All language subtitles for Suntan.2016. English-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,433 --> 00:02:03,219 - سيد مكريديس؟ - نعم. 2 00:02:03,433 --> 00:02:06,930 - كوستيس ماكريديس، طبيبنا الجديد، أليس كذلك؟ - نعم. 3 00:02:07,225 --> 00:02:08,932 - مرحباً! - شكرًا لك. 4 00:02:09,058 --> 00:02:10,451 - أنا العمدة. - سعيد بلقائك. 5 00:02:10,475 --> 00:02:12,201 - لم تنتظر طويلاً، أليس كذلك؟ - مُطْلَقاً. 6 00:02:12,225 --> 00:02:14,100 - دعني أعطيك يد المساعدة. - ليس هناك حاجة... 7 00:02:14,183 --> 00:02:17,597 - حصلت عليه! انها ليست بعيدة. 8 00:02:17,683 --> 00:02:20,766 - حسنا شكرا لك. - على الرحب والسعة. 9 00:02:30,392 --> 00:02:33,011 - إذن، أنت لم تعيش قط في جزيرة من قبل؟ 10 00:02:33,100 --> 00:02:34,973 - لا ليس بالفعل كذلك. 11 00:02:35,392 --> 00:02:37,763 - ستحبها. 12 00:02:37,850 --> 00:02:40,766 جزيرتنا جميلة جدا. 13 00:02:41,392 --> 00:02:44,307 صغيرة ولكنها جميلة. 14 00:02:44,392 --> 00:02:46,597 وهادئ جدا. 15 00:02:48,225 --> 00:02:50,928 - صباح الخير نيكيتاس! - صباح الخير شباب. 16 00:02:51,017 --> 00:02:52,215 - صباح الخير. 17 00:02:53,642 --> 00:02:55,847 - الجميع على أساس الاسم الأول هنا. 18 00:02:55,933 --> 00:02:58,470 - ما هو عدد السكان؟ 19 00:02:58,767 --> 00:03:02,098 - في الشتاء حوالي 800. 20 00:03:02,183 --> 00:03:04,222 انها سلمية جدا. 21 00:03:04,308 --> 00:03:05,850 وسوف مسح عقلك. 22 00:03:11,267 --> 00:03:13,342 نحن هنا: العيادة... 23 00:03:14,517 --> 00:03:16,555 قاعة المدينة... 24 00:03:17,558 --> 00:03:19,100 ومنزلك. 25 00:03:19,183 --> 00:03:21,092 هنا؟ 26 00:03:26,142 --> 00:03:30,385 كل شيء على مسافة قريبة. لا حاجة للذهاب بعيدا. ستحبه. 27 00:03:30,475 --> 00:03:31,077 عظيم. 28 00:03:31,089 --> 00:03:32,929 عاش آخر طبيب وهنا أيضًا أيتها الروح المسكينة. 29 00:03:33,017 --> 00:03:35,506 إذن، المفاتيح. واحدة ل منزل واحد للعيادة. 30 00:03:35,600 --> 00:03:39,429 - ممتاز! - مرحباً! و كوستيس... 31 00:03:39,517 --> 00:03:41,492 - هل يمكنني أن أدعوك باسمك الأول؟ - بالطبع. 32 00:03:41,517 --> 00:03:43,888 أعطني الصراخ إذا كنت بحاجة إلى أي شيء! 33 00:04:30,392 --> 00:04:31,471 خذ نفس عميق؟ 34 00:04:34,850 --> 00:04:35,929 مرة اخرى. 35 00:04:36,558 --> 00:04:38,052 مرة اخرى. 36 00:04:39,392 --> 00:04:43,517 تبدو رئتيك طبيعية تمامًا. وحلقك يبدو بخير. 37 00:04:43,600 --> 00:04:48,721 إذا استمر السعال، أقترح ستذهب إلى باروس لإجراء أشعة سينية على الصدر، حسنًا؟ 38 00:04:48,808 --> 00:04:50,089 شكراً جزيلاً. 39 00:04:50,183 --> 00:04:51,558 يمكنك ارتداء ملابسك مرة أخرى. 40 00:04:52,933 --> 00:04:55,388 هتافات. 41 00:05:01,392 --> 00:05:02,802 الطقس كئيب... 42 00:05:02,892 --> 00:05:04,267 مطر... 43 00:05:04,350 --> 00:05:06,840 - من هو الذي؟ - الطبيب الجديد. 44 00:05:07,142 --> 00:05:09,466 أنا خارج مع الشباب! 45 00:05:10,850 --> 00:05:14,015 - وثيقة، أنا تاكيس! - كوستيس. 46 00:05:14,142 --> 00:05:15,932 - سعيد بلقائك. - على نفس المنوال. 47 00:05:16,100 --> 00:05:18,506 - كيف تجري الامور؟ - جيد. 48 00:05:18,642 --> 00:05:20,515 - ما أخبارك؟ - كل شيء على ما يرام. 49 00:05:20,642 --> 00:05:22,515 - كيف تحب هذا المكان؟ - جميل. 50 00:05:22,600 --> 00:05:25,350 - الطقس قاسي بعض الشيء اليوم. - نعم؟ 51 00:05:25,433 --> 00:05:28,847 - الشتاء، الظلام، الوحدة... 52 00:05:28,933 --> 00:05:30,724 ولكن يمكنك التعامل معها؟ 53 00:05:31,100 --> 00:05:34,348 كله خير، كله خير.. 54 00:05:34,433 --> 00:05:36,591 الصيف سيأتي قريبا.. 55 00:05:37,767 --> 00:05:39,675 الكثير من كس، رفيقة. 56 00:05:39,767 --> 00:05:41,723 الكثير من كس ... 57 00:05:42,183 --> 00:05:45,929 نحصل على كل الأنواع هنا... 58 00:05:47,350 --> 00:05:50,930 لكن كس الشباب هو الأكثر سخونة. 59 00:05:51,017 --> 00:05:52,131 حالمة! 60 00:05:52,225 --> 00:05:56,433 هناك ديسكو قريب، لا لونا. يفتح في الساعة 4 صباحا. 61 00:05:56,517 --> 00:05:57,596 حقًا؟ 62 00:05:57,683 --> 00:06:00,350 ينتهي بهم الأمر جميعًا هناك مطروقين ويمارس الجنس مثل الأرانب! 63 00:06:00,433 --> 00:06:02,010 أنا كبير في السن على ذلك... 64 00:06:02,100 --> 00:06:05,348 تعال! سوف أقوم بتوصيلك. تاكيس سوف يعتني بالأمر! 65 00:06:05,767 --> 00:06:09,098 مهلا، احصل على فرصة للطبيب. دعه علي. 66 00:06:15,808 --> 00:06:17,350 هل هذا يؤلم؟ 67 00:06:17,433 --> 00:06:19,508 قليلا. 68 00:06:20,308 --> 00:06:22,347 - وماذا عن هذا؟ - أكثر قليلا. 69 00:06:22,433 --> 00:06:24,093 خذ نفس عميق. 70 00:06:25,017 --> 00:06:26,475 هل يؤلمك الآن؟ 71 00:06:26,558 --> 00:06:27,638 نعم هو كذلك... 72 00:06:28,017 --> 00:06:29,058 تنفس مرة اخرى... 73 00:06:32,017 --> 00:06:35,016 كبدك منتفخ قليلاً. هل تشرب السيد ثودوراس؟ 74 00:06:35,267 --> 00:06:36,974 زوجان من النظارات يوميا. 75 00:06:37,058 --> 00:06:38,552 يجب عليك الإقلاع عن التدخين لفترة من الوقت، حسنا؟ 76 00:06:38,642 --> 00:06:40,468 - نعم. - لقد انتهينا. 77 00:06:43,392 --> 00:06:46,509 إذا كان لا يزال يؤلمك بعد الإقلاع عن التدخين، تعال لرؤيتي مرة أخرى. 78 00:06:46,767 --> 00:06:48,758 - شكرا لك يا دكتور. - على الرحب والسعة. 79 00:06:54,933 --> 00:06:57,719 ما قصة كل الوجبات المجمدة يا دكتور؟ 80 00:06:58,350 --> 00:07:00,223 سوف تدمر معدتك! 81 00:07:02,933 --> 00:07:04,759 إنتظر دقيقة... 82 00:07:06,933 --> 00:07:12,136 حصلت على تلك الطازجة من الحديقة هذا الصباح. على المنزل. 