Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,433 --> 00:02:03,219
- سيد مكريديس؟
- نعم.
2
00:02:03,433 --> 00:02:06,930
- كوستيس ماكريديس، طبيبنا الجديد، أليس كذلك؟
- نعم.
3
00:02:07,225 --> 00:02:08,932
- مرحباً!
- شكرًا لك.
4
00:02:09,058 --> 00:02:10,451
- أنا العمدة.
- سعيد بلقائك.
5
00:02:10,475 --> 00:02:12,201
- لم تنتظر طويلاً، أليس كذلك؟
- مُطْلَقاً.
6
00:02:12,225 --> 00:02:14,100
- دعني أعطيك يد المساعدة.
- ليس هناك حاجة...
7
00:02:14,183 --> 00:02:17,597
- حصلت عليه! انها ليست بعيدة.
8
00:02:17,683 --> 00:02:20,766
- حسنا شكرا لك.
- على الرحب والسعة.
9
00:02:30,392 --> 00:02:33,011
- إذن، أنت لم تعيش قط
في جزيرة من قبل؟
10
00:02:33,100 --> 00:02:34,973
- لا ليس بالفعل كذلك.
11
00:02:35,392 --> 00:02:37,763
- ستحبها.
12
00:02:37,850 --> 00:02:40,766
جزيرتنا جميلة جدا.
13
00:02:41,392 --> 00:02:44,307
صغيرة ولكنها جميلة.
14
00:02:44,392 --> 00:02:46,597
وهادئ جدا.
15
00:02:48,225 --> 00:02:50,928
- صباح الخير نيكيتاس!
- صباح الخير شباب.
16
00:02:51,017 --> 00:02:52,215
- صباح الخير.
17
00:02:53,642 --> 00:02:55,847
- الجميع على أساس الاسم الأول هنا.
18
00:02:55,933 --> 00:02:58,470
- ما هو عدد السكان؟
19
00:02:58,767 --> 00:03:02,098
- في الشتاء حوالي 800.
20
00:03:02,183 --> 00:03:04,222
انها سلمية جدا.
21
00:03:04,308 --> 00:03:05,850
وسوف مسح عقلك.
22
00:03:11,267 --> 00:03:13,342
نحن هنا: العيادة...
23
00:03:14,517 --> 00:03:16,555
قاعة المدينة...
24
00:03:17,558 --> 00:03:19,100
ومنزلك.
25
00:03:19,183 --> 00:03:21,092
هنا؟
26
00:03:26,142 --> 00:03:30,385
كل شيء على مسافة قريبة.
لا حاجة للذهاب بعيدا. ستحبه.
27
00:03:30,475 --> 00:03:31,077
عظيم.
28
00:03:31,089 --> 00:03:32,929
عاش آخر طبيب
وهنا أيضًا أيتها الروح المسكينة.
29
00:03:33,017 --> 00:03:35,506
إذن، المفاتيح. واحدة ل
منزل واحد للعيادة.
30
00:03:35,600 --> 00:03:39,429
- ممتاز!
- مرحباً! و كوستيس...
31
00:03:39,517 --> 00:03:41,492
- هل يمكنني أن أدعوك باسمك الأول؟
- بالطبع.
32
00:03:41,517 --> 00:03:43,888
أعطني الصراخ إذا كنت بحاجة إلى أي شيء!
33
00:04:30,392 --> 00:04:31,471
خذ نفس عميق؟
34
00:04:34,850 --> 00:04:35,929
مرة اخرى.
35
00:04:36,558 --> 00:04:38,052
مرة اخرى.
36
00:04:39,392 --> 00:04:43,517
تبدو رئتيك طبيعية تمامًا.
وحلقك يبدو بخير.
37
00:04:43,600 --> 00:04:48,721
إذا استمر السعال، أقترح
ستذهب إلى باروس لإجراء أشعة سينية على الصدر، حسنًا؟
38
00:04:48,808 --> 00:04:50,089
شكراً جزيلاً.
39
00:04:50,183 --> 00:04:51,558
يمكنك ارتداء ملابسك مرة أخرى.
40
00:04:52,933 --> 00:04:55,388
هتافات.
41
00:05:01,392 --> 00:05:02,802
الطقس كئيب...
42
00:05:02,892 --> 00:05:04,267
مطر...
43
00:05:04,350 --> 00:05:06,840
- من هو الذي؟
- الطبيب الجديد.
44
00:05:07,142 --> 00:05:09,466
أنا خارج مع الشباب!
45
00:05:10,850 --> 00:05:14,015
- وثيقة، أنا تاكيس!
- كوستيس.
46
00:05:14,142 --> 00:05:15,932
- سعيد بلقائك.
- على نفس المنوال.
47
00:05:16,100 --> 00:05:18,506
- كيف تجري الامور؟
- جيد.
48
00:05:18,642 --> 00:05:20,515
- ما أخبارك؟
- كل شيء على ما يرام.
49
00:05:20,642 --> 00:05:22,515
- كيف تحب هذا المكان؟
- جميل.
50
00:05:22,600 --> 00:05:25,350
- الطقس قاسي بعض الشيء اليوم.
- نعم؟
51
00:05:25,433 --> 00:05:28,847
- الشتاء، الظلام، الوحدة...
52
00:05:28,933 --> 00:05:30,724
ولكن يمكنك التعامل معها؟
53
00:05:31,100 --> 00:05:34,348
كله خير، كله خير..
54
00:05:34,433 --> 00:05:36,591
الصيف سيأتي قريبا..
55
00:05:37,767 --> 00:05:39,675
الكثير من كس، رفيقة.
56
00:05:39,767 --> 00:05:41,723
الكثير من كس ...
57
00:05:42,183 --> 00:05:45,929
نحصل على كل الأنواع هنا...
58
00:05:47,350 --> 00:05:50,930
لكن كس الشباب هو الأكثر سخونة.
59
00:05:51,017 --> 00:05:52,131
حالمة!
60
00:05:52,225 --> 00:05:56,433
هناك ديسكو قريب، لا لونا.
يفتح في الساعة 4 صباحا.
61
00:05:56,517 --> 00:05:57,596
حقًا؟
62
00:05:57,683 --> 00:06:00,350
ينتهي بهم الأمر جميعًا هناك مطروقين
ويمارس الجنس مثل الأرانب!
63
00:06:00,433 --> 00:06:02,010
أنا كبير في السن على ذلك...
64
00:06:02,100 --> 00:06:05,348
تعال! سوف أقوم بتوصيلك.
تاكيس سوف يعتني بالأمر!
65
00:06:05,767 --> 00:06:09,098
مهلا، احصل على فرصة للطبيب.
دعه علي.
66
00:06:15,808 --> 00:06:17,350
هل هذا يؤلم؟
67
00:06:17,433 --> 00:06:19,508
قليلا.
68
00:06:20,308 --> 00:06:22,347
- وماذا عن هذا؟
- أكثر قليلا.
69
00:06:22,433 --> 00:06:24,093
خذ نفس عميق.
70
00:06:25,017 --> 00:06:26,475
هل يؤلمك الآن؟
71
00:06:26,558 --> 00:06:27,638
نعم هو كذلك...
72
00:06:28,017 --> 00:06:29,058
تنفس مرة اخرى...
73
00:06:32,017 --> 00:06:35,016
كبدك منتفخ قليلاً.
هل تشرب السيد ثودوراس؟
74
00:06:35,267 --> 00:06:36,974
زوجان من النظارات يوميا.
75
00:06:37,058 --> 00:06:38,552
يجب عليك الإقلاع عن التدخين لفترة من الوقت، حسنا؟
76
00:06:38,642 --> 00:06:40,468
- نعم.
- لقد انتهينا.
77
00:06:43,392 --> 00:06:46,509
إذا كان لا يزال يؤلمك بعد الإقلاع عن التدخين،
تعال لرؤيتي مرة أخرى.
78
00:06:46,767 --> 00:06:48,758
- شكرا لك يا دكتور.
- على الرحب والسعة.
79
00:06:54,933 --> 00:06:57,719
ما قصة كل الوجبات المجمدة يا دكتور؟
80
00:06:58,350 --> 00:07:00,223
سوف تدمر معدتك!
81
00:07:02,933 --> 00:07:04,759
إنتظر دقيقة...
82
00:07:06,933 --> 00:07:12,136
حصلت على تلك الطازجة من الحديقة
هذا الصباح. على المنزل.
