All language subtitles for Princess_Connect03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:08,890 Ma come fa a essere così forte?! 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,350 Deve usare per forza qualche trucco! 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,110 Però, però, però... 4 00:00:15,350 --> 00:00:17,980 Avrà di sicuro un punto debole. 5 00:00:19,090 --> 00:00:22,590 Aspetta e vedrai, Pekorin. 6 00:00:27,120 --> 00:00:30,670 Lo stomaco mi fa peko peko... 7 00:00:53,940 --> 00:01:00,160 Menu 2 La frontiera dei buongustai ~ Il frutto divino è l'ingrediente segreto ~ 8 00:02:07,220 --> 00:02:11,090 Resterò a osservarti finché non avrò scoperto il tuo punto debole. 9 00:02:11,350 --> 00:02:12,870 Ciaooo! 10 00:02:13,070 --> 00:02:14,230 Ehilà! 11 00:02:14,230 --> 00:02:16,620 Dieci piatti extra large di riso fritto! 12 00:02:19,460 --> 00:02:21,540 Torni a trovarci! 13 00:02:23,930 --> 00:02:26,370 Il riso fritto che fanno qui è il migliore! 14 00:02:26,370 --> 00:02:27,630 Signorina Peko! 15 00:02:28,330 --> 00:02:30,400 Ah! Il signore col beri-beri! 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,510 Ehilà! 17 00:02:31,510 --> 00:02:32,630 Ehilà! 18 00:02:32,630 --> 00:02:35,280 Ti stavamo cercando, signorina Peko! 19 00:02:35,750 --> 00:02:38,770 Non ti abbiamo ancora ringraziata per averci salvati! 20 00:02:38,770 --> 00:02:40,960 Sai, conosciamo un ottimo ristorante dove andiamo sempre! 21 00:02:40,960 --> 00:02:43,160 Fanno il riso? Pazzesco, vero?! 22 00:02:43,160 --> 00:02:44,520 Pazzesco, vero! 23 00:02:51,040 --> 00:02:52,600 Fondare una gilda, dici? 24 00:02:52,600 --> 00:02:56,980 Sì, ho trovato alcune persone con cui vorrei fondarne una. 25 00:02:56,980 --> 00:02:59,550 Ah! Ottimo! 26 00:02:59,550 --> 00:03:01,490 Procedo subito con la registrazione... 27 00:03:01,490 --> 00:03:02,500 No... 28 00:03:02,500 --> 00:03:04,870 Non volevo farlo adesso. 29 00:03:06,110 --> 00:03:10,250 Per ora... volevo solo prendere il modulo. 30 00:03:12,740 --> 00:03:16,390 Spero che i tuoi amici vorranno formare la gilda con te! 31 00:03:19,910 --> 00:03:20,900 Già. 32 00:03:42,690 --> 00:03:45,010 C-Chi sei tu? 33 00:03:48,620 --> 00:03:50,140 Hai fame? 34 00:04:02,180 --> 00:04:04,020 Mio signore! 35 00:04:04,990 --> 00:04:07,050 Scusate se vi ho fatto aspettare. 36 00:04:07,050 --> 00:04:10,320 Ecco, ho preso il modulo. 37 00:04:12,070 --> 00:04:14,360 Allora, andiamo? 38 00:04:16,700 --> 00:04:18,680 Chissà dove sono quelle due... 39 00:04:18,680 --> 00:04:21,100 Ehi, ma... volete ancora da mangiare? 40 00:04:21,100 --> 00:04:24,850 Stupido! Non sottovalutare la nostra signorina Peko! 41 00:04:24,850 --> 00:04:26,610 Direi che una l'abbiamo trovata. 42 00:04:27,150 --> 00:04:27,850 Oh? 43 00:04:27,850 --> 00:04:29,130 Ma quella è... 44 00:04:35,810 --> 00:04:38,000 Ma quanto vuole stare ancora a mangiare? 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,220 Io invece è tutto il giorno che la seguo e non sono ancora riuscita a mangiare! 46 00:04:41,220 --> 00:04:43,890 Fammi vedere questo punto debole, dai! 47 00:04:44,490 --> 00:04:48,140 Così dopo potrò farti a pezzettini fini fini! 48 00:04:48,690 --> 00:04:49,630 Ehilà! 