All language subtitles for Poslednata Duma - Son Söz (1973)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 آزادی_زندگی_زن# 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,500 :معرفی و ترجمه این اثر تقدیم می‌شود به یاد و خاطره سربداران جاویدنام؛ محمد مهدی کرمی و محمد حسینی 3 00:00:13,125 --> 00:00:15,527 «کلام آخر» 4 00:00:15,559 --> 00:00:17,499 فیلمی از بینکا ژلیازکووا 5 00:00:20,500 --> 00:00:25,500 مترجم: ملیکا بابایی 6 00:00:44,246 --> 00:00:50,963 .یک، دو، سه امتحان میکنیم 7 00:00:51,375 --> 00:00:53,777 یک، دو، سه دریا هنوز خوابه 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,630 یک، دو، سه دریا هنوز خوابه 9 00:00:57,824 --> 00:01:01,002 راس ساعت پنج، تمامی تحرکات در سراسر شهر متوقف میشود 10 00:01:01,027 --> 00:01:04,064 به احترام یاد و خاطره‌ی .قهرمانانمان پنج دقیقه سکوت میکنیم 11 00:01:04,089 --> 00:01:06,526 قهرمانانی که در راه مبارزه :با فاشیسم جان سپردند 12 00:01:06,805 --> 00:01:08,305 ساوا استویچف 13 00:01:12,361 --> 00:01:13,869 مارا تاسِوا 14 00:02:43,988 --> 00:02:48,354 :توی کتاب مقدس هم نوشته شما با درد فرزندتان را خواهید زایید 15 00:02:48,379 --> 00:02:51,992 زاییدن درد داره، اما زندگی کردن هم دردناکه 16 00:02:52,175 --> 00:02:54,172 !مردن هم همینطور 17 00:02:54,613 --> 00:02:56,068 .دکتر رو خبر میکنم 18 00:02:56,093 --> 00:02:57,309 .نمیخوام 19 00:02:57,334 --> 00:02:59,980 !دیگه جیغ نمیزنم !نه 20 00:03:11,414 --> 00:03:14,078 .صورتی بافتمش .شاید دختر باشه 21 00:03:14,905 --> 00:03:17,388 اگه پسر بود یه مروارید .آبی‌ِ کوچولو میدوزیم بهش 22 00:03:17,413 --> 00:03:19,313 .باید بدون مروارید باهاش سر کنه 23 00:03:19,413 --> 00:03:21,178 !عجب زن لج‌بازی هستی 24 00:03:22,413 --> 00:03:24,264 .بافتنی رو خراب کرد 25 00:03:30,670 --> 00:03:33,999 .دیگه نمیتونم تحمل کنم ...نمیخوام 26 00:03:34,099 --> 00:03:36,679 .دوست داشته باشی یا نه باید تحمل کنی 27 00:03:36,779 --> 00:03:38,488 .زود باش، دراز بکش 28 00:03:39,130 --> 00:03:40,738 .شاید اینا به کارت بیاد 29 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 !هفت تا رنگ 30 00:03:44,900 --> 00:03:47,178 برای تخم‌مرغ‌های .عید پاک خریدمشون 31 00:03:48,182 --> 00:03:50,969 ..همه‌ی دنیا رو براش میکِشم 32 00:03:50,994 --> 00:03:53,602 .تا بتونه تمام دنیا رو شاد و رنگارنگ ببینه 33 00:03:53,627 --> 00:03:55,119 ئه؟ 34 00:03:55,551 --> 00:03:57,353 .نوزاد تا چهل روز همه‌ چیز رو وارونه میبینه 35 00:03:57,378 --> 00:03:58,387 !چه بهتر 36 00:03:58,412 --> 00:04:00,259 .درخت‌ها رو مثل حباب لامپ آویزون میبینه 37 00:04:00,284 --> 00:04:02,090 .سیب‌ها از درخت‌ها میفتن پایین 38 00:04:02,115 --> 00:04:04,060 .پرنده‌ها زیر زمین پرواز میکنن 39 00:04:04,085 --> 00:04:08,442 !ما هم روی کله‌هامون راه میریم، عین سیرک 40 00:04:14,543 --> 00:04:16,294 !دانشجوئه باید بره پیش رئیس 41 00:04:16,606 --> 00:04:19,476 چیکار داری میکنی؟ - .نگاه میکنم - 42 00:04:29,069 --> 00:04:31,258 .رئیس میخواد ببینتت 43 00:04:31,999 --> 00:04:34,443 این وقت شب؟ برای چی؟ - .نمیدونم - 44 00:04:34,468 --> 00:04:35,968 .بجنب 45 00:08:07,635 --> 00:08:09,695 .کشیش اینجاست - .کشیش نمیخوام - 46 00:08:09,720 --> 00:08:11,331 .دستبندم رو دربیار 47 00:08:18,916 --> 00:08:20,201 .خیلی عجله داری 48 00:08:20,226 --> 00:08:21,983 آخرین خواسته‌ات چیه؟ 49 00:08:25,304 --> 00:08:27,375 .میخوام برای بار آخر به دریا نگاه کنم 50 00:08:42,929 --> 00:08:45,175 !مامان 51 00:08:56,265 --> 00:08:58,156 .یِکم سنبل‌الطیب بهش بدین 52 00:09:10,565 --> 00:09:11,996 پیچ خورده؟ 53 00:09:12,021 --> 00:09:15,320 خیلی جالبه! فقط با یه آویزون .شدن چه بلایی سرت اومده 54 00:09:15,420 --> 00:09:16,814 .آروم 55 00:09:16,914 --> 00:09:20,659 حکایت اون بنده خداییه که میخواست خودش رو با شاخه‌ی درخت بید دار بزنه 56 00:09:20,684 --> 00:09:23,139 اما به محض اینکه آویزون شد .شاخه شکست و افتاد تو آب 57 00:09:23,164 --> 00:09:24,592 :بعد با خودش گفت 58 00:09:24,617 --> 00:09:28,200 وای خدای من! به خاطر یه آویزون .شدن مسخره نزدیک بود غرق بشم 59 00:09:29,061 --> 00:09:33,523 ...تو هم کم مونده بود اعدام شی 60 00:09:33,657 --> 00:09:36,110 .به خاطر یک عدد امضا 61 00:09:36,141 --> 00:09:37,171 ...اما من 62 00:09:37,214 --> 00:09:39,713 .من میدونم تو کی هستی .و هیچ ارزشی هم برای من نداری 63 00:09:39,738 --> 00:09:42,896 .میتونی هر فکری دلت میخواد بکنی 64 00:09:42,921 --> 00:09:44,612 میدونم چی میخوای بگی 65 00:09:44,637 --> 00:09:47,404 هر کلمه، هر حالت صورت 66 00:09:47,433 --> 00:09:49,070 .همه‌ا‌ش رو از برم 67 00:09:51,351 --> 00:09:54,726 .جلوی در هر سلول یه دریچه هست 68 00:09:55,842 --> 00:09:58,203 .اینطوری میتونیم همه چیز رو ببینیم و بشنویم 69 00:09:58,303 --> 00:10:00,607 جلوی در سلول تو حتی .دوتا از این دریچه‌ها هست 70 00:10:00,707 --> 00:10:02,354 ...فکر نمیکنی کسانی میون شما هستن که 71 00:10:02,454 --> 00:10:05,819 ...بیشتر به فکر خودشون باشن تا به فکر 72 00:10:05,926 --> 00:10:10,527 ...خداحافظ، رفقا و 73 00:10:21,557 --> 00:10:23,902 توی بند مردها خیلی خوش نمیگذره 74 00:10:24,600 --> 00:10:26,558 !روش‌ها اونجا خشن‌تره 75 00:10:27,697 --> 00:10:32,450 کار اگر شبیه بازی نباشه، به دردسرش نمی‌ارزه 76 00:10:32,475 --> 00:10:34,769 بازی مامور اعدام رو بلدی؟ 77 00:10:34,794 --> 00:10:38,028 یه نفر یه واژه توی ذهنش انتخاب میکنه، اون یکی باید حرف به حرف اون واژه رو حدس بزنه 78 00:10:38,053 --> 00:10:41,999 من دوتا واژه انتخاب کردم تا اون معلمی که توی سلول شماست حدس بزنه 79 00:10:42,024 --> 00:10:44,817 درطول این مدت، هر شب یکی یکی اعدامتون میکنم 80 00:10:44,842 --> 00:10:47,497 تا زمانی که خودکار رو بذارید توی دستش تا امضا کنه 81 00:10:47,522 --> 00:10:49,565 !سر بالا 82 00:10:49,590 --> 00:10:54,079 خوشم نمیاد کسایی رو .اعدام کنم که سرشون پایینه 83 00:11:09,345 --> 00:11:12,586 ...آنکه او را خواهم بوسید - کی؟ - 84 00:11:12,611 --> 00:11:14,889 .یهودای اصخریوطی به نگهبانان گفت 85 00:11:17,271 --> 00:11:20,420 .و مسیح را در باغ جتسیمانی بوسید باغی که مسیح در آنجا به دلیل خیانت یهودا دستگیر شد و جایی که شام آخر را در آن صرف کرد 86 00:11:20,927 --> 00:11:24,074 ...جهان شبیه یک باغ جِتسیمانیه 87 00:11:24,099 --> 00:11:29,214 که توی کوچه‌هاش یهواداها !میدَون و داد میزنن: مسیح اونه! اونه 88 00:11:29,246 --> 00:11:30,902 ،هر کلمه‌ای که میگیم 89 00:11:30,927 --> 00:11:33,089 .میتونه آخرین کلاممون باشه 90 00:11:33,114 --> 00:11:35,393 .میدونم 91 00:11:35,418 --> 00:11:37,682 ...چیزی که نمیدونم اینه که 92 00:11:37,707 --> 00:11:39,688 .کدوم یکیشونه 93 00:11:46,441 --> 00:11:48,160 ...نباید گریه کنیم 94 00:11:49,699 --> 00:11:51,408 .با اینکه زنیم 95 00:11:54,917 --> 00:11:59,001 :یه چیزی رو نباید فراموش کنیم .ما محکوم به مرگیم 96 00:11:59,026 --> 00:12:00,526 !بسه 97 00:12:02,562 --> 00:12:04,900 .بیاید بهش فکر نکنیم .مخصوصا تو 98 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 !آب 99 00:12:09,648 --> 00:12:11,148 .سنبل‌الطیب 100 00:12:26,878 --> 00:12:28,064 چیکار داری میکنی؟ 101 00:12:28,089 --> 00:12:32,142 .قابله منم، اولین کسی‌ام که میبینه .نمیخوام بترسونمش 102 00:12:32,175 --> 00:12:34,181 !ابن شبِ تموم‌نشدنی 103 00:12:34,206 --> 00:12:36,272 !توی روز همه چیز آسون‌تره 104 00:12:36,297 --> 00:12:38,359 .بچه به دنیا میاد و شب سخت‌تر میشه 105 00:12:38,384 --> 00:12:41,032 .هیچ تولدی بد یُمن نیست 106 00:12:46,985 --> 00:12:51,056 !داد بزن، طفلکی .