83
00:07:12,225 --> 00:07:13,932
- شكرًا لك!
- لا تذكرها.
84
00:07:14,017 --> 00:07:16,471
- بماذا ادين لك؟
- 18.60.
85
00:07:17,683 --> 00:07:19,225
شكرًا.
86
00:07:23,142 --> 00:07:24,884
- ها أنت ذا.
- شكرًا.
87
00:07:25,142 --> 00:07:27,050
طاب يومك.
88
00:07:34,600 --> 00:07:39,223
يبدو أن طفرة المواليد الملكية قد تنفست الصعداء
حياة جديدة في إمارة موناكو.
89
00:07:39,308 --> 00:07:42,789
الأمير ألبرت سعيد
يقوم بتوزيع الهدايا
90
00:07:42,801 --> 00:07:46,219
للأطفال المحليين في
تكريم ورثته الجدد.
91
00:07:46,308 --> 00:07:49,307
<ط>غابرييلا تيريز ماري و
جاك أونوريه رينييه،
92
00:07:49,392 --> 00:07:52,805
الذي سيُعرف من الآن فصاعدًا باسم
ماركيز بو وكونتيسة كارلاديس
93
00:07:52,892 --> 00:07:59,470
ولدت في 10 ديسمبر وتم الإعلان عنها
أهل موناكو بـ 42 طلقة مدفع.
94
00:08:13,933 --> 00:08:16,058
سنة جديدة سعيدة ل
جزيرة أنتيباروس الجميلة!
95
00:08:16,558 --> 00:08:18,052
أيها العمدة، هذا لك!
96
00:08:51,975 --> 00:08:59,975
<ط> لماذا لا تريد مني سيدتي؟
هل لأنني صياد؟
97
00:09:00,642 --> 00:09:03,261
لأن لدي الديك ضخمة!
98
00:09:04,142 --> 00:09:11,846
أنا رجل شقي،
مثل أي ملاح
99
00:09:11,975 --> 00:09:19,975
وأنت تعتقد أنه إذا كنت معي
لن تستمتع
100
00:09:20,142 --> 00:09:27,632
وأنت تعتقد أنه إذا كنت معي
لن تستمتع
101
00:12:18,933 --> 00:12:20,344
ويكون تماما.
102
00:12:23,850 --> 00:12:25,676
- ماذا حدث؟
- لقد تحطمت.
103
00:12:25,933 --> 00:12:27,510
- على دراجة نارية؟
- نعم.
104
00:12:28,642 --> 00:12:30,468
- هل هاذا هو؟
- هنا.
105
00:12:30,850 --> 00:12:32,344
- أضلاعك؟
106
00:12:32,558 --> 00:12:34,267
- قليلا.
- ارفع قميصك، من فضلك.
107
00:12:37,725 --> 00:12:38,840
- هل هذا يؤلم؟
108
00:12:39,017 --> 00:12:40,392
- القليل.
109
00:12:40,517 --> 00:12:41,715
- اجلس.
110
00:12:43,267 --> 00:12:44,926
- هل كنت تقود؟
- انا كنت.
111
00:12:45,850 --> 00:12:46,929
- حصلت على الترخيص؟
112
00:12:48,517 --> 00:12:50,259
هذا ليس جيدا.
113
00:12:50,808 --> 00:12:52,717
- اسمك؟
- آنا.
114
00:12:53,183 --> 00:12:54,298
وما تملكه؟
115
00:12:55,933 --> 00:12:57,131
كوستيس.
116
00:12:57,350 --> 00:12:58,974
- مرحبا كوستيس.
- أهلاً.
117
00:12:59,058 --> 00:13:01,133
- اللقب الخاص بك؟
- أناجنوستو.
118
00:13:05,350 --> 00:13:07,223
أوه، هيا أيها الطبيب، ودعهم يدخلون!
119
00:13:07,308 --> 00:13:08,850
لا.
لا يسمح لك أن تكون هنا.
120
00:13:09,975 --> 00:13:11,054
من فضلك، أنها سوف تكون هادئة!
121
00:13:11,600 --> 00:13:12,725
سيكونون هادئين. كن هادئا!
122
00:13:20,017 --> 00:13:21,475
شكرا لك دكتور!
123
00:13:25,017 --> 00:13:26,345
إنهم أصدقائي.
124
00:13:26,433 --> 00:13:28,010
استطيع أن أقول.
125
00:13:28,308 --> 00:13:30,845
- كم عمرك؟
- 21.
126
00:13:31,058 --> 00:13:32,138
وأنت؟
127
00:13:32,225 --> 00:13:34,797
49؟ 54؟
128
00:13:34,892 --> 00:13:36,634
67!
129
00:13:38,100 --> 00:13:39,594
- أنا ضعف عمرك.
130
00:13:40,767 --> 00:13:41,881
أين تقيم؟
131
00:13:42,017 --> 00:13:43,345
في موقع التخييم.
132
00:13:43,975 --> 00:13:46,346
جيد. خطوة بهذه الطريقة، من فضلك.
133
00:14:01,767 --> 00:14:03,972
هذا قد لاذع قليلا.
134
00:14:09,808 --> 00:14:12,677
ربما أنا؟
135
00:14:18,183 --> 00:14:19,642
هل تخاف من الأطباء؟
136
00:14:19,975 --> 00:14:21,517
إنه أنت الذي أخاف منه...
137
00:14:21,683 --> 00:14:23,225
لماذا، هل أنا أؤذيك؟
138
00:14:23,433 --> 00:14:24,927
قليلا...
139
00:14:53,933 --> 00:14:55,759
منذ متى وأنت هنا؟
140
00:14:55,850 --> 00:14:57,427
لقد وصلنا للتو.
141
00:14:57,933 --> 00:14:59,308
هل ستبقى طويلاً؟
142
00:14:59,475 --> 00:15:01,134
شهر تقريبا.
143
00:15:01,517 --> 00:15:02,975
إذا بقينا على قيد الحياة لفترة طويلة!
144
00:15:06,975 --> 00:15:08,017
أنت جاهز للذهاب.
145
00:15:08,475 --> 00:15:11,308
- هذا كل شيء؟
- نعم.
146
00:15:12,142 --> 00:15:13,183
أنت بخير.
147
00:15:22,267 --> 00:15:25,598
هل هناك شواطئ جيدة هنا يا دكتور؟
148
00:15:26,142 --> 00:15:28,098
الجزيرة لديها الكثير.
149
00:15:28,183 --> 00:15:32,225
هناك واحد على وجه الخصوص، ولكن
شخص ما يجب أن يظهر لك الطريق.
150
00:15:32,892 --> 00:15:33,933
يمكنك أن تظهر لنا.
151
00:15:35,433 --> 00:15:37,057
لا أتوقف قبل الساعة الثالثة بعد الظهر..
152
00:15:37,225 --> 00:15:38,932
وذلك عندما نستيقظ!
153
00:15:46,975 --> 00:15:49,844
خذ هذا إلى الصيدلي.
154
00:15:50,433 --> 00:15:52,674
أنت أفضل طبيب في العالم!
155
00:15:53,017 --> 00:15:54,392
أنت أنقذت حياتي!
156
00:15:58,808 --> 00:16:00,599
وأنت جعلتني أضحك.
157
00:16:00,808 --> 00:16:02,717
انضم إلينا وسوف تضحك أكثر.
158
00:16:13,100 --> 00:16:14,558
ما الأمر يا دكتور؟
159
00:16:14,642 --> 00:16:16,100
كيف حالك؟
160
00:16:16,183 --> 00:16:17,381
جيدة وكنت؟
161
00:16:17,475 --> 00:16:18,742
ما الذي أتى بك إلى معسكرنا؟
162
00:16:18,767 --> 00:16:20,011
اعتقدت أنني سأذهب للسباحة.
163
00:16:20,100 --> 00:16:21,926
- كيف هي الخدمة؟
- بخير.
164
00:16:22,017 --> 00:16:24,553
- توقف متى شئت!
- شكرًا.
165
00:19:01,850 --> 00:19:03,641
عفوا، هل لديك ضوء؟
166
00:19:04,350 --> 00:19:05,760
مرحبًا كوستيس!
167
00:19:05,975 --> 00:19:07,017
أهلاً...
168
00:19:08,142 --> 00:19:09,635
إنها أنا، آنا!
