All language subtitles for Perilous.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,170 (inspirational music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,660 (gentle music) 5 00:00:58,980 --> 00:01:01,650 (motor revving) 6 00:01:08,260 --> 00:01:11,260 (suspenseful music) 7 00:02:10,270 --> 00:02:12,140 - We're all set. 8 00:02:12,140 --> 00:02:15,060 - You sure you know what you're doing? 9 00:02:15,060 --> 00:02:17,090 - Yes of course. 10 00:02:17,090 --> 00:02:20,350 The museum closes soon, in one hour, I'll be in and out. 11 00:02:20,350 --> 00:02:22,260 You'll get what you want. 12 00:02:22,260 --> 00:02:25,340 The security system is taken care of. 13 00:02:26,290 --> 00:02:28,870 I'll meet you in the warehouse. 14 00:02:30,270 --> 00:02:32,360 Look out for my money. 15 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 - You'll get your money. 16 00:02:35,329 --> 00:02:37,660 - Good. - So get out of here. 17 00:02:38,760 --> 00:02:41,760 (suspenseful music) 18 00:02:44,850 --> 00:02:48,100 (church bells ringing) 19 00:03:14,550 --> 00:03:15,380 Beautiful. 20 00:03:16,220 --> 00:03:17,390 Oh, thank you. 21 00:03:19,980 --> 00:03:21,329 Haven't had this much hands-on attention 22 00:03:21,329 --> 00:03:23,250 since I was in diapers. 23 00:03:38,000 --> 00:03:39,560 Thank you. 24 00:03:39,560 --> 00:03:40,980 - Excuse me, sir. 25 00:03:49,430 --> 00:03:50,260 After you. 26 00:03:52,760 --> 00:03:54,829 - O'Brian, Judd Ross. 27 00:03:54,829 --> 00:03:57,670 - Judd, how was your flight. - Terrific. 28 00:03:57,670 --> 00:03:59,930 It was a perfect excuse to sit under the headphones, 29 00:03:59,930 --> 00:04:03,610 drink some good wine and stare at beautiful women. 30 00:04:03,610 --> 00:04:05,480 - So is my bodyguard with you? 31 00:04:05,480 --> 00:04:09,350 - Like Velcro, not exactly the talkative type, huh? 32 00:04:09,350 --> 00:04:11,080 - He's not paid by the word, 33 00:04:11,080 --> 00:04:14,030 all I'm doing is protecting my investment in you, pal. 34 00:04:14,030 --> 00:04:17,399 - This deal is worth so much money. 35 00:04:17,399 --> 00:04:19,560 - You're damn right, it's the biggest startup 36 00:04:19,560 --> 00:04:24,490 this country's seen since the Bolshevik Revolution. 37 00:04:24,490 --> 00:04:27,490 (suspenseful music) 38 00:04:39,900 --> 00:04:43,150 So when's Janie coming? - She's not. 39 00:04:43,150 --> 00:04:45,400 That's one of the reasons I'm here, my man. 40 00:04:45,400 --> 00:04:47,610 Now I wanna shake off the dust, 41 00:04:47,610 --> 00:04:49,790 get a little excitement back in my life. 42 00:04:49,790 --> 00:04:51,360 - Speaking of which, what time for cocktails 43 00:04:51,360 --> 00:04:53,010 so we can talk business? 44 00:04:53,010 --> 00:04:54,710 - What do you say, about seven o'clock, 45 00:04:54,710 --> 00:04:56,600 we'll walk through the plan, make sure it's foolproof? 46 00:04:56,600 --> 00:05:00,020 - You got it. - Alright I'll see you then. 47 00:05:04,190 --> 00:05:05,470 - All ready to go? 48 00:05:05,470 --> 00:05:06,910 - Why don't you take the next couple of hours off? 49 00:05:06,910 --> 00:05:08,730 I'm gonna see some sites. 50 00:05:08,730 --> 00:05:09,560 Alone. 