49 00:04:51,700 --> 00:04:55,400 N-Non comparirmi alle spalle così all'improvviso! T'ammazzo! 50 00:04:55,840 --> 00:04:57,920 Buongiorno, signorina Karyl. 51 00:04:57,920 --> 00:05:01,270 Che ci fai in un posto del genere? 52 00:05:01,270 --> 00:05:03,890 N-N-N-Niente... 53 00:05:03,890 --> 00:05:08,530 È solo che avevo un po' di fame, così ho pensato di vedere cosa servono qui... 54 00:05:08,870 --> 00:05:11,260 Allora siamo arrivati proprio al momento giusto. 55 00:05:11,260 --> 00:05:14,590 Capo! Un altro giro, per favore! 56 00:05:14,590 --> 00:05:17,440 A quanto pare anche la signorina Pekorin è qui. 57 00:05:17,440 --> 00:05:19,430 Ti va di unirti a noi? 58 00:05:19,430 --> 00:05:22,300 Perché dovrei mangiare insieme a vo— 59 00:05:30,800 --> 00:05:32,040 Ah! Ragazzi! 60 00:05:32,610 --> 00:05:34,000 Ehilà! 61 00:05:34,000 --> 00:05:35,430 Ehilà! 62 00:05:36,050 --> 00:05:39,720 Ikacchi e Charlie hanno appena finito di mangiare. 63 00:05:39,720 --> 00:05:41,680 Venite voi a farmi compagnia! 64 00:05:41,680 --> 00:05:45,330 S-Sì... Mangiate qualcosina... anche voi... 65 00:05:47,070 --> 00:05:51,170 In questo ristorante, il cibo è davvero delizioso. 66 00:05:51,170 --> 00:05:52,380 Il migliore! 67 00:05:52,380 --> 00:05:53,940 Vero? 68 00:05:53,940 --> 00:05:57,440 Oh? Sembri un po' più spenta del solito, Karyl. 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 C'è qualcosa che non va? Ti senti anemica? 70 00:06:00,120 --> 00:06:02,220 Mangia qualcosa e starai subito meglio! 71 00:06:02,220 --> 00:06:04,100 Mangia! Mangia! 72 00:06:04,100 --> 00:06:06,840 Ehi! E basta sbattermi 'sta roba in faccia! 73 00:06:07,410 --> 00:06:11,350 Perché continua a essere così amichevole? Non sa neanche quale sia il mio obiettivo! 74 00:06:11,350 --> 00:06:14,340 Eh? Non ti piace questo tipo di cibo? 75 00:06:14,740 --> 00:06:18,470 Beh, ecco qua il menù. Ordina quello che vuoi! 76 00:06:20,700 --> 00:06:22,860 Prendo del fish and chips, allora. 77 00:06:28,130 --> 00:06:30,850 Niente da fare. Abbiamo finito gli ingredienti. 78 00:06:33,550 --> 00:06:36,340 Tutto a causa tua che ti mangi tutto! 79 00:06:36,340 --> 00:06:38,940 Sei una mangiona! Una mangiona senza fondo! 80 00:06:38,210 --> 00:06:40,630 Ahi! Così mi fai male, Karyl! 81 00:06:40,880 --> 00:06:43,700 Mi sa che dobbiamo andare in un altro ristorante. 82 00:06:43,700 --> 00:06:46,130 Non avere troppa fretta, Kokkoro! 83 00:06:46,480 --> 00:06:50,520 Ho sentito che in questo ristorante hanno un menù segreto! 84 00:06:50,520 --> 00:06:51,750 Un menù segreto? 85 00:06:52,440 --> 00:06:56,400 Signorina, posso chiederle dove ha sentito questa cosa? 86 00:06:58,400 --> 00:07:00,530 Me l'ha detto Ikacchi. 87 00:07:01,920 --> 00:07:04,130 Capo! Facci il menù segreto! 88 00:07:11,890 --> 00:07:17,170 Bene, bene! Diamoci dentro con la specialità di oggi, il menù a base di insetti! 89 00:07:17,170 --> 00:07:18,540 Yay! 90 00:07:17,890 --> 00:07:20,970 Un attimo! Insetti?! Hai davvero detto "insetti"?! 91 00:07:20,970 --> 00:07:24,660 "Menù a base di insetti" significa che sono piatti a base di insetti! 