83 00:07:12,225 --> 00:07:13,932 - شكرًا لك! - لا تذكرها. 84 00:07:14,017 --> 00:07:16,471 - بماذا ادين لك؟ - 18.60. 85 00:07:17,683 --> 00:07:19,225 شكرًا. 86 00:07:23,142 --> 00:07:24,884 - ها أنت ذا. - شكرًا. 87 00:07:25,142 --> 00:07:27,050 طاب يومك. 88 00:07:34,600 --> 00:07:39,223 يبدو أن طفرة المواليد الملكية قد تنفست الصعداء حياة جديدة في إمارة موناكو. 89 00:07:39,308 --> 00:07:42,789 الأمير ألبرت سعيد يقوم بتوزيع الهدايا 90 00:07:42,801 --> 00:07:46,219 للأطفال المحليين في تكريم ورثته الجدد. 91 00:07:46,308 --> 00:07:49,307 <ط>غابرييلا تيريز ماري و جاك أونوريه رينييه، 92 00:07:49,392 --> 00:07:52,805 الذي سيُعرف من الآن فصاعدًا باسم ماركيز بو وكونتيسة كارلاديس 93 00:07:52,892 --> 00:07:59,470 ولدت في 10 ديسمبر وتم الإعلان عنها أهل موناكو بـ 42 طلقة مدفع. 94 00:08:13,933 --> 00:08:16,058 سنة جديدة سعيدة ل جزيرة أنتيباروس الجميلة! 95 00:08:16,558 --> 00:08:18,052 أيها العمدة، هذا لك! 96 00:08:51,975 --> 00:08:59,975 <ط> لماذا لا تريد مني سيدتي؟ هل لأنني صياد؟ 97 00:09:00,642 --> 00:09:03,261 لأن لدي الديك ضخمة! 98 00:09:04,142 --> 00:09:11,846 أنا رجل شقي، مثل أي ملاح 99 00:09:11,975 --> 00:09:19,975 وأنت تعتقد أنه إذا كنت معي لن تستمتع 100 00:09:20,142 --> 00:09:27,632 وأنت تعتقد أنه إذا كنت معي لن تستمتع 101 00:12:18,933 --> 00:12:20,344 ويكون تماما. 102 00:12:23,850 --> 00:12:25,676 - ماذا حدث؟ - لقد تحطمت. 103 00:12:25,933 --> 00:12:27,510 - على دراجة نارية؟ - نعم. 104 00:12:28,642 --> 00:12:30,468 - هل هاذا هو؟ - هنا. 105 00:12:30,850 --> 00:12:32,344 - أضلاعك؟ 106 00:12:32,558 --> 00:12:34,267 - قليلا. - ارفع قميصك، من فضلك. 107 00:12:37,725 --> 00:12:38,840 - هل هذا يؤلم؟ 108 00:12:39,017 --> 00:12:40,392 - القليل. 109 00:12:40,517 --> 00:12:41,715 - اجلس. 110 00:12:43,267 --> 00:12:44,926 - هل كنت تقود؟ - انا كنت. 111 00:12:45,850 --> 00:12:46,929 - حصلت على الترخيص؟ 112 00:12:48,517 --> 00:12:50,259 هذا ليس جيدا. 113 00:12:50,808 --> 00:12:52,717 - اسمك؟ - آنا. 114 00:12:53,183 --> 00:12:54,298 وما تملكه؟ 115 00:12:55,933 --> 00:12:57,131 كوستيس. 116 00:12:57,350 --> 00:12:58,974 - مرحبا كوستيس. - أهلاً. 117 00:12:59,058 --> 00:13:01,133 - اللقب الخاص بك؟ - أناجنوستو. 118 00:13:05,350 --> 00:13:07,223 أوه، هيا أيها الطبيب، ودعهم يدخلون! 119 00:13:07,308 --> 00:13:08,850 لا. لا يسمح لك أن تكون هنا. 120 00:13:09,975 --> 00:13:11,054 من فضلك، أنها سوف تكون هادئة! 121 00:13:11,600 --> 00:13:12,725 سيكونون هادئين. كن هادئا! 122 00:13:20,017 --> 00:13:21,475 شكرا لك دكتور! 123 00:13:25,017 --> 00:13:26,345 إنهم أصدقائي. 124 00:13:26,433 --> 00:13:28,010 استطيع أن أقول. 125 00:13:28,308 --> 00:13:30,845 - كم عمرك؟ - 21. 126 00:13:31,058 --> 00:13:32,138 وأنت؟ 127 00:13:32,225 --> 00:13:34,797 49؟ 54؟ 128 00:13:34,892 --> 00:13:36,634 67! 129 00:13:38,100 --> 00:13:39,594 - أنا ضعف عمرك. 130 00:13:40,767 --> 00:13:41,881 أين تقيم؟ 131 00:13:42,017 --> 00:13:43,345 في موقع التخييم. 132 00:13:43,975 --> 00:13:46,346 جيد. خطوة بهذه الطريقة، من فضلك. 133 00:14:01,767 --> 00:14:03,972 هذا قد لاذع قليلا. 134 00:14:09,808 --> 00:14:12,677 ربما أنا؟ 135 00:14:18,183 --> 00:14:19,642 هل تخاف من الأطباء؟ 136 00:14:19,975 --> 00:14:21,517 إنه أنت الذي أخاف منه... 137 00:14:21,683 --> 00:14:23,225 لماذا، هل أنا أؤذيك؟ 138 00:14:23,433 --> 00:14:24,927 قليلا... 139 00:14:53,933 --> 00:14:55,759 منذ متى وأنت هنا؟ 140 00:14:55,850 --> 00:14:57,427 لقد وصلنا للتو. 141 00:14:57,933 --> 00:14:59,308 هل ستبقى طويلاً؟ 142 00:14:59,475 --> 00:15:01,134 شهر تقريبا. 143 00:15:01,517 --> 00:15:02,975 إذا بقينا على قيد الحياة لفترة طويلة! 144 00:15:06,975 --> 00:15:08,017 أنت جاهز للذهاب. 145 00:15:08,475 --> 00:15:11,308 - هذا كل شيء؟ - نعم. 146 00:15:12,142 --> 00:15:13,183 أنت بخير. 147 00:15:22,267 --> 00:15:25,598 هل هناك شواطئ جيدة هنا يا دكتور؟ 148 00:15:26,142 --> 00:15:28,098 الجزيرة لديها الكثير. 149 00:15:28,183 --> 00:15:32,225 هناك واحد على وجه الخصوص، ولكن شخص ما يجب أن يظهر لك الطريق. 150 00:15:32,892 --> 00:15:33,933 يمكنك أن تظهر لنا. 151 00:15:35,433 --> 00:15:37,057 لا أتوقف قبل الساعة الثالثة بعد الظهر.. 152 00:15:37,225 --> 00:15:38,932 وذلك عندما نستيقظ! 153 00:15:46,975 --> 00:15:49,844 خذ هذا إلى الصيدلي. 154 00:15:50,433 --> 00:15:52,674 أنت أفضل طبيب في العالم! 155 00:15:53,017 --> 00:15:54,392 أنت أنقذت حياتي! 156 00:15:58,808 --> 00:16:00,599 وأنت جعلتني أضحك. 157 00:16:00,808 --> 00:16:02,717 انضم إلينا وسوف تضحك أكثر. 158 00:16:13,100 --> 00:16:14,558 ما الأمر يا دكتور؟ 159 00:16:14,642 --> 00:16:16,100 كيف حالك؟ 160 00:16:16,183 --> 00:16:17,381 جيدة وكنت؟ 161 00:16:17,475 --> 00:16:18,742 ما الذي أتى بك إلى معسكرنا؟ 162 00:16:18,767 --> 00:16:20,011 اعتقدت أنني سأذهب للسباحة. 163 00:16:20,100 --> 00:16:21,926 - كيف هي الخدمة؟ - بخير. 164 00:16:22,017 --> 00:16:24,553 - توقف متى شئت! - شكرًا. 165 00:19:01,850 --> 00:19:03,641 عفوا، هل لديك ضوء؟ 166 00:19:04,350 --> 00:19:05,760 مرحبًا كوستيس! 167 00:19:05,975 --> 00:19:07,017 أهلاً... 168 00:19:08,142 --> 00:19:09,635 إنها أنا، آنا! 169 00:19:09,767 --> 00:19:11,142 جئت هذا الصباح... 