51 00:05:19,800 --> 00:05:22,470 (intense music) 52 00:06:18,730 --> 00:06:21,230 (engine revs) 53 00:06:28,840 --> 00:06:31,510 (horns honking) 54 00:07:28,320 --> 00:07:30,730 The warehouse isn't that way! 55 00:07:52,260 --> 00:07:55,010 (manic laughing) 56 00:08:27,880 --> 00:08:31,210 (tires squealing) 57 00:08:31,210 --> 00:08:32,039 No! 58 00:08:36,870 --> 00:08:37,730 (groaning) 59 00:08:37,730 --> 00:08:40,130 - Hey man, are you alright? 60 00:08:40,130 --> 00:08:41,179 What are you doing? 61 00:08:41,179 --> 00:08:43,240 Look, you just came out of the blue, I didn't see you. 62 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 - Go! - What? 63 00:08:45,090 --> 00:08:46,010 - Go, right now. 64 00:08:46,010 --> 00:08:46,910 Run! 65 00:08:46,910 --> 00:08:49,810 (yelling) 66 00:08:49,810 --> 00:08:52,310 (engine revs) 67 00:08:53,570 --> 00:08:57,390 - Red Audi, license E345, my hunch is registered, 68 00:08:57,390 --> 00:08:58,990 call me back. 69 00:08:58,990 --> 00:09:00,310 Yeah. 70 00:09:00,310 --> 00:09:02,010 - Oh, what the hell is this all about? 71 00:09:02,010 --> 00:09:03,760 - I'm in big trouble. - Yeah no kidding, 72 00:09:03,760 --> 00:09:05,090 I got that much. 73 00:09:06,120 --> 00:09:09,790 Look, put that thing away, just put it away! 74 00:09:13,340 --> 00:09:15,840 Who was that guy? - A pimp, he's after me. 75 00:09:15,840 --> 00:09:16,740 - A pimp! 76 00:09:16,740 --> 00:09:19,530 - They sell girls to tourists, of course not you. 77 00:09:19,530 --> 00:09:21,870 - Alright, which way to the nearest police station then? 78 00:09:21,870 --> 00:09:24,120 - No police, no no no! - Yeah but can't they? 79 00:09:24,120 --> 00:09:27,430 - No no, this is not America, no police. 80 00:09:27,430 --> 00:09:29,370 - Well where am I going? - Just drive, 81 00:09:29,370 --> 00:09:32,940 keep driving straight. - Alright, alright. 82 00:09:32,940 --> 00:09:35,980 Look, I'm Judd Ross. - Sasha. 83 00:09:35,980 --> 00:09:37,470 - Sasha, yeah. 84 00:09:37,470 --> 00:09:39,650 Listen up, Sasha. 85 00:09:39,650 --> 00:09:42,640 You know, I'm a lawyer, maybe I can help you with this. 86 00:09:42,640 --> 00:09:44,700 - I do not want your help. 87 00:09:44,700 --> 00:09:47,340 - Well what about your pimp? - What pimp? 88 00:09:47,340 --> 00:09:49,020 - That guy, you said he was a? 89 00:09:49,020 --> 00:09:50,910 - Ah, I'm not that kind of girl. 90 00:09:50,910 --> 00:09:53,660 - Well I didn't mean to imply. - Slow down, slow down. 91 00:09:53,660 --> 00:09:55,990 - Alright, alright, alright. 92 00:09:59,600 --> 00:10:02,240 Look Sasha, Sasha, listen to me, listen to me, 93 00:10:02,240 --> 00:10:03,670 I just think that if you're in trouble, 94 00:10:03,670 --> 00:10:05,110 there ought to be someplace safe where you can. 95 00:10:05,110 --> 00:10:06,640 (laughs) 96 00:10:06,640 --> 00:10:09,550 What? - Poor baby, you know nothing. 97 00:10:11,030 --> 00:10:13,110 No one in Russia is safe. 98 00:10:19,060 --> 00:10:21,560 - At least let me buy you a cup of coffee. 99 00:10:21,560 --> 00:10:23,480 - I have no time for coffee, 100 00:10:23,480 --> 00:10:25,880 there is someone I have to see here. 101 00:10:25,880 --> 00:10:27,460 Goodbye, Judd Ross. 102 00:10:30,160 --> 00:10:32,740 (gentle music) 103 00:10:56,840 --> 00:10:59,170 (phone ringing) 104 00:10:59,170 --> 00:11:03,080 (speaking in foreign language) 105 00:11:16,010 --> 00:11:18,670 - I've just come from the hermitage. 