All language subtitles for Ripley - 01x05 - V LUCIO.NF.WEB-DL.H.264-FLUX+GalaxyTV+NHTFS+PSA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,046 --> 00:00:47,797 - Buongiorno. - Buongiorno. 2 00:01:27,378 --> 00:01:29,047 Sì? 3 00:01:29,130 --> 00:01:32,008 Good morning. I've come to see the apartment. 4 00:01:46,356 --> 00:01:48,024 Ah. Good morning. 5 00:01:48,107 --> 00:01:49,107 How do you do? 6 00:01:50,401 --> 00:01:51,820 My name is Richard. 7 00:01:52,737 --> 00:01:53,737 You're English? 8 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 American. 9 00:01:55,490 --> 00:01:57,659 I hope that's not a problem. 10 00:01:57,742 --> 00:01:59,953 No, no. I like Americans. 11 00:02:00,036 --> 00:02:02,163 English... Hmm. 12 00:02:02,247 --> 00:02:04,624 Is this a convenient time to see the apartment? 13 00:02:06,668 --> 00:02:07,668 Sì. 14 00:02:08,002 --> 00:02:08,920 Sì, sì. 15 00:02:11,714 --> 00:02:13,842 Quali sono? Ah. 16 00:02:13,925 --> 00:02:15,760 Ecco. 17 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 Andiamo. 18 00:02:23,351 --> 00:02:25,103 We have to take the stairs. 19 00:02:25,186 --> 00:02:26,312 The elevator is broken. 20 00:02:26,396 --> 00:02:27,396 Mi dispiace. 21 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 Ugh. Italy. 22 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 - Buongiorno. - Buongiorno. 23 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 Prego, prego. 24 00:02:55,717 --> 00:02:56,718 Ecco. 25 00:03:02,348 --> 00:03:03,892 Eh? 26 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 This is the living room. 27 00:03:06,936 --> 00:03:07,936 Venga. 28 00:03:08,688 --> 00:03:09,688 Venga! 29 00:03:16,237 --> 00:03:18,239 Ah. Ecco qui. 30 00:03:20,199 --> 00:03:21,701 This is the bedroom. 31 00:03:22,911 --> 00:03:24,370 Sì, è bella. 32 00:03:24,454 --> 00:03:25,454 Hmm. 33 00:03:26,456 --> 00:03:28,249 What do you do, Richard? 34 00:03:28,333 --> 00:03:32,003 My family owns a ship-building business in New York. 35 00:03:33,713 --> 00:03:35,131 Ships. 36 00:03:35,214 --> 00:03:36,214 Sì. 37 00:03:36,966 --> 00:03:38,426 Boats. Yachts. 38 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 Oh... 39 00:03:40,929 --> 00:03:42,931 Prego, si accomodi. Ecco. 40 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 This is the kitchen. 41 00:03:44,891 --> 00:03:46,476 It's nice and big. 42 00:03:48,645 --> 00:03:51,397 But I'm in Rome studying painting. 43 00:03:53,358 --> 00:03:55,902 Oh, an artist? 44 00:03:56,611 --> 00:03:57,612 Sì. 45 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Huh. 46 00:04:01,241 --> 00:04:03,910 Prego, di qua. Venga. 47 00:04:08,331 --> 00:04:09,331 Oh. 48 00:04:10,250 --> 00:04:11,584 There's a telephone. 49 00:04:12,168 --> 00:04:13,169 Hmm, sì. 50 00:04:13,253 --> 00:04:15,421 It's not easy to get a telephone. 51 00:04:15,505 --> 00:04:17,423 It takes months to have one installed. 52 00:04:17,507 --> 00:04:18,383 Sì. 53 00:04:18,466 --> 00:04:19,592 Sì, sì, funziona. 54 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 So... 55 00:04:24,055 --> 00:04:25,223 What do you think? 56 00:04:26,933 --> 00:04:28,518 I think it's perfect. 57 00:04:30,853 --> 00:04:36,109 Richard Greenleaf. 