170 00:19:11,225 --> 00:19:13,382 - اه صحيح من العيادة! - كيف الاحوال؟ 171 00:19:13,475 --> 00:19:15,618 - أنا بخير. آسف لإزعاجك، كنت أبحث عن ضوء. 172 00:19:15,642 --> 00:19:16,721 أنت لا تزعجنا. 173 00:19:25,642 --> 00:19:26,683 - شكرًا. - انضم إلينا. 174 00:19:26,975 --> 00:19:28,017 نعم. 175 00:19:34,892 --> 00:19:36,682 شكرًا لك. 176 00:19:44,350 --> 00:19:46,093 هيا. 177 00:19:48,517 --> 00:19:50,639 - نصف ثونغ. - نعم. 178 00:19:51,558 --> 00:19:53,716 لم أرى ذلك من قبل! 179 00:19:56,142 --> 00:20:00,432 يجب عليك تغطية جرحك بالـ سارونج لحمايته من الشمس. 180 00:20:25,225 --> 00:20:28,757 المعذرة علي الذهاب. شكرا للضوء! 181 00:20:28,933 --> 00:20:30,557 وثيقة ، هل تخرج على الإطلاق؟ 182 00:20:30,683 --> 00:20:31,763 طبعا فعلت. 183 00:20:31,850 --> 00:20:33,130 سوف نراكم في ذلك الوقت. 184 00:20:33,350 --> 00:20:34,465 من تعرف... 185 00:20:35,642 --> 00:20:36,683 الوداع. 186 00:20:37,850 --> 00:20:38,892 الوداع... 187 00:21:28,975 --> 00:21:32,306 مساء. هل يمكنني الحصول على الجين والمنشط؟ 188 00:21:37,058 --> 00:21:39,133 - أهلا كوستيس، كيف حالك معلقا؟ - مرحبا تاكيس. 189 00:21:39,308 --> 00:21:40,553 - الامور جيدة؟ - الامور جيدة. 190 00:21:40,683 --> 00:21:42,592 - تحلق منفردة؟ - صحيح. 191 00:21:43,600 --> 00:21:45,971 يا صديقي، هل يمكنني الحصول على بعض المساحة؟ 192 00:21:46,808 --> 00:21:48,599 صب لنا بضع طلقات، هلا فعلت؟ 193 00:21:48,683 --> 00:21:51,599 اجعل ذلك ثلاثة، لا أربعة، للسيدات! 194 00:21:51,808 --> 00:21:53,681 أسفل إلى أعلى، الفتيات! 195 00:21:59,392 --> 00:22:01,308 - ألم أخبرك عن الصيف؟ - نعم... 196 00:22:01,392 --> 00:22:02,933 مفعمة بالحيوية ومليئة بالناس.. 197 00:22:03,350 --> 00:22:04,548 إنه جنون، أليس كذلك؟ 198 00:22:06,475 --> 00:22:07,803 الكثير من كس، رفيقة. 199 00:22:07,892 --> 00:22:09,634 الكثير من كس. 200 00:22:10,392 --> 00:22:13,307 - نعم؟ - بالطبع ماذا تقصد بـ "نعم"؟ 201 00:22:14,433 --> 00:22:19,056 اختر ما يناسبك: كس أمريكي، البريطانية، الفرنسية، اليونانية... 202 00:22:19,142 --> 00:22:20,766 هناك شيء للجميع! 203 00:22:20,850 --> 00:22:24,892 حتى أن صديقًا لي مارس الجنس فرخ اليابانية الليلة الماضية! 204 00:22:26,183 --> 00:22:28,009 هل سبق لك أن مارس الجنس مع ياباني؟ 205 00:22:28,142 --> 00:22:31,094 - ليس حقيقيًا... - حسنًا، ستفعلين ذلك الليلة! 206 00:22:31,183 --> 00:22:33,056 أحضر لنا جولة أخرى! 207 00:22:33,225 --> 00:22:35,181 - ليس لي. - ولم لا؟ 208 00:22:35,267 --> 00:22:38,135 - لقد انتهيت الأن. - هيا، البقاء وتناول مشروب! 209 00:22:38,267 --> 00:22:39,884 سألحق بك لاحقا تاكيس، جميل أن أراك. 210 00:22:39,896 --> 00:22:40,450 بخير بخير... 211 00:22:40,475 --> 00:22:42,799 اعتني بنفسك. 212 00:22:43,933 --> 00:22:45,641 ما الأمر يا سيدات؟ 213 00:22:48,058 --> 00:22:49,967 ظهري يقتلني يا دكتور! 214 00:22:51,642 --> 00:22:53,384 هذا لأنك واقفة على قدميك طوال اليوم. 215 00:22:53,475 --> 00:22:55,716 لا بد لي من تقليص، هاه؟ 216 00:22:56,933 --> 00:22:57,975 تحتاج للراحة. 217 00:23:00,392 --> 00:23:01,590 شكرًا. 218 00:23:01,683 --> 00:23:02,725 ها أنت ذا. 219 00:23:07,017 --> 00:23:09,341 - كم سعره؟ - انه في المنزل. 220 00:23:10,808 --> 00:23:12,966 - شكرًا لك! - لا تذكرها! 221 00:23:46,392 --> 00:23:47,933 كوستيس! 222 00:23:48,017 --> 00:23:50,589 انقذني! 223 00:23:52,933 --> 00:23:54,842 يساعد! 224 00:23:57,725 --> 00:23:59,005 مرحبا شباب! 225 00:23:59,100 --> 00:24:00,973 - أهلاً... - ما أخبارك؟ 226 00:24:01,892 --> 00:24:03,136 مهلا يا دكتور! 227 00:24:03,225 --> 00:24:04,802 لمَ خرجت الليلة الماضية؟ 228 00:24:06,142 --> 00:24:07,470 لماذا فعلت؟ 229 00:24:07,600 --> 00:24:08,715 بالتأكيد! 230 00:24:09,267 --> 00:24:10,429 ذهبت إلى عدد قليل من الحانات. 231 00:24:29,308 --> 00:24:30,968 - كيف ساقك؟ - هل تريد أن ترى؟ 232 00:24:31,058 --> 00:24:32,100 نعم. 233 00:24:39,392 --> 00:24:40,576 أنت لا تكون حذرا للغاية. 234 00:24:40,600 --> 00:24:41,642 كنت أعتقد؟ 235 00:25:04,100 --> 00:25:06,056 - كوستيس؟ - نعم؟ 236 00:25:06,433 --> 00:25:07,714 - هل أنت جائع؟ 237 00:25:07,850 --> 00:25:09,474 - قليلا؟ 238 00:25:09,892 --> 00:25:11,433 - هل تريد الانضمام إلينا لتناول طعام الغداء؟ 239 00:25:14,308 --> 00:25:16,134 - تعال! - تعال! 240 00:28:22,725 --> 00:28:23,923 انتظر! 241 00:28:33,058 --> 00:28:34,138 هناك ستة منا. 242 00:28:39,433 --> 00:28:40,513 تعال. 243 00:30:57,475 --> 00:30:59,467 هل مازلت تعاني من الصعوبات؟ 244 00:30:59,642 --> 00:31:01,219 - طبعا أكيد. - جيدة بالنسبة لك! 245 00:31:06,392 --> 00:31:08,514 أنت بخير تماما. 246 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 - شكرًا لك! - يستطيع السباحة، ويفعل ما يريد. 247 00:31:11,642 --> 00:31:13,301 - شكرا وطاب يومك! - أنت أيضاً. 248 00:31:20,850 --> 00:31:21,892 ما المشكلة؟ 249 00:31:22,100 --> 00:31:24,767 وثيقة، لقد عادت لها مرة أخرى. 250 00:31:25,808 --> 00:31:28,575 إنها الثالثة بعد الظهر، وأخشى أنني يجب أن أذهب. يرجى العودة صباح الغد. 251 00:31:28,600 --> 00:31:30,201 - ألا يمكنك إلقاء نظرة سريعة؟ - لا. 252 00:31:30,225 --> 00:31:33,473 - أنا في الكثير من الألم. - أراكم صباح الغد. 253 00:31:33,558 --> 00:31:34,684 ألا يمكنك توفير 5 دقائق؟ 254 00:31:34,696 --> 00:31:36,850 إنها الساعة الثالثة بعد الظهر وقد قمت بذلك بالفعل استقبلت 40 مريضا اليوم. 