169
00:19:09,767 --> 00:19:11,142
جئت هذا الصباح...
170
00:19:11,225 --> 00:19:13,382
- اه صحيح من العيادة!
- كيف الاحوال؟
171
00:19:13,475 --> 00:19:15,618
- أنا بخير. آسف لإزعاجك،
كنت أبحث عن ضوء.
172
00:19:15,642 --> 00:19:16,721
أنت لا تزعجنا.
173
00:19:25,642 --> 00:19:26,683
- شكرًا.
- انضم إلينا.
174
00:19:26,975 --> 00:19:28,017
نعم.
175
00:19:34,892 --> 00:19:36,682
شكرًا لك.
176
00:19:44,350 --> 00:19:46,093
هيا.
177
00:19:48,517 --> 00:19:50,639
- نصف ثونغ.
- نعم.
178
00:19:51,558 --> 00:19:53,716
لم أرى ذلك من قبل!
179
00:19:56,142 --> 00:20:00,432
يجب عليك تغطية جرحك بالـ
سارونج لحمايته من الشمس.
180
00:20:25,225 --> 00:20:28,757
المعذرة علي الذهاب.
شكرا للضوء!
181
00:20:28,933 --> 00:20:30,557
وثيقة ، هل تخرج على الإطلاق؟
182
00:20:30,683 --> 00:20:31,763
طبعا فعلت.
183
00:20:31,850 --> 00:20:33,130
سوف نراكم في ذلك الوقت.
184
00:20:33,350 --> 00:20:34,465
من تعرف...
185
00:20:35,642 --> 00:20:36,683
الوداع.
186
00:20:37,850 --> 00:20:38,892
الوداع...
187
00:21:28,975 --> 00:21:32,306
مساء. هل يمكنني الحصول على الجين والمنشط؟
188
00:21:37,058 --> 00:21:39,133
- أهلا كوستيس، كيف حالك معلقا؟
- مرحبا تاكيس.
189
00:21:39,308 --> 00:21:40,553
- الامور جيدة؟
- الامور جيدة.
190
00:21:40,683 --> 00:21:42,592
- تحلق منفردة؟
- صحيح.
191
00:21:43,600 --> 00:21:45,971
يا صديقي، هل يمكنني الحصول على بعض المساحة؟
192
00:21:46,808 --> 00:21:48,599
صب لنا بضع طلقات، هلا فعلت؟
193
00:21:48,683 --> 00:21:51,599
اجعل ذلك ثلاثة، لا أربعة، للسيدات!
194
00:21:51,808 --> 00:21:53,681
أسفل إلى أعلى، الفتيات!
195
00:21:59,392 --> 00:22:01,308
- ألم أخبرك عن الصيف؟
- نعم...
196
00:22:01,392 --> 00:22:02,933
مفعمة بالحيوية ومليئة بالناس..
197
00:22:03,350 --> 00:22:04,548
إنه جنون، أليس كذلك؟
198
00:22:06,475 --> 00:22:07,803
الكثير من كس، رفيقة.
199
00:22:07,892 --> 00:22:09,634
الكثير من كس.
200
00:22:10,392 --> 00:22:13,307
- نعم؟
- بالطبع ماذا تقصد بـ "نعم"؟
201
00:22:14,433 --> 00:22:19,056
اختر ما يناسبك: كس أمريكي،
البريطانية، الفرنسية، اليونانية...
202
00:22:19,142 --> 00:22:20,766
هناك شيء للجميع!
203
00:22:20,850 --> 00:22:24,892
حتى أن صديقًا لي مارس الجنس
فرخ اليابانية الليلة الماضية!
204
00:22:26,183 --> 00:22:28,009
هل سبق لك أن مارس الجنس مع ياباني؟
205
00:22:28,142 --> 00:22:31,094
- ليس حقيقيًا...
- حسنًا، ستفعلين ذلك الليلة!
206
00:22:31,183 --> 00:22:33,056
أحضر لنا جولة أخرى!
207
00:22:33,225 --> 00:22:35,181
- ليس لي.
- ولم لا؟
208
00:22:35,267 --> 00:22:38,135
- لقد انتهيت الأن.
- هيا، البقاء وتناول مشروب!
209
00:22:38,267 --> 00:22:39,884
سألحق بك لاحقا
تاكيس، جميل أن أراك.
210
00:22:39,896 --> 00:22:40,450
بخير بخير...
211
00:22:40,475 --> 00:22:42,799
اعتني بنفسك.
212
00:22:43,933 --> 00:22:45,641
ما الأمر يا سيدات؟
213
00:22:48,058 --> 00:22:49,967
ظهري يقتلني يا دكتور!
214
00:22:51,642 --> 00:22:53,384
هذا لأنك واقفة على قدميك طوال اليوم.
215
00:22:53,475 --> 00:22:55,716
لا بد لي من تقليص، هاه؟
216
00:22:56,933 --> 00:22:57,975
تحتاج للراحة.
217
00:23:00,392 --> 00:23:01,590
شكرًا.
218
00:23:01,683 --> 00:23:02,725
ها أنت ذا.
219
00:23:07,017 --> 00:23:09,341
- كم سعره؟
- انه في المنزل.
220
00:23:10,808 --> 00:23:12,966
- شكرًا لك!
- لا تذكرها!
221
00:23:46,392 --> 00:23:47,933
كوستيس!
222
00:23:48,017 --> 00:23:50,589
انقذني!
223
00:23:52,933 --> 00:23:54,842
يساعد!
224
00:23:57,725 --> 00:23:59,005
مرحبا شباب!
225
00:23:59,100 --> 00:24:00,973
- أهلاً...
- ما أخبارك؟
226
00:24:01,892 --> 00:24:03,136
مهلا يا دكتور!
227
00:24:03,225 --> 00:24:04,802
لمَ خرجت الليلة الماضية؟
228
00:24:06,142 --> 00:24:07,470
لماذا فعلت؟
229
00:24:07,600 --> 00:24:08,715
بالتأكيد!
230
00:24:09,267 --> 00:24:10,429
ذهبت إلى عدد قليل من الحانات.
231
00:24:29,308 --> 00:24:30,968
- كيف ساقك؟
- هل تريد أن ترى؟
232
00:24:31,058 --> 00:24:32,100
نعم.
233
00:24:39,392 --> 00:24:40,576
أنت لا تكون حذرا للغاية.
234
00:24:40,600 --> 00:24:41,642
كنت أعتقد؟
235
00:25:04,100 --> 00:25:06,056
- كوستيس؟
- نعم؟
236
00:25:06,433 --> 00:25:07,714
- هل أنت جائع؟
237
00:25:07,850 --> 00:25:09,474
- قليلا؟
238
00:25:09,892 --> 00:25:11,433
- هل تريد الانضمام إلينا لتناول طعام الغداء؟
239
00:25:14,308 --> 00:25:16,134
- تعال!
- تعال!
240
00:28:22,725 --> 00:28:23,923
انتظر!
241
00:28:33,058 --> 00:28:34,138
هناك ستة منا.
242
00:28:39,433 --> 00:28:40,513
تعال.
243
00:30:57,475 --> 00:30:59,467
هل مازلت تعاني من الصعوبات؟
244
00:30:59,642 --> 00:31:01,219
- طبعا أكيد.
- جيدة بالنسبة لك!
245
00:31:06,392 --> 00:31:08,514
أنت بخير تماما.
246
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
- شكرًا لك!
- يستطيع السباحة، ويفعل ما يريد.
247
00:31:11,642 --> 00:31:13,301
- شكرا وطاب يومك!
- أنت أيضاً.
248
00:31:20,850 --> 00:31:21,892
ما المشكلة؟
249
00:31:22,100 --> 00:31:24,767
وثيقة، لقد عادت لها مرة أخرى.
250
00:31:25,808 --> 00:31:28,575
إنها الثالثة بعد الظهر، وأخشى أنني يجب أن أذهب.
يرجى العودة صباح الغد.
251
00:31:28,600 --> 00:31:30,201
- ألا يمكنك إلقاء نظرة سريعة؟
- لا.
252
00:31:30,225 --> 00:31:33,473
- أنا في الكثير من الألم.
- أراكم صباح الغد.