این دردت رو آروم میکنه 107 00:12:55,967 --> 00:12:57,467 !داغه 108 00:13:00,061 --> 00:13:03,772 .چیزی نمونده، یکم دیگه راحت میشی 109 00:13:03,833 --> 00:13:05,333 .لامپ 110 00:13:05,536 --> 00:13:08,651 !نباید خوابت ببره. داد بزن 111 00:13:15,274 --> 00:13:19,440 قیچی، نخ، پارچه‌ی تمیز، آب داغ 112 00:13:22,587 --> 00:13:23,913 .بریم که شروع کنیم 113 00:13:23,938 --> 00:13:25,438 !آماده باش 114 00:13:30,422 --> 00:13:32,945 .نترس 115 00:14:11,790 --> 00:14:15,965 از اونجایی که تو معلمی،میدونی خدا حضرت آدم رو از چندتا چیز آفرید؟ 116 00:14:15,990 --> 00:14:16,982 .هشت تا 117 00:14:17,007 --> 00:14:19,441 آفرین. گوشت تنش رو از چی آفرید؟ 118 00:14:19,687 --> 00:14:21,419 .از خاک 119 00:14:21,444 --> 00:14:23,810 خونش رو از چی؟ 120 00:14:23,835 --> 00:14:25,001 خونش؟ 121 00:14:25,026 --> 00:14:26,526 .از آب دریا 122 00:14:33,563 --> 00:14:37,563 استخوان‌هاش چی؟ - .از سنگ - 123 00:14:45,684 --> 00:14:48,547 چشم‌هاش چی؟ - .از ابر و ستاره - 124 00:14:52,133 --> 00:14:54,124 روحش رو از چی؟ 125 00:14:54,149 --> 00:14:56,159 .از باد و از نَفَس الهی 126 00:14:58,094 --> 00:15:00,260 عقلش چی؟ 127 00:15:00,301 --> 00:15:02,347 .از خورشید و شبنم 128 00:15:07,996 --> 00:15:09,496 فکرش چی؟ 129 00:15:09,978 --> 00:15:14,611 از شتاب، خنده و اشک فرشتگان 130 00:16:00,821 --> 00:16:03,702 دختر کوچولو !خوشحال و سلامت باشی 131 00:16:38,376 --> 00:16:41,163 .بیا کل دنیا رو سفر کنیم 132 00:16:41,188 --> 00:16:43,198 .سکان کشتی رو محکم بگیر، ناخدا 133 00:16:43,469 --> 00:16:45,129 .دریا طوفانیه 134 00:16:45,154 --> 00:16:47,767 میتونی صدای شکستن امواج رو بشنوی؟ 135 00:16:51,371 --> 00:16:54,580 .نزدیک یه جزیره‌ایم 136 00:16:54,605 --> 00:16:56,690 .از کشتی پیاده نمیشیم 137 00:16:56,715 --> 00:16:58,971 .این جزیره پر آدم‌خواره 138 00:17:02,553 --> 00:17:04,238 صداشون رو میشنوی؟ 139 00:17:04,263 --> 00:17:07,283 بیا از جاده بنفشه بریم .و خودمون رو نجات بدیم 140 00:17:07,308 --> 00:17:09,425 .بیا بریم سیرک 141 00:17:09,463 --> 00:17:11,965 !ببین این یکی چقدر خوشحاله 142 00:17:11,990 --> 00:17:15,944 اینا چوبه‌ی دار نیستن میله و بندِ بندبازی‌ان 143 00:17:15,969 --> 00:17:20,124 تا بندبازای شجاع، تااا بهشت ...روشون تاب بخورن 144 00:17:31,130 --> 00:17:33,543 زود باش، بیا از جاده بنفشه بریم 145 00:17:33,568 --> 00:17:36,918 اون جاده میرسه به اونور دیوارها و حصارها 146 00:17:37,230 --> 00:17:40,340 میتونیم بریم اون طرفِ ...سیم‌های خاردار و میله‌ها 147 00:17:40,365 --> 00:17:42,817 .و برسیم به آسمون و خورشیدِ سبز 148 00:17:42,842 --> 00:17:47,231 .اون بالا، نه دیواری هست نه میله‌ای 149 00:17:48,353 --> 00:17:51,268 ...میتونی با دستت ستاره‌ها رو بگیری 150 00:17:52,780 --> 00:17:54,993 .و لباسی از گل بپوشی 151 00:17:55,641 --> 00:17:57,485 .همه‌ی دنیا مال توئه 152 00:18:10,917 --> 00:18:14,133 .همه‌مون آخر سر قراره بریم انفرادی 153 00:18:16,613 --> 00:18:18,705 !نگاش کن 154 00:18:18,730 --> 00:18:20,880 !ببین چقدر بامزه‌س 155 00:18:23,575 --> 00:18:25,333 پسره؟ - .دختره 156 00:18:25,358 --> 00:18:27,685 !چشم بد ازش دور - !بیخیال، یانا - 157 00:18:27,710 --> 00:18:33,029 فقط یه جغجغه‌ی عتیقهِ دیاربکری دارم که بهش کادو بدم دیاربکر: شهری در ترکیه 158 00:18:33,054 --> 00:18:35,157 ...توی زندان مردن یه چیزه 159 00:18:35,182 --> 00:18:38,261 ...اما توی زندان به دنیا اومدن .بچه‌ی خوش‌شانسی نیست 160 00:18:38,361 --> 00:18:40,041 ...برای اون نمیدونم 161 00:18:40,926 --> 00:18:43,003 .اما برای ما که مایه‌ی خوشبختیه 162 00:18:43,975 --> 00:18:47,757 زمان تورک‌های عثمانی، پدربزرگم به .ارتش شورشیِ رومانی پیوسته بوده 163 00:18:47,782 --> 00:18:49,407 .چهارسال جنگیده 164 00:18:50,068 --> 00:18:53,553 میگفت وقتی نیروهای شورشی ...احساس میکردن خیلی خون ریختن 165 00:18:53,578 --> 00:18:59,295 بچه‌ای که با خودشون به ...همراه میبردن رو برمیداشتن 166 00:18:59,320 --> 00:19:01,815 ...و پیشش به گناهانشون اعتراف میکردن 167 00:19:01,840 --> 00:19:03,850 .تا بخشیده بشن 168 00:19:04,618 --> 00:19:06,657 .بیاید ما هم اعتراف کنیم 169 00:19:07,305 --> 00:19:12,438 مخصوصا که یکی بینمون هست که داره بال بال میزنه بره پیش بازجو اعتراف کنه 170 00:19:14,117 --> 00:19:16,797 Too many stones were cast in our garden. .زیادی به باغ ما سنگ اندازی کردن 171 00:19:17,350 --> 00:19:19,852 .منظورت باغ جتسیمانیه 172 00:19:21,483 --> 00:19:23,208 !تو دیوانه‌ای 173 00:19:23,240 --> 00:19:26,286 .ما هممون هم‌فکریم - .نه، یکیمون یه فکر دیگه میکنه - 174 00:19:26,311 --> 00:19:27,747 که یه فکر دیگه میکنه؟ 175 00:19:27,772 --> 00:19:29,254 حالا چی فکر میکنه؟ 176 00:19:29,279 --> 00:19:31,222 !انفرادی بیخ گوشتونه‌ها 177 00:19:33,554 --> 00:19:35,271 !ای زن دیوانه 178 00:19:35,296 --> 00:19:39,144 نگاه کن! تازه اینجا رو تمیز کرده !بودیم. ببین چه گندی زده 179 00:19:40,905 --> 00:19:44,333 .یا امشب اینارو پاک میکنی یا میری انفرادی 180 00:19:44,358 --> 00:19:47,414 چشمتون روشن! پسره یا دختر؟ 181 00:19:48,327 --> 00:19:49,827 .دختره 182 00:19:53,398 --> 00:19:57,485 میشه دست از سرش برداری؟ - .من و تو تصمیم نمیگیریم - 183 00:19:58,487 --> 00:20:00,832 حرف حساب حالیت نمیشه، نه؟ 184 00:20:01,408 --> 00:20:03,140 .تو، برو وایسا جلوی دریچه 185 00:20:03,165 --> 00:20:05,932 تا بتونم از بیرون نگات کنم توی دیدم نیستی 186 00:20:05,957 --> 00:20:10,231 دیگه‌ام نه صدای ورور کردن !بیاد نه آواز خوندن. جیکتون در نیاد 187 00:20:20,075 --> 00:20:22,487 .دوباره شکنجه‌ش میکنن 188 00:20:22,983 --> 00:20:26,569 از بند مردان خبر دادن که .امشب چند نفر رو اعدام میکنن 189 00:20:26,669 --> 00:20:30,233 تا شیش ماه بعد از زایمان .هیچ کاریش نمیتونن بکنن 190 00:20:30,333 --> 00:20:31,479 .این قانونه 191 00:20:31,571 --> 00:20:34,053 آره اگه قبل از زایمان محکوم شده باشه، که هنوز نشده 192 00:20:34,161 --> 00:20:35,616 ...بعلاوه، قانون اینجا 193 00:20:35,716 --> 00:20:37,972 .دیشب یکی رو اعدام کردن 194 00:20:37,997 --> 00:20:39,677 .صدای فریادش رو شنیدم 195 00:20:41,106 --> 00:20:42,285 !دیمو 196 00:20:44,281 --> 00:20:45,781 ...دیمو پتروف 197 00:20:45,896 --> 00:20:47,172 ...ناسکو بوِئِف 198 00:20:47,272 --> 00:20:48,578 ...جورجو دیمیتروف 199 00:20:48,678 --> 00:20:50,008 ...مارا تاسِوا 200 00:20:50,108 --> 00:20:51,608 ...ژِتکا کارامپیلوف 201 00:20:51,756 --> 00:20:53,247 ...یانا لاسکووا 202 00:20:53,347 --> 00:20:56,244 .در راه مبارزه با فاشیسم جان باختند 203 00:20:56,269 --> 00:20:59,251 راس ساعت پنج، تمامی تحرکات در سراسر شهر متوقف میشود 204 00:20:59,276 --> 00:21:02,372 به احترام یاد و خاطره‌ی .قهرمانانمان پنج دقیقه سکوت میکنیم 205 00:21:02,397 --> 00:21:06,015 قهرمانانی که در راه مبارزه :با فاشیسم جان سپردند 206 00:21:06,869 --> 00:21:08,215 ...ایوان استونوف 207 00:21:08,331 --> 00:21:09,831 ...ساوا استوچف 208 00:22:01,272 --> 00:22:02,735 ...و با پنج دقیقه سکوت 209 00:22:02,760 --> 00:22:08,276 یاد کسانی را که در راه مبارزه با .فاشیسم جان سپردند گرامی میداریم 210 00:22:09,236 --> 00:22:10,736 ...مارا تاسِوا 211 00:22:10,971 --> 00:22:12,471 ...سیلکا باریسووا 212 00:22:12,650 --> 00:22:14,150 ...ژِتکا کارامپیلووا 213 00:22:14,416 --> 00:22:15,854 ...یانا لاسکووا 214 00:22:15,946 --> 00:22:17,234 ...کینا پیتکووا 215 00:22:17,259 --> 00:22:19,680 .ماریا ایوانووا - .حاضر - 216 00:22:19,705 --> 00:22:22,126 .وِرا استویانووا - .حاضر - 217 00:22:22,291 --> 00:22:24,907 .