255 00:31:36,933 --> 00:31:39,326 - خمس دقائق أخرى لن تؤذيك. - سأراك أول شيء في الصباح. 256 00:31:39,350 --> 00:31:41,784 - بخير. ماذا نستطيع ان نفعل... - سأراك أول شيء في الصباح. 257 00:31:41,808 --> 00:31:43,267 دعنا نذهب الأم. 258 00:31:44,267 --> 00:31:45,642 - الوداع. - الوداع. 259 00:32:26,850 --> 00:32:28,095 كوستيس! 260 00:32:28,808 --> 00:32:30,883 - أنت كوستيس، أليس كذلك؟ - نعم... 261 00:32:31,392 --> 00:32:32,554 ألا تتذكرني يا رجل؟ 262 00:32:33,392 --> 00:32:34,850 إنه أوريستيس يا رجل! 263 00:32:35,933 --> 00:32:37,308 أوريستيس... 264 00:32:37,392 --> 00:32:38,933 - أوريستيس؟ - أوريستيس، من الجامعة؟ 265 00:32:40,225 --> 00:32:41,968 مستحيل! 266 00:32:42,058 --> 00:32:45,176 ماذا هنالك يا رجل؟ مر وقت طويل! 267 00:32:46,517 --> 00:32:49,006 لا يصدق! لم أراك منذ زمن! 268 00:32:49,100 --> 00:32:51,222 انظر لحالك! 269 00:32:52,392 --> 00:32:56,849 - ما الأمر، ماذا تفعل هنا؟ - أنا الطبيب المحلي! 270 00:32:56,933 --> 00:32:58,392 لقد كان هنا ستة أشهر. 271 00:32:58,475 --> 00:33:02,470 - مستحيل! أتذكر الرجل الأخير. 272 00:33:02,558 --> 00:33:04,182 رجل صغير لائق. 273 00:33:04,267 --> 00:33:05,595 هل أنت في عطلة؟ 274 00:33:05,683 --> 00:33:07,094 نعم نأتي كل عام 275 00:33:07,183 --> 00:33:10,099 - لدينا منزل هناك على التل. - حقًا! 276 00:33:10,183 --> 00:33:12,175 هذه زوجتي، طفلي و جريس المربية... 277 00:33:12,267 --> 00:33:15,301 - أهلاً! - نأتي في عطلة نهاية الأسبوع، في أي وقت؟ 278 00:33:15,433 --> 00:33:18,966 - إذن أنت رجل العائلة الآن. - أنا الصفقة الحقيقية! 279 00:33:19,517 --> 00:33:23,464 أنا لا أعرف ماذا أقول. منذ بلدي ولدت ابنة لقد كان مثل... 280 00:33:23,558 --> 00:33:26,308 يبدو الأمر وكأنني مملوء بالنور. 281 00:33:26,392 --> 00:33:28,430 أعود إلى البيت من العمل... 282 00:33:28,517 --> 00:33:30,722 وكل شيء مختلف. 283 00:33:31,308 --> 00:33:34,177 إنه لأمر مدهش، عليك تجربته يا رجل! 284 00:33:34,392 --> 00:33:36,846 - سمعت أنك ذهبت إلى الولايات المتحدة، هاه؟ - نعم. 285 00:33:36,933 --> 00:33:38,724 جراحة القلب أو شيء من هذا؟ 286 00:33:38,808 --> 00:33:42,056 - نعم الجراحة التجميلية. في لوس انجلوس. 287 00:33:42,642 --> 00:33:46,139 - ماذا عنك؟ - حصلت على دراسات عليا في سالونيك. 288 00:33:46,642 --> 00:33:48,301 لكن الأمر لم ينجح حقًا. 289 00:33:48,392 --> 00:33:49,951 - كانت هناك انتكاسات، كما تعلمون... - جيد جيد... 290 00:33:49,975 --> 00:33:51,682 - ها انا ذا. 291 00:33:52,100 --> 00:33:54,554 جيدة بالنسبة لك! 292 00:33:55,517 --> 00:33:57,592 - هل هؤلاء الرجال أصدقائك؟ - نعم. 293 00:33:59,933 --> 00:34:01,510 - مرحبا الرجال! - أهلاً! 294 00:34:01,850 --> 00:34:04,600 هل تعرفون يا رفاق أرجيريس؟ سمعت أنك ستذهبين إلى حفلته؟ 295 00:34:04,683 --> 00:34:06,556 - عظيم، سأكون هناك أيضا. - أوه حقًا؟ 296 00:34:06,642 --> 00:34:09,676 نعم، إنه يعيش في البيت المجاور. صديق قديم لزوجتي. 297 00:34:09,808 --> 00:34:11,551 - سنراكم في ذلك الوقت. - تتحدى! 298 00:34:11,683 --> 00:34:13,805 - كان من الرائع رؤيتكم مرة أخرى! - ادخل هنا! 299 00:34:15,850 --> 00:34:16,892 لا يصدق... 300 00:34:17,517 --> 00:34:21,642 - هل الجميع يقضون وقتا طيبا؟ - نعم! 301 00:34:21,725 --> 00:34:23,135 لا أستطيع أن أسمعك! 302 00:34:23,767 --> 00:34:26,884 الجميع يرفعون أيديهم في الهواء! 303 00:34:27,433 --> 00:34:30,930 كل عام لدينا انفجار في هذا المنزل! 304 00:34:31,017 --> 00:34:33,636 إنها أفضل حفلة قمت بها على الإطلاق! 305 00:34:33,933 --> 00:34:36,091 هيا الآن، هيا الآن... 306 00:34:36,725 --> 00:34:39,973 أمسك بالشخص الذي بجانبك ومنحهم عناق! 307 00:34:41,600 --> 00:34:46,223 وقبل جارك دون خوف.. 308 00:34:46,433 --> 00:34:48,259 كما لو أن ليس هناك غد! 309 00:34:48,600 --> 00:34:50,722 أريد أن يبدأ الجميع في التقبيل! 310 00:34:51,225 --> 00:34:53,466 ضعوا ألسنتكم معًا! 311 00:35:02,642 --> 00:35:04,764 هذا شعور رائع! 312 00:35:05,308 --> 00:35:08,841 أستطيع أن أرى بعض الأزواج المذهلين تشكيل في هذا الحزب! 313 00:35:09,142 --> 00:35:10,719 يا لها من ليلة! 314 00:35:11,517 --> 00:35:13,555 لقد جئنا إلى هذه الجزيرة لنمارس الحب! 315 00:35:13,892 --> 00:35:16,216 لم يأت أحد إلى هنا ليكون وحيدا! 316 00:35:16,433 --> 00:35:20,973 أصدقائي الأعزاء الاستيلاء على جارك. 317 00:35:21,350 --> 00:35:27,099 لا أحد يترك هذا المكان وحده! 318 00:35:27,183 --> 00:35:28,807 قبلة كما لو أنه لا يوجد غد! 319 00:35:28,892 --> 00:35:31,014 أرقص وكأن ليس هناك غد! 320 00:35:31,392 --> 00:35:33,514 هذا مذهل! 321 00:35:34,892 --> 00:35:36,551 ضع يديك في الهواء! 322 00:35:38,308 --> 00:35:43,263 نحن نقيم هذه الحفلة كل عام لتظهر لك وقتا طيبا! 323 00:35:43,808 --> 00:35:47,140 إنه لأمر مدهش للغاية ... 324 00:35:47,225 --> 00:35:49,513 بالنسبة لنا ليس هناك سوى الحب... 325 00:35:49,600 --> 00:35:52,552 ليس هناك حزن، فقط الحب. 326 00:36:14,892 --> 00:36:16,516 تراجع! 327 00:36:21,808 --> 00:36:24,926 - إما أن تقبل الجميع أو لا تقبل أحدا 328 00:36:57,892 --> 00:36:59,350 - ما الأمر كوستيس؟ 329 00:36:59,433 --> 00:37:00,892 - مهلا، أوريستيس! - لقد فعلتها! 330 00:37:00,975 --> 00:37:03,511 - هل وصلت هنا للتو؟ - قبل عدة دقائق. 331 00:37:03,600 --> 00:37:06,136 كنا نتناول العشاء مع بعض الأصدقاء. 