253
00:31:33,558 --> 00:31:34,684
ألا يمكنك توفير 5 دقائق؟
254
00:31:34,696 --> 00:31:36,850
إنها الساعة الثالثة بعد الظهر وقد قمت بذلك بالفعل
استقبلت 40 مريضا اليوم.
255
00:31:36,933 --> 00:31:39,326
- خمس دقائق أخرى لن تؤذيك.
- سأراك أول شيء في الصباح.
256
00:31:39,350 --> 00:31:41,784
- بخير. ماذا نستطيع ان نفعل...
- سأراك أول شيء في الصباح.
257
00:31:41,808 --> 00:31:43,267
دعنا نذهب الأم.
258
00:31:44,267 --> 00:31:45,642
- الوداع.
- الوداع.
259
00:32:26,850 --> 00:32:28,095
كوستيس!
260
00:32:28,808 --> 00:32:30,883
- أنت كوستيس، أليس كذلك؟
- نعم...
261
00:32:31,392 --> 00:32:32,554
ألا تتذكرني يا رجل؟
262
00:32:33,392 --> 00:32:34,850
إنه أوريستيس يا رجل!
263
00:32:35,933 --> 00:32:37,308
أوريستيس...
264
00:32:37,392 --> 00:32:38,933
- أوريستيس؟
- أوريستيس، من الجامعة؟
265
00:32:40,225 --> 00:32:41,968
مستحيل!
266
00:32:42,058 --> 00:32:45,176
ماذا هنالك يا رجل؟
مر وقت طويل!
267
00:32:46,517 --> 00:32:49,006
لا يصدق! لم أراك منذ زمن!
268
00:32:49,100 --> 00:32:51,222
انظر لحالك!
269
00:32:52,392 --> 00:32:56,849
- ما الأمر، ماذا تفعل هنا؟
- أنا الطبيب المحلي!
270
00:32:56,933 --> 00:32:58,392
لقد كان هنا ستة أشهر.
271
00:32:58,475 --> 00:33:02,470
- مستحيل! أتذكر الرجل الأخير.
272
00:33:02,558 --> 00:33:04,182
رجل صغير لائق.
273
00:33:04,267 --> 00:33:05,595
هل أنت في عطلة؟
274
00:33:05,683 --> 00:33:07,094
نعم نأتي كل عام
275
00:33:07,183 --> 00:33:10,099
- لدينا منزل هناك على التل.
- حقًا!
276
00:33:10,183 --> 00:33:12,175
هذه زوجتي، طفلي
و جريس المربية...
277
00:33:12,267 --> 00:33:15,301
- أهلاً!
- نأتي في عطلة نهاية الأسبوع، في أي وقت؟
278
00:33:15,433 --> 00:33:18,966
- إذن أنت رجل العائلة الآن.
- أنا الصفقة الحقيقية!
279
00:33:19,517 --> 00:33:23,464
أنا لا أعرف ماذا أقول. منذ بلدي
ولدت ابنة لقد كان مثل...
280
00:33:23,558 --> 00:33:26,308
يبدو الأمر وكأنني مملوء بالنور.
281
00:33:26,392 --> 00:33:28,430
أعود إلى البيت من العمل...
282
00:33:28,517 --> 00:33:30,722
وكل شيء مختلف.
283
00:33:31,308 --> 00:33:34,177
إنه لأمر مدهش، عليك تجربته يا رجل!
284
00:33:34,392 --> 00:33:36,846
- سمعت أنك ذهبت إلى الولايات المتحدة، هاه؟
- نعم.
285
00:33:36,933 --> 00:33:38,724
جراحة القلب أو شيء من هذا؟
286
00:33:38,808 --> 00:33:42,056
- نعم الجراحة التجميلية. في لوس انجلوس.
287
00:33:42,642 --> 00:33:46,139
- ماذا عنك؟
- حصلت على دراسات عليا في سالونيك.
288
00:33:46,642 --> 00:33:48,301
لكن الأمر لم ينجح حقًا.
289
00:33:48,392 --> 00:33:49,951
- كانت هناك انتكاسات، كما تعلمون...
- جيد جيد...
290
00:33:49,975 --> 00:33:51,682
- ها انا ذا.
291
00:33:52,100 --> 00:33:54,554
جيدة بالنسبة لك!
292
00:33:55,517 --> 00:33:57,592
- هل هؤلاء الرجال أصدقائك؟
- نعم.
293
00:33:59,933 --> 00:34:01,510
- مرحبا الرجال!
- أهلاً!
294
00:34:01,850 --> 00:34:04,600
هل تعرفون يا رفاق أرجيريس؟
سمعت أنك ستذهبين إلى حفلته؟
295
00:34:04,683 --> 00:34:06,556
- عظيم، سأكون هناك أيضا.
- أوه حقًا؟
296
00:34:06,642 --> 00:34:09,676
نعم، إنه يعيش في البيت المجاور.
صديق قديم لزوجتي.
297
00:34:09,808 --> 00:34:11,551
- سنراكم في ذلك الوقت.
- تتحدى!
298
00:34:11,683 --> 00:34:13,805
- كان من الرائع رؤيتكم مرة أخرى!
- ادخل هنا!
299
00:34:15,850 --> 00:34:16,892
لا يصدق...
300
00:34:17,517 --> 00:34:21,642
- هل الجميع يقضون وقتا طيبا؟
- نعم!
301
00:34:21,725 --> 00:34:23,135
لا أستطيع أن أسمعك!
302
00:34:23,767 --> 00:34:26,884
الجميع يرفعون أيديهم في الهواء!
303
00:34:27,433 --> 00:34:30,930
كل عام لدينا
انفجار في هذا المنزل!
304
00:34:31,017 --> 00:34:33,636
إنها أفضل حفلة قمت بها على الإطلاق!
305
00:34:33,933 --> 00:34:36,091
هيا الآن، هيا الآن...
306
00:34:36,725 --> 00:34:39,973
أمسك بالشخص الذي بجانبك
ومنحهم عناق!
307
00:34:41,600 --> 00:34:46,223
وقبل جارك دون خوف..
308
00:34:46,433 --> 00:34:48,259
كما لو أن ليس هناك غد!
309
00:34:48,600 --> 00:34:50,722
أريد أن يبدأ الجميع في التقبيل!
310
00:34:51,225 --> 00:34:53,466
ضعوا ألسنتكم معًا!
311
00:35:02,642 --> 00:35:04,764
هذا شعور رائع!
312
00:35:05,308 --> 00:35:08,841
أستطيع أن أرى بعض الأزواج المذهلين
تشكيل في هذا الحزب!
313
00:35:09,142 --> 00:35:10,719
يا لها من ليلة!
314
00:35:11,517 --> 00:35:13,555
لقد جئنا إلى هذه الجزيرة لنمارس الحب!
315
00:35:13,892 --> 00:35:16,216
لم يأت أحد إلى هنا ليكون وحيدا!
316
00:35:16,433 --> 00:35:20,973
أصدقائي الأعزاء الاستيلاء على جارك.
317
00:35:21,350 --> 00:35:27,099
لا أحد يترك هذا المكان وحده!
318
00:35:27,183 --> 00:35:28,807
قبلة كما لو أنه لا يوجد غد!
319
00:35:28,892 --> 00:35:31,014
أرقص وكأن ليس هناك غد!
320
00:35:31,392 --> 00:35:33,514
هذا مذهل!
321
00:35:34,892 --> 00:35:36,551
ضع يديك في الهواء!
322
00:35:38,308 --> 00:35:43,263
نحن نقيم هذه الحفلة كل عام
لتظهر لك وقتا طيبا!
323
00:35:43,808 --> 00:35:47,140
إنه لأمر مدهش للغاية ...
324
00:35:47,225 --> 00:35:49,513
بالنسبة لنا ليس هناك سوى الحب...
325
00:35:49,600 --> 00:35:52,552
ليس هناك حزن، فقط الحب.
326
00:36:14,892 --> 00:36:16,516
تراجع!
327
00:36:21,808 --> 00:36:24,926
- إما أن تقبل الجميع
أو لا تقبل أحدا
328
00:36:57,892 --> 00:36:59,350
- ما الأمر كوستيس؟
329
00:36:59,433 --> 00:37:00,892
- مهلا، أوريستيس!
- لقد فعلتها!
330
00:37:00,975 --> 00:37:03,511
- هل وصلت هنا للتو؟
- قبل عدة دقائق.
331
00:37:03,600 --> 00:37:06,136
كنا نتناول العشاء مع بعض الأصدقاء.
