42:14,201 ...¡fuera de tu maldita boca! ¡Está bien! 919 00:42:14,335 --> 00:42:15,636 ¡Eh! ¡Eh! 920 00:42:15,770 --> 00:42:17,438 Ya basta. 921 00:42:17,571 --> 00:42:19,273 ¡No en mi campo! Pete, cálmate. 922 00:42:19,407 --> 00:42:21,876 Despejen o ambos serán descalificados. 923 00:42:22,810 --> 00:42:25,046 Lo sabemos, Pete. Maldición. Tranquilo, hombre. Lo sabemos. 924 00:42:25,179 --> 00:42:27,181 Árbitro, ¿hay ex convictos aquí? 925 00:42:28,015 --> 00:42:30,084 Stewie, ¿qué pasó con esa captura, hermano? 926 00:42:30,217 --> 00:42:31,886 De verdad. Has estado ocultándonos algo, hermano. 927 00:42:32,019 --> 00:42:34,221 No estuvimos tan mal. ¿Viste el marcador? 928 00:42:34,355 --> 00:42:35,723 Nos dieron una paliza. 929 00:42:35,856 --> 00:42:37,558 Sí, estaban borrachos como una mierda. No lo olvides. 930 00:42:37,691 --> 00:42:39,627 ¡Hasta luego, maricones! 931 00:42:41,796 --> 00:42:44,031 Son una mierda, tío. 932 00:42:44,165 --> 00:42:45,466 Vete a la mierda. 933 00:42:45,599 --> 00:42:46,834 Yo, tenemos un regalo hoy. 934 00:42:46,967 --> 00:42:48,436 Eso es una mierda de poder superior, ¿eh, Pete? 935 00:42:48,569 --> 00:42:49,937 Sí, mi pequeño milagro. 936 00:42:50,071 --> 00:42:52,306 ¿Coños? ¡Hombre, a la mierda ese ruido! 937 00:42:52,440 --> 00:42:54,075 Mierda, incluso cuando ganamos, perdemos. 938 00:42:54,208 --> 00:42:56,977 Mierda, no lo sé, hermano. Parece que tengo un coche lleno de coños. 939 00:42:58,879 --> 00:43:01,082 Necesito conseguir algo de metadona, chicos. 940 00:43:01,215 --> 00:43:04,051 - Eso es una locura. - Maldito estúpido de Garvey. 941 00:43:09,890 --> 00:43:13,528 Mira, no sé si soy el adecuado para entrenar a este equipo. 942 00:43:13,661 --> 00:43:15,530 Basta. Estás invicto. 943 00:43:15,663 --> 00:43:17,298 Oh, Dios. 944 00:43:22,670 --> 00:43:23,904 Hola? 945 00:43:25,106 --> 00:43:26,140 Sí. 946 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 ¡Pete! ¡Teléfono! 947 00:43:28,510 --> 00:43:29,743 No está aquí. 948 00:43:33,114 --> 00:43:34,715 Este es Pete. 949 00:43:38,686 --> 00:43:42,356 Sí, esto es definitivamente un error. 950 00:43:44,526 --> 00:43:45,759 Sí. 951 00:43:46,627 --> 00:43:48,162 Nos ocuparemos de ello. 952 00:43:49,797 --> 00:43:52,266 A ti también. Gracias. 953 00:43:58,540 --> 00:43:59,707 ¿De qué iba eso? 954 00:43:59,840 --> 00:44:01,675 Dijo que la casa va a salir a subasta 955 00:44:01,809 --> 00:44:02,877 en tres semanas. 956 00:44:03,010 --> 00:44:04,613 - ¿Qué carajo? - ¡Bajando! 957 00:44:04,745 --> 00:44:05,946 La casa a subasta. 958 00:44:06,080 --> 00:44:07,448 Acabo de dejar a los niños en la piscina. 959 00:44:07,582 --> 00:44:08,883 Los bárbaros estaban en la puerta. 960 00:44:09,016 --> 00:44:10,552 ¿Por qué la casa a subasta? 961 00:44:10,684 --> 00:44:11,685 ¿Qué carajo, Pete? 962 00:44:11,819 --> 00:44:12,953 ¿Subasta? ¿Qué carajo? 963 00:44:13,087 --> 00:44:14,321 No es lo que pensáis, ¿vale? 964 00:44:14,455 --> 00:44:16,257 ¿Qué es lo que pasa? Respira hondo. 965 00:44:16,390 --> 00:44:18,292 Veamos a Pete intentar salirse con la suya de esta, ¿eh? 966 00:44:18,425 --> 00:44:20,261 Esto no es una galería de tiro. 967 00:44:20,394 --> 00:44:21,962 ¿Qué significa eso? 968 00:44:22,096 --> 00:44:24,798 Significa que este no es un lugar que recaude grandes sumas de dinero 969 00:44:24,932 --> 00:44:26,433 sólo para joder a los tíos 970 00:44:26,568 --> 00:44:28,969 y déjalos salir al mundo y recaigan y mueran. 971 00:44:29,103 --> 00:44:32,072 Intento crear un cambio duradero con vosotros. 972 00:44:33,007 --> 00:44:35,342 A veces, cuando tienes una cantidad equilibrada de tipos, 973 00:44:35,476 --> 00:44:38,979 simplemente no crea un ingreso afortunado. ¿De acuerdo? 974 00:44:42,216 --> 00:44:44,785 Algunos de ustedes saben que mi padre ha estado enfermo, 975 00:44:44,919 --> 00:44:47,121 y me metí en un agujero. 976 00:44:47,254 --> 00:44:49,823 Consolidado la hipoteca un par de veces, 977 00:44:49,957 --> 00:44:52,393 y estoy en un poco en un aprieto. 978 00:44:54,428 --> 00:44:57,998 Hombre. Ponga todo Lo que tengo en este lugar. 979 00:45:00,167 --> 00:45:02,703 Quizá por eso Yo estaba de los nervios en el juego. 980 00:45:07,808 --> 00:45:09,043 Lo siento. 981 00:45:12,379 --> 00:45:15,049 Tienes diez chicos aquí ahora mismo que necesitan este lugar. 982 00:45:15,182 --> 00:45:16,685 Sin este lugar, todos vamos a morir. 983 00:45:16,817 --> 00:45:18,018 No seas tan dramático, Jake. 984 00:45:18,152 --> 00:45:19,621 Estás en una puta beca de todos modos. 985 00:45:19,753 --> 00:45:21,188 Espera, ¿estoy pagando para que Jake esté sobrio? 986 00:45:21,322 --> 00:45:23,123 Tu madre paga, hermano. Yo también tengo una beca. 987 00:45:23,257 --> 00:45:24,659 No todos podemos tener padres ricos. 988 00:45:24,792 --> 00:45:26,827 ¿Está gastando mi dinero? Sí. Ese dinero es mío. 989 00:45:26,961 --> 00:45:28,229 Tío, no tengo otro sitio al que ir. 990 00:45:28,362 --> 00:45:29,797 El único lugar donde puedo permitirme vivir es el Valle 991 00:45:29,930 --> 00:45:31,065 y no me voy a mudar allí. 992 00:45:31,198 --> 00:45:32,833 - Mi enchufe vive allí. - Ochenta de los grandes. 993 00:45:32,967 --> 00:45:34,134 - Ochenta de los grandes. - Sí. 994 00:45:34,268 --> 00:45:36,003 El torneo. Ochenta de los grandes. 995 00:45:36,136 --> 00:45:37,938 - Eso es genial, Stew. - Ochenta mil no son nada. 996 00:45:38,072 --> 00:45:40,941 Chicos, dejadlo estar, ¿vale? Por favor, dejadlo estar. 997 00:45:41,075 --> 00:45:42,776 De ninguna manera dejarlo ir. 998 00:45:42,910 --> 00:45:45,312 No quiero ir a otra vida sobria. 999 00:45:45,446 --> 00:45:49,016 Estamos 1 y 0, y es un torneo de doble eliminación. 1000 00:45:49,149 --> 00:45:50,719 Eso es lo que Estoy hablando, hermano. 1001 00:45:50,851 --> 00:45:52,687 Estamos cerca. A eso me refiero. 1002 00:45:52,820 --> 00:45:53,954 Joder, lo siento mucho, chicos. 1003 00:45:54,088 --> 00:45:55,489 A la mierda esa mala actitud. 1004 00:45:55,624 --> 00:45:57,659 Siempre estás hablando sobre un estado mental positivo. 1005 00:45:57,791 --> 00:45:58,892 Ganemos a este hijo de puta. 1006 00:45:59,026 --> 00:46:00,394 ¿Cómo vas a abandonarnos? 1007 00:46:01,495 --> 00:46:04,298 Encaje 'em up, perra. Vámonos. Vámonos. 1008 00:46:04,431 --> 00:46:05,366 De acuerdo. 1009 00:46:06,767 --> 00:46:08,102 - ¡Claro que sí! - ¡Hagámoslo! 1010 00:46:08,235 --> 00:46:10,337 ¡Sí, cabrones! 1011 00:46:26,621 --> 00:46:27,988 Mierda, esto es todo. 1012 00:46:32,192 --> 00:46:33,394 Dijiste que nuestro hombre Morris 1013 00:46:33,528 --> 00:46:35,697 solía ser un gran director de vídeos musicales? 1014 00:46:35,829 --> 00:46:37,398 Nunca he oído esta mierda en mi vida, G. 1015 00:46:37,532 --> 00:46:39,833 Hermano, esto fue triple platino en el 95. 1016 00:46:39,967 --> 00:46:41,435 Tienes que dejar de orbitar el planeta Dip 1017 00:46:41,569 --> 00:46:43,037 y únete al resto de nosotros en el universo. 1018 00:46:43,170 --> 00:46:45,005 Tío, solían dar placas como pan caliente 1019 00:46:45,139 --> 00:46:46,907 en su día, hermano. 1020 00:46:47,041 --> 00:46:48,309 Oye, Morris, ¿eres tú? 1021 00:46:48,442 --> 00:46:50,811 La modelo de ropa interior dice que eres un gran director. 1022 00:46:51,546 --> 00:46:53,648 Eres famoso, ¿eh? 1023 00:46:53,782 --> 00:46:55,983 Nuestro chico Morris solía ser el hombre. 1024 00:46:56,116 --> 00:46:58,018 - Sí, solía serlo. - Qué frío. 1025 00:46:58,152 --> 00:46:59,953 - No seas odioso, amigo. - Como quieras, hermano. 1026 00:47:03,857 --> 00:47:05,259 ¿Sí? 1027 00:47:05,392 --> 00:47:08,596 Song's gonna be pegada en mi cabeza todo el día. 1028 00:47:08,730 --> 00:47:09,963 Piensa rápido. 1029 00:47:11,098 --> 00:47:12,734 Felicidades, estás fuera de las restricciones. 1030 00:47:12,866 --> 00:47:14,168 ¿En serio? Sí, tío. 1031 00:47:14,301 --> 00:47:16,904 Vaya manera de dar un paso adelante con el softball, las tareas y demás. 1032 00:47:17,037 --> 00:47:18,673 Podrías salir de aquí. 1033 00:47:18,807 --> 00:47:21,475 No creo que haya estado más de dos días sin beber 1034 00:47:21,609 --> 00:47:22,811 en los últimos 15 años. 1035 00:47:22,943 --> 00:47:24,579 Se pone mejor. 