332 00:37:06,433 --> 00:37:08,591 - حلو! - أجل رائع... 333 00:37:09,683 --> 00:37:13,050 - بعض الحفلات، هاه؟ - ليس سيئا... 334 00:37:13,600 --> 00:37:16,303 إنه ليس المشهد الخاص بي بالرغم من ذلك. أو لك. 335 00:37:17,933 --> 00:37:21,631 هذا لزوجتي... اصدقائك... 336 00:37:23,058 --> 00:37:25,264 - أصدقائي؟ - أصدقائك! 337 00:37:25,392 --> 00:37:26,933 لقد عرفتهم فقط لبضعة أيام. 338 00:37:27,183 --> 00:37:30,965 اهدأ، أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا! 339 00:37:32,725 --> 00:37:34,225 هل لديك أي شعر أبيض حول قضيبك؟ 340 00:37:35,767 --> 00:37:36,808 زوج. 341 00:37:37,183 --> 00:37:38,381 أنا أيضاً! 342 00:37:45,433 --> 00:37:47,975 إذن، كيف لم أسمع أي شيء عنك كل هذا الوقت؟ 343 00:37:48,392 --> 00:37:51,177 - انت تعرف كيف هي... - أنا لا! 344 00:37:52,475 --> 00:37:57,133 إذا توقفت عن الاتصال بالناس، توقفوا عن الاتصال بك. 345 00:37:58,642 --> 00:38:02,885 كما تعلم، علاوة على ذلك، فإن حياتي الشخصية لم تتغير ذهب بالضبط وفقا للخطة ... 346 00:38:03,767 --> 00:38:05,640 وأنا هنا. 347 00:38:06,433 --> 00:38:07,548 هذا جيد يا رجل! 348 00:38:08,100 --> 00:38:10,885 - تريد شراب؟ - نعم. 349 00:38:10,975 --> 00:38:12,967 سأذهب لإعدادنا ثم نتحدث حقا؟ 350 00:38:13,850 --> 00:38:15,308 سأعود حالا. 351 00:38:36,725 --> 00:38:37,767 يا نيكيتاس. 352 00:38:37,808 --> 00:38:40,642 ما الأمر كوستيس؟ هذه بيرة كاملة! 353 00:38:40,725 --> 00:38:43,392 مجنون. لطيف - جيد. 354 00:38:43,517 --> 00:38:46,341 قل ما هذا الذي سمعته عن الجدة أرجيرو؟ 355 00:38:46,353 --> 00:38:47,511 ماذا تقصد؟ 356 00:38:47,600 --> 00:38:50,350 تقول أنها جاءت إلى العيادة ورفضت رؤيتها؟ 357 00:38:50,433 --> 00:38:53,053 قلت لها ببساطة ليعود في اليوم التالي! 358 00:38:53,475 --> 00:38:57,932 كانت الساعة الثالثة بعد الظهر واضطررت إلى المغادرة. لم تكن مشكلة كبيرة. 359 00:38:58,350 --> 00:39:01,966 هل أنت تمزح؟ لقد رفضت رؤيتها لأنه كان 3 مساءا؟ 360 00:39:02,058 --> 00:39:03,849 لقد رأيت بالفعل 40 شخصًا في ذلك اليوم! 361 00:39:03,933 --> 00:39:06,008 ما الفرق الذي يحدثه؟ إذا كان 40 أو 440؟ 362 00:39:06,100 --> 00:39:07,759 إنه أغسطس من أجل المسيح! 363 00:39:07,850 --> 00:39:12,176 نحن نجلس ونخدش كراتنا جميعًا الشتاء طويل وفجأة أنت مشغول جدًا؟ 364 00:39:12,267 --> 00:39:15,764 - حسنا، أنت على صواب. - 440! لتبكي بصوت عال! 365 00:39:15,850 --> 00:39:18,600 لا تجعلني مجنونا! 366 00:39:18,683 --> 00:39:20,225 - بماذا ادين لك؟ - 11.50 يورو. 367 00:39:21,558 --> 00:39:24,095 - شكرًا لك. - على الرحب والسعة. انتبه في المرة القادمة! 368 00:40:11,017 --> 00:40:13,257 - لن تدخل؟ - في دقيقة! 369 00:40:24,558 --> 00:40:26,349 - فرخة! - هذا ليس مضحكا! 370 00:40:26,975 --> 00:40:28,303 - إنه نوع ما، رغم ذلك! - لا. 371 00:40:28,392 --> 00:40:29,636 - هل انت خجول؟ - لا. 372 00:40:29,725 --> 00:40:30,951 - البرجوازية الصغيرة! - أنت ترتدي قطعة واحدة! 373 00:40:30,975 --> 00:40:33,465 - فوق لك! أنت انتهازي قلم رصاص قليلا! 374 00:40:33,558 --> 00:40:35,764 أنا الطبيب المحلي الجميع يعرفني هنا! 375 00:40:35,850 --> 00:40:38,517 - إذن ماذا، الأطباء ليس لديهم قضبان؟ - هيا، اغرب عن وجهي! 376 00:40:42,267 --> 00:40:43,308 وثيقة! 377 00:42:02,933 --> 00:42:04,842 هيا الوثيقة ، كما لو أن ليس هناك غد! 378 00:43:14,558 --> 00:43:16,764 الحمد لله أنه خرج من هنا على قيد الحياة! 379 00:43:17,808 --> 00:43:19,516 لا أعتقد أنه سينجح. 380 00:43:21,225 --> 00:43:24,757 لا أمل على الإطلاق؟ 381 00:43:25,392 --> 00:43:27,928 أنا أشك في ذلك. وهو رجل عجوز ومدخن شره. 382 00:43:32,767 --> 00:43:36,596 لا بد لي من تسليمها لك رغم ذلك، أنت دائمًا على أصابع قدميك. 383 00:43:41,350 --> 00:43:42,808 هل أوصلك إلى المنزل؟ 384 00:43:43,392 --> 00:43:46,426 - لا، على الشاطئ بالقرب من المخيم، أريد أن أغطس. 385 00:43:47,475 --> 00:43:48,590 - أكيد كما تريد. 386 00:43:51,142 --> 00:43:52,517 سأفعل ذلك من أجلك فقط. 387 00:43:54,350 --> 00:43:57,633 لم أجرؤ أبدًا على الذهاب إلى الفتيات العاريات! 388 00:44:40,975 --> 00:44:42,469 هل يمكنني اخذ نظرة؟ 389 00:45:02,600 --> 00:45:03,642 آسف. 390 00:45:46,975 --> 00:45:48,017 شكرًا. 391 00:46:56,975 --> 00:46:58,183 - لا أرى أي خطأ. 392 00:46:58,767 --> 00:47:00,842 لقد شفيت العظام بشكل جيد، أترى؟ 393 00:47:01,350 --> 00:47:02,548 لطيف - جيد. 394 00:47:02,850 --> 00:47:08,800 يبدو هذا الألم طبيعيًا جدًا. لو أنه لا يختفي، تناول بعض المسكنات. 395 00:47:09,017 --> 00:47:11,850 - متى ستعود إلى أثينا؟ - في حوالي 20 يوما. 396 00:47:12,017 --> 00:47:15,099 إذا لم يهدأ الألم يجب أن ترى طبيب العظام. 397 00:47:15,183 --> 00:47:16,225 نعم. 398 00:47:16,267 --> 00:47:19,135 وإلا مسكنات وراحة! لا تنسى العكازات الخاصة بك. 399 00:47:19,225 --> 00:47:20,505 شكرًا جزيلاً. 400 00:47:26,642 --> 00:47:28,550 - شكرًا لك. - نتمنى لك الشفاء العاجل. 401 00:47:29,933 --> 00:47:31,676 - ها أنت ذا! - شكرا لك يا دكتور. 402 00:47:32,017 --> 00:47:33,345 من التالي؟ 403 00:47:38,975 --> 00:47:40,951 - ما الذي تفعله هنا؟ - جئت لاصطحابك، هيا! 404 00:47:40,975 --> 00:47:44,057 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - إلى ذلك الشاطئ الرائع الذي أخبرتنا عنه! 405 00:47:44,142 --> 00:47:45,433 لقد تعبت من شاطئ التخييم. 406 00:47:47,308 --> 00:47:48,802 لا يزال أمامي 20 دقيقة للذهاب. 