332
00:37:06,433 --> 00:37:08,591
- حلو!
- أجل رائع...
333
00:37:09,683 --> 00:37:13,050
- بعض الحفلات، هاه؟
- ليس سيئا...
334
00:37:13,600 --> 00:37:16,303
إنه ليس المشهد الخاص بي بالرغم من ذلك.
أو لك.
335
00:37:17,933 --> 00:37:21,631
هذا لزوجتي...
اصدقائك...
336
00:37:23,058 --> 00:37:25,264
- أصدقائي؟
- أصدقائك!
337
00:37:25,392 --> 00:37:26,933
لقد عرفتهم فقط لبضعة أيام.
338
00:37:27,183 --> 00:37:30,965
اهدأ، أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا!
339
00:37:32,725 --> 00:37:34,225
هل لديك أي شعر أبيض حول قضيبك؟
340
00:37:35,767 --> 00:37:36,808
زوج.
341
00:37:37,183 --> 00:37:38,381
أنا أيضاً!
342
00:37:45,433 --> 00:37:47,975
إذن، كيف لم أسمع
أي شيء عنك كل هذا الوقت؟
343
00:37:48,392 --> 00:37:51,177
- انت تعرف كيف هي...
- أنا لا!
344
00:37:52,475 --> 00:37:57,133
إذا توقفت عن الاتصال بالناس،
توقفوا عن الاتصال بك.
345
00:37:58,642 --> 00:38:02,885
كما تعلم، علاوة على ذلك، فإن حياتي الشخصية لم تتغير
ذهب بالضبط وفقا للخطة ...
346
00:38:03,767 --> 00:38:05,640
وأنا هنا.
347
00:38:06,433 --> 00:38:07,548
هذا جيد يا رجل!
348
00:38:08,100 --> 00:38:10,885
- تريد شراب؟
- نعم.
349
00:38:10,975 --> 00:38:12,967
سأذهب لإعدادنا
ثم نتحدث حقا؟
350
00:38:13,850 --> 00:38:15,308
سأعود حالا.
351
00:38:36,725 --> 00:38:37,767
يا نيكيتاس.
352
00:38:37,808 --> 00:38:40,642
ما الأمر كوستيس؟
هذه بيرة كاملة!
353
00:38:40,725 --> 00:38:43,392
مجنون. لطيف - جيد.
354
00:38:43,517 --> 00:38:46,341
قل ما هذا الذي سمعته
عن الجدة أرجيرو؟
355
00:38:46,353 --> 00:38:47,511
ماذا تقصد؟
356
00:38:47,600 --> 00:38:50,350
تقول أنها جاءت إلى العيادة
ورفضت رؤيتها؟
357
00:38:50,433 --> 00:38:53,053
قلت لها ببساطة
ليعود في اليوم التالي!
358
00:38:53,475 --> 00:38:57,932
كانت الساعة الثالثة بعد الظهر واضطررت إلى المغادرة.
لم تكن مشكلة كبيرة.
359
00:38:58,350 --> 00:39:01,966
هل أنت تمزح؟ لقد رفضت رؤيتها
لأنه كان 3 مساءا؟
360
00:39:02,058 --> 00:39:03,849
لقد رأيت بالفعل 40 شخصًا في ذلك اليوم!
361
00:39:03,933 --> 00:39:06,008
ما الفرق الذي يحدثه؟
إذا كان 40 أو 440؟
362
00:39:06,100 --> 00:39:07,759
إنه أغسطس من أجل المسيح!
363
00:39:07,850 --> 00:39:12,176
نحن نجلس ونخدش كراتنا جميعًا
الشتاء طويل وفجأة أنت مشغول جدًا؟
364
00:39:12,267 --> 00:39:15,764
- حسنا، أنت على صواب.
- 440! لتبكي بصوت عال!
365
00:39:15,850 --> 00:39:18,600
لا تجعلني مجنونا!
366
00:39:18,683 --> 00:39:20,225
- بماذا ادين لك؟
- 11.50 يورو.
367
00:39:21,558 --> 00:39:24,095
- شكرًا لك.
- على الرحب والسعة. انتبه في المرة القادمة!
368
00:40:11,017 --> 00:40:13,257
- لن تدخل؟
- في دقيقة!
369
00:40:24,558 --> 00:40:26,349
- فرخة!
- هذا ليس مضحكا!
370
00:40:26,975 --> 00:40:28,303
- إنه نوع ما، رغم ذلك!
- لا.
371
00:40:28,392 --> 00:40:29,636
- هل انت خجول؟
- لا.
372
00:40:29,725 --> 00:40:30,951
- البرجوازية الصغيرة!
- أنت ترتدي قطعة واحدة!
373
00:40:30,975 --> 00:40:33,465
- فوق لك!
أنت انتهازي قلم رصاص قليلا!
374
00:40:33,558 --> 00:40:35,764
أنا الطبيب المحلي
الجميع يعرفني هنا!
375
00:40:35,850 --> 00:40:38,517
- إذن ماذا، الأطباء ليس لديهم قضبان؟
- هيا، اغرب عن وجهي!
376
00:40:42,267 --> 00:40:43,308
وثيقة!
377
00:42:02,933 --> 00:42:04,842
هيا الوثيقة ،
كما لو أن ليس هناك غد!
378
00:43:14,558 --> 00:43:16,764
الحمد لله أنه خرج من هنا على قيد الحياة!
379
00:43:17,808 --> 00:43:19,516
لا أعتقد أنه سينجح.
380
00:43:21,225 --> 00:43:24,757
لا أمل على الإطلاق؟
381
00:43:25,392 --> 00:43:27,928
أنا أشك في ذلك.
وهو رجل عجوز ومدخن شره.
382
00:43:32,767 --> 00:43:36,596
لا بد لي من تسليمها لك رغم ذلك،
أنت دائمًا على أصابع قدميك.
383
00:43:41,350 --> 00:43:42,808
هل أوصلك إلى المنزل؟
384
00:43:43,392 --> 00:43:46,426
- لا، على الشاطئ بالقرب من المخيم،
أريد أن أغطس.
385
00:43:47,475 --> 00:43:48,590
- أكيد كما تريد.
386
00:43:51,142 --> 00:43:52,517
سأفعل ذلك من أجلك فقط.
387
00:43:54,350 --> 00:43:57,633
لم أجرؤ أبدًا على الذهاب إلى الفتيات العاريات!
388
00:44:40,975 --> 00:44:42,469
هل يمكنني اخذ نظرة؟
389
00:45:02,600 --> 00:45:03,642
آسف.
390
00:45:46,975 --> 00:45:48,017
شكرًا.
391
00:46:56,975 --> 00:46:58,183
- لا أرى أي خطأ.
392
00:46:58,767 --> 00:47:00,842
لقد شفيت العظام بشكل جيد، أترى؟
393
00:47:01,350 --> 00:47:02,548
لطيف - جيد.
394
00:47:02,850 --> 00:47:08,800
يبدو هذا الألم طبيعيًا جدًا. لو أنه
لا يختفي، تناول بعض المسكنات.
395
00:47:09,017 --> 00:47:11,850
- متى ستعود إلى أثينا؟
- في حوالي 20 يوما.
396
00:47:12,017 --> 00:47:15,099
إذا لم يهدأ الألم
يجب أن ترى طبيب العظام.
397
00:47:15,183 --> 00:47:16,225
نعم.
398
00:47:16,267 --> 00:47:19,135
وإلا مسكنات وراحة!
لا تنسى العكازات الخاصة بك.
399
00:47:19,225 --> 00:47:20,505
شكرًا جزيلاً.
400
00:47:26,642 --> 00:47:28,550
- شكرًا لك.
- نتمنى لك الشفاء العاجل.
401
00:47:29,933 --> 00:47:31,676
- ها أنت ذا!
- شكرا لك يا دكتور.
402
00:47:32,017 --> 00:47:33,345
من التالي؟
403
00:47:38,975 --> 00:47:40,951
- ما الذي تفعله هنا؟
- جئت لاصطحابك، هيا!
404
00:47:40,975 --> 00:47:44,057
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- إلى ذلك الشاطئ الرائع الذي أخبرتنا عنه!
405
00:47:44,142 --> 00:47:45,433
لقد تعبت من شاطئ التخييم.