58 00:04:37,360 --> 00:04:38,403 Uh... 59 00:04:39,153 --> 00:04:42,156 - It's you and your family? - No. Just me. 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,951 Ah, um... You're not married? 61 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 - No. - Oh, mm-hmm. 62 00:04:50,248 --> 00:04:52,208 The lease is six months minimum. 63 00:04:52,292 --> 00:04:53,167 Oh, that's fine. 64 00:04:53,251 --> 00:04:56,379 I may never leave such a beautiful apartment. 65 00:04:56,462 --> 00:04:57,797 Mmm. 66 00:04:57,880 --> 00:05:01,426 Is it all right if I pay the first two months in advance? 67 00:05:02,760 --> 00:05:04,012 Of course. 68 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 Thank you, ma'am. 69 00:05:13,479 --> 00:05:14,564 Miss. 70 00:05:18,234 --> 00:05:19,234 Signorina. 71 00:05:31,372 --> 00:05:32,498 Grazie. 72 00:05:36,669 --> 00:05:39,589 I'm sorry, Riccardo. The elevator is still not working. 73 00:05:40,173 --> 00:05:41,424 That's all right. 74 00:05:41,507 --> 00:05:42,592 Sorry. 75 00:06:09,410 --> 00:06:10,787 - Buongiorno. - Buongiorno. 76 00:06:31,307 --> 00:06:32,934 - Sì. - This one. 77 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 An excellent choice. 78 00:06:35,061 --> 00:06:36,437 10,000 lire. Grazie. 79 00:07:13,266 --> 00:07:16,269 ♪ Ma chissà ♪ 80 00:07:17,437 --> 00:07:19,981 ♪ Quale strada mò fai tu... ♪ 81 00:07:20,064 --> 00:07:21,607 Dear Marge... 82 00:07:22,817 --> 00:07:24,652 Yes, I loved the scarf. 83 00:07:25,445 --> 00:07:27,405 All the more so because you made it. 84 00:07:28,948 --> 00:07:30,283 I'm wearing it now. 85 00:07:31,117 --> 00:07:34,454 As for my plans, I don't exactly know. 86 00:07:35,705 --> 00:07:38,082 I'm studying with a painter named Di Massimo... 87 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 ...who is a good and patient teacher. 88 00:07:41,085 --> 00:07:42,712 Perfetto. Grazie. 89 00:07:44,630 --> 00:07:47,800 I'm giving up the idea of an apartment in Rome, 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,302 for the time being at least. 91 00:07:50,720 --> 00:07:53,514 Di Massimo is going to Sicily for a couple of months, 92 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 and I may tag along in order to continue my lessons. 93 00:07:57,351 --> 00:08:00,855 After that, I'm not sure, which is fine. 94 00:08:02,148 --> 00:08:04,567 Having no real plan suits my present mood. 95 00:08:07,278 --> 00:08:08,779 I hope the book is going well. 96 00:08:09,864 --> 00:08:11,365 I'm sure it is. 97 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 Soon it will be on the shelves of The Strand. 98 00:08:16,496 --> 00:08:18,289 I'll write again when I know more. 99 00:08:20,166 --> 00:08:23,044 Until then, missing Atrani... 100 00:08:23,127 --> 00:08:24,295 and you. 101 00:08:25,338 --> 00:08:26,464 Dickie. 102 00:08:36,641 --> 00:08:38,309 - Buongiorno. - Buongiorno. 103 00:08:38,392 --> 00:08:40,311 There's a suitcase here for me. 104 00:08:45,024 --> 00:08:47,276 - Of course, Mr. Greenleaf. - Grazie. 105 00:09:02,041 --> 00:09:03,793 - Here you go. - Thank you. 106 00:09:03,876 --> 00:09:05,086 Arrivederci. 107 00:09:16,305 --> 00:09:17,305 Riccardo. 108 00:09:19,475 --> 00:09:20,475 It's working. 