407 00:47:50,350 --> 00:47:52,057 تخلص منهم، يبدو أنهم بخير بالنسبة لي! 408 00:47:52,183 --> 00:47:54,142 شغل مقعد، من فضلك، مثل إنسان عادي. 409 00:48:06,600 --> 00:48:08,391 أسرع، دعنا نذهب! 410 00:48:18,808 --> 00:48:22,850 سأغير ملابسي فحسب. انتظر هنا، الأمر فوضوي بعض الشيء. 411 00:48:38,308 --> 00:48:42,138 - ألم أطلب منك الانتظار في الخارج؟ - انها ليست بهذا السوء. 412 00:49:00,600 --> 00:49:02,100 هذا ليس من الألغام، لقد كان هنا بالفعل. 413 00:49:02,975 --> 00:49:04,385 لطيف - جيد. 414 00:49:10,767 --> 00:49:14,465 - سرير مفرد، هاه؟ - وكان ذلك هنا أيضا! 415 00:51:24,933 --> 00:51:26,261 سأذهب لأجد بعض الظل! 416 00:52:36,433 --> 00:52:37,808 إسقاط ذلك! 417 00:53:57,225 --> 00:53:58,267 لا! 418 00:54:06,267 --> 00:54:07,308 هل كان ذلك؟ 419 00:54:07,975 --> 00:54:09,517 أنا آسف. 420 00:54:10,058 --> 00:54:12,097 - لماذا أيها الطبيب الصغير؟ - أنا آسف. 421 00:54:41,267 --> 00:54:44,135 - هل نحن ذاهبون؟ أنا أشعر بالملل! 422 00:54:57,808 --> 00:54:59,183 ما بال الوجه الطويل؟ 423 00:55:04,600 --> 00:55:08,642 لا تقلق فالصيف طويل الكثير من الوقت لتعويض الأمر بالنسبة لي. 424 00:55:11,433 --> 00:55:12,475 سوف أراك الليلة. 425 00:56:58,600 --> 00:57:00,639 أنا أحب مؤخرتك! 426 00:57:06,308 --> 00:57:08,383 - مساء الخير. - وثيقة مسائية. 427 00:57:09,517 --> 00:57:11,592 - استمتع. - شكرًا. 428 00:58:21,267 --> 00:58:25,475 تحدثنا عن هذا عبر الهاتف. 500 هو كل ما لدي. 429 00:58:26,225 --> 00:58:30,006 - أدفع الفواتير أثناء نومي. - بخير. 430 00:58:30,308 --> 00:58:33,142 إذا لم يكن أكتوبر ثم نوفمبر دون فشل. 431 00:58:33,392 --> 00:58:37,469 - أنا فقط أطلب منك أن تبذل جهدا. - عد في أكتوبر، لكن اتصل أولاً. 432 00:58:38,225 --> 00:58:40,256 من يدري، ربما لقد أفلست بحلول ذلك الوقت. 433 00:58:40,268 --> 00:58:42,220 كل شهر هو نفس القصة يا جوني 434 00:58:42,350 --> 00:58:43,725 أراك بالجوار. 435 00:58:56,683 --> 00:58:58,675 - ما الأمر يا دكتور؟ - أنا بخير، نفسك؟ 436 00:58:59,558 --> 00:59:01,515 - جنون! - كيف حال العمل؟ 437 00:59:01,683 --> 00:59:03,094 - جنون! 438 00:59:04,267 --> 00:59:06,140 - ماذا عنك؟ - بخير. 439 00:59:07,392 --> 00:59:08,636 كيف حال العيادة؟ 440 00:59:09,600 --> 00:59:10,679 لقد نزلت في الساعة 3 بعد الظهر. 441 00:59:12,433 --> 00:59:14,010 هذا كان هو؟ 442 00:59:18,392 --> 00:59:21,391 إذن حان وقت البيرة؟ 443 00:59:27,683 --> 00:59:32,223 لا تذهب للسباحة، لقد فعلت كان لديه الكثير للشرب. 444 00:59:32,808 --> 00:59:35,184 أنت طبيب، وأنا لا يجب أن أقول لك هذا، هاه؟ 445 00:59:35,225 --> 00:59:37,845 يمين. 446 01:01:51,933 --> 01:01:53,806 شكرا لك يا رجل. 447 01:01:56,975 --> 01:01:58,848 هيا بنا ياشباب! 448 01:02:18,558 --> 01:02:21,593 - ماكيس، ما الأمر؟ - كيف الحال يا أخي؟ 449 01:02:21,850 --> 01:02:25,715 - انضم إلينا يا صاح! كوستيس، هذا ماكيس! 450 01:02:26,058 --> 01:02:27,718 - سعيد بلقائك. - يا رجل! 451 01:02:27,933 --> 01:02:31,975 هذا الرجل ضخم. إنه الصفقة الحقيقية. إنه أسطورة حول هذه الأجزاء. 452 01:02:32,100 --> 01:02:34,056 - حب. - الحب يا رجل. 453 01:02:34,142 --> 01:02:35,386 الحب وبونر عظيم. 454 01:02:35,475 --> 01:02:37,597 - صحيح! - هذا صحيح يا رجل! 455 01:02:37,725 --> 01:02:40,641 - هل استحممت يا رجل؟ - لماذا، هل رائحتي كريهة؟ 456 01:02:41,892 --> 01:02:42,933 ماذا عنك؟ 457 01:02:43,808 --> 01:02:45,350 - نعم. - هل أنت في الصابون؟ 458 01:02:45,433 --> 01:02:46,513 نعم. 459 01:02:46,642 --> 01:02:48,183 - ألم تخبريه بذلك؟ - لا. 460 01:02:48,392 --> 01:02:50,308 كيف حال كس شم القضبان يا رجل؟ 461 01:02:52,308 --> 01:02:56,967 - يحتاج قضيب الرجل إلى نقل الإشارات. - أنت رائع يا رجل! 462 01:02:57,142 --> 01:03:00,591 - رغوة الصابون اللعينة! - انت من قال ذلك! 463 01:03:00,933 --> 01:03:03,505 يا تخبرني... 464 01:03:03,725 --> 01:03:06,510 ماذا تقول شقراء بعد ضربة وظيفة؟ 465 01:03:11,350 --> 01:03:12,465 هل تحبني؟ 466 01:03:18,100 --> 01:03:19,215 هتافات! 467 01:03:20,267 --> 01:03:21,381 - الحب وبونر عظيم 468 01:03:29,225 --> 01:03:30,340 أنظر إليهم وهم يلعبون! 469 01:03:31,392 --> 01:03:32,506 انهم يلعبون! 470 01:03:39,808 --> 01:03:40,971 دعنا نذهب. 471 01:03:43,392 --> 01:03:44,506 أربعة! أربعة! 472 01:03:48,892 --> 01:03:50,006 أحضرهم! 473 01:04:12,392 --> 01:04:13,433 تاكيس! 474 01:04:30,392 --> 01:04:32,017 نحن ذاهبون إلى لا لونا هل انت قادم؟ 475 01:04:32,350 --> 01:04:33,658 نعم هيا بنا! لا لونا، لا لونا! 476 01:04:33,683 --> 01:04:34,725 تعال! 477 01:04:54,225 --> 01:04:57,343 سيكون لدينا انفجار! 478 01:04:57,725 --> 01:04:59,966 كوستيس، ضع يدك هناك! 479 01:05:08,558 --> 01:05:09,600 كوستيس! 480 01:05:10,308 --> 01:05:11,350 مرحبًا جينا! 481 01:05:15,308 --> 01:05:18,391 - اكبح جماح نفسك! - هيا جينا! 482 01:05:18,475 --> 01:05:20,597 خذها ببساطة! 483 01:05:20,808 --> 01:05:22,302 كوستيس، تعال إلى هنا! 484 01:05:22,433 --> 01:05:23,975 خذها ببساطة! 485 01:05:25,517 --> 01:05:26,596 تعال الى هنا! 486 01:05:29,433 --> 01:05:31,176 مهلا، ما هي اللعنة؟ 487 01:05:31,267 --> 01:05:32,511 إرحل أيها الأحمق! 488 01:05:32,600 --> 01:05:34,805 اللعنة عليك! 489 01:05:35,475 --> 01:05:38,427 - ماذا حدث للتو؟ - اخرس أيها الزاحف! 490 01:05:39,183 --> 01:05:41,118 - لمن بحق الجحيم تأخذني؟ - لما أنت! 491 01:05:41,142 --> 01:05:42,683 اخرس أيها الزاحف! 