406
00:47:47,308 --> 00:47:48,802
لا يزال أمامي 20 دقيقة للذهاب.
407
00:47:50,350 --> 00:47:52,057
تخلص منهم، يبدو أنهم بخير بالنسبة لي!
408
00:47:52,183 --> 00:47:54,142
شغل مقعد، من فضلك، مثل
إنسان عادي.
409
00:48:06,600 --> 00:48:08,391
أسرع، دعنا نذهب!
410
00:48:18,808 --> 00:48:22,850
سأغير ملابسي فحسب.
انتظر هنا، الأمر فوضوي بعض الشيء.
411
00:48:38,308 --> 00:48:42,138
- ألم أطلب منك الانتظار في الخارج؟
- انها ليست بهذا السوء.
412
00:49:00,600 --> 00:49:02,100
هذا ليس من الألغام،
لقد كان هنا بالفعل.
413
00:49:02,975 --> 00:49:04,385
لطيف - جيد.
414
00:49:10,767 --> 00:49:14,465
- سرير مفرد، هاه؟
- وكان ذلك هنا أيضا!
415
00:51:24,933 --> 00:51:26,261
سأذهب لأجد بعض الظل!
416
00:52:36,433 --> 00:52:37,808
إسقاط ذلك!
417
00:53:57,225 --> 00:53:58,267
لا!
418
00:54:06,267 --> 00:54:07,308
هل كان ذلك؟
419
00:54:07,975 --> 00:54:09,517
أنا آسف.
420
00:54:10,058 --> 00:54:12,097
- لماذا أيها الطبيب الصغير؟
- أنا آسف.
421
00:54:41,267 --> 00:54:44,135
- هل نحن ذاهبون؟
أنا أشعر بالملل!
422
00:54:57,808 --> 00:54:59,183
ما بال الوجه الطويل؟
423
00:55:04,600 --> 00:55:08,642
لا تقلق فالصيف طويل
الكثير من الوقت لتعويض الأمر بالنسبة لي.
424
00:55:11,433 --> 00:55:12,475
سوف أراك الليلة.
425
00:56:58,600 --> 00:57:00,639
أنا أحب مؤخرتك!
426
00:57:06,308 --> 00:57:08,383
- مساء الخير.
- وثيقة مسائية.
427
00:57:09,517 --> 00:57:11,592
- استمتع.
- شكرًا.
428
00:58:21,267 --> 00:58:25,475
تحدثنا عن هذا عبر الهاتف.
500 هو كل ما لدي.
429
00:58:26,225 --> 00:58:30,006
- أدفع الفواتير أثناء نومي.
- بخير.
430
00:58:30,308 --> 00:58:33,142
إذا لم يكن أكتوبر
ثم نوفمبر دون فشل.
431
00:58:33,392 --> 00:58:37,469
- أنا فقط أطلب منك أن تبذل جهدا.
- عد في أكتوبر، لكن اتصل أولاً.
432
00:58:38,225 --> 00:58:40,256
من يدري، ربما
لقد أفلست بحلول ذلك الوقت.
433
00:58:40,268 --> 00:58:42,220
كل شهر هو
نفس القصة يا جوني
434
00:58:42,350 --> 00:58:43,725
أراك بالجوار.
435
00:58:56,683 --> 00:58:58,675
- ما الأمر يا دكتور؟
- أنا بخير، نفسك؟
436
00:58:59,558 --> 00:59:01,515
- جنون!
- كيف حال العمل؟
437
00:59:01,683 --> 00:59:03,094
- جنون!
438
00:59:04,267 --> 00:59:06,140
- ماذا عنك؟
- بخير.
439
00:59:07,392 --> 00:59:08,636
كيف حال العيادة؟
440
00:59:09,600 --> 00:59:10,679
لقد نزلت في الساعة 3 بعد الظهر.
441
00:59:12,433 --> 00:59:14,010
هذا كان هو؟
442
00:59:18,392 --> 00:59:21,391
إذن حان وقت البيرة؟
443
00:59:27,683 --> 00:59:32,223
لا تذهب للسباحة، لقد فعلت
كان لديه الكثير للشرب.
444
00:59:32,808 --> 00:59:35,184
أنت طبيب، وأنا لا
يجب أن أقول لك هذا، هاه؟
445
00:59:35,225 --> 00:59:37,845
يمين.
446
01:01:51,933 --> 01:01:53,806
شكرا لك يا رجل.
447
01:01:56,975 --> 01:01:58,848
هيا بنا ياشباب!
448
01:02:18,558 --> 01:02:21,593
- ماكيس، ما الأمر؟
- كيف الحال يا أخي؟
449
01:02:21,850 --> 01:02:25,715
- انضم إلينا يا صاح!
كوستيس، هذا ماكيس!
450
01:02:26,058 --> 01:02:27,718
- سعيد بلقائك.
- يا رجل!
451
01:02:27,933 --> 01:02:31,975
هذا الرجل ضخم. إنه الصفقة الحقيقية.
إنه أسطورة حول هذه الأجزاء.
452
01:02:32,100 --> 01:02:34,056
- حب.
- الحب يا رجل.
453
01:02:34,142 --> 01:02:35,386
الحب وبونر عظيم.
454
01:02:35,475 --> 01:02:37,597
- صحيح!
- هذا صحيح يا رجل!
455
01:02:37,725 --> 01:02:40,641
- هل استحممت يا رجل؟
- لماذا، هل رائحتي كريهة؟
456
01:02:41,892 --> 01:02:42,933
ماذا عنك؟
457
01:02:43,808 --> 01:02:45,350
- نعم.
- هل أنت في الصابون؟
458
01:02:45,433 --> 01:02:46,513
نعم.
459
01:02:46,642 --> 01:02:48,183
- ألم تخبريه بذلك؟
- لا.
460
01:02:48,392 --> 01:02:50,308
كيف حال كس
شم القضبان يا رجل؟
461
01:02:52,308 --> 01:02:56,967
- يحتاج قضيب الرجل إلى نقل الإشارات.
- أنت رائع يا رجل!
462
01:02:57,142 --> 01:03:00,591
- رغوة الصابون اللعينة!
- انت من قال ذلك!
463
01:03:00,933 --> 01:03:03,505
يا تخبرني...
464
01:03:03,725 --> 01:03:06,510
ماذا تقول شقراء بعد ضربة وظيفة؟
465
01:03:11,350 --> 01:03:12,465
هل تحبني؟
466
01:03:18,100 --> 01:03:19,215
هتافات!
467
01:03:20,267 --> 01:03:21,381
- الحب وبونر عظيم
468
01:03:29,225 --> 01:03:30,340
أنظر إليهم وهم يلعبون!
469
01:03:31,392 --> 01:03:32,506
انهم يلعبون!
470
01:03:39,808 --> 01:03:40,971
دعنا نذهب.
471
01:03:43,392 --> 01:03:44,506
أربعة! أربعة!
472
01:03:48,892 --> 01:03:50,006
أحضرهم!
473
01:04:12,392 --> 01:04:13,433
تاكيس!
474
01:04:30,392 --> 01:04:32,017
نحن ذاهبون إلى لا لونا
هل انت قادم؟
475
01:04:32,350 --> 01:04:33,658
نعم هيا بنا! لا لونا، لا لونا!
476
01:04:33,683 --> 01:04:34,725
تعال!
477
01:04:54,225 --> 01:04:57,343
سيكون لدينا انفجار!
478
01:04:57,725 --> 01:04:59,966
كوستيس، ضع يدك هناك!
479
01:05:08,558 --> 01:05:09,600
كوستيس!
480
01:05:10,308 --> 01:05:11,350
مرحبًا جينا!
481
01:05:15,308 --> 01:05:18,391
- اكبح جماح نفسك!
- هيا جينا!
482
01:05:18,475 --> 01:05:20,597
خذها ببساطة!
483
01:05:20,808 --> 01:05:22,302
كوستيس، تعال إلى هنا!
484
01:05:22,433 --> 01:05:23,975
خذها ببساطة!
485
01:05:25,517 --> 01:05:26,596
تعال الى هنا!
486
01:05:29,433 --> 01:05:31,176
مهلا، ما هي اللعنة؟
487
01:05:31,267 --> 01:05:32,511
إرحل أيها الأحمق!
488
01:05:32,600 --> 01:05:34,805
اللعنة عليك!