یانا گورگیووا - .حاضر - 218 00:22:25,546 --> 00:22:27,562 .آنا پترووا - .حاضر - 219 00:22:27,687 --> 00:22:29,794 .دورا تونچوا - .حاضر - 220 00:22:34,760 --> 00:22:36,885 .خب، منم حاضر 221 00:22:39,314 --> 00:22:41,953 .شکنجه کردنش درست نیست 222 00:22:41,978 --> 00:22:44,655 .البته سوال این نیست که کار خوب یا بدیه 223 00:22:44,687 --> 00:22:48,362 موضوع اینه که وقتی ...شکنجه‌ش میکنیم، گریه میکنه 224 00:22:48,387 --> 00:22:52,976 .و آدم دلش براش میسوزه میخواد که تسکینش بده 225 00:22:55,101 --> 00:22:59,167 هیچ انسانی وجود نداره که بدونه دیگری داره ...به جای او، و به خاطر او شکنجه میشه 226 00:22:59,192 --> 00:23:01,295 .و با این حال رنج نکشه 227 00:23:01,320 --> 00:23:04,670 ببین، مثلا من به این .توپ بیلیارد یه ضربه میزنم 228 00:23:09,293 --> 00:23:11,807 .بیا فرض کنیم این تویی 229 00:23:11,832 --> 00:23:14,367 من تو رو میزنم، و تو این .ضربه رو به اون منتقل میکنی 230 00:23:14,392 --> 00:23:17,530 :وقتی میزنیش بهش میگی 231 00:23:17,563 --> 00:23:19,774 قراره هر شب من رو به" "خاطر تو اعدام کنن 232 00:23:22,936 --> 00:23:26,238 درحالی که اونم به خاطر ضربه‌ای که .خورده به لبه‌ی میز بیلیارد کوبیده میشه 233 00:23:26,263 --> 00:23:27,716 ...بعد تو 234 00:23:27,741 --> 00:23:30,460 .تو، تو و تو 235 00:23:31,436 --> 00:23:34,258 کل مسئله‌ی چشم‌ها همینه. اینطور نیست، پدر؟ 236 00:23:34,283 --> 00:23:36,985 ...یه جایی از کتاب‌های شما خوندم که 237 00:23:37,010 --> 00:23:42,079 میمون‌ها به محض اینکه شروع به .بازی کردن میکنن، به انسان بدل میشن 238 00:23:42,104 --> 00:23:44,727 .بازی به تکامل ِ تخیل کمک میکنه 239 00:23:44,752 --> 00:23:48,353 بعلاوه، مگه انسان چیزی جز تخیله؟ 240 00:23:48,939 --> 00:23:50,946 .انسان همیشه درحال تخیل کردنه 241 00:23:51,918 --> 00:23:55,354 میبینی چقدر باهاتون رُکم؟ 242 00:23:55,379 --> 00:23:56,714 .تا فردا وقت دارید 243 00:23:56,739 --> 00:23:58,660 .یِکم بهش فشار بیارید 244 00:23:58,685 --> 00:24:02,260 .شما کمونیست‌ها که تحمیل کردن رو خوب بلدید 245 00:24:02,285 --> 00:24:05,012 مقررات حزبه دیگه، نیست؟ 246 00:24:05,037 --> 00:24:10,353 دست کشیدن از باورها تحت زور جزو مقررات ما نیست، آقای بازجو 247 00:24:10,378 --> 00:24:14,468 وقتی پای مرگ و زندگی وسط .باشه همه چیز ممکنه عزیزم 248 00:24:14,493 --> 00:24:18,944 و خودت اینو خوب میدونی، چون من میتونم از همین امشب احکامتون رو اجرا کنم 249 00:24:18,969 --> 00:24:22,114 .یا انقدر بندازمش عقب تا شما پیروز بشید 250 00:24:22,139 --> 00:24:25,606 شاید این روش شما برای حفظ جانتون باشه، اما برای من نیست 251 00:24:25,631 --> 00:24:28,786 .من الان به حفظ جانم فکر نمیکنم 252 00:24:28,811 --> 00:24:33,490 فقط فکر میکنم چطوری شغلم رو نگه دارم برای اینکه یه لقمه نون در بیارم 253 00:24:33,515 --> 00:24:36,771 ...اگه این داستان مدرسه 254 00:24:37,015 --> 00:24:39,459 .رازهای کاریتون رو فاش نکنید 255 00:24:39,484 --> 00:24:41,543 .شما که قراره این رازها رو به گور ببرید 256 00:24:41,568 --> 00:24:43,775 .من اگر هم میخواستم نمیتونستم نجاتتون بدم 257 00:24:43,800 --> 00:24:46,271 ...گرچه باید اقرار کنم 258 00:24:46,296 --> 00:24:50,358 اظهارنامه‌ی اون بیشتر .از جسد شماها به درد من میخوره 259 00:24:51,915 --> 00:24:54,829 همه توی دبیرستان از .دستش دیوانه شدن 260 00:24:54,929 --> 00:24:57,440 بچه‌های کلاس هشتم دیگه .حتی سر کلاس هم نمیرن 261 00:24:57,540 --> 00:25:00,588 اما من که نمیتونم به همشون .شلیک کنم یا اعدامشون کنم 262 00:25:01,242 --> 00:25:02,984 ...اونم وقتی که دو کلمه از دهن اون 263 00:25:13,468 --> 00:25:16,282 .کلی آدم به خاطر یک تکه کاغذ 264 00:25:16,422 --> 00:25:18,022 وحشتناک نیست؟ 265 00:25:18,509 --> 00:25:22,620 به هرحال، گناه این بچه‌ها چیه؟ 266 00:25:22,753 --> 00:25:26,530 اونا کله‌ی اینارو رو پر از خزعبلات .کردن و این مقلدای بیچاره هم دستگیر شدن 267 00:25:26,555 --> 00:25:29,771 .حالا هم دارن تو پاسگاه کتک میخورن 268 00:25:31,555 --> 00:25:33,187 !به چپ 269 00:25:33,212 --> 00:25:35,423 !سه روز انفرادی 270 00:26:02,435 --> 00:26:04,585 .این خوب نیست، اصلا خوب نیست 271 00:26:04,685 --> 00:26:07,102 این زن‌ها نه به فکر خودشونن .نه هم‌سلولی‌هاشون 272 00:26:07,202 --> 00:26:09,161 .به فکر میفتن پدر، به فکر میفتن 273 00:26:09,290 --> 00:26:11,962 ...به قول کالیگولا - به قول کی؟ - 274 00:26:13,048 --> 00:26:15,222 شما جز کتاب مقدس هیچی نمیخونید؟ 275 00:26:15,322 --> 00:26:17,201 خب... حالا به قول اون چی؟ 276 00:26:18,045 --> 00:26:23,003 میگه باید قربانی‌ت رو ذره ذره بکشی .تا نزدیک شدن مرگ رو احساس کنه 277 00:26:23,164 --> 00:26:26,381 .این باعث میشه به فکر بیفته 278 00:26:26,600 --> 00:26:28,882 .مسیح هم ذره ذره کشته شد 279 00:26:28,982 --> 00:26:31,107 در ساعت نهم، نتونست :تحمل کنه و فریاد زد 280 00:26:31,132 --> 00:26:33,696 ای خدای من، چرا مرا ترک کردی؟ 281 00:26:34,352 --> 00:26:37,166 .بیا بازیمون رو تموم کنیم - در ساعت نهم؟ - 282 00:26:37,319 --> 00:26:39,702 .من تا ساعت نهم صبر میکنم 283 00:26:40,100 --> 00:26:42,780 .حداقل یکیشون که فریاد میزنه 284 00:26:45,074 --> 00:26:48,962 دانش‌آموزان من، من یک مادر هستم" ".و باید به خاطر فرزندم زنده بمونم 285 00:26:48,987 --> 00:26:50,280 امر بفرمایید بنده چیکار کنم؟ 286 00:26:50,305 --> 00:26:51,828 !بس کن 287 00:26:51,853 --> 00:26:54,936 .موضوع خیلی جدی‌تر از اونیه که تو فکر میکنی 288 00:26:55,581 --> 00:26:58,582 تو مسئول زندگی 20 تا بچه‌ای .که بخاطر تو بازداشت شدن 289 00:26:58,607 --> 00:27:01,212 تو خودت چرا اینجایی؟ .به خاطر چیزی یا کسی 290 00:27:01,237 --> 00:27:03,027 .به خاطر باورهات 291 00:27:03,052 --> 00:27:04,735 این دقیقا همون چیزیه .که من بهشون یاد دادم 292 00:27:04,760 --> 00:27:06,508 .میخواستم انسان باشن 293 00:27:06,533 --> 00:27:09,513 .و الان دارن توی سرویس تحقیقات کتک میخورن 294 00:27:09,613 --> 00:27:11,879 خیلی دوست دارم بشنوم .فردا میخوای چی بهشون بگی 295 00:27:11,979 --> 00:27:14,127 "!سلام پسرای فلج‌شده و کشته‌شده" 296 00:27:14,152 --> 00:27:16,642 اما این چجور معلمی بود که شما داشتین؟ 297 00:27:16,667 --> 00:27:19,114 .اون حاضر شد شما بمیرید، اما تسلیم نشد 298 00:27:19,139 --> 00:27:22,301 تسلیم شدن یعنی اون‌ها رو تسلیم کردن،چیزی .که باعث میشه اون‌ها خائن بشن 299 00:27:22,394 --> 00:27:26,635 سی نفر خائن، که سیصد نفر دیگه رو .تسلیم میکنن و اون سیصد نفر هم دیگران رو 300 00:27:26,660 --> 00:27:28,169 .تو هیچوقت تسلیم نشدی 301 00:27:28,194 --> 00:27:29,593 .اما سکوت کردی 302 00:27:29,618 --> 00:27:31,829 ...و از شکست در امان 303 00:27:46,404 --> 00:27:48,527 ما توی سکوت هم نمیتونیم .از دستشون در امان باشیم 304 00:27:50,665 --> 00:27:53,895 .اونا دارن گوش میدن - .حتی به چیزهایی که نمیخوایم بگیم - 305 00:27:53,920 --> 00:27:55,341 .هنوزم دارن گوش میدن 306 00:27:55,366 --> 00:27:58,522 .یکی از ما اینجا به حرفا گوش میده .اونا هم اون بیرون به حرفای اون یه نفر گوش میدن 307 00:27:58,547 --> 00:28:00,043 .طبیعت بازی همینه 308 00:28:00,068 --> 00:28:02,098 .مثلا فرض کن من یه توپ بیلیاردم 309 00:28:02,123 --> 00:28:04,741 اونا منو میزنن من تو رو میزنم 310 00:28:05,154 --> 00:28:06,856 .و تو کوبیده میشی به دیوار 311 00:28:06,881 --> 00:28:09,383 .این بیلیارده. بازی اینطوری پیش میره 312 00:28:09,483 --> 00:28:13,326 و اونی که شور و حرارت بیشتری نشون میده به احتمال .بالا همونه که آخر طناب‌دار میفته دور گردنش 313 00:28:13,351 --> 00:28:15,976 نظر تو چیه؟ برای چی بازجو ازش میخواد امضا کنه؟ 