92 00:07:24,660 --> 00:07:27,530 Non ha alcun senso! Sei stupida, per caso?! 93 00:07:27,530 --> 00:07:30,560 È un esperimento che mi intriga molto! 94 00:07:30,560 --> 00:07:33,130 Pensateci un attimo, voialtri! 95 00:07:33,130 --> 00:07:36,050 Di solito quando in un piatto ci si trovano degli insetti, lo si butta via! 96 00:07:36,050 --> 00:07:37,760 Dai, Karyl! 97 00:07:38,460 --> 00:07:41,020 Non fare i capricci! 98 00:07:41,020 --> 00:07:42,680 Nooo! 99 00:07:42,680 --> 00:07:46,780 Non avvicinarmi quell'insettaccio alla bocca con il sorriso sulle labbra! 100 00:07:46,780 --> 00:07:48,850 E voi non dite nie— 101 00:07:53,850 --> 00:07:57,910 Capisco. Non è niente male. 102 00:07:59,750 --> 00:08:01,140 Provatene uno, mio signore. 103 00:08:01,680 --> 00:08:02,750 Prego. 104 00:08:04,740 --> 00:08:07,800 Ehi, piccoletta! Glieli offri pure?! 105 00:08:07,800 --> 00:08:10,030 Non è forse il tuo prezioso "signore"?! 106 00:08:10,030 --> 00:08:14,500 È proprio perché è prezioso che voglio che mangi del cibo vario e salutare. 107 00:08:14,980 --> 00:08:16,410 In ogni momento della nostra esistenza, 108 00:08:16,930 --> 00:08:19,880 mangiare è vivere. 109 00:08:19,880 --> 00:08:21,310 Proprio così! 110 00:08:21,310 --> 00:08:24,400 Come premio ti meriti questo piatto di insetti alla fiamma! 111 00:08:27,590 --> 00:08:29,680 Anche questi sono buonissimi. 112 00:08:31,310 --> 00:08:34,100 Basta! Non ce la faccio più a sopporta— 113 00:08:42,950 --> 00:08:45,280 Ma... è davvero buono. 114 00:08:45,280 --> 00:08:46,490 Vero?! 115 00:08:46,490 --> 00:08:48,750 Evviva, evviva! 116 00:08:48,750 --> 00:08:53,860 Però mangiare con tutti voi mi ha fatto andare un po' troppo su di giri. 117 00:08:53,860 --> 00:08:56,500 D'ora in poi cercherò di essere più tranquilla. Scusatemi. 118 00:08:58,480 --> 00:09:02,560 Mah! Per puro caso ora ho davvero fame, per cui per stavolta mangerò anch'io questa roba. 119 00:09:02,560 --> 00:09:04,400 Però solo per stavolta! Intesi? 120 00:09:04,400 --> 00:09:05,390 Sì! 121 00:09:05,390 --> 00:09:08,100 In tal caso, ecco un succosissimo bruco! 122 00:09:08,100 --> 00:09:12,130 Non voglio robe così carnose! Iniziamo con qualcosa di più leggero! 123 00:09:14,640 --> 00:09:17,620 Era tutto buonissimo! Sono al settimo cielo! 124 00:09:17,620 --> 00:09:19,920 Certo però potevano dargli un aspetto un po' più invitante... 125 00:09:19,920 --> 00:09:21,540 Così scoraggerebbero chiunque... 126 00:09:21,540 --> 00:09:22,790 Dai, dai! 127 00:09:22,790 --> 00:09:25,850 Pensa che adesso ti si è aperta una nuova porta! 128 00:09:25,850 --> 00:09:28,790 Più che altro sei stata tu a sfondarla! 129 00:09:28,790 --> 00:09:30,920 Sei inconcepibile, davvero! 130 00:09:29,670 --> 00:09:33,220 Ah... Signorina Karyl, signorina Pekorin... 131 00:09:34,180 --> 00:09:39,810 So che è stato presuntuoso da parte mia, ma mi sono procurata un modulo per aprire una gilda... 132 00:09:39,810 --> 00:09:44,320 Speravo che potessimo fondarne una insieme a voi due. 133 00:09:45,260 --> 00:09:47,390 Grazie, Kokkoro! 134 00:09:47,390 --> 00:09:49,180 Sei davvero una bravissima ragazza! 135 00:09:50,350 --> 00:09:51,750 Un attimo. 136 00:09:55,280 --> 00:09:58,000 Ti ho già detto che non ho intenzione di entrare nella vostra gilda. 