1036 00:47:24,713 --> 00:47:26,113 Oh, ¿mejor que Dulces Sueños? 1037 00:47:26,246 --> 00:47:28,382 Sé que es difícil de imaginar, pero se pone mejor. 1038 00:47:44,098 --> 00:47:46,467 Joder. 1039 00:47:50,237 --> 00:47:51,472 Hola, papá. 1040 00:47:52,607 --> 00:47:54,108 Te echo mucho de menos. 1041 00:47:56,009 --> 00:48:00,314 No le digas a mamá que llamé porque está muy enfadada contigo. 1042 00:48:03,117 --> 00:48:05,653 Lo siento. Te metí en problemas. 1043 00:48:08,222 --> 00:48:09,591 Será mejor que me vaya. 1044 00:48:13,160 --> 00:48:15,162 De acuerdo, empecemos, ¿vale? 1045 00:48:15,295 --> 00:48:16,997 Muy bien, bienvenidos a FRAG. 1046 00:48:17,131 --> 00:48:19,500 "Miedo, resentimiento, ira y gratitud". 1047 00:48:20,300 --> 00:48:22,436 Lo que nos gusta llamar en nuestra versión 1048 00:48:22,570 --> 00:48:23,937 nuestro décimo paso. 1049 00:48:24,071 --> 00:48:25,673 Muy bien, Ced. 1050 00:48:25,807 --> 00:48:26,974 ¿Te va bien? Sí. 1051 00:48:27,107 --> 00:48:28,409 Me alegro de que te unas a nosotros. 1052 00:48:28,543 --> 00:48:29,943 ¿Por qué no empiezas, sí? 1053 00:48:30,077 --> 00:48:31,513 ¿En serio? Sí. 1054 00:48:31,646 --> 00:48:32,980 Joder. 1055 00:48:33,113 --> 00:48:34,948 Um, Cedric. 1056 00:48:35,082 --> 00:48:36,483 Adicto. Alcohólico. 1057 00:48:36,618 --> 00:48:38,919 - ¿Qué tal? - ¡Ced! 1058 00:48:39,052 --> 00:48:40,988 Um, miedo. 1059 00:48:41,121 --> 00:48:43,123 Creo que todos tenemos los mismos miedos. 1060 00:48:44,958 --> 00:48:47,060 Pero de verdad, que le den a ese equipo. 1061 00:48:47,194 --> 00:48:50,197 Salen todas las noches y divertirse y beber. 1062 00:48:50,330 --> 00:48:51,999 Relájate con chicas y esas cosas. 1063 00:48:52,132 --> 00:48:53,233 Mientras tanto, estamos aquí sentados, 1064 00:48:53,367 --> 00:48:55,436 un puñado de gilipollas sobrios sin hacer una mierda. 1065 00:48:56,303 --> 00:48:58,472 También nos fumaron a nosotros, por si lo habéis olvidado. 1066 00:48:58,972 --> 00:48:59,908 Como una roca de crack. 1067 00:49:00,040 --> 00:49:01,543 ¿Qué hay de la gratitud, Ced? 1068 00:49:02,276 --> 00:49:03,477 Estoy agradecido. 1069 00:49:04,278 --> 00:49:05,880 No fui 0 de 5 como Diego. 1070 00:49:06,013 --> 00:49:07,414 Tienes que aprender a columpiarte, mi G. 1071 00:49:07,549 --> 00:49:08,716 Oh, se balancea. 1072 00:49:08,850 --> 00:49:10,083 Muy bien, tranquilo, Mike. Tranquilo. 1073 00:49:10,217 --> 00:49:12,119 Vamos. Jake. 1074 00:49:12,252 --> 00:49:14,756 Alcohólico y fanático de K. 1075 00:49:14,889 --> 00:49:16,724 Jake. 1076 00:49:16,858 --> 00:49:18,091 Que se jodan esos tíos. 1077 00:49:18,225 --> 00:49:20,829 Y que se joda esa chica por llamarnos maricas también. 1078 00:49:20,961 --> 00:49:23,030 ¿Pero por qué? ¿Por qué me molesta? 1079 00:49:23,163 --> 00:49:24,998 ¿Hay alguna manera de usar mi ira, 1080 00:49:25,132 --> 00:49:27,869 pero hacerlo con dignidad e integridad? 1081 00:49:28,001 --> 00:49:30,672 Estoy agradecido de que uno y nada, pero no puedo mentirles. 1082 00:49:30,805 --> 00:49:33,508 Definitivamente tengo miedo de que el próximo equipo sin embargo. 1083 00:49:38,445 --> 00:49:39,246 Tom. 1084 00:49:39,379 --> 00:49:41,081 Perra alcohólica y comida. 1085 00:49:41,215 --> 00:49:43,518 Crucero. 1086 00:49:44,351 --> 00:49:45,986 Me divertí en el partido. 1087 00:49:46,654 --> 00:49:47,522 Sé que apesto, 1088 00:49:47,655 --> 00:49:48,989 pero fue la primera vez que me divertí 1089 00:49:49,122 --> 00:49:51,391 haciendo algo activo en, como, para siempre. 1090 00:49:52,359 --> 00:49:53,695 Y vosotros son un gran grupo. 1091 00:49:53,828 --> 00:49:56,865 Y no tienes ni idea de lo mucho que me has ayudado. 1092 00:49:56,997 --> 00:50:00,434 Me despierto odiándome a mí misma. 1093 00:50:00,568 --> 00:50:01,736 Sí. 1094 00:50:01,870 --> 00:50:05,072 Me cuesta tanto levantarme salir de la cama a diario. 1095 00:50:05,205 --> 00:50:08,175 Pero cuando ustedes se burlan el uno del otro, y de mí, 1096 00:50:08,308 --> 00:50:10,143 literalmente me hace seguir adelante. 1097 00:50:11,011 --> 00:50:13,715 Ustedes me inspiran. 1098 00:50:15,015 --> 00:50:17,217 Y sé que Tengo que perder peso. 1099 00:50:18,753 --> 00:50:21,321 Tengo miedo, pero... tengo que intentarlo. 1100 00:50:21,455 --> 00:50:24,893 Quiero decir, he estado aquí, ¿cuánto, cinco años, Pete? 1101 00:50:25,025 --> 00:50:26,528 Siete. Siete. 1102 00:50:28,930 --> 00:50:30,163 Y, Morris, 1103 00:50:31,465 --> 00:50:33,535 Estoy tan agradecido de que aparecieras por aquí. 1104 00:50:34,536 --> 00:50:37,170 Has tenido un un gran impacto en mí. 1105 00:50:37,839 --> 00:50:39,406 Eres la hostia, tío. 1106 00:50:41,943 --> 00:50:46,179 Y yo... tengo miedo de perder la casa, de verdad. 1107 00:50:47,281 --> 00:50:49,517 Es un gran temor para mí. 1108 00:50:49,651 --> 00:50:50,952 Pon estofado primero. 1109 00:50:53,588 --> 00:50:55,355 ¡Soy una mierda! 1110 00:50:55,489 --> 00:50:57,190 Soy una mierda. 1111 00:50:57,324 --> 00:50:59,293 Soy una mierda. No apestas, amigo. 1112 00:50:59,426 --> 00:51:01,930 Pero, Stewie, tuviste un inconveniente enfermo, hermano. 1113 00:51:02,062 --> 00:51:04,231 Así es. Así es. Así es. 1114 00:51:04,364 --> 00:51:05,700 ¿Quieres seguir eso, Morris? 1115 00:51:06,801 --> 00:51:08,201 La verdad es que no. 1116 00:51:10,738 --> 00:51:12,840 Morris. Alcohólico. 1117 00:51:12,974 --> 00:51:14,576 Morris. 1118 00:51:16,076 --> 00:51:17,712 Miedo. Uh... 1119 00:51:20,582 --> 00:51:24,552 Tengo miedo de que mi ex no me deje volver a ver a mi hija. 1120 00:51:31,059 --> 00:51:32,694 Tengo miedo No volveré a trabajar. 1121 00:51:34,562 --> 00:51:36,463 Tengo miedo de que no me inspire. 1122 00:51:38,398 --> 00:51:40,267 Tengo muchas dudas. 1123 00:51:41,603 --> 00:51:43,905 Y estoy muy enfadada conmigo misma. 1124 00:51:44,038 --> 00:51:46,106 Porque lo sé muy bien. 1125 00:51:46,239 --> 00:51:48,943 Pero siempre que surge la oportunidad de beber surge, 1126 00:51:49,077 --> 00:51:54,247 mi cerebro olvida de alguna manera lo imparable es el libertinaje. 1127 00:51:57,051 --> 00:52:00,955 Cuántas veces He conducido borracho 1128 00:52:01,089 --> 00:52:03,390 con mi hija en el coche? 1129 00:52:03,524 --> 00:52:05,292 Como totalmente desperdiciado. 1130 00:52:06,293 --> 00:52:07,595 No sólo un poco. 1131 00:52:10,364 --> 00:52:13,901 Y cuando me caí en mi bicicleta 1132 00:52:14,936 --> 00:52:16,838 cuando estaba en la espalda 1133 00:52:16,971 --> 00:52:18,706 y tenía tres años. 1134 00:52:20,541 --> 00:52:23,276 Y lloró y lloró. 1135 00:52:24,444 --> 00:52:26,346 Y sólo traté de sacudírmelo de encima 1136 00:52:26,480 --> 00:52:29,449 y trató de hacerla reír como un maldito idiota. 1137 00:52:35,023 --> 00:52:36,724 Ahora mismo estoy un poco perdido. 1138 00:52:41,294 --> 00:52:42,530 Gracias. 1139 00:52:44,331 --> 00:52:45,566 Ya está. 1140 00:52:48,368 --> 00:52:49,937 Mierda, lo siento. 1141 00:52:52,040 --> 00:52:53,508 Estoy agradecido. 1142 00:52:56,911 --> 00:52:59,279 Estoy agradecido de estar aquí con vosotros. 1143 00:53:02,717 --> 00:53:05,019 He tenido estos pequeños, pequeños momentos 1144 00:53:05,153 --> 00:53:06,821 donde mi mente se aquieta. 1145 00:53:08,823 --> 00:53:10,958 Espero más de esos. 1146 00:53:14,095 --> 00:53:15,328 Gracias. 1147 00:53:15,997 --> 00:53:17,364 - Bien. - Bien. 1148 00:53:17,497 --> 00:53:19,433 Bien hecho, hermano. 1149 00:53:20,467 --> 00:53:22,302 Mi hombre Morris. 1150 00:54:24,599 --> 00:54:26,299 ¿Por qué estás realmente aquí, Morris? 1151 00:54:27,367 --> 00:54:30,403 Intentando averiguar qué decirle a mi pequeña. 1152 00:54:31,539 --> 00:54:33,674 Como, ¿cómo dices, "Hola, cariño, 1153 00:54:34,709 --> 00:54:36,177 Papá tiene un problema con la bebida 1154 00:54:36,309 --> 00:54:38,880 y por eso te dejó sola en casa durante 12 horas"? 1155 00:54:40,548 --> 00:54:43,050 Eso suena bastante bien justo ahí. 1156 00:54:47,420 --> 00:54:49,356 Nunca conocí a mi padre. 1157 00:54:51,391 --> 00:54:53,426 Probablemente por qué estoy tan jodido. 