489
01:05:35,475 --> 01:05:38,427
- ماذا حدث للتو؟
- اخرس أيها الزاحف!
490
01:05:39,183 --> 01:05:41,118
- لمن بحق الجحيم تأخذني؟
- لما أنت!
491
01:05:41,142 --> 01:05:42,683
اخرس أيها الزاحف!
492
01:05:42,767 --> 01:05:43,808
استريح يا تاكيس.
493
01:05:43,850 --> 01:05:45,575
- ماذا أنت قادم على فعله؟
- دعها تذهب، تاكيس.
494
01:05:45,600 --> 01:05:48,034
- ما هي اللعنة الذي تتحدث عنه؟
- الناس ينظرون، توقفوا عن ذلك!
495
01:05:48,058 --> 01:05:50,630
ما أنت، الشرطة كس؟
496
01:05:51,183 --> 01:05:53,341
تبا لك، أنت مانع الديك!
497
01:05:53,600 --> 01:05:55,391
لقد كنتِ تطلبين ذلك، أيتها العاهرة اللعينة!
498
01:05:55,475 --> 01:05:57,514
- اذهب اللعنة على نفسك!
- لا، اذهب ومارس الجنس مع نفسك.
499
01:05:57,600 --> 01:05:58,642
انه في حالة سكر.
500
01:05:58,683 --> 01:05:59,928
أنت وقحة سخيف!
501
01:06:00,142 --> 01:06:04,432
أنتم جميعا جائعون لديك!
أيها العاهرات اللعينة!
502
01:07:41,267 --> 01:07:47,798
هيا، النزول على أربع!
هيا، الزحف! يستمر في التقدم!
503
01:07:47,892 --> 01:07:52,218
هذا ليس ديسكو،
هذا هو الحج!
504
01:08:30,975 --> 01:08:32,017
آنا!
505
01:10:15,892 --> 01:10:16,933
آنا!
506
01:10:43,892 --> 01:10:47,590
- ها هو!
- صباح الخير، أنا آسف لأنني تأخرت!
507
01:10:48,558 --> 01:10:53,430
- كان لدي حالة طارئة في باروس.
- السياحية أو المحلية؟
508
01:10:53,683 --> 01:10:56,007
- اعذرني؟
- السياحية أو المحلية؟
509
01:10:57,142 --> 01:10:58,221
السياحية.
510
01:10:59,433 --> 01:11:00,548
أدخل!
511
01:12:11,808 --> 01:12:13,089
دكتورتي الصغيرة!
512
01:12:15,767 --> 01:12:16,808
كيف حالك؟
513
01:12:18,142 --> 01:12:19,183
أين كنت؟
514
01:12:20,100 --> 01:12:21,759
- متى؟
- في الأيام الخمسة الماضية!
515
01:12:22,517 --> 01:12:24,923
ذهبنا إلى ميكونوس على متن يخت أحد الأصدقاء.
516
01:12:25,142 --> 01:12:27,631
ذهبت إلى ميكونوس؟
من دون نبس شفة؟
517
01:12:28,183 --> 01:12:29,381
- إلى من؟
- إلي!
518
01:12:30,517 --> 01:12:31,797
قلت "أراك الليلة!".
519
01:12:31,892 --> 01:12:34,659
لقد كنت أبحث في الأعلى والأسفل عن
الأيام الخمسة الماضية، مثل أحمق سخيف!
520
01:12:34,683 --> 01:12:36,391
لماذا لم تقل أنك ستغادر؟
521
01:12:37,100 --> 01:12:38,142
هل تمزح معي؟
522
01:12:38,183 --> 01:12:40,305
لا أنا لست كذلك! يجيبني!
لماذا لم تقل شيئا؟
523
01:12:43,767 --> 01:12:44,808
انا لم احصل عليها؟
524
01:12:50,017 --> 01:12:51,600
- هل قضيت وقتًا ممتعًا في ميكونوس؟
525
01:12:53,058 --> 01:12:54,256
هل مارست الجنس جيدًا؟
526
01:12:55,100 --> 01:12:56,298
أنا أتحدث إليكم!
527
01:12:57,142 --> 01:12:58,256
مهلا، هدئ أعصابك!
528
01:12:59,600 --> 01:13:00,642
ارجوك ان ترحل.
529
01:13:00,683 --> 01:13:02,451
لن أذهب إلى أي مكان
إذا لم تجيبني!
530
01:13:02,475 --> 01:13:03,517
يترك!
531
01:13:04,017 --> 01:13:05,558
- لن أذهب إلى أي مكان!
- اخرج!
532
01:13:13,392 --> 01:13:14,975
أريدك أن تعرف أنني شعرت بالقلق.
533
01:13:59,767 --> 01:14:03,548
لقد حصلنا على هذا!
هيا يا دجاج!
534
01:16:08,558 --> 01:16:11,925
هل فقدت عقلك؟
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
535
01:16:12,017 --> 01:16:14,767
لم أقصد إخافتك،
أردت فقط أن أتحدث!
536
01:16:15,683 --> 01:16:17,426
آنا، استمعي لي؟
537
01:16:20,142 --> 01:16:22,347
- آنا، أنا بحاجة للتحدث معك!
- كوستيس، تضيع.
538
01:16:24,017 --> 01:16:26,720
- آنا، من فضلك؟
- اخرج من هنا، كوستيس.
539
01:16:29,017 --> 01:16:30,558
أنا آسف.
540
01:16:31,350 --> 01:16:32,808
لم أقصد إخافتك؟
541
01:16:35,100 --> 01:16:36,909
- آنا انتظري، لنتحدث عن هذا!
- ابتعد عن ضهري!
542
01:16:36,933 --> 01:16:38,013
لو سمحت!
543
01:16:42,683 --> 01:16:46,429
آنا، مجرد الاستماع لي لمدة دقيقة!
544
01:16:48,267 --> 01:16:52,131
أنا آسف جدا بشأن ذلك اليوم.
رجائاً أعطني.
545
01:16:52,267 --> 01:16:54,452
أعتقد أن أصدقائك هم
يحولك ضدي.
546
01:16:54,464 --> 01:16:55,929
لماذا أدخل أصدقائي في هذا؟
547
01:16:56,100 --> 01:16:58,672
- ربما يعتقدون أنهم القرف الساخنة؟
- إنهم القرف الساخنة!
548
01:16:58,767 --> 01:17:00,534
- يعتقدون أنهم رائعون وأنا لا؟
- فهمت الموضوع صحيح!
549
01:17:00,558 --> 01:17:01,600
أنت خارج عقلك!
550
01:17:01,642 --> 01:17:03,585
بعد شهر من الآن، أنت
لن يتذكروا حتى
551
01:17:03,597 --> 01:17:05,267
أسماء ولكن أريد أن
أكون معك إلى الأبد!
552
01:17:06,017 --> 01:17:09,430
- ماذا تقصد إلى الأبد؟
- هيا اضحك، لكني أعني ذلك!
553
01:17:09,725 --> 01:17:12,594
- كان لدينا وقتا طيبا؟
- لقد كان سحرًا خالصًا!
554
01:17:12,725 --> 01:17:15,677
- كان وسيصبح أفضل!
- أنا متأكد انه.
555
01:17:15,767 --> 01:17:18,534
- أعدك. كل ما أريده هو فرصة ثانية.
- حسنا، أنت لا تحصل عليه!
556
01:17:18,558 --> 01:17:19,638
لو سمحت!
557
01:17:19,725 --> 01:17:22,807
لا، دعني أكمل.
لا أريد رؤيتك مرة أخرى، حسنًا
558
01:17:22,892 --> 01:17:25,381
من فضلك لا تأتي هنا بعد الآن.
559
01:17:28,517 --> 01:17:29,715
آنا، انتظري...
560
01:17:31,475 --> 01:17:32,638
أيمكننا أن تحدث؟
561
01:17:33,517 --> 01:17:35,767
هل كان سيحدث فرقا
إذا أتيت إلى ميكونوس؟
562
01:17:36,017 --> 01:17:38,767
- ما ميكونوس؟
نحن لم ندعوك حتى!
563
01:20:15,017 --> 01:20:16,308
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟
564
01:20:16,975 --> 01:20:19,725
كوستيس، أريد أن أعتذر.
565
01:20:19,850 --> 01:20:22,968
حقا، لقد كان هناك ضخمة
سوء فهم. لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ.