106 00:11:18,670 --> 00:11:22,570 One of Katherine the Second's tiara was stolen. 107 00:11:22,570 --> 00:11:25,650 - The tiara is missing? - Just before closing. 108 00:11:25,650 --> 00:11:28,150 Thief escaped on a motorcycle. 109 00:11:29,860 --> 00:11:31,360 - Come to my desk. 110 00:11:34,020 --> 00:11:35,190 Any leads? 111 00:11:35,190 --> 00:11:38,690 - Somebody on a BMW wearing black leather. 112 00:11:40,280 --> 00:11:42,750 - This will be impossible to keep quiet. 113 00:11:42,750 --> 00:11:46,030 - Especially if the tiara is already out of the country. 114 00:11:46,030 --> 00:11:49,440 Although, it will be difficult to move this quickly. 115 00:11:49,440 --> 00:11:51,610 More likely, it will stay in the underground 116 00:11:51,610 --> 00:11:54,430 until it is safe to move. 117 00:11:54,430 --> 00:11:56,770 - Perhaps a wealthy foreigner. 118 00:11:56,770 --> 00:11:58,640 - It wouldn't be the first time that the foreigners 119 00:11:58,640 --> 00:12:02,220 paid thieves to steal our artifacts. 120 00:12:02,220 --> 00:12:04,060 - Priceless artifacts. 121 00:12:05,220 --> 00:12:07,260 - What do you intend to do? 122 00:12:07,260 --> 00:12:10,040 - I will keep you posted on any developments. 123 00:12:10,040 --> 00:12:11,800 - Please do. 124 00:12:11,800 --> 00:12:14,460 (phone ringing) 125 00:12:28,990 --> 00:12:31,150 (choking) 126 00:12:33,310 --> 00:12:34,640 - Who hired you? 127 00:12:35,570 --> 00:12:36,990 - Andrew O'Brian. 128 00:12:39,050 --> 00:12:40,710 To guard his friend. 129 00:13:02,190 --> 00:13:03,720 - What? 130 00:13:03,720 --> 00:13:05,630 Why is he here? 131 00:13:05,630 --> 00:13:08,300 - Lots of money, foolproof plan. 132 00:13:09,880 --> 00:13:11,800 - Now come on, come on! 133 00:13:17,980 --> 00:13:19,980 - Is this where he went? 134 00:13:22,730 --> 00:13:23,980 - I don't know. 135 00:13:25,070 --> 00:13:27,730 (intense music) 136 00:13:44,770 --> 00:13:47,440 (door creaking) 137 00:13:50,230 --> 00:13:51,070 - Hello? 138 00:14:01,110 --> 00:14:02,360 Some bodyguard. 139 00:14:12,750 --> 00:14:15,420 (water running) 140 00:14:21,390 --> 00:14:22,720 Bond, Judd Bond. 141 00:14:31,650 --> 00:14:34,320 (intense music) 142 00:14:37,660 --> 00:14:38,500 Jeez. 143 00:14:58,250 --> 00:14:59,750 Where's the phone? 144 00:15:09,570 --> 00:15:11,740 (beeping) 145 00:15:44,350 --> 00:15:46,800 (dinging) 146 00:15:46,800 --> 00:15:50,400 Come on, come on, come on come on come on. 147 00:15:50,400 --> 00:15:51,730 - Yes, Mr. Ross? 148 00:15:53,790 --> 00:15:57,030 - Yeah yeah, I'd like to make a phone call, please. 149 00:15:57,030 --> 00:15:57,860 - Alright. 150 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 - Thank you. 151 00:16:08,440 --> 00:16:10,870 (phone dialing) 152 00:16:10,870 --> 00:16:13,260 (speaking in foreign language) 153 00:16:13,260 --> 00:16:16,090 - Yeah, Andrew O'Brian, please, it's urgent. 154 00:16:16,090 --> 00:16:19,260 (speaking in foreign language) 155 00:16:19,260 --> 00:16:20,640 - Yeah, well you get him out of the meeting, 156 00:16:20,640 --> 00:16:23,110 this can't wait, do you understand? 