492 01:05:42,767 --> 01:05:43,808 استريح يا تاكيس. 493 01:05:43,850 --> 01:05:45,575 - ماذا أنت قادم على فعله؟ - دعها تذهب، تاكيس. 494 01:05:45,600 --> 01:05:48,034 - ما هي اللعنة الذي تتحدث عنه؟ - الناس ينظرون، توقفوا عن ذلك! 495 01:05:48,058 --> 01:05:50,630 ما أنت، الشرطة كس؟ 496 01:05:51,183 --> 01:05:53,341 تبا لك، أنت مانع الديك! 497 01:05:53,600 --> 01:05:55,391 لقد كنتِ تطلبين ذلك، أيتها العاهرة اللعينة! 498 01:05:55,475 --> 01:05:57,514 - اذهب اللعنة على نفسك! - لا، اذهب ومارس الجنس مع نفسك. 499 01:05:57,600 --> 01:05:58,642 انه في حالة سكر. 500 01:05:58,683 --> 01:05:59,928 أنت وقحة سخيف! 501 01:06:00,142 --> 01:06:04,432 أنتم جميعا جائعون لديك! أيها العاهرات اللعينة! 502 01:07:41,267 --> 01:07:47,798 هيا، النزول على أربع! هيا، الزحف! يستمر في التقدم! 503 01:07:47,892 --> 01:07:52,218 هذا ليس ديسكو، هذا هو الحج! 504 01:08:30,975 --> 01:08:32,017 آنا! 505 01:10:15,892 --> 01:10:16,933 آنا! 506 01:10:43,892 --> 01:10:47,590 - ها هو! - صباح الخير، أنا آسف لأنني تأخرت! 507 01:10:48,558 --> 01:10:53,430 - كان لدي حالة طارئة في باروس. - السياحية أو المحلية؟ 508 01:10:53,683 --> 01:10:56,007 - اعذرني؟ - السياحية أو المحلية؟ 509 01:10:57,142 --> 01:10:58,221 السياحية. 510 01:10:59,433 --> 01:11:00,548 أدخل! 511 01:12:11,808 --> 01:12:13,089 دكتورتي الصغيرة! 512 01:12:15,767 --> 01:12:16,808 كيف حالك؟ 513 01:12:18,142 --> 01:12:19,183 أين كنت؟ 514 01:12:20,100 --> 01:12:21,759 - متى؟ - في الأيام الخمسة الماضية! 515 01:12:22,517 --> 01:12:24,923 ذهبنا إلى ميكونوس على متن يخت أحد الأصدقاء. 516 01:12:25,142 --> 01:12:27,631 ذهبت إلى ميكونوس؟ من دون نبس شفة؟ 517 01:12:28,183 --> 01:12:29,381 - إلى من؟ - إلي! 518 01:12:30,517 --> 01:12:31,797 قلت "أراك الليلة!". 519 01:12:31,892 --> 01:12:34,659 لقد كنت أبحث في الأعلى والأسفل عن الأيام الخمسة الماضية، مثل أحمق سخيف! 520 01:12:34,683 --> 01:12:36,391 لماذا لم تقل أنك ستغادر؟ 521 01:12:37,100 --> 01:12:38,142 هل تمزح معي؟ 522 01:12:38,183 --> 01:12:40,305 لا أنا لست كذلك! يجيبني! لماذا لم تقل شيئا؟ 523 01:12:43,767 --> 01:12:44,808 انا لم احصل عليها؟ 524 01:12:50,017 --> 01:12:51,600 - هل قضيت وقتًا ممتعًا في ميكونوس؟ 525 01:12:53,058 --> 01:12:54,256 هل مارست الجنس جيدًا؟ 526 01:12:55,100 --> 01:12:56,298 أنا أتحدث إليكم! 527 01:12:57,142 --> 01:12:58,256 مهلا، هدئ أعصابك! 528 01:12:59,600 --> 01:13:00,642 ارجوك ان ترحل. 529 01:13:00,683 --> 01:13:02,451 لن أذهب إلى أي مكان إذا لم تجيبني! 530 01:13:02,475 --> 01:13:03,517 يترك! 531 01:13:04,017 --> 01:13:05,558 - لن أذهب إلى أي مكان! - اخرج! 532 01:13:13,392 --> 01:13:14,975 أريدك أن تعرف أنني شعرت بالقلق. 533 01:13:59,767 --> 01:14:03,548 لقد حصلنا على هذا! هيا يا دجاج! 534 01:16:08,558 --> 01:16:11,925 هل فقدت عقلك؟ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 535 01:16:12,017 --> 01:16:14,767 لم أقصد إخافتك، أردت فقط أن أتحدث! 536 01:16:15,683 --> 01:16:17,426 آنا، استمعي لي؟ 537 01:16:20,142 --> 01:16:22,347 - آنا، أنا بحاجة للتحدث معك! - كوستيس، تضيع. 538 01:16:24,017 --> 01:16:26,720 - آنا، من فضلك؟ - اخرج من هنا، كوستيس. 539 01:16:29,017 --> 01:16:30,558 أنا آسف. 540 01:16:31,350 --> 01:16:32,808 لم أقصد إخافتك؟ 541 01:16:35,100 --> 01:16:36,909 - آنا انتظري، لنتحدث عن هذا! - ابتعد عن ضهري! 542 01:16:36,933 --> 01:16:38,013 لو سمحت! 543 01:16:42,683 --> 01:16:46,429 آنا، مجرد الاستماع لي لمدة دقيقة! 544 01:16:48,267 --> 01:16:52,131 أنا آسف جدا بشأن ذلك اليوم. رجائاً أعطني. 545 01:16:52,267 --> 01:16:54,452 أعتقد أن أصدقائك هم يحولك ضدي. 546 01:16:54,464 --> 01:16:55,929 لماذا أدخل أصدقائي في هذا؟ 547 01:16:56,100 --> 01:16:58,672 - ربما يعتقدون أنهم القرف الساخنة؟ - إنهم القرف الساخنة! 548 01:16:58,767 --> 01:17:00,534 - يعتقدون أنهم رائعون وأنا لا؟ - فهمت الموضوع صحيح! 549 01:17:00,558 --> 01:17:01,600 أنت خارج عقلك! 550 01:17:01,642 --> 01:17:03,585 بعد شهر من الآن، أنت لن يتذكروا حتى 551 01:17:03,597 --> 01:17:05,267 أسماء ولكن أريد أن أكون معك إلى الأبد! 552 01:17:06,017 --> 01:17:09,430 - ماذا تقصد إلى الأبد؟ - هيا اضحك، لكني أعني ذلك! 553 01:17:09,725 --> 01:17:12,594 - كان لدينا وقتا طيبا؟ - لقد كان سحرًا خالصًا! 554 01:17:12,725 --> 01:17:15,677 - كان وسيصبح أفضل! - أنا متأكد انه. 555 01:17:15,767 --> 01:17:18,534 - أعدك. كل ما أريده هو فرصة ثانية. - حسنا، أنت لا تحصل عليه! 556 01:17:18,558 --> 01:17:19,638 لو سمحت! 557 01:17:19,725 --> 01:17:22,807 لا، دعني أكمل. لا أريد رؤيتك مرة أخرى، حسنًا 558 01:17:22,892 --> 01:17:25,381 من فضلك لا تأتي هنا بعد الآن. 559 01:17:28,517 --> 01:17:29,715 آنا، انتظري... 560 01:17:31,475 --> 01:17:32,638 أيمكننا أن تحدث؟ 561 01:17:33,517 --> 01:17:35,767 هل كان سيحدث فرقا إذا أتيت إلى ميكونوس؟ 562 01:17:36,017 --> 01:17:38,767 - ما ميكونوس؟ نحن لم ندعوك حتى! 563 01:20:15,017 --> 01:20:16,308 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 564 01:20:16,975 --> 01:20:19,725 كوستيس، أريد أن أعتذر. 565 01:20:19,850 --> 01:20:22,968 حقا، لقد كان هناك ضخمة سوء فهم. لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ. 566 01:20:23,100 --> 01:20:26,549 لا يوجد شيء يحدث بيننا. أنا آسف حقا! 567 01:20:26,642 --> 01:20:30,222 ربما أنا تضليلك. لكنك بالغ وأنا متأكد من أنك يمكن أن تفهم. 568 01:20:30,308 --> 01:20:32,798 سلوكك يبدأ لتصبح مثيرة للقلق للغاية. 