137 00:09:58,000 --> 00:10:01,480 Mi spiace, ma le gilde non mi interessano. 138 00:10:01,480 --> 00:10:04,040 Ci vediamo. E grazie per il pranzo. 139 00:10:12,620 --> 00:10:15,740 Maledizione! Perché gli ho risposto così? 140 00:10:15,740 --> 00:10:19,510 La mia missione è di eliminare Pekorin! 141 00:10:19,510 --> 00:10:23,270 Non è certo il momento di mettermi a mangiare con lei! 142 00:10:25,990 --> 00:10:28,880 Ho ancora il sapore di quegli insetti in bocca... 143 00:10:39,450 --> 00:10:40,970 Così è molto meglio! 144 00:10:40,970 --> 00:10:43,130 Sarebbe perfetto con quel piatto! 145 00:10:46,480 --> 00:10:49,460 Sembri su di giri, eh? 146 00:10:52,160 --> 00:10:54,010 N-Non proprio... 147 00:10:54,010 --> 00:10:57,800 Mah. Questo posto è una noia. 148 00:10:57,800 --> 00:11:02,630 Non faccio altro che sperare che succeda qualcosa. 149 00:11:03,450 --> 00:11:06,380 Non è lo stesso anche per te? 150 00:11:06,380 --> 00:11:08,310 I-Io... 151 00:11:10,180 --> 00:11:12,270 Non mettermi al tuo stesso livello. 152 00:11:17,730 --> 00:11:19,790 Sei proprio una gattina adorabile. 153 00:11:48,470 --> 00:11:49,980 Un part-time? 154 00:11:49,980 --> 00:11:51,270 Sì! 155 00:11:51,270 --> 00:11:53,360 Ho finito i soldi, e così... 156 00:11:56,300 --> 00:12:00,240 Se sei in grado di apprezzare il mio menù segreto significa che hai del potenziale. 157 00:12:00,640 --> 00:12:05,000 Prima mi ha detto così, e poi mi ha assunta a lavorare part-time! 158 00:12:05,000 --> 00:12:07,520 Per me è una gioia assurda trovarmi in mezzo 159 00:12:07,520 --> 00:12:10,840 ai profumi e agli ingredienti del ristorante! È un onore poter lavorare lì! 160 00:12:15,620 --> 00:12:17,100 Benvenuti! 161 00:12:17,100 --> 00:12:19,630 Oh! Sei la nuova ragazza part-time? 162 00:12:19,630 --> 00:12:21,460 Sei davvero energica! 163 00:12:21,460 --> 00:12:23,880 Davvero? Grazie del complimento! 164 00:12:23,880 --> 00:12:25,750 Era un complimento eccome! 165 00:12:25,750 --> 00:12:28,290 Eeeh, sei proprio super bravissima, signorina! 166 00:12:28,290 --> 00:12:29,180 Super bravissima! 167 00:12:28,890 --> 00:12:32,110 La strada per formare una gilda è ancora lunga... 168 00:12:29,180 --> 00:12:30,060 Super bravissima! 169 00:12:30,060 --> 00:12:30,880 Pazzesco, vero? 170 00:12:30,880 --> 00:12:31,860 Pazzesco, vero? 171 00:12:31,860 --> 00:12:32,840 Pazzesco, vero? 172 00:12:32,840 --> 00:12:33,790 Pazzesco, vero? 173 00:12:33,790 --> 00:12:34,600 Pazzesco, vero? 174 00:12:34,490 --> 00:12:35,930 È buono! 175 00:12:34,600 --> 00:12:35,930 Pazzesco, vero? 176 00:12:35,930 --> 00:12:37,220 Pazzesco pazzesco, vero? 177 00:12:37,220 --> 00:12:38,870 Pazzesco pazzesco, vero? 178 00:12:41,600 --> 00:12:44,160 Anche il pesce è molto buono. 179 00:12:46,890 --> 00:12:49,570 Una bistecca di lucertola e una scodella di gelatina, allora? 180 00:12:49,920 --> 00:12:52,540 Capo! Abbiamo un altro ordine! 181 00:12:52,540 --> 00:12:55,520 Stai benissimo vestita da cameriera! 182 00:12:55,520 --> 00:12:57,590 Ah, sì? Pazzesco, vero? 183 00:12:57,590 --> 00:12:59,810 Super pazzesco! 184 00:12:59,810 --> 00:13:01,720 L'ordine per il tavolo tre è pronto. 