157 00:16:23,110 --> 00:16:26,110 (speaking in foreign language) 158 00:16:26,110 --> 00:16:27,860 - Alright, thank you. 159 00:16:46,940 --> 00:16:49,610 (intense music) 160 00:17:04,310 --> 00:17:06,810 - We need to meet immediately. 161 00:17:08,700 --> 00:17:10,950 (grunting) 162 00:17:20,970 --> 00:17:24,780 - Come on, Nicky, while you can still talk. 163 00:17:24,780 --> 00:17:28,560 - No devil cross, I will do that, I kept my word, 164 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 we had a deal. 165 00:17:30,650 --> 00:17:32,670 (menacing laugh) 166 00:17:32,670 --> 00:17:35,200 - There there, you wanted to have a holiday 167 00:17:35,200 --> 00:17:36,620 at the Black Sea. 168 00:17:39,320 --> 00:17:43,490 How does the bottom of the Neva River sound instead? 169 00:17:44,500 --> 00:17:48,520 - I don't know what went wrong, I swear to you! 170 00:17:48,520 --> 00:17:52,180 - I'll cut your body into bite-sized pieces. 171 00:17:53,630 --> 00:17:55,300 Who stole the tiara? 172 00:17:57,370 --> 00:17:59,790 - I don't know, really. 173 00:17:59,790 --> 00:18:03,030 I was ready to go into the hermitage, 174 00:18:03,030 --> 00:18:07,220 I didn't even know what happened until Pavrick told me. 175 00:18:07,220 --> 00:18:09,650 - So it was someone dressed in your clothes 176 00:18:09,650 --> 00:18:12,240 riding one of your motorcycles? 177 00:18:13,090 --> 00:18:15,550 - Maybe it was Matisse. 178 00:18:15,550 --> 00:18:17,800 Like Pavrick loses control. 179 00:18:19,910 --> 00:18:21,990 (shouts) 180 00:18:23,310 --> 00:18:26,400 - Should I kill him? - Keep him alive. 181 00:18:28,840 --> 00:18:32,010 He may lead us in the right direction. 182 00:18:39,770 --> 00:18:41,350 - Come on, come on! 183 00:19:05,210 --> 00:19:09,130 (speaking in foreign language) 184 00:19:10,070 --> 00:19:12,260 - I need to see Andrew. 185 00:19:12,260 --> 00:19:14,340 Andrew O'Brian, is he in? 186 00:19:15,780 --> 00:19:16,860 Is he in? 187 00:19:16,860 --> 00:19:19,160 You're sure, okay thank you. 188 00:19:19,160 --> 00:19:21,590 (speaking in foreign language) 189 00:19:21,590 --> 00:19:22,430 - Andrew. 190 00:19:23,730 --> 00:19:25,730 Oh good god, listen man. 191 00:19:27,930 --> 00:19:28,760 Andrew? 192 00:19:29,620 --> 00:19:30,450 Hey. 193 00:19:33,310 --> 00:19:34,710 Come on, Andrew, are you? 194 00:19:34,710 --> 00:19:38,210 (intense music) 195 00:19:38,210 --> 00:19:39,040 Oh god. 196 00:19:41,200 --> 00:19:42,500 Oh my god. 197 00:19:42,500 --> 00:19:44,200 (speaking in foreign language) 198 00:19:44,200 --> 00:19:46,530 (screaming) 199 00:19:50,140 --> 00:19:53,080 - I didn't do this, I didn't do this. 200 00:19:53,080 --> 00:19:54,740 Please, shh shh shh. 201 00:19:55,630 --> 00:19:57,540 I didn't do this! 202 00:19:57,540 --> 00:19:59,210 Hey, I didn't do it! 203 00:20:01,710 --> 00:20:03,590 (intense music) 204 00:20:03,590 --> 00:20:06,420 (tires squealing) 205 00:20:31,270 --> 00:20:32,100 Sasha! 206 00:20:34,510 --> 00:20:35,350 Sasha! 207 00:20:36,960 --> 00:20:38,710 - I'll be right back. 208 00:20:40,390 --> 00:20:41,230 - Sasha! 209 00:20:44,370 --> 00:20:47,310 Sasha, hold on, I need to see you. 210 00:20:47,310 --> 00:20:49,310 You owe me some answers. 