569 01:20:33,267 --> 01:20:35,057 أريد منك أن تتوقف. 570 01:20:37,850 --> 01:20:39,758 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 571 01:20:41,600 --> 01:20:42,642 أنا... 572 01:20:45,267 --> 01:20:50,340 لم أكن نفسي في الماضي بضع سنوات. لقد كانت حياتي الجحيم. 573 01:20:50,892 --> 01:20:55,301 لقد كنت في حالة من الفوضى، عاطفيا. 574 01:20:57,392 --> 01:20:58,672 حتى التقيت لك. 575 01:21:00,350 --> 01:21:02,840 أنا آسف إذا فعلت أي شيء لتأجيلك. 576 01:21:03,600 --> 01:21:06,350 أنا أحبك وأريد أن نكون معًا. 577 01:21:46,808 --> 01:21:51,218 اللعنة، أيها الوغد الصغير! 578 01:23:46,683 --> 01:23:49,173 عفواً، هل ستذهب إلى المدينة؟ 579 01:23:58,475 --> 01:23:59,933 شكرًا لك! 580 01:24:15,933 --> 01:24:17,048 يا لها من فتاة صغيرة شجاعة! 581 01:24:17,225 --> 01:24:19,761 - ماذا حدث؟ - اتصلت بك مائة مرة! 582 01:24:19,933 --> 01:24:21,909 - لا بأس، سأتولى المهمة من هنا. - اخرج من هنا. 583 01:24:21,933 --> 01:24:24,392 - إنه الطبيب المحلي! - ثم كان ينبغي أن يكون في الوقت المحدد! 584 01:24:25,433 --> 01:24:27,433 إذا حدث أي شيء لابنتي سأقتلك. 585 01:24:27,517 --> 01:24:28,845 إهدئ! 586 01:24:29,892 --> 01:24:31,551 الطفل يأتي أولا! 587 01:24:31,642 --> 01:24:34,345 أنا الطبيب هنا! 588 01:24:34,433 --> 01:24:36,840 من فضلك، انتهى الأمر الآن؟ 589 01:25:11,683 --> 01:25:14,433 لماذا يا كوستيس لماذا؟ 590 01:25:16,475 --> 01:25:19,225 لقد كان هناك كل أنواع الحديث عنك؟ أن تشرب، أن أنت؟ 591 01:25:19,517 --> 01:25:22,966 لكنني وقفت دائما بالنسبة لك! لقد قلت دائمًا أنك رجل محترم. 592 01:25:23,683 --> 01:25:24,892 اعتقدت أنك كنت مختلفا. 593 01:25:25,433 --> 01:25:26,678 ولكن انظروا إلى ماذا وصل الأمر! 594 01:25:28,475 --> 01:25:32,091 كان الطفل ينزف وأمه تبكي كان الناس يصرخون... 595 01:25:32,183 --> 01:25:36,392 لقد كنت في الشوارع أصرخ من أجل أيها الطبيب، ولم يتم العثور عليك في أي مكان! 596 01:25:37,100 --> 01:25:38,142 أنا آسف. 597 01:25:38,308 --> 01:25:39,471 في أغسطس! 598 01:25:39,725 --> 01:25:41,005 في منتصف أغسطس! 599 01:25:41,808 --> 01:25:44,428 علينا جميعا أن نكون على أصابع قدمنا ​​في أغسطس! 600 01:25:44,517 --> 01:25:47,634 هذا هو الشهر الواحد الذي يدفع للسنة بأكملها! 601 01:25:47,725 --> 01:25:49,966 نحن جميعا نتدخل. رأيت ما يشبه. 602 01:25:50,058 --> 01:25:53,093 حتى أنني أقود سيارة الإسعاف وملء الخزان؟ 603 01:25:53,183 --> 01:25:56,182 أنا العمدة اللعين بحق المسيح! 604 01:26:01,017 --> 01:26:02,058 يترك. 605 01:26:03,683 --> 01:26:05,642 احزموا أغراضكم واخرج من هنا. لو سمحت. 606 01:26:08,850 --> 01:26:10,889 سأحضر شخصًا من باروس. 607 01:26:12,142 --> 01:26:15,176 سنحصل على بديل خلال الأسبوع. 608 01:26:20,142 --> 01:26:21,183 أنا آسف... 609 01:26:22,975 --> 01:26:24,017 أنا أسف لكن... 610 01:26:24,892 --> 01:26:30,723 الجميع غاضبون كالجحيم. لم أستطع مساعدتك حتى لو أردت ذلك. 611 01:26:31,267 --> 01:26:32,308 أنا آسف... 612 01:27:11,558 --> 01:27:13,017 ما الأمر وثيقة؟ 613 01:27:13,267 --> 01:27:15,009 - مهلا، جوني! - كيف الامور؟ 614 01:27:16,183 --> 01:27:17,843 - عظيم! - حقًا؟ 615 01:27:30,683 --> 01:27:32,675 هل سبق لك أن رأيت وثيقة جثة ميتة؟ 616 01:27:34,142 --> 01:27:38,551 جثة؟ هل رأيت واحدة من قبل؟ 617 01:27:39,850 --> 01:27:42,470 - بالطبع! - اذا انت تعرف... 618 01:27:44,433 --> 01:27:48,642 الشيء الوحيد الذي لا يستطيع التراجع هو الموت نفسه. 619 01:27:53,350 --> 01:27:59,846 وكل شيء آخر يمكن إصلاحه، هل أنا على حق يا دكتور؟ 620 01:28:01,392 --> 01:28:04,556 انظر إلي، كل شيء آخر يمكن إصلاحه. 621 01:28:05,433 --> 01:28:09,807 لذا، صباح الغد، احزم أمتعتك الأشياء الخاصة بك والخروج من هنا! 622 01:28:10,058 --> 01:28:13,507 ولا حتى هذا الأحمق، تاكيس، لن أتسكع معك. 623 01:28:13,600 --> 01:28:17,974 عالم! حتى أنا أشعر بالأسف من أجلك وأنا لم أنهي دراستي حتى! 624 01:28:18,058 --> 01:28:19,635 ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟ 625 01:28:19,725 --> 01:28:22,013 كل هذا من أجل كتكوت بارد؟ 626 01:28:22,100 --> 01:28:24,636 إنساها وأرحل! 627 01:28:25,725 --> 01:28:28,724 انها لمصلحتك! 628 01:28:36,850 --> 01:28:38,260 طبيب... 629 01:29:02,517 --> 01:29:03,927 - مساء الخير. - مساء. 630 01:29:23,767 --> 01:29:24,808 الفودكا! 631 01:29:24,850 --> 01:29:25,929 ماذا بحق الجحيم؟ 632 01:29:53,392 --> 01:29:54,802 ايه الحمار... 633 01:29:57,600 --> 01:29:58,642 ماذا؟ 634 01:30:18,100 --> 01:30:21,052 قطعها، كوستيس! 635 01:30:33,225 --> 01:30:35,631 - حسنا هذا يكفي... 636 01:30:35,725 --> 01:30:38,049 - كوستيس، ماذا تفعل؟ 637 01:30:48,142 --> 01:30:49,183 توقف عن ذلك! 638 01:30:52,017 --> 01:30:53,058 كونوا واقعيين يا قوم! 639 01:30:53,350 --> 01:30:54,392 ليساعدني احد! 640 01:30:55,975 --> 01:30:57,766 أخرجه من هنا! 641 01:31:01,975 --> 01:31:03,017 دعني أذهب! 642 01:33:57,517 --> 01:33:58,927 - دعني أذهب. 643 01:34:06,683 --> 01:34:08,971 لا تصرخ! أريدك! 644 01:34:09,058 --> 01:34:10,469 دعني أذهب. 645 01:34:57,600 --> 01:35:00,634 افتح يا منحرف! 646 01:35:04,433 --> 01:35:05,678 آنا، يرجى فتح الباب! 647 01:35:13,142 --> 01:35:14,386 افتح! 56189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.