314 00:28:16,076 --> 00:28:18,963 به خاطر این نیست که دلش .برای اون یا دانش‌آموزها میسوزه 315 00:28:18,988 --> 00:28:21,332 .اون خائن لازم داره، نه قربانی 316 00:28:21,423 --> 00:28:24,173 من از آدمای خیانتکار نمیترسم چیزی برای قایم کردن ندارم 317 00:28:24,198 --> 00:28:26,178 !اما من ازشون میترسم 318 00:28:27,080 --> 00:28:28,674 .خیلی میترسم 319 00:30:44,732 --> 00:30:45,891 !پلیس 320 00:30:45,991 --> 00:30:47,491 !فرار کن 321 00:31:52,570 --> 00:31:56,185 به اونی که تازه مادر شده بگو بره بیمارستان به یه نوزاد شیر بده 322 00:31:56,210 --> 00:31:58,542 .بچه رو بیار سلول ما .ازش مراقبت میکنیم 323 00:31:58,642 --> 00:32:01,511 .نمیشه. بچه‌ی یه چریکه .پلیس خودش ازش نگهداری میکنه 324 00:32:01,603 --> 00:32:03,391 !روت به دیوار باشه 325 00:32:08,874 --> 00:32:10,969 از کوه اومده بوده پایین .که بچه رو به دنیا بیاره 326 00:32:10,994 --> 00:32:14,135 شماها فقط کارتون اینه که تو .زندان و اینور و اونور بچه بزایید 327 00:32:14,160 --> 00:32:16,219 یکی از شماها راه افتاده بره بچه‌ش .رو توی روستا به دنیا بیاره 328 00:32:16,244 --> 00:32:19,664 .نتونسته و همونجا تو جنگل زاییده !صورتا رو به دیوار 329 00:32:19,689 --> 00:32:21,984 ...اونی که همراهش بوده میره دنبال بابای بچه 330 00:32:22,009 --> 00:32:23,257 .و با پلیس برمیگرده 331 00:32:23,282 --> 00:32:25,398 .یه واسیل پتروف نامی بوده 332 00:32:25,423 --> 00:32:28,100 !تحت بازجوییه !نچرخ ببینم 333 00:32:28,125 --> 00:32:29,969 ازش خواستن تسلیم بشه اما تسلیم نشده 334 00:32:29,994 --> 00:32:31,117 ...اونا هم شلیک کردن 335 00:32:31,142 --> 00:32:34,663 گلوله‌ها سوراخ سوراخش کردن، وقتی پیداش کردن بچه بین سینه‌هاش زنده بوده 336 00:32:34,688 --> 00:32:37,130 .امروز صبح بچه رو آوردن زندان 337 00:32:37,155 --> 00:32:40,361 اون مردی هم که رفته بوده پیش پلیس، واسیل پتروف اهل گورنی ایزوور بوده روستایی در بلغارستان 338 00:32:40,386 --> 00:32:41,975 چرا داری اینا رو به من میگی؟ 339 00:32:42,000 --> 00:32:44,474 ...چون یه نامه از رزا به دستمون رسیده 340 00:32:44,499 --> 00:32:46,744 نمیتونیم درست رو دست .بذاریم و هیچ کاری نکنیم 341 00:32:46,769 --> 00:32:48,295 توی نامه چی میگه؟ 342 00:32:48,320 --> 00:32:50,686 .قلبش درد میکنه. درخواست دارو کرده 343 00:32:50,711 --> 00:32:53,022 .هنوز کلی کار هست که باید انجام بده 344 00:32:53,047 --> 00:32:54,892 .ترتیب همه‌ش داده شده 345 00:32:54,917 --> 00:32:57,463 !سرت رو بچرخون اونور! با تو هم هستم 346 00:32:58,286 --> 00:32:59,809 ! جُم بخور 347 00:33:02,267 --> 00:33:04,167 دستور فرارت رو دادن - چی؟ - 348 00:33:04,192 --> 00:33:05,751 .لباسات رو میذارن تو کلیسا 349 00:33:05,776 --> 00:33:07,950 !حواست باشه !دلت که نمیخواد دوباره برگردی انفرادی 350 00:33:07,975 --> 00:33:10,153 نمیدونن شدنی نیست؟ 351 00:33:10,178 --> 00:33:13,811 حتی اگر من موفق شم فرار .کنم، دیگرانن که باید هزینه‌ش رو بدن 352 00:33:14,170 --> 00:33:15,774 بعدم با این زنجیر کجا میتونم برم؟ 353 00:33:15,799 --> 00:33:18,843 .لباسات رو میذارن پشت شمایل قدیس جورج 354 00:33:23,040 --> 00:33:26,650 !یه مشت کافر و یه بچه‌ی تعمید داده‌نشده 355 00:33:27,213 --> 00:33:29,164 !از کلیسا برید بیرون 356 00:33:29,189 --> 00:33:32,112 .پدر، بیاید بچه رو غسل تعمید بدیم 357 00:33:32,212 --> 00:33:33,712 .کافیه 358 00:33:35,097 --> 00:33:36,652 .بیاریدش اینجا 359 00:33:42,335 --> 00:33:46,525 آیا شیطان و تمامی اعمالش و شکوه بیهوده‌اش را ترک میگویی؟ 360 00:33:46,617 --> 00:33:47,575 .ترک میگویم 361 00:33:47,683 --> 00:33:50,013 آیا شیطان را ترک میگویی؟ - .ترک میگویم - 362 00:33:50,113 --> 00:33:53,210 آیا شیطان را ترک میگویی؟ - .ترک میگویم - 363 00:33:53,878 --> 00:33:56,034 آیا شیطان را ترک میگویی؟ - 364 00:33:57,894 --> 00:33:59,394 .ترک میگویم - 365 00:34:00,972 --> 00:34:03,183 ایا به مسیح پیوسته‌اید؟ 366 00:34:03,611 --> 00:34:05,446 پیوسته‌ام - خوبه. و تو؟ - 367 00:34:05,471 --> 00:34:08,151 ایا به مسیح پیوسته‌اید؟ - .پیوسته‌ام - 368 00:34:08,299 --> 00:34:11,113 ایا به مسیح پیوسته‌اید؟ - .پیوسته‌ایم - 369 00:34:12,480 --> 00:34:15,294 ایا به مسیح پیوسته‌اید؟ - .پیوسته‌ایم - 370 00:34:16,895 --> 00:34:18,644 .در مقابل او خم شوید 371 00:34:18,669 --> 00:34:21,175 رحمت باد بر او که برای نجات تمامی انسان‌ها آمده بود 372 00:34:21,200 --> 00:34:23,701 ...و بر آنان که به حق پیوستند 373 00:34:23,809 --> 00:34:27,255 !اکنون، همیشه و برای ابد !آمین 374 00:34:27,355 --> 00:34:28,855 .آمین 375 00:34:35,069 --> 00:34:39,631 ...ای پروردگار قادر 376 00:34:39,656 --> 00:34:41,156 .بچه رو بده به من 377 00:34:44,698 --> 00:34:49,188 خدمتگزار خداوند، ولادیمیر، به نام .پدر، پسر و روح القدس تعمید داده میشود 378 00:34:49,213 --> 00:34:51,184 آمین 379 00:35:01,400 --> 00:35:06,794 خدمتگزار خداوند، ویدا، به نام .پدر، پسر و روح القدس تعمید میشود 380 00:35:06,849 --> 00:35:08,001 آمین 381 00:35:17,483 --> 00:35:23,761 ...به نام پدر، پسر و روح‌القدس 382 00:35:23,786 --> 00:35:27,873 .با روغن‌های مقدس، تدهین و پاک میشوید 383 00:35:31,145 --> 00:35:34,936 مادرخوانده‌ها، شما مادران .معنوی این بچه‌ها هستید 384 00:35:35,036 --> 00:35:39,994 وظیفه‌ی شماست که روح آنان .را به روی حقیقت گشوده کنید 385 00:35:40,434 --> 00:35:42,903 !تبریک میگم 386 00:36:42,285 --> 00:36:44,707 !دوک نخ‌ریسی! ریسنده میشه 387 00:36:45,578 --> 00:36:50,107 البته یه سال بعد تولدش باید این کارو میکردیم ...ولی خب تا اون موقع 388 00:36:50,132 --> 00:36:53,166 .میگن من به قاشق دست زدم 389 00:36:53,191 --> 00:36:54,874 ! اشتهام زیاده 390 00:36:56,320 --> 00:36:57,975 .منم به یه طناب دست زدم 391 00:36:58,000 --> 00:37:00,561 .همه مونده بودن که معنیش چیه 392 00:37:00,593 --> 00:37:02,428 .طناب یعنی بختِ خوش 393 00:37:02,453 --> 00:37:04,382 .البته تا وقتی دور گردنت نباشه 394 00:37:04,407 --> 00:37:06,125 !ای وای بس کن 395 00:37:06,150 --> 00:37:08,195 .یه لحظه‌ام نمیذاری یادمون بره 396 00:37:08,220 --> 00:37:09,829 .نبایدم یادمون بره 397 00:37:10,720 --> 00:37:12,645 .تا امشب بهمون وقت دادن 398 00:37:12,670 --> 00:37:18,799 .این بچه خیلی کوچولوئه .حیف هممون نمیتونیم پشتش قایم شیم 399 00:37:20,618 --> 00:37:24,011 .سر تا پا خیس شده، طفلکی 400 00:37:24,313 --> 00:37:26,314 منتظر چی هستیم؟ 401 00:37:26,415 --> 00:37:29,621 منتظریم دادستان بیاد پوشکش رو عوض کنه؟ 402 00:37:31,926 --> 00:37:33,940 !همتون دارید ادای آدمای قوی رو در میارید 403 00:37:33,968 --> 00:37:36,607 تک تکتون دارید به چیزایی ...که من میگم فکر میکنید 404 00:37:36,632 --> 00:37:38,416 .اما تظاهر میکنید که اینطوری نیست 405 00:37:38,441 --> 00:37:39,948 .میخواید یکی دیگه به زبون بیارتش 406 00:37:39,973 --> 00:37:41,807 .هیچکس از تو همچین چیزی نخواسته 407 00:37:41,840 --> 00:37:44,660 ...من فکر نمیکنم به خاطر اون باشه 408 00:37:44,685 --> 00:37:49,048 به خاطر چیز دیگه‌ای .شاید هممون رو اعدام کنن 409 00:37:49,254 --> 00:37:54,170 هرچی اون بیشرف میگه فقط برای ...اینه که که بین ماها تخم نفرت بکاره 410 00:37:54,258 --> 00:37:56,460 بی‌شرف، آره؟ 411 00:37:56,485 --> 00:37:58,656 گفتی بی‌شرف؟ 412 00:37:59,411 --> 00:38:02,904 !چه کلمه‌ی زشتی از دهن یه زن تحصیل‌کرده 413 00:38:02,929 --> 00:38:04,837 !خوشت نمیاد گوش واینسا 414 00:38:04,862 --> 00:38:08,119 ...گوش وایمیسم چون نرفتم مدرسه 415 00:38:08,144 --> 00:38:11,783 و گفتم اگه به حرفای خانوم معلم گوش .بدم شاید بتونم کلاس اول نمره‌ی خوب بیارم 416 00:38:11,808 --> 00:38:14,335 به لطف استراق سمعی که این .