1158 00:54:55,830 --> 00:54:58,633 Sí, cuando mi padre murió eso también me jodió. 1159 00:55:04,304 --> 00:55:06,007 ¡Sí, hagámoslo! 1160 00:55:10,678 --> 00:55:12,079 ¿Qué pasa, nena? 1161 00:55:12,213 --> 00:55:13,346 - Este maldito tipo. - ¡Oye! 1162 00:55:13,480 --> 00:55:15,249 Papá está en casa. 1163 00:55:15,382 --> 00:55:16,918 Vámonos. Reno, cariño. 1164 00:55:17,051 --> 00:55:18,820 Eso no es bueno. 1165 00:55:19,452 --> 00:55:21,321 Extraña noche, ¿eh, Morris? 1166 00:55:22,824 --> 00:55:23,858 Por supuesto. 1167 00:56:08,669 --> 00:56:10,403 De acuerdo, tienes ocho minutos. 1168 00:56:10,538 --> 00:56:11,873 Afloja. 1169 00:56:14,575 --> 00:56:16,210 ¿Alguien sabe algo de Garvey? 1170 00:56:16,344 --> 00:56:19,347 Pandilla, sabes que está encerrado en una habitación de hotel en Reno. 1171 00:56:19,479 --> 00:56:20,982 Despídete de la casa. 1172 00:56:21,115 --> 00:56:23,050 Nunca pensé que echaría de menos a Garvey. 1173 00:56:23,184 --> 00:56:26,153 Yo, si alguien necesita ser positivo ahora mismo, eres tú, Pete. 1174 00:56:26,287 --> 00:56:27,487 Contrólate, hombre. 1175 00:56:27,622 --> 00:56:28,623 Tienes razón, Mike D. Tienes razón. 1176 00:56:28,756 --> 00:56:30,258 Hagámoslo juntos, chicos. 1177 00:56:30,423 --> 00:56:32,627 - Honestamente, estamos un poco jodidos. - Vamos. 1178 00:56:32,760 --> 00:56:34,729 Voy a poner a Stew al principio. 1179 00:56:34,862 --> 00:56:38,599 Y que Diego en lugar de cualquiera de ustedes lentos. 1180 00:56:38,733 --> 00:56:40,134 Tenemos que anotar algunas carreras, chicos. 1181 00:56:40,268 --> 00:56:41,836 Si marcamos, tenemos una oportunidad. 1182 00:56:41,969 --> 00:56:44,538 La defensa está mejorando, así que hagamos esto. 1183 00:56:44,672 --> 00:56:46,473 De acuerdo. Ve a buscarlo. 1184 00:56:46,607 --> 00:56:47,808 Así que hagamos esto. 1185 00:56:47,942 --> 00:56:49,977 Vámonos. ¡Vamos! 1186 00:56:51,612 --> 00:56:52,847 De acuerdo. 1187 00:56:53,648 --> 00:56:54,582 Vamos, Dip. 1188 00:57:10,865 --> 00:57:13,100 Joder. 1189 00:57:20,041 --> 00:57:21,976 Seguro. Tú no chocas los cinco con el otro equipo. 1190 00:57:22,109 --> 00:57:23,711 No es algo que que haces en el softball. Lo están haciendo muy bien. 1191 00:57:23,844 --> 00:57:25,046 Dije que no en mi campo. De acuerdo. 1192 00:57:27,715 --> 00:57:29,216 Vamos. Corre. 1193 00:57:30,284 --> 00:57:31,852 Seguro. 1194 00:57:35,957 --> 00:57:36,691 Espera. 1195 00:57:36,824 --> 00:57:39,994 ¡Vuelve, vuelve, vuelve! 1196 00:57:44,298 --> 00:57:46,267 Joder. ¡Huelga! 1197 00:57:53,040 --> 00:57:54,642 ¿Me atrevo? No te atrevas. 1198 00:57:54,775 --> 00:57:56,577 No, no hay colorines. 1199 00:57:58,012 --> 00:57:59,180 Está fuera. 1200 00:57:59,313 --> 00:58:00,748 No hay colorines. 1201 00:58:02,450 --> 00:58:04,051 ¡Corre, corre, corre, corre! 1202 00:58:04,185 --> 00:58:05,119 ¡Corre, Stew, corre! 1203 00:58:05,252 --> 00:58:06,554 ¡Corre, corre, corre, corre! 1204 00:58:06,687 --> 00:58:08,488 Atrás, atrás, ¡Atrás, atrás! 1205 00:58:08,622 --> 00:58:09,924 ¿Qué estás haciendo? 1206 00:58:10,858 --> 00:58:12,159 Bola. ¿Qué? 1207 00:58:12,293 --> 00:58:14,095 Bola. Obviamente fue un puto strike. 1208 00:58:14,228 --> 00:58:16,430 Obviamente era ¡una puta pelota! ¿Qué eres, ciego? 1209 00:58:16,564 --> 00:58:17,865 ¿Qué, tienes protector solar en los ojos? 1210 00:58:17,999 --> 00:58:19,734 Oye, mira mis ojos. Veinte-veinte visión, perra. 1211 00:58:19,867 --> 00:58:21,335 Eso fue una pelota. Veinte-veinte, mi culo. 1212 00:58:21,469 --> 00:58:23,437 Mira aquí, ¡visión 20-20! Lo que sea, pareces-- 1213 00:58:23,571 --> 00:58:24,872 ¡Veinte-veinte visión! ¡Aléjate de mí! 1214 00:58:25,006 --> 00:58:26,574 ¿Por qué no te metes algunos Tic Tacs en la boca? 1215 00:58:26,707 --> 00:58:27,975 ¿Quieres salir de este juego? 1216 00:58:28,109 --> 00:58:29,477 Quiero salir de este juego. Me importa una mierda. 1217 00:58:29,610 --> 00:58:31,445 ¿Qué, Morris? ¡Obviamente fue una huelga! 1218 00:58:31,579 --> 00:58:32,780 - Relájate. - Discúlpate. 1219 00:58:32,913 --> 00:58:34,448 De acuerdo, Lo siento, ¿vale? 1220 00:58:34,582 --> 00:58:35,716 Lo siento. Relájate. 1221 00:58:35,850 --> 00:58:37,485 Tranquilo, hermano. Seguro que sí. 1222 00:58:37,618 --> 00:58:39,320 Maldito Abuela de Pebbles. 1223 00:58:44,992 --> 00:58:46,027 Seguro. 1224 00:58:46,961 --> 00:58:48,596 Juego de pelota. 1225 00:58:49,230 --> 00:58:50,564 ¿Por qué? Vete a casa. 1226 00:58:50,698 --> 00:58:52,666 Mercy rule. Regla de la misericordia. ¿Qué cosa? 1227 00:58:52,800 --> 00:58:54,168 La regla de la misericordia. ¿Qué es eso? 1228 00:58:54,301 --> 00:58:55,703 ¿Piedad? Queremos más dolor. 1229 00:58:55,836 --> 00:58:57,638 Tienen demasiadas carreras. No puedes alcanzarlos. 1230 00:58:57,772 --> 00:58:59,508 - Eso es juego. - ¡La misericordia manda, chicos! 1231 00:58:59,640 --> 00:59:00,808 Búscalo. ¡Maldita sea! 1232 00:59:00,941 --> 00:59:02,143 Vete a casa. Tengo que cagar. 1233 00:59:02,276 --> 00:59:04,145 Saquemos toda nuestra mierda fuera del banquillo. 1234 00:59:05,279 --> 00:59:07,516 Se llama disonancia cognitiva. 1235 00:59:07,648 --> 00:59:10,151 El querer dejarlo, pero no poder. 1236 00:59:10,284 --> 00:59:13,654 Sabes que Me arrestaron dos veces durante el embarazo? 1237 00:59:13,788 --> 00:59:15,289 Un salto desnudo en el muelle. 1238 00:59:15,423 --> 00:59:17,591 Y un DUI en mi coche aparcado, hermano. 1239 00:59:17,725 --> 00:59:20,761 Fue un infierno para mí. Aún más un infierno para su madre. 1240 00:59:20,895 --> 00:59:23,931 Espiritualmente, uno de los lugares más bajos en los que he estado. 1241 00:59:24,065 --> 00:59:26,367 Y con un precioso niño en camino. 1242 00:59:26,500 --> 00:59:29,170 Pero no puedo dejarme atrapar en los podría, debería. 1243 00:59:29,303 --> 00:59:31,639 Ahora tengo una verdadera oportunidad, Morris, de ser un padre radical. 1244 00:59:31,772 --> 00:59:33,707 Eso me gusta. 1245 00:59:33,841 --> 00:59:35,810 Tienes tanta suerte de que no tengas que ponerte sobrio. 1246 00:59:35,943 --> 00:59:37,211 Ya lo estás haciendo. 1247 00:59:37,344 --> 00:59:39,847 Los niños te querrán pase lo que pase. 1248 00:59:39,980 --> 00:59:41,182 Y si puedes mantenerte sobrio, 1249 00:59:41,315 --> 00:59:43,284 lo hará mucho menos doloroso para ellos. 1250 00:59:46,220 --> 00:59:47,388 Kiedis me enciende. 1251 00:59:48,122 --> 00:59:49,723 Su madre y yo todavía tenemos hipo, 1252 00:59:49,857 --> 00:59:51,959 pero estamos mejorando en lo de ser padres. 1253 00:59:52,093 --> 00:59:53,928 Estoy conectado con algunos tipos sobrios que tienen hijos, 1254 00:59:54,061 --> 00:59:56,363 así que realmente ayuda dar perspectiva. 1255 00:59:56,497 --> 00:59:57,832 Además, siempre hay algún tipo 1256 00:59:57,965 --> 00:59:59,834 que ha estado en el mismo lugar en el que estoy ahora. 1257 00:59:59,967 --> 01:00:02,002 Y alguien con una situación mucho peor. 1258 01:00:03,070 --> 01:00:04,405 ¿Kiedis, como Anthony? 1259 01:00:04,539 --> 01:00:05,639 Lo sé, ¿verdad? 1260 01:00:05,773 --> 01:00:07,374 Su madre es una gran Chili Peppers. 1261 01:00:07,509 --> 01:00:08,776 El chico se parece a mí, 1262 01:00:08,909 --> 01:00:10,611 por lo que el temor de que Anthony Kiedis sea su padre... 1263 01:00:10,744 --> 01:00:12,613 ...esa mierda no duró mucho. 1264 01:00:14,148 --> 01:00:17,017 Siempre quise dirigir un video de los Chili Peppers. 1265 01:00:18,252 --> 01:00:20,054 Has surfeado antes, ¿verdad? 1266 01:00:20,187 --> 01:00:21,789 Ha pasado un minuto. 1267 01:00:22,456 --> 01:00:24,125 ¡Eh, Jake! 1268 01:00:25,126 --> 01:00:26,861 Hola, Kat, ¿qué pasa? 1269 01:00:26,994 --> 01:00:28,162 Hey, esa es Kat. 1270 01:00:28,295 --> 01:00:30,798 Kat hace lo que yo hago. Terapia de surf. 1271 01:00:31,699 --> 01:00:33,901 De acuerdo. Creo que voy a salir. 1272 01:00:37,539 --> 01:00:38,873 Voy a estirarme. 1273 01:01:25,286 --> 01:01:27,154 ¿Qué pasa? ¿vosotros dos? 1274 01:01:30,424 --> 01:01:32,393 Hombre. 1275 01:01:32,527 --> 01:01:34,862 Vosotros no cogisteis una sola ola. 1276 01:01:35,429 --> 01:01:36,631 Estoy cogiendo rayos. 