109 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 - Oh, fantastico! - Eh. 110 00:10:22,580 --> 00:10:28,210 ♪ Quando sei qui con me ♪ 111 00:10:28,878 --> 00:10:33,299 ♪ Questa stanza non ha più pareti ♪ 112 00:10:36,135 --> 00:10:38,804 ♪ Ma alberi ♪ 113 00:10:39,430 --> 00:10:42,933 ♪ Alberi infiniti ♪ 114 00:10:43,017 --> 00:10:48,898 ♪ Quando tu sei vicino a me ♪ 115 00:10:50,316 --> 00:10:54,111 ♪ Questo soffitto viola, no ♪ 116 00:10:56,447 --> 00:10:59,575 ♪ Non esiste più ♪ 117 00:11:01,035 --> 00:11:07,458 ♪ Io vedo il cielo sopra noi ♪ 118 00:11:08,042 --> 00:11:11,045 ♪ Che restiamo qui ♪ 119 00:11:11,754 --> 00:11:17,593 ♪ Abbandonati, come se ♪ 120 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 ♪ Non ci fosse più... ♪ 121 00:11:47,581 --> 00:11:48,581 Dickie! 122 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 Oh, Dickie! 123 00:11:52,169 --> 00:11:53,796 It's Freddie. 124 00:11:54,964 --> 00:11:57,716 Come on, open up. The landlady just told me you're here. 125 00:12:07,560 --> 00:12:09,895 Dickie's not here right now. He went out. 126 00:12:11,355 --> 00:12:12,398 Where? 127 00:12:12,481 --> 00:12:15,568 I'm not sure. Maybe you could come back in a while? 128 00:12:17,528 --> 00:12:19,155 Maybe I could wait for him here. 129 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 Can I come in? 130 00:12:25,995 --> 00:12:26,996 Of course. 131 00:12:44,805 --> 00:12:46,765 - It's Tom, right? - Right. 132 00:12:46,849 --> 00:12:47,849 Hmm. 133 00:12:48,309 --> 00:12:49,935 Tom Ripley. 134 00:12:51,854 --> 00:12:52,897 We met in Naples. 135 00:12:53,606 --> 00:12:54,606 I remember. 136 00:12:59,778 --> 00:13:01,447 So, you're staying with him? 137 00:13:01,530 --> 00:13:03,574 - No, I just came over to visit. - Hmm. 138 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 {n8}So, you come over... 139 00:13:10,164 --> 00:13:11,248 He leaves... 140 00:13:11,332 --> 00:13:14,084 He had an errand to run, he said. 141 00:13:16,712 --> 00:13:17,712 Ah. 142 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 I see he's been painting. 143 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 It's not bad. 144 00:13:33,771 --> 00:13:34,939 It's getting better. 145 00:13:41,111 --> 00:13:42,655 Can I have a drink? 146 00:13:42,738 --> 00:13:44,365 I'm not sure what's here. 147 00:13:44,448 --> 00:13:45,699 I can see what's here. 148 00:13:58,295 --> 00:14:00,506 You have the same shoes that Dickie and I have. 149 00:14:00,589 --> 00:14:01,590 Do I? 150 00:14:02,758 --> 00:14:04,760 I don't think I've seen Dickie's. 151 00:14:04,843 --> 00:14:07,012 Oh, he wears his all the time. 152 00:14:08,305 --> 00:14:09,682 I bought these in New York. 153 00:14:09,765 --> 00:14:11,642 New York? 154 00:14:12,643 --> 00:14:14,728 I'm not going to ask where in New York. 155 00:14:16,146 --> 00:14:17,815 Where in New York? 156 00:14:17,898 --> 00:14:19,400 I don't remember. 157 00:14:21,318 --> 00:14:22,319 Hmm. 158 00:14:24,280 --> 00:14:27,700 See, we bought ours... in Florence. 159 00:14:28,450 --> 00:14:29,618 Well... 160 00:14:41,213 --> 00:14:42,339 I just remembered. 161 00:14:42,423 --> 00:14:44,967 He said he was meeting somebody at Otello's. 162 00:14:45,050 --> 00:14:48,012 You know where that is? Just off Piazza della Rotonda. 