مدت کردی میتونی دانشگاهم بری 417 00:38:14,360 --> 00:38:15,283 !خفه 418 00:38:15,308 --> 00:38:16,688 !رو به دیوار! همگی 419 00:38:16,788 --> 00:38:19,688 .وسیله‌هاتونم جمع کنید وسط سلول 420 00:38:19,795 --> 00:38:21,349 داریم منتقل میشیم؟ 421 00:38:21,374 --> 00:38:23,141 آره میخوایم برای تعطیلات عید پاک خونه‌تکونی کنیم 422 00:38:25,495 --> 00:38:27,141 .تو برو پیش جناب بازپرس 423 00:38:27,166 --> 00:38:30,462 .خوب بپوشونش وگرنه سرما میخوره 424 00:38:35,757 --> 00:38:39,710 .اینا کثیفن. بعدا تو حیاط میشوریمشون .بیا شال من رو بگیر 425 00:38:40,427 --> 00:38:42,300 .این بالش رو باز کن ببینم 426 00:38:43,096 --> 00:38:44,550 هیچی توش نیست 427 00:38:44,575 --> 00:38:46,230 .همه چی رو جمع کنید 428 00:38:46,255 --> 00:38:48,365 .بچرخید رو به دیوار 429 00:38:48,576 --> 00:38:51,185 !دستا بالا و دهنا بسته 430 00:41:22,073 --> 00:41:23,573 !بشین 431 00:41:26,594 --> 00:41:27,824 !بشین 432 00:41:27,924 --> 00:41:29,121 !بشین 433 00:41:29,221 --> 00:41:30,721 !بشین 434 00:42:00,179 --> 00:42:04,078 ما توی سالن آرایشی‌مون، فقط .از ماشین چمن‌زنی استفاده میکنیم 435 00:42:44,485 --> 00:42:47,734 !نه! نمیخوام 436 00:42:51,269 --> 00:42:52,769 !خودمو میکشم 437 00:42:52,909 --> 00:42:55,013 !بیا ببینم، جایی نمیتونی بری 438 00:42:58,687 --> 00:43:00,883 !و میذارن مردها بر بر نگاه کنن 439 00:43:21,381 --> 00:43:23,860 !بیا! یه کاری میکنم خوشگل‌تر بشی 440 00:45:51,765 --> 00:45:53,265 !تو! با من بیا 441 00:45:59,309 --> 00:46:00,809 !اهای تو 442 00:46:13,964 --> 00:46:15,464 چیه؟ 443 00:47:48,000 --> 00:47:51,350 چرا ما رو نبردی پناهگاه؟ - .پر بود - 444 00:47:53,171 --> 00:47:55,278 ببرم که چی؟ .شماها قراره اول آخر بمیرید دیگه 445 00:47:55,303 --> 00:47:57,112 .بگیرید بخوابید صداتونم در نیاد 446 00:48:01,447 --> 00:48:03,161 کجا بودی؟ - .انفرادی - 447 00:48:03,261 --> 00:48:04,437 با ویدکا؟ 448 00:48:04,462 --> 00:48:06,659 ‌حرومزاده‌ها ! چی میخواستن؟ 449 00:48:07,495 --> 00:48:08,572 .چیزی که همیشه میخوان 450 00:48:08,597 --> 00:48:11,324 اگه امضا کنی، معنیش این نیست .که باورهات رو عوض کردی 451 00:48:11,349 --> 00:48:13,895 .من یه معلمم؛ باید حرف و عملم یکی باشه 452 00:48:13,920 --> 00:48:17,104 ...اگه یک طرف ترازو ما شیش نفر رو بذاریم - .پنج نفر - 453 00:48:17,530 --> 00:48:20,947 ،و طرف دیگه ایده‌های تو کدومش سنگین‌تر میشه؟ 454 00:48:21,412 --> 00:48:22,980 .شاید اولی 455 00:48:25,822 --> 00:48:27,326 .نمیدونم 456 00:48:29,569 --> 00:48:33,991 تو به خاطر کارهایی که کردی اینجایی .و میتونی همه‌شون رو انکار کنی 457 00:48:34,459 --> 00:48:36,059 اما من چی رو میتونم انکار کنم؟ 458 00:48:38,163 --> 00:48:40,077 .من چیزی آتیش نزدم 459 00:48:40,975 --> 00:48:43,655 .قطاری منفجر نکردم، کسی رو نکشتم 460 00:48:44,827 --> 00:48:46,904 .حتی شلیک کردن بلد نیستم 461 00:48:49,028 --> 00:48:51,440 .من به بچه‌ها درس دادم، باهاشون حرف زدم 462 00:48:51,990 --> 00:48:56,814 حرف‌های بیهوده‌ای نبودن، الانم .نیستن، مگر اینکه همه‌شون رو انکار کنم 463 00:48:57,481 --> 00:49:00,488 .پس ازم نخواه بدترین کار ممکن رو انجام بدم - !که زنده موندنه - 464 00:49:00,513 --> 00:49:02,026 .زنده موندنِ تو و ما 465 00:49:02,051 --> 00:49:03,534 مشکلش چیه؟ 466 00:49:03,559 --> 00:49:06,507 مشکل هزینه‌ایه که برای .زنده موندن ما پرداخت میشه 467 00:49:07,020 --> 00:49:10,228 بعد از چنین چیزی، از زنده بودنمون شرمنده نمیشیم؟ 468 00:49:10,253 --> 00:49:12,236 راجع به این چیزها بعد از زنده .موندن میشه بحث کرد، نه الان 469 00:49:12,261 --> 00:49:14,874 .نه بعدی وجود داره، نه فردایی 470 00:49:15,302 --> 00:49:18,655 نمیشه الان برای زنده موندن مثل ادمای بزدل رفتار کنی 471 00:49:18,754 --> 00:49:20,563 .و فردا دوباره پاک و خالص بشی 472 00:49:22,238 --> 00:49:24,104 ...کاری که این لحظه میکنی 473 00:49:24,129 --> 00:49:25,178 .حقیقت توئه... 474 00:49:25,278 --> 00:49:27,425 .فقط یه حقیقت وجود داره .ما باید منعطف‌تر باشیم 475 00:49:27,525 --> 00:49:30,592 .فقط چند ماه دیگه مونده .خواهیم دید که حق با کیه 476 00:49:30,692 --> 00:49:32,702 .من به آدمای منعطف اعتماد ندارم 477 00:49:33,613 --> 00:49:35,906 .الان، همه‌اش داری از آینده حرف میزنی 478 00:49:35,931 --> 00:49:38,033 ...شاید اون موقع هم فقط از گذشته حرف بزنی 479 00:49:38,058 --> 00:49:41,622 .چون جسارت پذیرفتن مسئولیت حال رو نداری 480 00:49:41,647 --> 00:49:43,939 اگه الان آزادیِ انجام چنین کاری .رو نداری پس هرگز هم نخواهی داشت 481 00:49:43,964 --> 00:49:46,242 اگر بمیری اونوقت بازم آزادی؟ 482 00:49:53,166 --> 00:49:54,711 مرگ؟ 483 00:49:54,736 --> 00:49:56,232 چرا که نه؟ 484 00:49:56,257 --> 00:49:58,602 حتی بدون فرمان تو ای مستبد، برای مرگ آماده‌ام 485 00:49:59,086 --> 00:50:02,897 به گمان من، مرگی زودرس برایم موهبتی خواهد بود تا از این درد و رنج هرروزی وارهم 486 00:50:02,922 --> 00:50:04,422 !آنتیگونه 487 00:50:05,125 --> 00:50:07,034 اگر میخواهی مرا ببخشی 488 00:50:07,059 --> 00:50:09,113 از این روست که از من هراس داری 489 00:50:09,138 --> 00:50:13,017 برای تو راحت‌تر است .که من زنده اما خاموش بمانم 490 00:50:13,042 --> 00:50:17,705 اما من به صدقه‌هایی که تو در ازای .تسلیم به من میدهی دل خوش نمیکنم 491 00:50:17,730 --> 00:50:20,683 و اما زنده بودن تنها به معنای مرده نبودن است 492 00:50:20,708 --> 00:50:23,255 و وقتی من دیگر نباشم، از من چه میماند؟ 493 00:50:23,363 --> 00:50:25,710 !ژاندارک 494 00:50:26,721 --> 00:50:28,738 ...نگاهش کن" 495 00:50:28,763 --> 00:50:31,659 زنی رهایی‌یافته که همچون زنی در بند زندگی میکند 496 00:50:31,684 --> 00:50:34,057 .که از همه چیز رضایت دارد 497 00:50:34,082 --> 00:50:37,455 ...زنی حریص، فرومایه و بزک شده، با کلاهی بر سر 498 00:50:37,480 --> 00:50:39,257 ...نگاه کن چگونه دامنش به پایش گیر میکند 499 00:50:39,282 --> 00:50:42,432 چگونه از سگ کوچکش مراقبت میکند !سرش به زندگی‌اش گرم است 500 00:50:42,457 --> 00:50:43,467 !ساکت شو 501 00:50:43,492 --> 00:50:45,818 !چه منظره‌ی نفرت‌انگیزی 502 00:50:45,843 --> 00:50:47,780 !یک مرد وحشت‌زده 503 00:50:47,805 --> 00:50:51,427 .من همواره به هرآنچه از آن بیزارم نه میگویم 504 00:50:51,753 --> 00:50:54,058 .من خود به تنهایی خویشتن را قضاوت میکنم 505 00:50:55,819 --> 00:50:59,021 صبر کن ببینم، ما الان واقعا داریم بازی میکنیم یا چی؟ 506 00:50:59,046 --> 00:51:01,936 ".من اینجا نیستم تا با تو بگو مگو کنم" 507 00:51:01,961 --> 00:51:03,959 ".اینجا هستم تا بگویم نه و بمیرم" 508 00:51:03,984 --> 00:51:05,992 !بسه این همه ژاندارک و آنتیگونه بازی 509 00:51:06,017 --> 00:51:10,162 منم اگه پنج قرن پیش به دنیا اومده .بودم میتونستم رومیانادارک بشم 510 00:51:10,187 --> 00:51:12,389 !امروز قهرمان باشید 511 00:51:12,414 --> 00:51:16,243 من میخوام بخشی از صحنه‌ی نمایش امروز باشم !نه گذشته 512 00:51:16,268 --> 00:51:18,795 اگر شکست بخورم، این تنها منم که" "شکست خورده‌ام. اما اگر پیروز شوم چه؟ 513 00:51:18,820 --> 00:51:20,100 "اگر پیروز شوم، مردم پیروز شده‌اند" 514 00:51:20,125 --> 00:51:22,293 این اسون بود. لِوسکی Vasil Levski انقلابی اهل بلغارستان که به خاطر مبارزاتش در جنبش رهایی‌بخشی بلغارستان که تحت سلطه‌ی عثمانی بود امروز قهرمان ملی بلغارستان است 515 00:51:22,318 --> 00:51:24,909 مردم همچون گله‌اند، فقط باید" ".عصای چوپان را به آنها نشان داد 516 00:51:24,934 --> 00:51:27,077 ...ما انقدر دیوانه نبودیم که بمیریم" 517 00:51:27,102 --> 00:51:29,843 اما به قدر کافی دیوانه .