1277 01:01:36,764 --> 01:01:38,499 Este es mi lugar feliz. 1278 01:01:38,633 --> 01:01:40,434 Surf. Terapia. 1279 01:01:41,235 --> 01:01:42,903 Me siento como Me han engañado. 1280 01:01:43,037 --> 01:01:45,206 Estás haciendo demasiado, mi hombre. 1281 01:01:45,339 --> 01:01:46,473 Quizá más despacio. 1282 01:01:47,141 --> 01:01:48,709 Pero es divertido, ¿verdad? 1283 01:01:48,842 --> 01:01:50,010 Sí. 1284 01:01:50,144 --> 01:01:52,346 Voy a a meter los pies en el agua. 1285 01:01:55,883 --> 01:01:57,117 ¿Eres bastante nuevo? 1286 01:01:57,885 --> 01:01:58,953 Bueno, yo solía surfear 1287 01:01:59,086 --> 01:02:00,487 con mi padre mucho cuando era joven, 1288 01:02:00,622 --> 01:02:03,157 pero ha sido cada vez más raro a lo largo de los años. 1289 01:02:04,024 --> 01:02:05,826 Hablo de sobriedad. 1290 01:02:07,895 --> 01:02:09,564 Sí. Uh... 1291 01:02:09,698 --> 01:02:11,232 Veintitrés días, creo. 1292 01:02:11,365 --> 01:02:13,200 Sólo tengo un año. 1293 01:02:13,334 --> 01:02:14,468 Oh, felicidades. 1294 01:02:15,869 --> 01:02:18,339 Estás en una vida sobria para chicas? 1295 01:02:18,472 --> 01:02:20,474 Era. Ahora estoy fuera. 1296 01:02:20,609 --> 01:02:21,809 Tengo mi propio cojín. 1297 01:02:21,942 --> 01:02:24,411 Intentando arreglar las cosas con mi ex. 1298 01:02:24,546 --> 01:02:27,214 Todavía hago terapia de surf con las chicas de la casa. 1299 01:02:28,449 --> 01:02:32,386 Me cuesta mucho verte en un lugar como Dulces Sueños. 1300 01:02:33,588 --> 01:02:36,056 A la miseria no le importa tu aspecto. 1301 01:02:48,969 --> 01:02:51,071 ¿Qué te gusta? ¿El jazz? ¿El hip-hop? 1302 01:02:51,205 --> 01:02:53,407 Pareces un tipo de blues aunque para mí. 1303 01:02:54,108 --> 01:02:56,010 Quiero estar sobrio. 1304 01:02:56,143 --> 01:02:58,713 Quiero ser un padre radical para mi pequeña. 1305 01:02:59,346 --> 01:03:00,981 Es genial oírlo, tío. 1306 01:03:01,115 --> 01:03:03,317 Oí a este tipo el otro día decir esto en una reunión - 1307 01:03:03,450 --> 01:03:06,487 "Defiende tus propias limitaciones y podrás mantenerlas". 1308 01:03:21,770 --> 01:03:24,305 - Se nos acabó el tiempo, chicos. - Gracias, Mike D. 1309 01:03:30,512 --> 01:03:31,546 Big B. 1310 01:03:32,647 --> 01:03:33,881 ¿Qué pasa, amigo? 1311 01:03:38,720 --> 01:03:41,855 Sabes, probablemente habría sido más sacudido 1312 01:03:41,989 --> 01:03:44,258 si no hubiera estado tan borracho de la noche anterior. 1313 01:03:46,528 --> 01:03:49,229 Me jodieron tanto en un vuelo internacional, 1314 01:03:49,363 --> 01:03:51,231 Me desperté en la playa de Brasil 1315 01:03:51,365 --> 01:03:54,001 y yo estaba casado con una prostituta. 1316 01:03:54,902 --> 01:03:58,439 Oh, vaya. 1317 01:03:58,573 --> 01:04:00,074 Puede que aún lo esté. 1318 01:04:02,610 --> 01:04:05,279 Parece que tienes las manos llenas, hombre. 1319 01:04:05,412 --> 01:04:06,614 Quédate cerca. 1320 01:04:06,748 --> 01:04:09,083 Si te metes de lleno en esto, te vas a sorprender. 1321 01:04:09,216 --> 01:04:10,851 Vas a descubrir que tus viejos sueños 1322 01:04:10,984 --> 01:04:13,387 se convierten en nuevos sueños muy diferentes. 1323 01:04:13,521 --> 01:04:14,488 ¿Y sabes qué? 1324 01:04:14,622 --> 01:04:16,056 Empezarás a preocuparte por los demás. 1325 01:04:16,190 --> 01:04:17,759 Ya no serás un capullo egocéntrico nunca más, 1326 01:04:17,925 --> 01:04:19,927 quemando puentes por toda la ciudad. 1327 01:04:21,529 --> 01:04:22,630 Yo... 1328 01:04:24,431 --> 01:04:28,502 Iba a preguntarte si podrías ser mi padrino. 1329 01:04:28,636 --> 01:04:32,607 Sabes, todas las señales apuntan a que me tomo esto de la sobriedad en serio. 1330 01:04:33,440 --> 01:04:35,476 Seré tu patrocinador bajo dos condiciones. 1331 01:04:35,610 --> 01:04:36,977 Uno, me llamas todos los días. 1332 01:04:37,111 --> 01:04:38,613 Llámame, no me mandes mensajes. 1333 01:04:38,747 --> 01:04:41,048 Soy demasiado viejo para estar entrecerrando los ojos en mi puto teléfono y esa mierda. 1334 01:04:41,181 --> 01:04:42,983 Y dos, no me mientas. 1335 01:04:43,117 --> 01:04:44,853 Morris, si me mientes, estamos acabados. 1336 01:04:44,985 --> 01:04:46,220 De acuerdo. 1337 01:04:46,353 --> 01:04:47,756 No, quiero decir, si me mientes, hemos terminado. 1338 01:04:47,888 --> 01:04:49,289 Yo me encargo. 1339 01:04:49,423 --> 01:04:50,290 De acuerdo. 1340 01:04:50,424 --> 01:04:51,826 Maldito Cristo. ¿Quieres comer? 1341 01:04:51,992 --> 01:04:53,227 Porque quiero comer. 1342 01:04:53,360 --> 01:04:55,663 Sí, puedo comer. ¡Sí, puede comer! 1343 01:04:55,797 --> 01:04:56,997 Sí. 1344 01:04:57,131 --> 01:04:58,966 Sí, joder. Vamos a comer, amigo. 1345 01:05:00,167 --> 01:05:01,435 ¿Tienes un libro grande? 1346 01:05:01,569 --> 01:05:03,137 Porque tengo unas páginas que quiero que leas. 1347 01:05:03,270 --> 01:05:06,073 ¡Jesús! ¿Qué carajo? 1348 01:05:07,941 --> 01:05:09,309 Supongo que el almuerzo está fuera. 1349 01:05:10,779 --> 01:05:13,414 Dulce mierda, parece maldito Chernobyl allí. 1350 01:05:13,548 --> 01:05:15,817 Oigan, no pueden entrar ahí. Estamos cerrados por un tiempo. 1351 01:05:15,949 --> 01:05:18,753 Un imbécil condujo su camión a través de el muro hace unas semanas. 1352 01:05:18,887 --> 01:05:21,288 A la espera de que el seguro para venir y tomar algunas fotos. 1353 01:05:21,422 --> 01:05:23,691 Mientras tanto, Sólo estoy tratando de ventilarlo. 1354 01:05:26,427 --> 01:05:28,095 Morris, vamos. Qué coño, tío. 1355 01:05:28,228 --> 01:05:29,697 Venga, vamos. Me muero de hambre. 1356 01:05:35,402 --> 01:05:36,970 Ese lugar al otro lado de la calle es bastante bueno. 1357 01:05:37,104 --> 01:05:39,106 Tienen la mitad de las recetas de aquí de todos modos. 1358 01:05:39,239 --> 01:05:41,008 Sí, claro. Ya no tengo hambre. 1359 01:05:41,141 --> 01:05:43,377 ¿Crees que podemos volver a la casa? 1360 01:05:44,445 --> 01:05:46,881 Eres un tipo raro, Morris. Lo sé. 1361 01:05:47,014 --> 01:05:48,248 Lo sé. Vámonos. 1362 01:05:50,384 --> 01:05:52,319 Boom. Dulces sueños, chico. 1363 01:05:52,453 --> 01:05:54,354 Aquí es donde ocurre todo. 1364 01:05:56,691 --> 01:05:57,859 Hola. 1365 01:05:58,025 --> 01:05:59,993 ¿Seguro que estás bien, Morris? 1366 01:06:00,127 --> 01:06:02,229 Sí. Sí, estoy bien. 1367 01:06:02,362 --> 01:06:06,033 Te llamaré mañana. Tenemos mucho trabajo que hacer. 1368 01:06:06,166 --> 01:06:09,403 Resulta que nuestras historias son más parecidas de lo que pensábamos. 1369 01:06:09,537 --> 01:06:11,739 Gracias por traerme, Frank. 1370 01:06:11,873 --> 01:06:13,173 De acuerdo. 1371 01:06:18,880 --> 01:06:20,447 ¡Oye, Pete! 1372 01:06:21,215 --> 01:06:23,116 ¿Qué coño, hermano? 1373 01:06:29,456 --> 01:06:31,626 Pusieron un cartel para la subasta. 1374 01:06:57,619 --> 01:06:59,654 Oh. Oh. ¡Oh! 1375 01:06:59,787 --> 01:07:00,722 ¡Sí! 1376 01:07:00,855 --> 01:07:02,557 ¡Boom, baby, boom! 1377 01:07:07,027 --> 01:07:08,462 Vamos, nena. 1378 01:07:10,230 --> 01:07:12,000 ¡Vamos! 1379 01:07:12,132 --> 01:07:14,569 Zona de strike. Feliz cumpleaños, amigo. 1380 01:07:22,677 --> 01:07:25,713 Esto es mucho. Tienes que relajarte, amigo. 1381 01:07:25,847 --> 01:07:27,749 A todo el mundo le gustan los bolos. 1382 01:07:27,882 --> 01:07:29,249 Hay chicas aquí. 1383 01:07:29,383 --> 01:07:30,952 Además, esto es mejor que sentarse en casa 1384 01:07:31,084 --> 01:07:33,220 viendo a Cruise comer putos rollos de pizza. 1385 01:07:33,888 --> 01:07:35,088 Maldición, Stew, te veo. 1386 01:07:35,222 --> 01:07:37,025 Sí, así es. Esta es Raquel. 1387 01:07:37,157 --> 01:07:39,226 Todas las chicas de Roughhouse están ahí abajo. 1388 01:07:39,359 --> 01:07:40,762 Hola, soy Jake. Hola, Raquel. 1389 01:07:40,895 --> 01:07:41,930 Morris. 1390 01:07:42,597 --> 01:07:44,164 ¿Está Kat ahí abajo también ¿O qué? 1391 01:07:44,298 --> 01:07:45,299 Sí, sí. 1392 01:07:45,432 --> 01:07:47,234 Enseguida vuelvo. 1393 01:07:49,837 --> 01:07:51,338 Muy bien, Dippity Doo. 1394 01:07:51,471 --> 01:07:52,574 ¡Ay! 1395 01:07:54,008 --> 01:07:55,142 Vamos, vamos, vamos. 1396 01:07:56,844 --> 01:07:58,680 Hola a todos. 