163 00:14:48,095 --> 00:14:49,555 You could probably catch him there. 164 00:14:49,638 --> 00:14:50,973 You said it was an errand. 165 00:14:52,766 --> 00:14:53,934 And now it's a meeting. 166 00:14:54,810 --> 00:14:56,604 - Well, it's both, I guess. - Hmm. 167 00:14:58,188 --> 00:15:00,024 So, what's going on, Tom? 168 00:15:00,941 --> 00:15:02,651 I'm not sure I know what you mean. 169 00:15:02,735 --> 00:15:03,736 With Dickie. 170 00:15:05,029 --> 00:15:08,407 Not telling anyone what he's doing or where he's staying. 171 00:15:08,490 --> 00:15:09,658 He told me. 172 00:15:09,742 --> 00:15:10,784 Yeah, he told you. 173 00:15:11,410 --> 00:15:16,206 But not me or Marge or anyone we know, just... just you. 174 00:15:16,999 --> 00:15:20,878 I think, from what he said to me, he just wants some time on his own. 175 00:15:20,961 --> 00:15:22,880 Not that he's on bad terms with Marge. 176 00:15:23,464 --> 00:15:26,467 Yeah. He'll be on bad terms with me if he stands me up again. 177 00:15:26,550 --> 00:15:28,636 Well, he didn't stand you up. 178 00:15:29,428 --> 00:15:30,428 He's just out. 179 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 Cortina. 180 00:15:34,266 --> 00:15:35,809 You were there when I invited him. 181 00:15:36,393 --> 00:15:38,646 He said he'd come, but never showed up. 182 00:15:39,313 --> 00:15:41,982 Never wrote to say why. No word. 183 00:15:42,650 --> 00:15:44,193 Nothing, just "poof." 184 00:15:45,694 --> 00:15:48,030 He never wrote you? He told me he had. 185 00:15:48,989 --> 00:15:49,989 No. 186 00:15:53,911 --> 00:15:55,162 So, how'd you know he was here? 187 00:15:56,622 --> 00:15:57,706 The phone. 188 00:16:01,168 --> 00:16:04,755 See, it's not in any phone book yet, but I called the phone company. 189 00:16:04,838 --> 00:16:05,923 They had the address. 190 00:16:08,425 --> 00:16:09,426 I see. 191 00:16:12,262 --> 00:16:13,931 You're living here with him, aren't you? 192 00:16:16,600 --> 00:16:17,851 No. 193 00:16:17,935 --> 00:16:18,935 No? 194 00:16:19,687 --> 00:16:22,314 Dickie wouldn't be caught dead in that ghastly robe. 195 00:16:25,943 --> 00:16:26,944 Where are you living? 196 00:16:27,027 --> 00:16:28,320 I'm just traveling. 197 00:16:28,404 --> 00:16:29,947 - Where? - Around Italy. 198 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 - Where? - Around. 199 00:16:37,454 --> 00:16:38,956 Otello's, yeah? 200 00:16:39,039 --> 00:16:40,332 That's what he said. 201 00:16:42,001 --> 00:16:43,001 Hmm. 202 00:16:45,921 --> 00:16:48,549 Well, maybe I will go there. 203 00:16:48,632 --> 00:16:51,427 Well, if you miss him, I'll let him know you stopped by. 204 00:16:52,302 --> 00:16:53,595 Where are you staying? 205 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 The Excelsior. 206 00:16:57,558 --> 00:16:58,558 Of course. 207 00:17:00,269 --> 00:17:01,311 Well, I'll tell him. 208 00:17:03,063 --> 00:17:04,063 Okay. 209 00:17:14,074 --> 00:17:15,074 Hmm. 210 00:17:27,755 --> 00:17:29,173 Nice to see you again. 211 00:18:07,252 --> 00:18:09,252 - Excuse me. - Yes? 212 00:18:09,296 --> 00:18:10,339 He's not home. 213 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 - Yes, he's home. - Who? 214 00:18:11,965 --> 00:18:13,759 - Riccardo. - No Riccardo. 