185 00:13:01,720 --> 00:13:02,970 Arrivo! 186 00:13:02,970 --> 00:13:05,720 Dai, Misogi, non spingermi! 187 00:13:06,390 --> 00:13:08,930 Non sono mai stata in un ristorante così, prima d'ora! 188 00:13:08,930 --> 00:13:12,220 Piano! Non disturbare gli altri clienti! 189 00:13:12,220 --> 00:13:15,330 Oh? Che clienti carine! 190 00:13:15,330 --> 00:13:16,860 Benvenute! 191 00:13:16,860 --> 00:13:18,610 B-B-Buongiorno! 192 00:13:18,610 --> 00:13:20,660 Sì! Buongiorno! 193 00:13:20,660 --> 00:13:22,860 Scegliete pure il tavolo che volete! 194 00:13:22,860 --> 00:13:24,610 S-Sì! 195 00:13:28,240 --> 00:13:29,970 Smettetela voi due! 196 00:13:29,970 --> 00:13:32,390 Aaah, ma è divertente! 197 00:13:32,390 --> 00:13:34,720 Dovresti provare anche tu, Kyoka! 198 00:13:36,340 --> 00:13:38,470 Guarda che lo dico a tua madre, Mimi! 199 00:13:38,470 --> 00:13:40,870 Ti prego, tutto ma non quello... 200 00:13:40,870 --> 00:13:42,580 Ma che bei baffetti che avete! 201 00:13:45,460 --> 00:13:47,480 È la vostra prima volta qui? 202 00:13:47,480 --> 00:13:49,830 N-Non trattarci da bambine! 203 00:13:49,830 --> 00:13:53,340 Noi siamo una gilda, per tua informazione! Ci chiamiamo Little Lyrical! 204 00:13:54,070 --> 00:13:59,820 N-Non siamo ancora ufficialmente registrate, però, perché non rientriamo nei limiti di età... 205 00:14:00,640 --> 00:14:02,360 Hai davvero delle amiche adorabili. 206 00:14:04,100 --> 00:14:06,350 G-Grazie. 207 00:14:10,400 --> 00:14:12,640 Oh? Mi sa che qui abbiamo fame, eh? 208 00:14:12,640 --> 00:14:14,540 Avete già deciso cosa volete ordinare? 209 00:14:14,540 --> 00:14:17,900 N-Non ancora. Ci sono così tante cose tra cui scegliere... 210 00:14:17,900 --> 00:14:21,340 Signorina, hai qualcosa da consigliarci? 211 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 Certo! Un sacco di cose! 212 00:14:37,070 --> 00:14:39,020 Eh? Osservarla e basta? 213 00:14:39,370 --> 00:14:42,510 Sì. Abbiamo annullato l'ordine di assassinio. 214 00:14:42,510 --> 00:14:46,230 La situazione... è cambiata. 215 00:14:47,570 --> 00:14:51,580 Sembra che tu non abbia ancora padroneggiato appieno 216 00:14:51,580 --> 00:14:54,500 il potere da Princess Knight che ti ho concesso. 217 00:14:54,500 --> 00:14:56,530 V-Vi prego di perdonarmi. 218 00:14:57,290 --> 00:14:58,300 Karyl... 219 00:14:59,490 --> 00:15:01,370 Sei una persona così indecisa... 220 00:15:02,020 --> 00:15:06,640 Ti mostrerò io la strada che dovrai seguire. 221 00:15:07,810 --> 00:15:08,750 Sì. 222 00:15:10,520 --> 00:15:15,010 È così. Sarà lei a mostrarmi la strada che seguirò. 223 00:15:15,010 --> 00:15:17,610 È per lei che devo— 224 00:15:17,610 --> 00:15:19,350 Fai "aaah"! 225 00:15:19,810 --> 00:15:21,490 Apri la boccucciaaa! 226 00:15:21,490 --> 00:15:22,660 Smettila! 227 00:15:22,660 --> 00:15:23,330 Karyl! 228 00:15:23,330 --> 00:15:25,600 Cosa vuoi far mangiare a queste povere bambine?! 229 00:15:25,600 --> 00:15:27,940 E perché sei conciata così? 230 00:15:27,940 --> 00:15:29,590 Mi dona, vero? 231 00:15:29,590 --> 00:15:31,100 Sono una cameriera! 232 00:15:31,100 --> 00:15:33,900 Una cameriera? Lavori qui ora? 233 00:15:31,570 --> 00:15:37,870 Ansia, ansia... Ansia, ansia... 