1397 01:07:58,813 --> 01:08:01,348 No sabía que Insane Clown Posse tenía un equipo de bolos. 1398 01:08:01,481 --> 01:08:03,985 Morris, justo el hombre que estaba buscando. 1399 01:08:04,117 --> 01:08:05,587 De acuerdo. 1400 01:08:05,720 --> 01:08:08,756 No nos conocemos, pero he oído hablar mucho de ti. 1401 01:08:09,189 --> 01:08:10,290 Hmm. 1402 01:08:10,424 --> 01:08:12,560 Soy Bert, D. Squiz. 1403 01:08:13,260 --> 01:08:16,496 Lo siento. ¿Quién es D. Squiz? 1404 01:08:17,397 --> 01:08:19,499 ¿Vives bajo una roca? 1405 01:08:19,934 --> 01:08:20,969 Sí. 1406 01:08:21,101 --> 01:08:22,537 Sígueme. 1407 01:08:28,643 --> 01:08:30,143 Hey. Hey. 1408 01:08:30,277 --> 01:08:31,779 ¿No es eso D. Squiz? 1409 01:08:32,580 --> 01:08:33,848 ¿Cómo coño sabes eso? 1410 01:08:33,982 --> 01:08:35,315 Internet. 1411 01:08:44,257 --> 01:08:46,728 Así que mi director abandonó en el último minuto 1412 01:08:46,861 --> 01:08:49,463 para hacer alguna mierda de Marvel, así que estoy jodido. 1413 01:08:49,597 --> 01:08:50,865 Bert me dijo que eres el hombre. 1414 01:08:50,999 --> 01:08:52,734 Me estoy burlando de todas las bandas de los 90. 1415 01:08:52,867 --> 01:08:55,335 Realmente quiero que se sienta así, ¿de acuerdo? 1416 01:08:55,469 --> 01:08:57,772 Tengo un gran presupuesto. Va a estar en alguna mierda de MTV. 1417 01:08:59,941 --> 01:09:01,876 ¿Y ustedes me quieren? 1418 01:09:02,010 --> 01:09:03,811 No nos importa lo que digan los demás. 1419 01:09:03,945 --> 01:09:05,245 Tú eres el tipo. 1420 01:09:06,279 --> 01:09:07,381 Está todo preparado para el sábado. 1421 01:09:07,515 --> 01:09:09,182 Todo lo que tienes que hacer es aparecer. 1422 01:09:09,316 --> 01:09:10,818 ¿El sábado, este sábado? 1423 01:09:10,952 --> 01:09:12,854 Este sábado. Mierda. 1424 01:09:14,789 --> 01:09:15,723 ¿Todo bien? Hola. 1425 01:09:15,857 --> 01:09:17,424 ¿Estás dentro o estás fuera? 1426 01:09:24,632 --> 01:09:27,334 Voy a necesitar ¡a todos ustedes para soplar! 1427 01:09:27,467 --> 01:09:30,905 Dip, Cedric, Morris, ¡esta noche estáis en la lista de meados! 1428 01:09:31,039 --> 01:09:32,439 De acuerdo. 1429 01:09:32,573 --> 01:09:35,143 Yo, la próxima vez voy a conseguir un pavo sin embargo, ver. 1430 01:09:35,275 --> 01:09:37,011 Vete a mear. 1431 01:09:37,145 --> 01:09:38,478 ¿Tienes su número? 1432 01:09:38,613 --> 01:09:40,848 Tengo su IG, pero ya me ha bloqueado. ¡Joder! 1433 01:09:42,349 --> 01:09:44,451 Aquí tienes. Gracias, Morris. 1434 01:09:47,155 --> 01:09:48,156 Dip. 1435 01:09:48,288 --> 01:09:49,657 Sí, señor. 1436 01:10:03,503 --> 01:10:06,239 Raro. Está subiendo caliente para los opiáceos. 1437 01:10:06,674 --> 01:10:08,375 Hmm. Yup. 1438 01:10:08,509 --> 01:10:10,410 ¿Hay algo que necesites decirme? 1439 01:10:12,212 --> 01:10:14,115 Me comí un panecillo de semillas de amapola el otro día. 1440 01:10:14,247 --> 01:10:16,416 ¿Sabéis qué? Hablaremos después de que Cedric termine. 1441 01:10:16,551 --> 01:10:19,286 Sal de aquí. Espérame allí. Ced, vamos. 1442 01:10:21,421 --> 01:10:22,690 Aquí tienes. 1443 01:10:28,963 --> 01:10:31,364 No es tan fresco, pero está limpio. 1444 01:10:31,498 --> 01:10:34,068 Maldición, Dip. Te dije que no comieras ese bagel. 1445 01:10:34,202 --> 01:10:35,603 Hola, Jake. 1446 01:10:35,737 --> 01:10:37,138 Pon estas muestras para mí, ¿de acuerdo? 1447 01:10:37,270 --> 01:10:39,406 Y tome el equipo de alcoholemia y ponlo también. 1448 01:10:39,540 --> 01:10:41,274 Muy bien, Pete. Gracias, Pete. 1449 01:10:44,712 --> 01:10:46,647 Ya sabes, una vez enviemos esas muestras al laboratorio, 1450 01:10:46,781 --> 01:10:50,685 podremos rastrear si es un panecillo u otra cosa. 1451 01:11:01,394 --> 01:11:02,764 Joder. 1452 01:11:07,535 --> 01:11:09,704 Oh, joder. Joder. 1453 01:11:10,872 --> 01:11:12,673 ¿Qué pasa, chicos? 1454 01:11:13,174 --> 01:11:14,108 ¿Qué carajo? 1455 01:11:14,242 --> 01:11:15,610 Oh, sí, ¡lo habéis conseguido! 1456 01:11:15,743 --> 01:11:17,310 Jake al al maldito rescate. 1457 01:11:17,444 --> 01:11:19,379 Más bien Kat al al maldito rescate. 1458 01:11:19,514 --> 01:11:20,447 ¿Qué pasa, chica? 1459 01:11:20,581 --> 01:11:22,216 ¿Por qué no me lo dijiste? 1460 01:11:22,349 --> 01:11:23,818 Hombre, tienes mucho pasando como es, 1461 01:11:23,951 --> 01:11:25,485 así que sólo quería mirar hacia fuera para usted. 1462 01:11:25,620 --> 01:11:27,121 Diego, ¿tienes nuestros uniformes? 1463 01:11:27,255 --> 01:11:28,455 Sí, están aquí. 1464 01:11:28,589 --> 01:11:29,824 Te presento a Syd y Lily. 1465 01:11:29,957 --> 01:11:31,259 - Hola, Syd. - Hola, Syd. 1466 01:11:31,391 --> 01:11:32,760 Soy Cedric. Encantado de conocerte. Hola. 1467 01:11:32,894 --> 01:11:33,628 Hola. Diego. 1468 01:11:33,761 --> 01:11:36,030 Tom Cruise. Soy Dip. 1469 01:11:36,164 --> 01:11:38,166 ¿Quién es? 1470 01:11:38,298 --> 01:11:39,834 Estofado. 1471 01:11:39,967 --> 01:11:42,036 Aw, nos encanta Stew. 1472 01:11:42,537 --> 01:11:44,972 Vale, chicos, y chicas, 1473 01:11:45,106 --> 01:11:48,109 hemos estado jugando bastante bien en defensa últimamente, 1474 01:11:48,242 --> 01:11:49,510 así que sigamos con eso. 1475 01:11:49,644 --> 01:11:52,780 Sólo consigue golpes. Bola pequeña. Necesitamos corredores de base. 1476 01:11:52,914 --> 01:11:55,049 Deja de intentar ganar el partido en un bate. 1477 01:11:55,183 --> 01:11:57,852 Y no necesito recordar a todos que si perdemos hoy, 1478 01:11:57,985 --> 01:11:59,854 estamos acabados en más de un sentido, 1479 01:11:59,987 --> 01:12:02,557 así que... Entonces deja de recordárnoslo, hermano. Es deprimente. 1480 01:12:02,690 --> 01:12:04,025 Sí, no necesitamos una charla de ánimo. 1481 01:12:04,158 --> 01:12:06,027 Vamos a asesinar a estos hijos de puta. 1482 01:12:07,295 --> 01:12:08,729 Espera, espera, No estoy usando esto. 1483 01:12:08,863 --> 01:12:10,631 ¿Qué? Trabajé duro en esos. 1484 01:12:11,132 --> 01:12:12,200 Me gusta. 1485 01:12:12,900 --> 01:12:14,334 De acuerdo, hagámoslo. 1486 01:12:14,467 --> 01:12:15,636 Kat, te estás adelantando. 1487 01:12:15,770 --> 01:12:17,271 Hagámoslo. ¡Hagámoslo, Kat! 1488 01:12:17,404 --> 01:12:19,140 ¡Vamos! Aquí tienes, Kat. 1489 01:12:49,369 --> 01:12:50,738 Joder. 1490 01:12:50,872 --> 01:12:53,140 ¡Eres tú, Kat, vamos! ¡Es todo tuyo! 1491 01:12:54,175 --> 01:12:55,142 ¡Vamos! 1492 01:12:59,213 --> 01:13:01,414 ¡Apúrense! ¡Apúrense! 1493 01:13:03,351 --> 01:13:04,484 ¡Muy bien! 1494 01:13:04,619 --> 01:13:07,321 Aguanta los line drives y ver pop-ups. 1495 01:13:07,454 --> 01:13:08,656 De acuerdo. 1496 01:13:09,123 --> 01:13:10,157 Aquí tienes. 1497 01:13:30,978 --> 01:13:32,046 ¡Ya lo tengo! 1498 01:13:33,581 --> 01:13:34,649 ¡Juego de pelota! 1499 01:13:42,757 --> 01:13:46,127 ¡Tenemos dos partidos más! ¡Tenemos dos partidos más que ganar! 1500 01:14:01,542 --> 01:14:03,210 ¡Yahoo! 1501 01:14:05,780 --> 01:14:07,782 ¡Venga! ¡Vamos, Kit Kat! 1502 01:14:09,216 --> 01:14:11,451 ¡Dame un poco! ¡Buen trabajo! 1503 01:14:13,988 --> 01:14:15,756 ¡Adelante! ¡Adelante! 1504 01:14:15,890 --> 01:14:18,626 ¡Dos carreras! Tal vez deberíamos tratar de meterla en la brecha. 1505 01:14:26,400 --> 01:14:28,102 ¡Vamos, nena, vamos! 1506 01:14:29,603 --> 01:14:30,404 ¡Seguro! 1507 01:15:15,082 --> 01:15:16,117 Hola. 1508 01:15:17,284 --> 01:15:18,219 Tú otra vez. 1509 01:15:18,352 --> 01:15:20,554 Seguimos cerrados. 1510 01:15:20,688 --> 01:15:23,891 Bien. ¿Está el dueño aquí por casualidad? 1511 01:15:24,558 --> 01:15:25,726 ¡Will! 1512 01:15:25,860 --> 01:15:27,695 Guy quiere hablar contigo. 1513 01:15:30,865 --> 01:15:33,167 ¿Qué pasa, hermano? Hey. 1514 01:15:33,300 --> 01:15:36,804 Me llamo Morris y estoy en un programa. 1515 01:15:37,705 --> 01:15:40,775 Y mi padrino sugirió que viniera aquí 1516 01:15:40,908 --> 01:15:43,144 para decirte que puedo ser la persona 1517 01:15:43,277 --> 01:15:47,048 que causó todo este daño a tu casa. 1518 01:15:49,717 --> 01:15:51,185 ¿Eres el de los pantalones morados? 1519 01:15:51,952 --> 01:15:52,987 Sí. 1520 01:15:56,490 --> 01:15:58,092 Y parte de mi recuperación... 