215 00:18:13,842 --> 00:18:15,010 Yes. 216 00:18:15,094 --> 00:18:18,222 - No, he's gone out. - No, no. I saw him. 217 00:18:18,305 --> 00:18:20,307 - I'm sure of it. - No, you're wrong. 218 00:18:20,390 --> 00:18:21,600 Non è in casa. 219 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 I'm wrong? No, sir, you're wrong. 220 00:18:23,852 --> 00:18:26,814 - He's not here. - He's home. I'm telling you... 221 00:18:26,897 --> 00:18:28,607 Listen, I don't know what to tell you. 222 00:19:22,870 --> 00:19:24,413 It's me, Tom. 223 00:19:31,545 --> 00:19:32,796 You forget something? 224 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 No. 225 00:19:38,218 --> 00:19:40,137 I was just talking to the landlady again. 226 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Can I come in? 227 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Sure. 228 00:19:56,695 --> 00:19:58,530 She says Dickie's the only one here. 229 00:20:00,699 --> 00:20:01,783 He is. 230 00:20:02,743 --> 00:20:04,244 I told you, I don't live here. 231 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 He's the only one here now, she says. 232 00:20:08,498 --> 00:20:10,959 - I don't understand. - She saw him come up. She's sure. 233 00:20:11,793 --> 00:20:14,338 Well, he's not here, obviously. 234 00:20:15,130 --> 00:20:17,174 She must not have seen him leave. 235 00:20:17,257 --> 00:20:18,592 When he went to Otello's? 236 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 Yeah. 237 00:20:24,139 --> 00:20:25,139 Hmm. 238 00:20:26,058 --> 00:20:28,602 She seems to me like someone who sees everything. 239 00:20:34,191 --> 00:20:35,692 What's really going on, Tom? 240 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 What's going on with what? 241 00:20:50,540 --> 00:20:52,709 With you and Dickie. 242 00:20:53,877 --> 00:20:56,964 Marge has some theories, but I think she's on the wrong track. 243 00:20:57,714 --> 00:20:59,007 She didn't talk to Bob. 244 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 Who's Bob? 245 00:21:02,511 --> 00:21:05,264 Delancey, in New York. I called him. 246 00:21:06,098 --> 00:21:09,434 We did meet at his place. He remembers it as well as I do. 247 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 You're the only one that doesn't remember. Why is that? 248 00:21:13,772 --> 00:21:14,898 I just don't. 249 00:21:16,233 --> 00:21:17,401 Sorry. 250 00:21:17,484 --> 00:21:19,611 Okay. I don't care. I think you do. 251 00:21:20,612 --> 00:21:25,367 It doesn't matter. He told me some things about you. 252 00:21:27,619 --> 00:21:28,996 He barely knows me. 253 00:21:29,079 --> 00:21:30,247 Accounting, Tom? 254 00:21:31,498 --> 00:21:32,874 What? 255 00:21:35,502 --> 00:21:37,379 That's what you told me you did, in Naples. 256 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 - That's right. - And you're sticking with that? 257 00:21:40,924 --> 00:21:42,592 I have no idea what you're talking about. 258 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 I'm talking about what Bob said. 259 00:21:46,763 --> 00:21:48,598 What you really do. 260 00:21:48,682 --> 00:21:50,892 Which, apparently, is whatever anyone needs. 