بودیم که زندگی کنیم 518 00:51:29,868 --> 00:51:32,133 .و این کار را نیز باشکوه انجام دادیم 519 00:51:32,158 --> 00:51:34,023 ...با این حال شکوهی نیست 520 00:51:34,048 --> 00:51:35,633 ".مگر در دیوانگیِ مردن" 521 00:51:35,733 --> 00:51:37,864 ! فیلیپ تویتو - ...لحظاتی در زندگی هست" - انقلابی بلغارستانی Filip Totyo 522 00:51:37,964 --> 00:51:40,649 .که با تمام وجود میخواهیم زندگی کنیم 523 00:51:40,674 --> 00:51:43,455 .قلبمان برای آینده می‌تپد 524 00:51:43,480 --> 00:51:45,751 ...برای ناشناخته‌ با تمامی رازهایش 525 00:51:45,776 --> 00:51:49,126 ،با تمامی طوفان‌هایش .و البته، با زندگی 526 00:51:49,151 --> 00:51:52,828 و تک‌تک سلولهایمان .سرشار از امید برای زیستن میشود 527 00:51:52,853 --> 00:51:54,755 .ما به بر لبه‌ی جهان ایستاده‌ایم" 528 00:51:54,780 --> 00:51:58,466 .جایی که تمام سایه‌های امید پایان می‌یابند 529 00:51:58,491 --> 00:52:00,698 .ما به فراتر از امید گذر کرده‌ایم 530 00:52:00,723 --> 00:52:03,538 چه امیدهای ارزشمندتان چه امیدهای بی‌مایه 531 00:52:03,563 --> 00:52:06,283 لحظه‌ای که بر سر راهمان سبز .شد، بی معطلی به فراسویش گذر کردیم 532 00:52:06,308 --> 00:52:08,949 !من هرگز خودم را انکار نمیکنم. هرگز" 533 00:52:08,974 --> 00:52:10,753 آتش را برپا کن 534 00:52:10,778 --> 00:52:12,903 ارزش آن را ندارید که در .میان شما به زیستن ادامه دهم 535 00:52:12,928 --> 00:52:14,386 .این‌ها آخرین کلمات من هستند 536 00:52:14,411 --> 00:52:16,121 !نگاه کن، ای ظالم 537 00:52:16,146 --> 00:52:19,644 مردم حرف‌های مرا که بشنوند، با من هم‌داستان خواهند شد 538 00:52:19,669 --> 00:52:22,026 نگهبانان را خبر کن. منتظر چه هستی؟ 539 00:52:22,051 --> 00:52:23,208 اما همانطور که خودت هم میدانی" 540 00:52:23,233 --> 00:52:27,927 در آتش میسوزم، اما تا ابد در قلب مردم خواهم ماند 541 00:52:30,164 --> 00:52:32,781 .از یاد مبر که من به معجزه قادرم 542 00:52:34,291 --> 00:52:36,531 !معجزات حقیقی 543 00:52:36,556 --> 00:52:40,375 معجزاتی که باعث میشوند ...خداوند از ان بالا لبخند بزند 544 00:52:40,400 --> 00:52:45,508 آنهایی هستند که انسان خود با فهم و .شجاعتی که در جودش است رقم میزند 545 00:52:48,202 --> 00:52:50,579 :پس من از تو میپرسم 546 00:52:50,604 --> 00:52:54,655 میخواهی من رستاخیز کنم و به زندگی بازگردم؟ 547 00:53:00,087 --> 00:53:01,587 چه؟ 548 00:53:03,075 --> 00:53:04,610 .پاسخی نمیدهی 549 00:53:10,064 --> 00:53:14,419 این یعنی اگر به زندگی بازگردم باز هم مرا به جوخه‌ی آتش میسپاری 550 00:53:16,886 --> 00:53:19,905 و آیا هیچ‌کس حاضر نیست مرا بپذیرد؟ 551 00:53:21,148 --> 00:53:22,648 !آه خدای من 552 00:53:23,515 --> 00:53:26,485 .تو این زمین پر از شگفتی را آفریدی 553 00:53:26,510 --> 00:53:31,040 اما این زمین چه زمان سزاوار پذیرش قدیسان تو خواهد شد؟ 554 00:53:31,068 --> 00:53:34,467 !تا به کی؟ پروردگارا 555 00:53:34,492 --> 00:53:37,337 آه پروردگار! تا به کِی؟ 556 00:58:15,346 --> 00:58:18,173 !زمستان، دور شو! تابستان، نزد ما بیا 557 00:58:19,431 --> 00:58:21,930 !زمستان، دور شو! تابستان، نزد ما بیا 558 00:58:22,076 --> 00:58:32,573 !مارها و مارمولک‌ها دور شوید !چلّهٔ‌روزه دارد می‌آید دوران چهل روزه از چهارشنبه‌ی خاکستر تا عید پاک که ایام روزه و استغفار است 559 00:59:06,744 --> 00:59:09,352 !کافیه! بس کنید 560 00:59:09,377 --> 00:59:12,570 اونا منتظر همین روزن تا همه‌ی ما رو بکشن شماها عقلتون رو از دست دادین؟ 561 00:59:12,611 --> 00:59:16,450 !از سکوت جون به لب شدیم !میخوایم فریاد بزنیم 562 01:01:21,659 --> 01:01:23,012 چی بود؟ 563 01:01:23,112 --> 01:01:24,380 .شاید یکی سعی کرده فرار کنه 564 01:01:24,480 --> 01:01:26,111 ...و به خاطر این اقدامش 565 01:01:26,211 --> 01:01:27,877 بسه! ساعت چنده؟ 566 01:01:27,977 --> 01:01:29,735 .فقط میخوان ما رو بترسونن - ساعت چنده؟ - 567 01:01:29,835 --> 01:01:31,335 .دو 568 01:01:32,639 --> 01:01:35,117 .ساعت چوبه‌ی داره 569 01:01:37,829 --> 01:01:39,806 .و ما نمیتونیم هیچ جا پنهان شیم 570 01:01:42,594 --> 01:01:45,422 !زندان لعنتی 571 01:01:46,344 --> 01:01:47,588 ...امیدوارم 572 01:01:47,680 --> 01:01:49,379 .بسوزی و خاکستر شی 573 01:01:49,946 --> 01:01:52,017 ...امیدوارم ویران شی 574 01:01:52,042 --> 01:01:55,337 ...نابود شی - تموم نشد؟ - 575 01:01:55,362 --> 01:01:58,529 بقیه‌تون هم انقدر دست و پای !الکی نزنید تو این دومتر چاردیواری 576 01:01:58,554 --> 01:02:00,565 .دلم میخواد تنها باشم 577 01:02:00,590 --> 01:02:02,868 .دور از همه چیز و همه کس 578 01:02:53,927 --> 01:02:56,031 .من پدرشوهرم رو به خاطر برادرم کشتم 579 01:02:56,056 --> 01:02:57,999 .برادرم رو توی انبار مخفی کرده بودم 580 01:02:58,039 --> 01:02:59,963 .شکمش بدجور زخمی شده بود 581 01:03:00,049 --> 01:03:01,549 .داشت میمرد 582 01:03:02,525 --> 01:03:04,367 .پدرشوهرم بو برد 583 01:03:04,422 --> 01:03:05,922 .میخواست بره گزارشش رو بده 584 01:03:06,178 --> 01:03:07,678 !چقدر التماسش کردم 585 01:03:07,806 --> 01:03:09,868 .نمیخواست گوش بده 586 01:03:11,607 --> 01:03:13,314 ...منم یه تیرچه برداشتم 587 01:03:15,764 --> 01:03:17,796 .آدم بدی نبود 588 01:03:18,736 --> 01:03:20,358 .خدایا، منو ببخش 589 01:03:24,310 --> 01:03:27,887 .پسرم رو مجبور کردن امضا کنه 590 01:03:27,912 --> 01:03:31,642 .با چشمای پر از اشک التماسش کردم 591 01:03:33,111 --> 01:03:35,962 گفت مامان، تو منو نمیفهمی 592 01:03:40,161 --> 01:03:43,306 !گفت پس برو یجا قایم شو 593 01:03:43,331 --> 01:03:45,947 .برو خونه‌ی پدرت تو روستا 594 01:03:45,972 --> 01:03:49,724 اگر قراره اتفاق خوبی .بیفته، با حضور تو نمیشه 595 01:03:50,761 --> 01:03:53,902 :بعد برام نامه نوشت 596 01:03:53,927 --> 01:03:57,021 .مامان افتخار کن. از طرف پسرت 597 01:04:05,963 --> 01:04:07,513 چشه؟ 598 01:04:08,520 --> 01:04:10,061 .هیچی. خوابیده 599 01:04:16,300 --> 01:04:17,800 .این برای لیناست 600 01:04:18,228 --> 01:04:21,042 .دوست دختر وسکو میتونی بدی بهش؟ 601 01:04:21,822 --> 01:04:24,971 بهتره اینطوری با تکون تکون نخوابونیش وگرنه عادت میکنه 602 01:04:26,637 --> 01:04:30,389 ما هم عادت نداریم ولی قراره همینطوری بخوابیم 603 01:04:39,036 --> 01:04:41,099 .امشب قرار نیست بخوابیم 604 01:04:51,095 --> 01:04:52,595 .چوبه‌های دار 605 01:04:53,452 --> 01:04:54,952 شنیدین؟ 606 01:04:55,406 --> 01:04:56,906 .شاید صدای باد بود 607 01:04:57,158 --> 01:04:58,339 .یا دریا 608 01:04:58,439 --> 01:05:00,047 .صدای کشیده شدنش رو میشنوم 609 01:05:00,376 --> 01:05:02,989 .دارن از زیر زمین میارنش 610 01:05:20,610 --> 01:05:23,530 .رئیس میخواد دانشجوئه رو ببینه 611 01:05:30,727 --> 01:05:32,781 آخرین خواسته‌ات چیه؟ 612 01:05:35,321 --> 01:05:36,821 .دیدن دریا 613 01:06:02,600 --> 01:06:05,600 !هوا رو بده تو، بده بیرون 614 01:06:06,006 --> 01:06:08,639 !هوا رو بده تو، بده بیرون 615 01:06:08,858 --> 01:06:11,554 !بده تو، بده بیرون 616 01:06:17,725 --> 01:06:21,160 !شما زنده‌اید !هوا رو بدید تو، بدید بیرون 617 01:06:25,694 --> 01:06:28,381 !یه نفس عمیق بکشید 618 01:06:28,973 --> 01:06:31,561 هیچی نمیتونه اندازه‌ی نفس کشیدن ما عصبانیش کنه 619 01:06:31,586 --> 01:06:33,077 .چه بهتر 620 01:06:33,102 --> 01:06:35,216 .پس بذار عصبانی شه 621 01:06:40,196 --> 01:06:44,798 نفستون رو ندید بیرون !نذارید روحتون فرار کنه 622 01:06:53,548 --> 01:06:56,533 !نفس بکشید، علی رغم همه چیز، نفس بکشید 623 01:07:57,188 --> 01:07:58,942 !پراکنده بشید 624 01:08:04,932 --> 01:08:06,843 !پراکنده بشید 625 01:08:09,675 --> 01:08:11,229 .بدش به من 626 01:08:13,657 --> 01:08:15,189 تو به کی مشکوکی؟ 