1521 01:15:58,959 --> 01:16:01,996 Si hay algo que que pueda hacer para arreglarlo, 1522 01:16:02,129 --> 01:16:06,000 Me gustaría ofrecer eso porque yo... 1523 01:16:08,869 --> 01:16:11,105 Oye, Frank, no vas a creer esto. 1524 01:16:11,238 --> 01:16:13,174 ¡El dueño está sobrio! 1525 01:16:13,307 --> 01:16:15,976 Tengo que calcular los daños, 1526 01:16:16,110 --> 01:16:18,012 pero, ya sabes, no va a llamar a la policía. 1527 01:16:18,145 --> 01:16:20,881 Y todavía tengo que averiguar de quién es el camión que estrellé, pero... 1528 01:16:21,015 --> 01:16:23,217 Oh, Dios, esto es genial, ¿verdad? 1529 01:16:24,885 --> 01:16:27,121 ¿Frank? ¿Estás ahí? 1530 01:16:29,524 --> 01:16:30,891 Ah, mierda. 1531 01:16:33,594 --> 01:16:35,262 ¡Frank! ¡Hey! 1532 01:16:35,396 --> 01:16:38,999 No vas a creer esto, pero el dueño está sobrio. 1533 01:17:03,991 --> 01:17:06,827 No sé cómo demonios ustedes sacaron esto adelante. 1534 01:17:07,995 --> 01:17:09,598 Mucha suerte, sin embargo. 1535 01:17:11,465 --> 01:17:12,534 ¿Cómo está tu viejo? 1536 01:17:12,666 --> 01:17:14,335 Está mejor. 1537 01:17:14,468 --> 01:17:17,872 Creo que el ir y venir del hospital fue peor que él enfermo. 1538 01:17:18,005 --> 01:17:18,939 Mmm. 1539 01:17:19,073 --> 01:17:21,208 Mi padre, era tan desafiante. 1540 01:17:21,342 --> 01:17:23,612 Siempre de fiesta de fiesta con sus amigos 1541 01:17:23,744 --> 01:17:26,947 y siempre escondiéndose de su familia. 1542 01:17:27,081 --> 01:17:29,049 Nunca mostró a nadie ningún dolor. 1543 01:17:29,884 --> 01:17:31,752 Entonces, joder tiene un ataque al corazón 1544 01:17:31,886 --> 01:17:33,954 de comer demasiados perritos calientes. 1545 01:17:34,788 --> 01:17:36,423 Siento lo de tu padre, Morris. 1546 01:17:37,491 --> 01:17:38,759 Estoy impresionado. 1547 01:17:38,893 --> 01:17:41,095 Quiero decir, cuando llegaste aquí, Yo estaba como, 1548 01:17:41,228 --> 01:17:44,498 "Este tipo no tiene ninguna posibilidad de lograrlo". 1549 01:17:44,633 --> 01:17:47,536 Quiero decir, estabas tan deformado en la imagen que creaste. 1550 01:17:48,335 --> 01:17:50,905 Bueno, los chicos cerraron eso muy rápido. 1551 01:17:51,038 --> 01:17:53,974 Ya sabes, pensaba que era tan guay. 1552 01:17:55,376 --> 01:17:56,710 Soy un idiota. 1553 01:17:56,844 --> 01:17:57,811 Treinta días. 1554 01:17:57,945 --> 01:18:00,347 Es una jodida gran cosa, tío. 1555 01:18:01,282 --> 01:18:03,083 Estás trabajando los pasos con Frank, ¿verdad? 1556 01:18:03,217 --> 01:18:06,153 Sí, ya sabes, Todavía estoy flipando 1557 01:18:06,287 --> 01:18:07,955 sobre el camión que robé y estrellé, 1558 01:18:08,088 --> 01:18:10,257 pero Frank dice que si tengo un pie en el futuro 1559 01:18:10,391 --> 01:18:11,292 y un pie en el pasado, 1560 01:18:11,425 --> 01:18:12,893 Me estoy cagando en el presente, así que... 1561 01:18:13,027 --> 01:18:16,130 Recuerda, aquello en lo que te concentres crecerá. 1562 01:18:16,864 --> 01:18:19,166 Como las conexiones con estos tipos. 1563 01:18:20,167 --> 01:18:21,802 Sólo tienes que ir donde está el amor, hombre. 1564 01:18:21,936 --> 01:18:24,004 ¡Ve donde está el amor! 1565 01:18:26,473 --> 01:18:29,210 Estoy pensando en apilar la alineación. 1566 01:18:30,277 --> 01:18:32,813 ¿Qué? Quiero decir, tú eres el entrenador. 1567 01:18:32,947 --> 01:18:36,283 Las cosas han ido tan bien, que es un poco raro cambiar las cosas. 1568 01:18:36,717 --> 01:18:37,985 Eso no ayuda. 1569 01:18:38,118 --> 01:18:40,689 Vamos, hombre, eres un tipo de béisbol. 1570 01:18:40,821 --> 01:18:42,122 Como, ¿qué pasa si me pasa algo? 1571 01:18:42,256 --> 01:18:45,192 Tengo un derrame cerebral o algo así. 1572 01:18:45,326 --> 01:18:46,360 ¿Ictus? 1573 01:18:47,061 --> 01:18:48,329 Vete a la mierda. 1574 01:18:49,664 --> 01:18:52,766 Lo has dicho por ahí, ¿qué te pasa? 1575 01:19:10,918 --> 01:19:13,521 Oh, tío, ¿qué voy a decirle a todo el mundo? 1576 01:19:50,958 --> 01:19:53,294 Aquí tiene. Gracias, gracias. Hasta luego. 1577 01:19:54,895 --> 01:19:56,330 Maldita sea, Morris. 1578 01:19:57,331 --> 01:19:58,365 Joder. 1579 01:19:59,099 --> 01:20:00,535 Hey, ¿habéis visto un tipo blanco alto 1580 01:20:00,669 --> 01:20:01,835 ¿con pelo gris y gafas? 1581 01:20:01,969 --> 01:20:03,470 No, lo siento. 1582 01:20:04,071 --> 01:20:05,105 - Maldita sea. - ¡Hora de jugar! 1583 01:20:05,239 --> 01:20:07,007 ¡Vamos, chicos! 1584 01:20:07,141 --> 01:20:08,809 ¿Dónde coño ¿Estás ahí, Morris? Muy bien, vámonos. 1585 01:20:08,942 --> 01:20:10,110 ¡Hora de jugar! 1586 01:20:10,244 --> 01:20:11,613 De acuerdo, ¡Traedlo, todos! 1587 01:20:11,746 --> 01:20:12,781 ¡Vamos! 1588 01:20:12,913 --> 01:20:14,848 Vamos, Cruise, ¡Apresúrate! 1589 01:20:15,349 --> 01:20:16,651 ¡Vamos, chicos! 1590 01:20:16,785 --> 01:20:18,085 Uh... 1591 01:20:18,787 --> 01:20:20,789 Uh... 1592 01:20:20,921 --> 01:20:22,757 ¿Alguien ha visto a Morris o Diego? 1593 01:20:22,890 --> 01:20:25,959 Vi a Morris picando con D. Squiz en el callejón la otra noche. 1594 01:20:26,093 --> 01:20:27,461 Sabía que alguna mierda era viscosa. 1595 01:20:27,595 --> 01:20:28,929 ¿Por qué coño no me lo dijiste? 1596 01:20:29,063 --> 01:20:30,464 Siempre me dices que me ocupe de lo mío. 1597 01:20:30,598 --> 01:20:32,166 ¡Hijo de puta! 1598 01:20:33,535 --> 01:20:37,137 Bien, haremos... lo que siempre hacemos. 1599 01:20:37,271 --> 01:20:40,140 Uh, excepto que voy a tomar Morris en la alineación. 1600 01:20:40,274 --> 01:20:43,010 Diablos, no. Vamos, Pete. Tenemos que esperarlos. 1601 01:20:43,143 --> 01:20:45,513 Ya deberían estar aquí. Nos jodió por D. Squiz. 1602 01:20:45,647 --> 01:20:46,581 Diablos, no. 1603 01:20:46,715 --> 01:20:48,949 Uh, por qué no, uh... 1604 01:20:49,083 --> 01:20:50,618 Ced, te toca. 1605 01:20:50,752 --> 01:20:52,186 ¡Situación de rehenes! 1606 01:20:52,319 --> 01:20:54,321 Morris me envió en una búsqueda inútil. 1607 01:20:55,255 --> 01:20:57,592 Lo siento. Se me cruzaron un poco los cables. 1608 01:20:57,726 --> 01:21:00,160 Condúcelo, amigo. Manera de conducir a casa. 1609 01:21:02,731 --> 01:21:04,733 Hablaremos más tarde, Morris. 1610 01:21:04,865 --> 01:21:06,066 Sí. 1611 01:21:06,200 --> 01:21:08,235 Pero ahora mismo, Jake, estás liderando. 1612 01:21:08,369 --> 01:21:09,804 Cambiando las cosas, todo el mundo, 1613 01:21:09,937 --> 01:21:11,506 para que podamos anotar algunas carreras rápido 1614 01:21:11,639 --> 01:21:12,873 y adelantarnos a estos capullos. 1615 01:21:13,006 --> 01:21:14,441 ¡Oye, Morris! 1616 01:21:14,576 --> 01:21:17,579 Dile a los pollitos que pueden venir a celebrarlo con nosotros. 1617 01:21:18,445 --> 01:21:20,948 ¡Las perras tienen la primera ronda! Qué asco. 1618 01:21:21,081 --> 01:21:22,216 Odio a ese equipo. 1619 01:21:22,349 --> 01:21:23,852 Ustedes tienen historia, ¿eh? 1620 01:21:23,984 --> 01:21:25,820 Oh, sí, nos dieron una buena paliza. 1621 01:21:25,953 --> 01:21:28,255 - Con ocho jugadores, y fueron desperdiciados. - Así es. 1622 01:21:28,389 --> 01:21:32,594 Entrenador, ¿de verdad vas a poner Mike D, Stew, Cruise y Diego espalda con espalda de esa manera? 1623 01:21:32,727 --> 01:21:35,329 Claro que sí. Nos da una oportunidad de anotar cinco o seis carreras. 1624 01:21:35,462 --> 01:21:37,030 Sin ella, marcamos dos o tres. 1625 01:21:37,164 --> 01:21:39,534 Sabes que con ellos al bate, vamos a anotar cero. 1626 01:21:39,667 --> 01:21:41,836 Mirad, ustedes me pidieron que entrenara. 1627 01:21:41,969 --> 01:21:43,370 No hay tiempo para empezar a dudar de mí ahora. 1628 01:21:43,504 --> 01:21:45,305 Vamos, salgamos ahí fuera y hagámoslo. ¡Vamos! 1629 01:21:45,439 --> 01:21:47,575 ¡Vamos! 1630 01:21:49,711 --> 01:21:51,311 Venga. Vamos. 1631 01:21:53,782 --> 01:21:55,182 ¡Vamos, Morris! 1632 01:22:02,423 --> 01:22:03,457 ¡Seguro! 1633 01:22:08,128 --> 01:22:10,431 ¡Seguro! 1634 01:22:25,713 --> 01:22:26,980 ¡Muévete, mierdecilla! 1635 01:22:30,417 --> 01:22:32,252 Cruise, Cruise, ¡parece vivo! 1636 01:22:32,386 --> 01:22:34,388 Oye, no está mal. Enhorabuena. 1637 01:22:34,522 --> 01:22:37,157 Tenemos que averiguar cómo detener a estos tipos. 1638 01:22:37,291 --> 01:22:39,493 O simplemente seguirles el ritmo. 