566
01:20:23,100 --> 01:20:26,549
لا يوجد شيء يحدث بيننا.
أنا آسف حقا!
567
01:20:26,642 --> 01:20:30,222
ربما أنا تضليلك. لكنك بالغ
وأنا متأكد من أنك يمكن أن تفهم.
568
01:20:30,308 --> 01:20:32,798
سلوكك يبدأ
لتصبح مثيرة للقلق للغاية.
569
01:20:33,267 --> 01:20:35,057
أريد منك أن تتوقف.
570
01:20:37,850 --> 01:20:39,758
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟
571
01:20:41,600 --> 01:20:42,642
أنا...
572
01:20:45,267 --> 01:20:50,340
لم أكن نفسي في الماضي
بضع سنوات. لقد كانت حياتي الجحيم.
573
01:20:50,892 --> 01:20:55,301
لقد كنت في حالة من الفوضى، عاطفيا.
574
01:20:57,392 --> 01:20:58,672
حتى التقيت لك.
575
01:21:00,350 --> 01:21:02,840
أنا آسف إذا فعلت أي شيء لتأجيلك.
576
01:21:03,600 --> 01:21:06,350
أنا أحبك
وأريد أن نكون معًا.
577
01:21:46,808 --> 01:21:51,218
اللعنة، أيها الوغد الصغير!
578
01:23:46,683 --> 01:23:49,173
عفواً، هل ستذهب إلى المدينة؟
579
01:23:58,475 --> 01:23:59,933
شكرًا لك!
580
01:24:15,933 --> 01:24:17,048
يا لها من فتاة صغيرة شجاعة!
581
01:24:17,225 --> 01:24:19,761
- ماذا حدث؟
- اتصلت بك مائة مرة!
582
01:24:19,933 --> 01:24:21,909
- لا بأس، سأتولى المهمة من هنا.
- اخرج من هنا.
583
01:24:21,933 --> 01:24:24,392
- إنه الطبيب المحلي!
- ثم كان ينبغي أن يكون في الوقت المحدد!
584
01:24:25,433 --> 01:24:27,433
إذا حدث أي شيء لابنتي
سأقتلك.
585
01:24:27,517 --> 01:24:28,845
إهدئ!
586
01:24:29,892 --> 01:24:31,551
الطفل يأتي أولا!
587
01:24:31,642 --> 01:24:34,345
أنا الطبيب هنا!
588
01:24:34,433 --> 01:24:36,840
من فضلك، انتهى الأمر الآن؟
589
01:25:11,683 --> 01:25:14,433
لماذا يا كوستيس لماذا؟
590
01:25:16,475 --> 01:25:19,225
لقد كان هناك كل أنواع الحديث عنك؟
أن تشرب، أن أنت؟
591
01:25:19,517 --> 01:25:22,966
لكنني وقفت دائما بالنسبة لك!
لقد قلت دائمًا أنك رجل محترم.
592
01:25:23,683 --> 01:25:24,892
اعتقدت أنك كنت مختلفا.
593
01:25:25,433 --> 01:25:26,678
ولكن انظروا إلى ماذا وصل الأمر!
594
01:25:28,475 --> 01:25:32,091
كان الطفل ينزف وأمه تبكي
كان الناس يصرخون...
595
01:25:32,183 --> 01:25:36,392
لقد كنت في الشوارع أصرخ من أجل
أيها الطبيب، ولم يتم العثور عليك في أي مكان!
596
01:25:37,100 --> 01:25:38,142
أنا آسف.
597
01:25:38,308 --> 01:25:39,471
في أغسطس!
598
01:25:39,725 --> 01:25:41,005
في منتصف أغسطس!
599
01:25:41,808 --> 01:25:44,428
علينا جميعا أن نكون على أصابع قدمنا في أغسطس!
600
01:25:44,517 --> 01:25:47,634
هذا هو الشهر الواحد
الذي يدفع للسنة بأكملها!
601
01:25:47,725 --> 01:25:49,966
نحن جميعا نتدخل.
رأيت ما يشبه.
602
01:25:50,058 --> 01:25:53,093
حتى أنني أقود سيارة الإسعاف
وملء الخزان؟
603
01:25:53,183 --> 01:25:56,182
أنا العمدة اللعين بحق المسيح!
604
01:26:01,017 --> 01:26:02,058
يترك.
605
01:26:03,683 --> 01:26:05,642
احزموا أغراضكم
واخرج من هنا. لو سمحت.
606
01:26:08,850 --> 01:26:10,889
سأحضر شخصًا من باروس.
607
01:26:12,142 --> 01:26:15,176
سنحصل على بديل خلال الأسبوع.
608
01:26:20,142 --> 01:26:21,183
أنا آسف...
609
01:26:22,975 --> 01:26:24,017
أنا أسف لكن...
610
01:26:24,892 --> 01:26:30,723
الجميع غاضبون كالجحيم.
لم أستطع مساعدتك حتى لو أردت ذلك.
611
01:26:31,267 --> 01:26:32,308
أنا آسف...
612
01:27:11,558 --> 01:27:13,017
ما الأمر وثيقة؟
613
01:27:13,267 --> 01:27:15,009
- مهلا، جوني!
- كيف الامور؟
614
01:27:16,183 --> 01:27:17,843
- عظيم!
- حقًا؟
615
01:27:30,683 --> 01:27:32,675
هل سبق لك أن رأيت وثيقة جثة ميتة؟
616
01:27:34,142 --> 01:27:38,551
جثة؟ هل رأيت واحدة من قبل؟
617
01:27:39,850 --> 01:27:42,470
- بالطبع!
- اذا انت تعرف...
618
01:27:44,433 --> 01:27:48,642
الشيء الوحيد الذي لا يستطيع
التراجع هو الموت نفسه.
619
01:27:53,350 --> 01:27:59,846
وكل شيء آخر يمكن إصلاحه،
هل أنا على حق يا دكتور؟
620
01:28:01,392 --> 01:28:04,556
انظر إلي، كل شيء آخر يمكن إصلاحه.
621
01:28:05,433 --> 01:28:09,807
لذا، صباح الغد، احزم أمتعتك
الأشياء الخاصة بك والخروج من هنا!
622
01:28:10,058 --> 01:28:13,507
ولا حتى هذا الأحمق، تاكيس،
لن أتسكع معك.
623
01:28:13,600 --> 01:28:17,974
عالم! حتى أنا أشعر بالأسف من أجلك
وأنا لم أنهي دراستي حتى!
624
01:28:18,058 --> 01:28:19,635
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟
625
01:28:19,725 --> 01:28:22,013
كل هذا من أجل كتكوت بارد؟
626
01:28:22,100 --> 01:28:24,636
إنساها وأرحل!
627
01:28:25,725 --> 01:28:28,724
انها لمصلحتك!
628
01:28:36,850 --> 01:28:38,260
طبيب...
629
01:29:02,517 --> 01:29:03,927
- مساء الخير.
- مساء.
630
01:29:23,767 --> 01:29:24,808
الفودكا!
631
01:29:24,850 --> 01:29:25,929
ماذا بحق الجحيم؟
632
01:29:53,392 --> 01:29:54,802
ايه الحمار...
633
01:29:57,600 --> 01:29:58,642
ماذا؟
634
01:30:18,100 --> 01:30:21,052
قطعها، كوستيس!
635
01:30:33,225 --> 01:30:35,631
- حسنا هذا يكفي...
636
01:30:35,725 --> 01:30:38,049
- كوستيس، ماذا تفعل؟
637
01:30:48,142 --> 01:30:49,183
توقف عن ذلك!
638
01:30:52,017 --> 01:30:53,058
كونوا واقعيين يا قوم!
639
01:30:53,350 --> 01:30:54,392
ليساعدني احد!
640
01:30:55,975 --> 01:30:57,766
أخرجه من هنا!
641
01:31:01,975 --> 01:31:03,017
دعني أذهب!
642
01:33:57,517 --> 01:33:58,927
- دعني أذهب.
643
01:34:06,683 --> 01:34:08,971
لا تصرخ!
أريدك!
644
01:34:09,058 --> 01:34:10,469
دعني أذهب.
645
01:34:57,600 --> 01:35:00,634
افتح يا منحرف!
646
01:35:04,433 --> 01:35:05,678
آنا، يرجى فتح الباب!
647
01:35:13,142 --> 01:35:14,386
افتح!
56189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.