627 01:08:15,479 --> 01:08:17,727 .یکی هست که اپراتور رادیوئه 628 01:08:17,752 --> 01:08:19,284 کیه؟ 629 01:08:19,309 --> 01:08:21,057 .اون خوشگله که اونجا وایساده 630 01:08:22,760 --> 01:08:25,444 .اسمش توی لیست آشوبگرها بود 631 01:08:29,221 --> 01:08:31,363 .امیدوارم زندگیت از من آسون‌تر باشه، کوچولو 632 01:08:31,388 --> 01:08:34,066 توام که مثل مویرای سوم، بدترین ارزو رو براش کردی اشاره به سه الهه‌ی سرنوشت در اساطیر یونانی اولی ریسمانی میریسید. دومی ریسمان را تا هرکجا میخواست دراز میکرد و سومی یک جای ریسمان را میبرید 633 01:08:34,091 --> 01:08:35,754 چرا؟ 634 01:08:35,779 --> 01:08:39,866 در جهانی که انقدر متلاشیه هیچی بدتر از داشتن یه زندگی آسون نیست 635 01:08:40,606 --> 01:08:42,034 تو به کی مشکوکی؟ 636 01:08:42,059 --> 01:08:46,001 .خیانتکاری در کار نیست، فقط خیانت هست .این اعتماد ماست که بهش خیانت شده 637 01:08:46,026 --> 01:08:49,519 انگار باید سرم تو لاک خودم باشه از دوست و دشمن دوری کنم 638 01:08:49,544 --> 01:08:51,065 .دستم رو بلند کنم و تسلیم بشم 639 01:08:51,090 --> 01:08:52,494 اما اگر خیانتکاری این وسط باشه چی؟ 640 01:08:52,534 --> 01:08:56,054 حرف نباشه! جلوتون !رو نگاه کنید! سرا پایین 641 01:09:19,724 --> 01:09:21,491 امشبه دیگه، آره؟ 642 01:09:21,516 --> 01:09:23,838 .فرار نمیکنم 643 01:09:24,230 --> 01:09:27,156 .آبراهه مسیر امنیه - .به خاطر من بقیه رو اعدام میکنن - 644 01:09:27,181 --> 01:09:30,191 دانا میبرتت کلیسا. یه دختر .و یه پسر اونجا میان دنبالت 645 01:09:30,216 --> 01:09:31,544 .تصمیمم رو گرفتم 646 01:09:31,569 --> 01:09:33,684 میدونی ترتیب این کار رو دادن چقدر سخت و خطرناک بود؟ 647 01:09:33,709 --> 01:09:35,535 !خیال کردی عاشق ریخت و قیافه‌ت شدم؟ 648 01:09:35,560 --> 01:09:38,441 به اندازه‌ی کافی مرگ .دور خودم دیدم. دیگه بسه 649 01:09:38,582 --> 01:09:40,658 !شما دوتا! پراکنده شید 650 01:09:40,683 --> 01:09:42,352 فکر کردید اینجا خونه‌ی خاله‌س؟ 651 01:09:42,377 --> 01:09:43,877 !پراکنده بشید 652 01:09:45,340 --> 01:09:47,011 !پراکنده بشید 653 01:09:58,687 --> 01:10:01,429 .تو از اینور برو، من از اونور .اگه کنار هم بشیم توجه جلب میکنیم 654 01:10:01,454 --> 01:10:03,213 .این تفنگ رو بگیر .دست و پا گیره 655 01:10:03,238 --> 01:10:04,738 !حالا برو 656 01:11:03,011 --> 01:11:06,613 بعد از یه بازجویی کوتاه .پنح نفر رو در طول شب با شلیک گلوله کشتن 657 01:11:06,722 --> 01:11:07,862 .دو نفرشون زن بودن 658 01:11:07,887 --> 01:11:10,417 ما ضد گلوله‌ایم .همه‌مون رو پای چوبه‌ی دار میکشن 659 01:11:10,442 --> 01:11:13,475 ژنرال تودف رو کشتن تمام ترددهای شهر مسدود شده 660 01:11:13,574 --> 01:11:15,383 .ما اول صف اعدامیم 661 01:11:16,957 --> 01:11:19,770 کار تمومه. واقعا دیگه چاره‌ای نمونده - !مونده - 662 01:11:19,795 --> 01:11:21,151 !این فکر رو از سرت بیرون کن 663 01:11:21,176 --> 01:11:23,830 چاره اینه که زندگی‌ام رو نجات بدم اما دلیل زندگی کردنم رو از دست بدم؟ 664 01:11:23,855 --> 01:11:25,944 !خیلی راحته! فقط دو کلمه‌س 665 01:11:25,970 --> 01:11:28,844 !توبه میکنی؟ توبه میکنم !توبه کردی؟ توبه کردم 666 01:11:28,872 --> 01:11:31,133 .توی کلیسا گفتنش اسون بود یکی دیگه به جای تو توبه میکنه 667 01:11:31,158 --> 01:11:33,025 .فرقی نداره. تو به جای ما - !گوش کن - 668 01:11:33,050 --> 01:11:35,264 اگر تا روز آزادی این کار جون تو رو نجات بده 669 01:11:35,289 --> 01:11:37,374 حاضرم ده بار به جای تو توبه کنم 670 01:11:37,399 --> 01:11:39,596 .بعدش اگه خواستی میتونی تف کنی توی صورتم 671 01:11:39,621 --> 01:11:42,878 میبینم که برای روز آزادی .روبان قرمز آماده کردی 672 01:11:42,978 --> 01:11:44,103 !رای‌گیری میکنیم 673 01:11:44,128 --> 01:11:47,584 یکی باید دست به کار بشه !و به جای شماها مرتکب این گناه بشه 674 01:11:49,018 --> 01:11:52,600 .بعدش هم اعدام میشیم هم روسیاه 675 01:11:53,382 --> 01:11:56,308 اظهارنامه‌ی اون بیشتر از جسد .ماها به دردش میخوره 676 01:11:56,333 --> 01:11:59,913 این همه دانش‌آموز بازداشتی همه‌ی مردم شهر رو وحشت‌زده کرده 677 01:11:59,938 --> 01:12:01,764 بازجو عجله داره 678 01:12:01,789 --> 01:12:04,002 .میخواد سر و ته ماجرا رو زودتر هم بیاره 679 01:12:04,075 --> 01:12:05,561 .تو هم که سکوت کردی 680 01:12:05,586 --> 01:12:07,086 .چیزی برای گفتن ندارم 681 01:12:07,430 --> 01:12:11,182 موضوع فقط تو نیستی باید یه تصمیمی بگیری 682 01:12:11,274 --> 01:12:14,736 .من وارد این بازی نمیشم - تو؟ - 683 01:12:16,070 --> 01:12:18,052 !زیتا سِلِتسکا - !ماریکا روک - دو بازیگر مجارستانی و آلمانی مشهور در دوران حکومت‌های فاشیستی 684 01:12:18,077 --> 01:12:21,412 !لیدا بارووا بازیگر اهل چک، شریک عاطفی گوبلز( وزیر تبلیغات هیتلر) 685 01:12:21,998 --> 01:12:23,699 !منم - بامزه بود - 686 01:12:23,724 --> 01:12:28,175 ...چلّه‌روزه‌س، جشن و شادی، سلام و سلامتی و 687 01:12:28,200 --> 01:12:30,412 و چی؟ - .کلاهه خیلی برازنده‌س - 688 01:12:30,437 --> 01:12:31,937 .منم میخوام امتحانش کنم 689 01:12:35,898 --> 01:12:38,956 .تو حاضر بودی ده بار برای اون توبه کنی 690 01:12:39,056 --> 01:12:40,365 .اما یه بارشم کفایت میکنه 691 01:12:40,390 --> 01:12:43,452 تصمیم من نیست. اون بیرون .تصمیمش رو گرفتن و عوض هم نمیشه 692 01:12:43,477 --> 01:12:46,775 پاییز سال پیش، به خاطر فرار یک نفر پنج نفر رو اعدام کردن 693 01:12:46,875 --> 01:12:48,710 تقصیر من نیست اگه اینطور بشه - پس تقصیر کیه؟ - 694 01:12:48,735 --> 01:12:50,361 جز من و تو هیچکس گناهکار نیست 695 01:12:53,431 --> 01:12:56,496 .چیزای خوشگل واسه دخترای خوشگله 696 01:13:56,990 --> 01:13:58,626 و برگشتی؟ 697 01:14:00,529 --> 01:14:02,029 .فرار خوبی بود 698 01:14:04,247 --> 01:14:06,106 .اما دیگه هرگز تکرار نمیشه 699 01:14:08,139 --> 01:14:10,576 .میگن پلیس ترتیب فرارم رو داده 700 01:14:10,683 --> 01:14:12,183 چرا؟ 701 01:14:13,810 --> 01:14:16,085 . آشوبگر محسوب میشدم 702 01:14:16,110 --> 01:14:17,610 برای چی؟ 703 01:14:19,740 --> 01:14:23,703 برای اینکه نپذیرفتم یکی رو مخفی کنم - میدونی فراری بودن یعنی چی؟ - 704 01:14:23,803 --> 01:14:25,426 ...تنها 705 01:14:25,451 --> 01:14:27,277 و بدون اینکه کسی حاضر بشه مخفیت کنه؟ 706 01:14:27,302 --> 01:14:29,300 .همون شب دستگیرم کردن 707 01:14:29,325 --> 01:14:31,332 .نمیتونستم بذارم بیای تو 708 01:14:31,357 --> 01:14:33,318 ...یکی اونجا بود که 709 01:14:34,158 --> 01:14:38,694 وحشتناکه که بدونی کسی باهاته فقط به خاطر اینکه جاسوسیت رو بکنه 710 01:14:39,506 --> 01:14:41,006 !نکن، یانا 711 01:14:42,529 --> 01:14:44,230 .تو رو نمیشناختم 712 01:14:44,255 --> 01:14:47,270 باید تنهایی تصمیم میگرفتم .که چی مهم‌تره 713 01:14:47,691 --> 01:14:52,113 درحالی که تو یه لحظه‌ام شک نکردی که شاید .مسئله‌ای در کار باشه که از تو مهم‌تره 714 01:14:52,138 --> 01:14:55,331 .و تو اسم من رو توی لیست خائنین نوشتی 715 01:14:55,356 --> 01:14:57,363 پس چرا حرفی نزدی؟ 716 01:14:57,388 --> 01:14:59,232 .ثابت کن 717 01:14:59,257 --> 01:15:00,659 .نمیخوام ثابت کنم 718 01:15:00,684 --> 01:15:02,463 .حالا که میدونی بهشون بگو 719 01:15:02,488 --> 01:15:04,307 .حرفت رو باور میکنن 720 01:15:04,332 --> 01:15:06,878 .همونطور که اون موقع حرفت رو باور کردن 721 01:15:07,057 --> 01:15:09,455 .همیشه حرف تو رو باور میکنن 722 01:15:18,695 --> 01:15:20,583 ،بعضی ادما مثل ذغال نیم‌سوزن 723 01:15:20,608 --> 01:15:23,824 شاید نسوزن، ولی بالاخره دود دامنشون رو میگیره 724 01:16:29,687 --> 01:16:32,952 .یه پیراهن بافتم، نوی نوئه 725 01:16:33,287 --> 01:16:36,321 .بدینش به لینا، دوست دختر وسکو 726 01:16:36,481 --> 01:16:38,223 .