261 00:21:53,228 --> 00:21:54,228 False ID. 262 00:21:55,439 --> 00:21:57,941 Bank letter. Notary seal. 263 00:21:59,359 --> 00:22:02,487 "Whatever it is, talk to Tom," he said. "He'll get it for you." 264 00:22:04,573 --> 00:22:06,325 Is that why you left New York, Tom? 265 00:22:07,492 --> 00:22:09,119 Before someone could arrest you? 266 00:22:16,335 --> 00:22:17,836 Where is he? 267 00:22:17,919 --> 00:22:20,380 And don't say he's at Otello's since we both know he isn't. 268 00:22:21,423 --> 00:22:22,674 I'd like you to leave. 269 00:22:22,758 --> 00:22:23,759 I bet you would. 270 00:22:29,014 --> 00:22:30,182 Can I see your watch? 271 00:22:34,311 --> 00:22:35,312 No. 272 00:22:35,896 --> 00:22:37,314 I mean what you know I mean. 273 00:22:39,149 --> 00:22:40,859 Take it off so I can see the back of it. 274 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 So I can see the initials "RG" written on it. 275 00:22:49,743 --> 00:22:54,456 His Rolex. His clothes. His Ferragamos. 276 00:22:54,539 --> 00:22:55,957 What else have you got, Tom? 277 00:22:56,041 --> 00:22:58,627 His money? His Picasso? 278 00:23:00,462 --> 00:23:02,172 I really think that you should go. 279 00:23:02,964 --> 00:23:04,132 Okay. 280 00:23:04,216 --> 00:23:06,593 I'll leave. I'm leaving. 281 00:23:06,676 --> 00:23:08,386 But I'll be back with the police. 282 00:23:09,888 --> 00:23:11,890 And even if you're not here, who cares? 283 00:23:15,143 --> 00:23:16,394 You won't get far. 284 00:24:07,737 --> 00:24:08,780 Christ. 285 00:26:38,221 --> 00:26:39,306 Oh, my God. 286 00:28:55,024 --> 00:28:56,526 It works. 287 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 Sì. 288 00:28:58,737 --> 00:29:00,155 It's a miracle. 289 00:29:26,181 --> 00:29:27,724 - After you. - Grazie. 290 00:29:44,199 --> 00:29:46,951 Ah. 291 00:29:58,963 --> 00:30:00,048 Arrivederci. 292 00:36:16,591 --> 00:36:17,842 What time? 293 00:36:19,302 --> 00:36:23,139 Uh, I'm not sure exactly. I think he left around 8:00 or 9:00. 294 00:36:24,265 --> 00:36:25,683 Something like that. 295 00:36:31,105 --> 00:36:33,441 Uh, 8:00.8:00. 296 00:37:51,978 --> 00:37:52,812 Fuck. 297 00:42:03,521 --> 00:42:05,481 Who's there? 298 00:44:00,929 --> 00:44:02,097 Can I help? 299 00:44:04,933 --> 00:44:05,933 Uh... 300 00:44:09,063 --> 00:44:10,981 No, thanks. Everything's fine. 301 00:44:12,941 --> 00:44:14,068 Is he all right? 302 00:44:14,151 --> 00:44:15,277 Si, si, si. 303 00:44:15,361 --> 00:44:16,570 He's fine. 304 00:44:16,654 --> 00:44:18,572 Too much to drink is all. 305 00:44:21,950 --> 00:44:24,870 Good night. 306 00:44:25,829 --> 00:44:26,830 Buonanotte. 307 00:44:28,123 --> 00:44:29,123 Vieni. 308 00:44:32,878 --> 00:44:34,213 Come on, man. 309 00:44:34,755 --> 00:44:35,964 It's okay. 310 00:44:38,884 --> 00:44:39,884 All right. 311 00:48:58,268 --> 00:49:00,312 Ciao. Al centro? 312 00:49:00,395 --> 00:49:01,438 Sì, certo. 313 00:50:13,927 --> 00:50:15,679 - Grazie. - Prego. 314 00:52:31,565 --> 00:52:33,859 God damn it. 315 00:52:41,408 --> 00:52:42,534 Are you free? 316 00:52:42,617 --> 00:52:43,618 Sì. 317 00:52:46,121 --> 00:52:47,289 Claudio Aqueduct. 318 00:53:14,608 --> 00:53:16,026 - Grazie. - Grazie. 319 00:54:27,973 --> 00:54:28,974 Grazie. 20648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.