234 00:15:33,900 --> 00:15:37,870 Senti un po'! Smettila di girarmi intorno con quel modulo in mano! 235 00:15:38,180 --> 00:15:39,740 Un attimo... 236 00:15:40,140 --> 00:15:43,620 Mi ero dimenticata che ero venuta qui per parlare con loro della gilda. 237 00:15:43,970 --> 00:15:48,180 S-Senti... In effetti volevo parlarvi proprio di quello... 238 00:15:48,180 --> 00:15:50,120 Cioè... Ho più o meno cambiato ide— 239 00:15:53,680 --> 00:15:59,000 È qui che servite quelle schifezze a base di insetti? 240 00:15:59,000 --> 00:16:02,360 Maledetto! Come osi lamentarti della cucina del capo! 241 00:16:07,100 --> 00:16:09,020 Fratello! 242 00:16:14,340 --> 00:16:18,230 Ehi! Neanche l'acqua portate ai clienti, qui? 243 00:16:23,450 --> 00:16:25,830 Cos'è che hai detto del mio ristorante? 244 00:16:33,160 --> 00:16:35,800 Prima assaggia e poi decidi se serviamo schife— 245 00:16:37,020 --> 00:16:40,500 Oh, scusa! Mi è scivolata la mano! 246 00:16:42,090 --> 00:16:43,390 Shit! 247 00:16:45,650 --> 00:16:48,770 Sei di cattivo umore perché hai fame? 248 00:16:50,010 --> 00:16:52,050 Che c'è, signorinella? 249 00:16:52,050 --> 00:16:55,770 Vuoi cucinarmi tu qualcosa al posto di quel vecchio là per terra? 250 00:16:55,770 --> 00:16:59,860 Guarda che se poi non mi piace vi faccio chiudere baracca in un attimo! 251 00:17:02,510 --> 00:17:07,280 Landosol è un posto dove chiunque, non importa chi sia, 252 00:17:07,720 --> 00:17:09,820 ha uguale diritto a un buon pasto. 253 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 Abbiamo un nuovo ordine! 254 00:17:24,000 --> 00:17:25,570 Wow... 255 00:17:25,570 --> 00:17:27,390 È davvero brava! 256 00:17:28,280 --> 00:17:30,900 Durante i miei viaggi ho dovuto farmi da mangiare 257 00:17:30,900 --> 00:17:34,400 usando ogni tipo di animali, insetti e perfino mostri. 258 00:17:34,400 --> 00:17:36,360 Wow... 259 00:17:36,360 --> 00:17:38,780 Però lo sai come vengono insaporiti i cibi in questo ristorante? 260 00:17:39,200 --> 00:17:41,850 Il sapore dei deliziosi piatti a base di insetti del capo 261 00:17:41,850 --> 00:17:45,350 è inciso nel mio stomaco, che è il libro di ricette del mio cervello. 262 00:17:45,350 --> 00:17:46,040 Andrà tutto bene! 263 00:17:47,730 --> 00:17:49,170 Fatto! 264 00:17:54,260 --> 00:17:56,630 Mah! Ce ne hai messo di tempo. 265 00:17:56,630 --> 00:18:00,150 Anche se non sembra, io sono un raffinato buongustaio, sai! 266 00:18:00,150 --> 00:18:03,220 Non mi accontento di robe cucinate in modo approssimativo! 267 00:18:05,030 --> 00:18:07,130 Se farò chiudere questo posto con una critica negativa 268 00:18:07,140 --> 00:18:10,610 la concorrenza mi pagherà una fortuna! 269 00:18:11,510 --> 00:18:16,400 Allora, vediamo un po'... Da dove inizio? 270 00:18:25,090 --> 00:18:28,010 Che vermetto schifoso! 271 00:18:28,010 --> 00:18:29,080 Aspetta. 272 00:18:31,960 --> 00:18:33,210 Karyl? 273 00:18:33,530 --> 00:18:36,360 Il piatto non è ancora completo. 274 00:18:38,730 --> 00:18:41,970 Basterà una singola goccia del succo benedetto di questo frutto 275 00:18:43,370 --> 00:18:46,470 per farti sentire un coro di angeli. 