1639 01:22:40,160 --> 01:22:41,328 ¡Vamos, Jake! 1640 01:22:53,508 --> 01:22:54,542 ¡Seguro! 1641 01:22:56,678 --> 01:22:58,245 De acuerdo, sacúdetelo, sacúdetelo. 1642 01:22:58,378 --> 01:22:59,980 ¡Vamos, Morris! 1643 01:23:00,882 --> 01:23:02,650 ¡Sí, nena! ¡Así se hace! 1644 01:23:02,784 --> 01:23:04,117 ¡Dios mío! 1645 01:23:04,719 --> 01:23:06,721 ¡Dame un poco, nena! 1646 01:23:07,956 --> 01:23:10,525 ¡Whoo-hoo! ¡Vamos, Kat, tráelo! 1647 01:23:10,658 --> 01:23:11,793 ¡Whoo! 1648 01:23:11,926 --> 01:23:15,429 ¡Vamos, entrenador! ¡Yahoo! 1649 01:23:16,230 --> 01:23:18,666 ¡Whoo-hoo! 1650 01:23:26,106 --> 01:23:27,207 ¡Fuera! 1651 01:23:31,579 --> 01:23:34,549 Oye, Morris, esta es para tu esposa. 1652 01:23:42,456 --> 01:23:43,825 Detenlo, ¡Deténganlo! 1653 01:23:43,958 --> 01:23:45,392 Ir a la primera, ¡a la primera! 1654 01:23:46,661 --> 01:23:48,028 ¡Ooh! 1655 01:23:48,161 --> 01:23:49,263 Eso es un out, eso es un out. 1656 01:23:49,396 --> 01:23:51,633 ¡Hijos de puta! 1657 01:23:54,101 --> 01:23:55,435 ¡Vamos, amigo! 1658 01:23:56,436 --> 01:23:58,038 ¡Vamos, Chuck Morris! 1659 01:23:58,171 --> 01:23:59,439 Vamos, Richie. 1660 01:23:59,574 --> 01:24:00,608 ¡Vamos, Mor! 1661 01:24:00,742 --> 01:24:03,745 Vamos, Morris. Vamos, amigo. 1662 01:24:11,385 --> 01:24:13,821 ¡Buen ojo! ¡Buen ojo, buen ojo, nena! 1663 01:24:37,110 --> 01:24:38,947 ¡Vamos, vamos, vamos! 1664 01:24:39,079 --> 01:24:41,381 ¡Tenemos una carrera! ¡Tenemos una carrera! 1665 01:24:45,485 --> 01:24:47,555 ¡Vamos, Morris! 1666 01:24:49,389 --> 01:24:50,625 Gracias por esto. 1667 01:24:53,360 --> 01:24:54,996 ¡Papá! 1668 01:24:58,098 --> 01:25:00,133 ¡Hey! ¡Hey! Ahí está. 1669 01:25:04,606 --> 01:25:07,374 ¡Morris! ¡Corre, Morris! ¡Jesús! 1670 01:25:07,508 --> 01:25:08,576 ¡Corre! 1671 01:25:12,145 --> 01:25:13,480 ¡Seguro! 1672 01:25:15,148 --> 01:25:16,350 ¡Whoo! 1673 01:25:16,483 --> 01:25:19,587 ¡Yupi! ¡Whoo, whoo, whoo! 1674 01:25:22,222 --> 01:25:23,457 ¡Vamos! 1675 01:25:24,559 --> 01:25:26,961 ¡Vamos, entrenador! ¡Vamos, entrenador! 1676 01:25:27,095 --> 01:25:29,831 ¡Buen trabajo! ¡Sí! 1677 01:25:32,800 --> 01:25:34,267 Seguro. 1678 01:25:40,008 --> 01:25:40,908 ¡Joder! 1679 01:25:45,013 --> 01:25:46,213 ¿Cuál es tu cuenta de Instagram? 1680 01:25:46,346 --> 01:25:48,116 De acuerdo, vamos, Dulces Sueños. 1681 01:25:48,248 --> 01:25:50,118 Esta es tu última entrada. ¡Vamos! 1682 01:25:50,250 --> 01:25:52,754 ¡Vamos, Big C! ¡Vamos, nena! 1683 01:25:54,756 --> 01:25:56,758 ¡Vamos, Ced! 1684 01:25:58,793 --> 01:26:01,395 ¡Vamos, Cedric! 1685 01:26:01,529 --> 01:26:03,531 ¡Joder! ¡Strike uno! 1686 01:26:03,665 --> 01:26:04,431 ¡Oh! 1687 01:26:04,565 --> 01:26:07,068 Dos más. Vámonos. 1688 01:26:08,301 --> 01:26:09,837 Estamos jodidos. 1689 01:26:09,971 --> 01:26:11,039 ¡Vamos, Stew! 1690 01:26:11,171 --> 01:26:13,041 ¡Vamos, Stew, vamos! 1691 01:26:13,173 --> 01:26:15,208 Base rip, amigo, vamos. 1692 01:26:16,544 --> 01:26:17,712 ¡Vamos, estofado de ternera! 1693 01:26:17,845 --> 01:26:19,847 Vamos, amigo, ¡vamos a darle, nene! 1694 01:26:19,981 --> 01:26:22,282 - ¡Vamos, Stew! - ¡Vamos, Stew! 1695 01:26:22,416 --> 01:26:24,484 Vamos, Stew. ¡Base rip! 1696 01:26:24,619 --> 01:26:27,021 Golpe de base, amigo. Lo tienes. 1697 01:26:39,399 --> 01:26:40,868 ¡Seguro! 1698 01:26:41,002 --> 01:26:43,171 ¡Sí, bebé Stew, vamos! 1699 01:26:43,303 --> 01:26:44,806 ¡Dales ese Stew shuffle! 1700 01:26:44,939 --> 01:26:47,207 ¡Sí! ¡Whoo! 1701 01:26:52,180 --> 01:26:53,313 Gracias, Dios. 1702 01:26:53,447 --> 01:26:56,050 Vamos, Diego. Mueve el bate, amigo. 1703 01:26:56,184 --> 01:26:57,919 Mueve el bate. Sé agresivo. 1704 01:27:00,287 --> 01:27:02,456 Tienes que columpiarte, amigo. Por favor. 1705 01:27:07,862 --> 01:27:10,098 - ¡Strike! - Buen trabajo, Richie. 1706 01:27:10,230 --> 01:27:12,667 Buena forma, supongo. Está bien, amigo. No pasa nada. 1707 01:27:12,800 --> 01:27:15,670 - Al menos te balanceaste. - Muy bien, amigo. 1708 01:27:15,803 --> 01:27:18,106 Vamos, ¡dame tu mejor golpe! 1709 01:27:18,238 --> 01:27:19,707 ¡Vamos, Diego! 1710 01:27:23,177 --> 01:27:25,580 ¡Strike! ¡Bateador fuera! 1711 01:27:30,317 --> 01:27:31,719 No pasa nada. 1712 01:27:31,853 --> 01:27:33,855 No pasa nada. Al menos te balanceaste esa vez. 1713 01:27:34,655 --> 01:27:36,423 ¿Quién es? ¿Es Cruise? 1714 01:27:36,557 --> 01:27:37,825 - ¡Crucero! - ¡Crucero! 1715 01:27:37,959 --> 01:27:39,794 - Lo tienes, Cruise. - ¡Vamos, Tom! 1716 01:27:39,927 --> 01:27:41,729 - ¡Vamos, Cruise! - Vamos, Cruise. 1717 01:27:41,863 --> 01:27:43,531 No la cagues. No la cagues. 1718 01:27:43,664 --> 01:27:46,934 Vamos, Cruise. Vamos, Tom. 1719 01:27:48,301 --> 01:27:49,570 Oye, buen partido. 1720 01:27:49,704 --> 01:27:52,240 ¿Qué demonios estás haciendo? Golpea la pelota. Maldición. 1721 01:27:52,372 --> 01:27:53,473 ¡Vamos, Cruise! 1722 01:27:53,608 --> 01:27:54,909 ¡Mejor swing! ¡Vamos, amigo! 1723 01:27:55,042 --> 01:27:58,146 ¡Gánate el sustento! ¡Siete años! ¡Recuérdalo, por favor! 1724 01:27:58,278 --> 01:28:00,347 ¡Vamos, Cruise, vamos! 1725 01:28:03,251 --> 01:28:04,752 Lo tienes, Cruise. 1726 01:28:04,886 --> 01:28:06,521 ¡Lo tienes, Cruise! 1727 01:28:07,588 --> 01:28:08,956 ¡Huelga! 1728 01:28:09,090 --> 01:28:10,323 No tenemos ninguna posibilidad. 1729 01:28:10,457 --> 01:28:11,993 No hay manera de que ocurra. 1730 01:28:18,431 --> 01:28:20,500 Adelante, campo. 1731 01:28:32,146 --> 01:28:33,681 ¡Mierda! 1732 01:28:34,582 --> 01:28:35,850 ¡A salvo! Oh, mierda. 1733 01:28:36,284 --> 01:28:37,317 ¡Seguro! 1734 01:28:37,450 --> 01:28:39,086 ¿Estás bien, Cruise? 1735 01:28:39,220 --> 01:28:41,055 Oye, Pete. Vamos, Pete. 1736 01:28:41,189 --> 01:28:42,957 Ni siquiera puede levantarse. 1737 01:28:43,090 --> 01:28:44,859 ¿Estás bien, amigo? 1738 01:28:44,992 --> 01:28:45,760 ¿Qué te duele? 1739 01:28:45,893 --> 01:28:47,494 Creo que... Me rompí el hueso anal. 1740 01:28:47,628 --> 01:28:49,096 Es un coxis. ¿Estás bien? 1741 01:28:49,230 --> 01:28:50,430 Rompí ambos. 1742 01:28:50,565 --> 01:28:52,066 No seas dramático. Lo tienes. 1743 01:28:56,003 --> 01:28:58,272 ¡Sacúdelo, amigo! ¡Sacúdelo! 1744 01:28:58,405 --> 01:29:00,041 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 1745 01:29:00,174 --> 01:29:01,341 Bonito y fácil. 1746 01:29:01,474 --> 01:29:02,977 Te ves bien, nena. Bonito y fácil. 1747 01:29:03,110 --> 01:29:06,080 ¡Muy bien, dale a este chico un poco de hielo! ¿Estás bien? 1748 01:29:08,783 --> 01:29:10,751 Buen trabajo, Cruise. Buen trabajo, amigo. 1749 01:29:10,885 --> 01:29:13,020 Buen trabajo, amigo. Buen trabajo, amigo. 1750 01:29:13,154 --> 01:29:14,655 Orgulloso de ti. 1751 01:29:16,489 --> 01:29:17,725 Diego. 1752 01:29:17,859 --> 01:29:20,061 Necesito que corras. ¿Qué? ¿Lo dices en serio? 1753 01:29:20,194 --> 01:29:21,428 Vamos. 1754 01:29:22,263 --> 01:29:23,564 Vamos, Diego. 1755 01:29:23,698 --> 01:29:25,566 Lo tienes, lo tienes. 1756 01:29:26,667 --> 01:29:28,102 De acuerdo. 1757 01:29:29,804 --> 01:29:32,240 Mike D, mantenlo en el suelo, hombre. 1758 01:29:32,372 --> 01:29:33,708 Todo lo que necesitamos es una base. 1759 01:29:33,841 --> 01:29:36,544 ¡Vamos, Mike D! 1760 01:29:42,917 --> 01:29:44,852 ¡Consíguenos un desgarro, Mike D! 1761 01:29:44,986 --> 01:29:47,889 Está bien. No pasa nada. 1762 01:29:48,022 --> 01:29:49,489 Buen trabajo. Buen trabajo. 1763 01:29:51,424 --> 01:29:52,627 ¡Hola! 1764 01:29:55,096 --> 01:29:56,496 ¡Vamos, Mike D! 1765 01:30:02,469 --> 01:30:05,840 ¡Batea, batea, batea! ¡Batea, batea! ¡Batea! 1766 01:30:16,483 --> 01:30:17,518 ¡Huelga! 1767 01:30:18,319 --> 01:30:20,453 Está bien, Mike D. No pasa nada. 1768 01:30:23,190 --> 01:30:25,726 Line drive, Mike D, line drive. 1769 01:30:28,396 --> 01:30:30,097 Atrápalo, Mike D, ¡Atrápalo! 1770 01:30:30,231 --> 01:30:31,799 ¡Ponlo en el suelo! 1771 01:30:36,971 --> 01:30:39,106 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Adelante! 1772 01:30:41,642 --> 01:30:43,678 ¡Vamos, vamos, vamos! 1773 01:30:43,811 --> 01:30:44,845 ¡Corre! 1774 01:30:48,249 --> 01:30:50,184 ¡Diego, vamos, vamos, vamos! 1775 01:30:50,318 --> 01:30:52,286 ¡Diego! ¡Toca el plato! 