البته اگر هنوز من رو یادش باشه 727 01:16:40,094 --> 01:16:45,273 اگه میتونستم فردا رو ببینم .افسوس مردنم رو نمیخوردم 728 01:16:46,131 --> 01:16:48,610 ساعتم رو میدی به برادرم؟ 729 01:16:50,748 --> 01:16:52,745 .شوهرم نمیتونه کنار بیاد 730 01:16:52,770 --> 01:16:55,584 .بهش بگین نمیخوام تنها بمونه 731 01:16:56,149 --> 01:16:58,162 .لباسم رو بدین به خواهر کوچیکم 732 01:16:58,262 --> 01:16:59,820 .هیچی نداره بپوشه 733 01:16:59,912 --> 01:17:01,788 .قابلمه کوچیکه برای ویدکاس 734 01:17:02,716 --> 01:17:05,696 این روسری رو بدین به شوهرم ...بعنوان یادگاری 735 01:17:06,576 --> 01:17:08,465 .سلام من رو به بچه‌هام برسونید 736 01:17:08,490 --> 01:17:09,897 .افتخار کن، مامان 737 01:17:09,922 --> 01:17:13,875 پسر تو اولین کسیه که زیر سن قانونی محکوم به مرگ شده 738 01:17:14,888 --> 01:17:16,855 .فقط چند دقیقه دیگه زمان دارم 739 01:17:16,880 --> 01:17:19,443 .زنده بودن قشنگه .نفس کشیدن هم همینطور 740 01:17:19,678 --> 01:17:21,456 .برام گریه نکنید 741 01:17:21,880 --> 01:17:25,437 .مامان و بابای عزیزم، خداحافظ برای همیشه 742 01:17:25,614 --> 01:17:27,816 .یه کم دارم میلرزم، چون سردمه 743 01:17:27,841 --> 01:17:30,052 .برات عمر دراز و خوشی رو آرزو میکنم 744 01:17:31,379 --> 01:17:33,670 .سرم رو بالا میگیرم .امروز روز آخرمه 745 01:17:33,770 --> 01:17:35,894 .تنها آرزوم اینه که زندگی کنم 746 01:17:35,919 --> 01:17:39,340 تنها پشیمونیم اینه که درحالی که هنوز .توان داشتم از تلاش برای مبارزه دست کشیدم 747 01:17:39,440 --> 01:17:42,707 .بچه‌های دلبندم. دوستتون دارم .همیشه به فکرتونم 748 01:17:42,807 --> 01:17:46,494 .امروز روز مادره روزت مبارک مامان 749 01:17:47,116 --> 01:17:50,337 اگه اونجا بودم، برات گل میاوردم 750 01:17:50,437 --> 01:17:51,937 ببخشید. خداحافظ 751 01:21:01,839 --> 01:21:03,339 !ساشا 752 01:21:03,641 --> 01:21:05,141 !ساشا 753 01:21:13,892 --> 01:21:15,392 !ساشا 754 01:21:20,166 --> 01:21:21,666 کجایی؟ 755 01:21:22,158 --> 01:21:23,658 !ساشا 756 01:21:24,572 --> 01:21:26,072 !ساشا 757 01:21:29,869 --> 01:21:31,678 این زنجیرا چیه؟ 758 01:21:32,262 --> 01:21:33,976 .از کمپ فرار کردم 759 01:21:34,129 --> 01:21:35,700 .بازم فرار میکنم 760 01:21:35,800 --> 01:21:38,159 .جا نمیزنم - پس مامان چی، ساشا؟ - 761 01:21:38,955 --> 01:21:40,598 به مامان فکر میکنی؟ 762 01:21:40,817 --> 01:21:42,317 کجایی؟ 763 01:21:42,793 --> 01:21:44,418 کجایی؟ - .اینجا - 764 01:21:44,598 --> 01:21:47,278 "دری که روش نوشته "محکوم به مرگ 765 01:21:54,204 --> 01:21:56,348 .یه کم برو عقب تا بتونم کامل ببینمت 766 01:21:58,931 --> 01:22:00,431 .شبیه پسرا شدی 767 01:22:03,186 --> 01:22:05,799 حکمت تایید شده؟ - .آره - 768 01:22:06,791 --> 01:22:08,291 .برو عقب 769 01:22:09,174 --> 01:22:10,674 .فقط یکم 770 01:22:11,651 --> 01:22:13,151 .بچرخ 771 01:22:15,300 --> 01:22:18,131 !چقدر بزرگ شدی .دستت رو بده به من - 772 01:22:23,986 --> 01:22:25,486 !خواهر 773 01:22:26,828 --> 01:22:28,328 !خواهر 774 01:22:29,720 --> 01:22:32,196 !شجاعت، خواهر !شجاعت 775 01:22:35,768 --> 01:22:37,778 کجا میبرتش؟ 776 01:22:39,599 --> 01:22:41,676 .انفرادی طبقه‌ی بالا 777 01:22:45,151 --> 01:22:48,660 سلول انفرادی! چند سالشه؟ 778 01:22:49,488 --> 01:22:50,988 .شونزده 779 01:23:23,658 --> 01:23:26,362 !درو باز کن! باز کن 780 01:23:50,725 --> 01:23:52,225 !درو باز کن 781 01:24:03,786 --> 01:24:05,286 .همه چی تموم شد 782 01:24:22,002 --> 01:24:23,996 .دختره رو برگردون 783 01:25:32,951 --> 01:25:34,206 ماریا کجاست؟ 784 01:25:34,231 --> 01:25:35,801 .روز ملاقاته - کی اومده دیدنش؟ - 785 01:25:35,826 --> 01:25:37,328 .همه‌مون اونجا بودیم. ندیدیم 786 01:25:37,428 --> 01:25:39,639 .از تو سوال نکردم .تو، جواب بده ببینم 787 01:25:41,599 --> 01:25:42,906 .فکر میکردم کار خودته 788 01:25:42,931 --> 01:25:45,826 .گروهبان! زنجیراش رو پیدا کردیم 789 01:25:45,945 --> 01:25:48,274 .گم شده 790 01:25:48,397 --> 01:25:49,897 !خبردار 791 01:25:50,546 --> 01:25:53,998 !ژایلور دانا هم گم شده قربان 792 01:25:54,023 --> 01:25:56,624 !رو به دیوار! دست بالا 793 01:26:11,609 --> 01:26:14,539 به جای نوشتن، میتونی حرف بزنی 794 01:26:15,498 --> 01:26:16,998 !خواهش میکنم 795 01:27:57,617 --> 01:27:59,117 !برو عقب 796 01:28:43,027 --> 01:28:44,527 !عقب 797 01:28:44,692 --> 01:28:46,456 !نرده‌ها رو بکشید 798 01:29:46,878 --> 01:29:49,223 بهترین دانش‌آموزای منو بازداشت کردید 799 01:29:50,311 --> 01:29:52,938 ،خوب بودن به کار ما نمیاد .ما اطاعت میخوایم 800 01:29:53,030 --> 01:29:57,350 معلم‌های مطیع، دانش‌آموزای مطیع !مردمِ برده‌صفت 801 01:29:58,001 --> 01:29:59,531 !زنیکه‌ روانی 802 01:29:59,556 --> 01:30:01,056 !برش گردونید 803 01:30:38,101 --> 01:30:39,919 .کلاس منحل شده 804 01:30:39,944 --> 01:30:42,239 .این اخرین باریه که احضار میشی 805 01:30:42,264 --> 01:30:44,096 فایده‌ش چیه؟ 806 01:30:44,121 --> 01:30:47,792 تو نیست و نابود میشی اما بقیه عین سابق ادامه میدن 807 01:30:47,892 --> 01:30:50,438 .حتی بچه‌ت هم تو رو یادش نمیمونه 808 01:30:51,350 --> 01:30:55,458 چون این طوطی‌های مقلد فردا هم هرچی ما بهشون یاد بدیم همونا رو بلغور میکنن 809 01:30:55,483 --> 01:30:59,611 وقتی اراجیف میبافی یه بار دیگه اونا تک تکشون رو مرور کن 810 01:31:00,014 --> 01:31:02,393 .تو واسه این دنیا دردسری 811 01:31:02,418 --> 01:31:04,771 .آدما فقط دلشون میخواد در آرامش زندگی کنن 812 01:31:04,796 --> 01:31:07,865 اما کسایی مثل تو پیداشون میشه و آرامششون رو میگیره 813 01:31:07,890 --> 01:31:11,858 همه چیز رو توی ذهنشون بهم میریزین، گیجشون میکنین !فقط هم میگید به خاطر آینده 814 01:31:11,883 --> 01:31:13,014 چه میشه کرد؟ 815 01:31:13,039 --> 01:31:15,376 .آینده از آن شماست، حال از آن ماست 816 01:31:15,476 --> 01:31:18,169 درحالی که شما پشت میله‌ها .انتظار میکشید، ما زندگی میکنیم 817 01:31:18,194 --> 01:31:20,327 .همه چیز نسبیه 818 01:31:20,468 --> 01:31:22,176 مثلا چی؟ - .مثلا این میله‌ها - 819 01:31:22,201 --> 01:31:23,880 ...از دید من 820 01:31:23,905 --> 01:31:26,151 .تویی که پشت میله‌هایی 821 01:31:33,603 --> 01:31:35,399 .آها، متوجهم 822 01:31:37,204 --> 01:31:38,704 .خیله خب 823 01:32:01,205 --> 01:32:02,705 .داره طلوع میشه 824 01:32:02,814 --> 01:32:04,690 این روز قراره چطوری باشه؟ 825 01:32:05,728 --> 01:32:07,448 ...مهم نیست قراره چطوری باشه 826 01:32:07,548 --> 01:32:11,595 .ما فقط هوا رو میدیم تو و میدیم بیرون .نفس میکشیم 827 01:32:17,480 --> 01:32:19,374 آخرین خواسته‌ت چیه؟ 828 01:32:22,273 --> 01:32:24,602 .بدون محاکمه، حق این کار رو ندارید 829 01:32:24,679 --> 01:32:26,444 .زیاد وقت نداریم 830 01:32:27,016 --> 01:32:31,019 ...طبق قانون - . قانون ماییم. دیگه قرار نیست ما رو بازی بدی - 831 01:32:38,533 --> 01:32:40,753 .یادمون رفت کشیش رو با خودمون بیاریم - .لازم نیست - 832 01:32:40,853 --> 01:32:42,915 .بجنبید، عجله کنید 833 01:32:45,221 --> 01:32:47,294 چوبه‌های دار رو بیاریم؟ 834 01:32:47,416 --> 01:32:49,096 .احتیاجی به اونا نیست 835 01:32:50,142 --> 01:32:51,750 .زود باش، آخرین خواسته‌ت رو بگو 836 01:32:58,961 --> 01:33:00,722 .میخوام به بچه‌م شیر بدم 837 01:33:28,272 --> 01:33:29,772 بچه کجاست؟ 838 01:33:30,577 --> 01:33:34,396 کجا میبریدش؟ - .بیمارستان، پیش مادرش - 839 01:33:40,028 --> 01:33:50,028 آزادی_زندگی_زن# ارائه‌ای اختصاصی از کانال تلگرامی سینما نگاه81991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.