276 00:18:47,390 --> 00:18:49,520 Ma che dici? 277 00:18:52,420 --> 00:18:54,850 M-Ma questo è... 278 00:18:56,270 --> 00:18:58,940 Ragazzi, certo che fa proprio schifo a vedersi... 279 00:19:02,380 --> 00:19:04,840 M-Ma è... 280 00:19:05,250 --> 00:19:07,730 Impossibile! 281 00:19:07,730 --> 00:19:09,950 Ma stiamo scherzando? Questi sono insetti! 282 00:19:09,950 --> 00:19:12,210 Cos'è quest'armonia di umami ricco e gusto delicato 283 00:19:12,210 --> 00:19:15,120 che si diffonde sul mio palato a ogni morso? 284 00:19:23,950 --> 00:19:26,050 Li... Li sento! 285 00:19:26,050 --> 00:19:28,890 Li sento che cantano! 286 00:19:28,890 --> 00:19:31,390 Non è buo... 287 00:19:33,620 --> 00:19:40,910 Non è buo... Non è buo... Non è buo... Non capisco più nulla! 288 00:19:40,910 --> 00:19:42,830 Dillo! Dillo e basta! 289 00:19:42,830 --> 00:19:45,910 Dillo che questo piatto non è buono per niente! 290 00:19:45,910 --> 00:19:51,660 No... No... Non è buo... Non è buo... Non è buo... 291 00:19:51,660 --> 00:19:54,420 È... È... È... 292 00:20:00,920 --> 00:20:03,930 È buonissimooo! 293 00:20:06,170 --> 00:20:08,520 Ce l'abbiamo fatta, Karyl! 294 00:20:11,490 --> 00:20:13,440 Non prendetemi in giro! 295 00:20:13,440 --> 00:20:16,920 È impossibile che questi insettacci schifosi siano così buoni! 296 00:20:21,650 --> 00:20:25,470 I ristoranti che servono schifezze li faccio chiudere tutti! 297 00:20:29,470 --> 00:20:32,420 I monelli che sprecano il cibo... 298 00:20:32,420 --> 00:20:33,800 vanno puniti! 299 00:20:41,010 --> 00:20:42,530 Non si fa! Capito? 300 00:20:43,090 --> 00:20:46,040 Ce l'hai fatta, signorina Peko! 301 00:20:45,230 --> 00:20:47,590 Sei fantastica, signorina! 302 00:20:52,890 --> 00:20:55,250 Evviva la signorina Peko! 303 00:20:55,250 --> 00:20:56,070 Evvai! 304 00:20:56,070 --> 00:21:00,760 Forse sono cresciuta un pochino, Padre? 305 00:21:03,480 --> 00:21:06,480 Oh-issa... Oh-issa... 306 00:21:07,280 --> 00:21:09,400 Eccolo, mio signore. 307 00:21:10,850 --> 00:21:11,730 Karyl? 308 00:21:12,580 --> 00:21:14,700 A quanto pare non ho scelta... 309 00:21:14,700 --> 00:21:18,930 Non mi sento sicura a lasciarvi per conto vostro, per cui tocca che mi unisca alla vostra gilda. 310 00:21:19,740 --> 00:21:22,370 Fareste bene a essermene riconoscenti! 311 00:21:26,260 --> 00:21:28,390 Grazie, Karyl! 312 00:21:28,390 --> 00:21:31,390 Ehi! Smettila di abbracciarmi! 313 00:21:40,320 --> 00:21:43,510 Bene, finalmente possiamo metterci in viaggio! 314 00:21:43,510 --> 00:21:45,450 La nostra gilda avrà come obiettivo 315 00:21:45,450 --> 00:21:50,290 quello di analizzare e scovare ogni tipo di cucina e ingrediente esistente in questo mondo 316 00:21:50,290 --> 00:21:53,050 e di goderci i piaceri del mangiare insieme! 317 00:21:54,310 --> 00:21:56,630 La chiameremo Gilda dei Buongustai! 318 00:21:59,380 --> 00:22:01,160 Forza, mettiamoci in moto! 319 00:22:01,930 --> 00:22:03,150 A partire da qui! 320 00:23:34,930 --> 00:23:39,930 Alla prossima! 321 00:23:36,850 --> 00:23:40,020 ~ Stufato di manzo al calar della notte ~ 322 00:23:36,850 --> 00:23:40,020 Menu 4\h\h\hBenvenuti alla Gilda dei Buongustai 323 00:23:37,240 --> 00:23:38,960 Benvenuti! 23829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.