1776 01:30:52,420 --> 01:30:53,688 ¡Whoo! ¡Toca el plato! 1777 01:30:53,821 --> 01:30:55,156 ¡Toca el plato, Diego! 1778 01:30:55,289 --> 01:30:56,223 ¡El plato! 1779 01:31:18,412 --> 01:31:21,115 ¡Bebé! ¡Lo logramos! 1780 01:31:21,682 --> 01:31:23,217 ¡Cariño! 1781 01:31:23,918 --> 01:31:25,252 ¡Papá! 1782 01:31:25,386 --> 01:31:27,221 Ven aquí, cariño. 1783 01:31:27,355 --> 01:31:28,689 Ven aquí. 1784 01:31:31,859 --> 01:31:34,028 Mamá dijo que está bien si vamos a por helado. 1785 01:31:34,161 --> 01:31:37,098 ¿Lo hizo? Alguien está lentamente entrando en razón. 1786 01:31:37,231 --> 01:31:39,700 ¿Tuvo usted algo que ver con eso? 1787 01:31:45,573 --> 01:31:48,042 ¿Te importa si traigo a un amigo? 1788 01:31:48,909 --> 01:31:51,445 No se me permite por mi cuenta todavía. 1789 01:31:51,579 --> 01:31:53,481 Por supuesto tu amigo puede venir, papá. 1790 01:31:57,752 --> 01:32:00,755 Vamos a por un poco de helado. ¡Sí! 1791 01:32:01,589 --> 01:32:05,126 Vaya. ¡Sí, amigo! 1792 01:32:05,259 --> 01:32:07,261 ¡Lo hicimos, nena! ¡Whoo! 1793 01:32:07,395 --> 01:32:09,563 No está mal para un puñado de borrachos. 1794 01:32:11,665 --> 01:32:14,001 Oye, Pete. ¿Sí? 1795 01:32:14,135 --> 01:32:16,604 ¿Estás seguro de que no podemos mantener sólo un poco del dinero? 1796 01:32:16,737 --> 01:32:18,406 Vamos. Así es como empieza. 1797 01:32:18,539 --> 01:32:20,174 No. Nadie se queda nada del dinero. 1798 01:32:20,307 --> 01:32:22,043 Es para la casa. Pete es tonto. 1799 01:32:22,176 --> 01:32:22,977 Sí. 1800 01:32:23,110 --> 01:32:24,645 ¿Oyes eso, chico? 1801 01:32:25,413 --> 01:32:27,248 Ve a vaciarle los bolsillos. 1802 01:32:28,749 --> 01:32:31,585 Ganamos, nena. ¡Ganamos! 1803 01:32:33,487 --> 01:32:34,855 Orgulloso de ti, papá. 1804 01:32:34,989 --> 01:32:37,358 - Gracias, cariño. - Así es, "¡Papi!" 1805 01:32:43,864 --> 01:32:45,566 Amigos para siempre. 1806 01:35:17,586 --> 01:35:20,354 Hagámoslo por Johnny, chicos. Hagámoslo por Johnny. 1807 01:35:20,487 --> 01:35:24,526 ¡Johnny! 1808 01:35:24,659 --> 01:35:26,126 Se han quitado los guantes. 1809 01:35:26,260 --> 01:35:28,597 No hagas un maldito animal de mí ahora. 1810 01:35:28,762 --> 01:35:29,930 Vale, vale. 1811 01:35:30,064 --> 01:35:31,865 La mitad. Vale, vale. 1812 01:35:32,866 --> 01:35:34,268 Tal vez. 1813 01:35:34,401 --> 01:35:36,237 Canta, joder. Canta. 1814 01:35:36,370 --> 01:35:38,138 Hazlo del todo un año sobrio. Otra vez. 1815 01:35:38,272 --> 01:35:40,508 Y nadie recibe un centavo a menos que cumplas un año sobrio. 1816 01:35:40,642 --> 01:35:43,645 - El dinero en efectivo es un verdadero lastre. - Hazlo de nuevo. 1817 01:35:43,777 --> 01:35:45,547 Hazlo otra vez. Muy bien, sí, señor. 1818 01:35:52,753 --> 01:35:54,355 Mira esto, Lije. 1819 01:35:54,488 --> 01:35:56,257 Mira esto. Te cagarás. 1820 01:35:56,390 --> 01:35:58,826 ¿Necesitamos un poco de aire acondicionado o estás bien? No, estamos listos, chico. 1821 01:35:58,959 --> 01:36:00,662 Genial, aquí vamos. Vamos, carajo. 1822 01:36:00,794 --> 01:36:02,162 Tienes que aprender a compartir, colega. 1823 01:36:02,296 --> 01:36:03,831 No quiero aprender cómo hacerlo. 1824 01:36:05,533 --> 01:36:08,102 Gente enferma, enferma aquí, como el maldito Mayflower. 1825 01:36:08,235 --> 01:36:10,538 Poniéndonos aquí, Pete. Apilándolos, ¿eh? 1826 01:36:11,438 --> 01:36:13,608 ¿Por qué no vender mi espalda a alguien? 1827 01:36:13,742 --> 01:36:15,376 Que alguien se acueste en mi espalda. 1828 01:36:15,510 --> 01:36:17,679 - Vaya borracho. - Nadie está tratando de vender tu espalda. 1829 01:36:17,811 --> 01:36:20,814 Sí, estás ganando dinero, pequeño borrachín. 1830 01:36:20,948 --> 01:36:22,651 Sabes lo que haces. 1831 01:36:22,783 --> 01:36:24,084 ¿Le diste uno de estos? 1832 01:36:24,218 --> 01:36:26,787 ¿Eh? No, pero así. ¡Oh! 1833 01:36:26,920 --> 01:36:28,856 Acabo de verlo por el lado de mi ojo. 1834 01:36:28,989 --> 01:36:30,324 Así. Pensaba que ibas así. 1835 01:36:30,457 --> 01:36:32,893 Terapia de surf. Bien, vamos otra vez. 1836 01:36:34,763 --> 01:36:36,397 ¡Maldita sea! ¡Ay! 1837 01:36:36,531 --> 01:36:37,798 ¡Joder! 1838 01:36:40,501 --> 01:36:41,869 ¡Oh! 1839 01:36:42,002 --> 01:36:43,137 ¿Estás bien, Cruise? 1840 01:36:43,270 --> 01:36:45,873 - ¡No puedo ver! - Puedes ver. 1841 01:36:46,006 --> 01:36:48,342 Hermano, eso iba a mi polla, tío. 1842 01:36:48,475 --> 01:36:50,411 Si me pegas en la polla, tío, Voy a conseguir tu polla. 1843 01:36:50,545 --> 01:36:52,279 No estaba intentando pegarle en la polla. 1844 01:36:52,413 --> 01:36:53,847 ¡Hola! 1845 01:36:53,981 --> 01:36:55,482 ¡Me estaba defendiendo! 1846 01:36:56,450 --> 01:36:57,885 Matón. 1847 01:36:59,086 --> 01:37:01,221 Lo pasamos bien. Mira a este maldito tipo. 1848 01:37:02,489 --> 01:37:03,558 Parece un huevo. 1849 01:37:05,125 --> 01:37:07,261 Mira a este maldito tipo. Brawny hombre toalla de papel. 1850 01:37:08,929 --> 01:37:12,266 ¿Qué pasa, George Clooney? Bienvenido al manicomio. 1851 01:37:12,399 --> 01:37:15,235 Yo, Pete, esta rehabilitación o una casa de retiro? 1852 01:37:15,369 --> 01:37:17,004 Mira esos grises, hermano. 1853 01:37:18,773 --> 01:37:20,174 Ni de coña. 1854 01:37:20,307 --> 01:37:23,911 Si Charles Bronson y Jackie Chan tuvieran un hijo ilegítimo. 1855 01:37:24,779 --> 01:37:26,246 ¿Puedo decirlo? Puedes. 1856 01:37:26,380 --> 01:37:27,649 Vienes a mi casa todo jodido. 1857 01:37:27,782 --> 01:37:28,882 Sabes lo que es esto, ¿verdad? 1858 01:37:29,016 --> 01:37:30,117 Tengo un montón de degenerados ahí dentro. 1859 01:37:30,250 --> 01:37:31,285 Apenas aguantan. 1860 01:37:31,418 --> 01:37:32,787 Huele un poco de vodka de limón, 1861 01:37:32,920 --> 01:37:34,088 están todos de vuelta en la alcantarilla. 1862 01:37:34,221 --> 01:37:35,923 ¿Vienes aquí con cara de mierda? ¿Me tomas el pelo? 1863 01:37:36,056 --> 01:37:37,291 Estos tipos huelen un poco a vodka, 1864 01:37:37,424 --> 01:37:38,760 se van por la alcantarilla. ¿Lo sabías? 1865 01:37:38,892 --> 01:37:40,060 No, estar sobrio, idiota. 1866 01:37:40,194 --> 01:37:41,763 No, estar sobrio, estúpido. 1867 01:37:41,929 --> 01:37:44,733 Voy a dibujar una gran puta polla en mi polla. 1868 01:37:47,968 --> 01:37:49,704 Qué asco. 1869 01:37:54,908 --> 01:37:56,143 Hola? 1870 01:37:58,011 --> 01:37:59,980 Mastica. Mastica. 1871 01:38:02,883 --> 01:38:03,984 Mastica. 1872 01:38:04,118 --> 01:38:06,120 Me quedo con Spike Jonze. 1873 01:38:08,889 --> 01:38:11,258 Tonto. Parecía tonto. 1874 01:38:12,059 --> 01:38:14,529 ¡Tercero, tercero! Bien, tercero. 1875 01:38:14,662 --> 01:38:15,697 ¡Tercero, tío! 1876 01:38:15,830 --> 01:38:17,431 Maldito idiota. Tercero. 1877 01:38:17,565 --> 01:38:18,966 ¡Tercera base, idiota! 1878 01:38:19,567 --> 01:38:21,268 ¡Sí! 1879 01:38:21,402 --> 01:38:22,737 Probablemente algo sobrante 1880 01:38:22,871 --> 01:38:26,106 de ese maldito bicho raro que estuvo aquí antes que tú. 1881 01:38:26,240 --> 01:38:27,474 Hormiguero total. 1882 01:38:27,609 --> 01:38:29,611 Solía guardar su orina en bolsas Ziploc. 1883 01:38:29,744 --> 01:38:30,712 Mírame mientras dormía. 1884 01:38:30,845 --> 01:38:32,446 Solía comerse sus propias cejas. 1885 01:38:35,182 --> 01:38:37,852 Eso no existía antes. 1886 01:38:37,985 --> 01:38:40,053 ¡Ah! 1887 01:38:41,422 --> 01:38:42,456 Hecho. 1888 01:38:44,925 --> 01:38:46,160 Apágalo. 1889 01:38:46,293 --> 01:38:48,429 ¿Cuál es, el tuyo? Probablemente. 1890 01:38:48,563 --> 01:38:49,430 Mi mujer se está muriendo. 1891 01:38:49,564 --> 01:38:51,098 Lije, me dejaste colgado antes. 1892 01:38:51,231 --> 01:38:54,401 - Jodido dap esa mierda, chico. - Si, si, si. 1893 01:38:55,436 --> 01:38:57,137 Justo después hizo una gran toma. 1894 01:38:57,271 --> 01:38:59,841 Quería un poco... 1895 01:38:59,973 --> 01:39:00,909 En el futuro. 1896 01:39:01,041 --> 01:39:02,443 ¡Así se hace, Stew! 1897 01:39:04,945 --> 01:39:07,214 ¡Así se hace, amigo! ¡Claro que sí! 1898 01:39:09,684 --> 01:39:11,519 ¿Así? 1899 01:39:11,653 --> 01:39:13,020 Eso estuvo bien. 126770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.