211 00:20:49,310 --> 00:20:50,490 - Is everything alright? 212 00:20:50,490 --> 00:20:51,410 - Yes Papa. 213 00:20:52,420 --> 00:20:54,200 I owe you nothing. 214 00:20:54,200 --> 00:20:56,020 - Well I think you do. 215 00:20:56,020 --> 00:20:58,200 Like why one hour after meeting you running away from some 216 00:20:58,200 --> 00:21:02,360 trouble, my bodyguard and my business partner are both dead. 217 00:21:04,350 --> 00:21:07,430 - Dead? - Yes, he was definitely dead! 218 00:21:11,930 --> 00:21:15,440 - I am telling you, no police, it would be crazy. 219 00:21:15,440 --> 00:21:16,270 - Crazy? 220 00:21:17,550 --> 00:21:21,900 Crazy is the only two people I know in this city both dead. 221 00:21:21,900 --> 00:21:24,060 Which leads me to believe a similar fate in store for me 222 00:21:24,060 --> 00:21:26,690 if I don't figure out what's going on. 223 00:21:26,690 --> 00:21:28,310 - Were you seen by anyone? 224 00:21:28,310 --> 00:21:31,330 - Oh yeah, and screaming bloody murder too. 225 00:21:31,330 --> 00:21:34,320 - This is not America, do not go to the police. 226 00:21:34,320 --> 00:21:37,580 You will be arrested, you will be imprisoned, 227 00:21:37,580 --> 00:21:40,440 you will not get a fair trial, 228 00:21:40,440 --> 00:21:43,940 provided that you are innocent, of course. 229 00:21:47,050 --> 00:21:49,490 - Of course I'm innocent. 230 00:21:49,490 --> 00:21:52,430 Do I look like a killer to you? 231 00:21:52,430 --> 00:21:54,950 - Maybe your friend, he was mixed up with mafia. 232 00:21:54,950 --> 00:21:55,860 What? Mafia. 233 00:21:57,320 --> 00:21:59,650 Mafia, I have known Andrew since we were both 234 00:21:59,650 --> 00:22:00,960 at Harvard together. 235 00:22:00,960 --> 00:22:02,380 - Harvard, that is a very good university. 236 00:22:02,380 --> 00:22:05,530 - Nevermind about Harvard, this is about you. 237 00:22:05,530 --> 00:22:08,670 And whatever it is you are mixed up in. 238 00:22:08,670 --> 00:22:10,710 - It is not safe to tell you. 239 00:22:10,710 --> 00:22:11,630 - Not safe? 240 00:22:12,680 --> 00:22:14,960 How can I be anymore unsafe? 241 00:22:14,960 --> 00:22:18,710 The only thing I can be more of here is dead. 242 00:22:19,810 --> 00:22:21,060 - Come with me. 243 00:22:25,130 --> 00:22:26,920 - Whoever's after you has undoubtedly traced the plates 244 00:22:26,920 --> 00:22:29,850 and knows this car is leased to me, 245 00:22:29,850 --> 00:22:32,950 hence the dead people in my wake. 246 00:22:32,950 --> 00:22:34,530 - Jude. - It's Judd. 247 00:22:36,740 --> 00:22:38,110 - Judd. 248 00:22:38,110 --> 00:22:40,440 I'm sorry about your friend. 249 00:22:43,620 --> 00:22:45,740 This will not be reported. 250 00:22:45,740 --> 00:22:47,540 - What do you mean? 251 00:22:47,540 --> 00:22:50,910 - The government is afraid to scare off American investors. 252 00:22:50,910 --> 00:22:52,370 Somebody will take the bodies 253 00:22:52,370 --> 00:22:55,250 and make it look like a terrible car accident. 254 00:22:55,250 --> 00:22:57,570 No one will ever know the truth. 255 00:22:57,570 --> 00:22:59,320 - Yeah, but what about Andrew's secretary? 256 00:22:59,320 --> 00:23:01,840 I mean, she saw me standing over his dead body. 257 00:23:01,840 --> 00:23:04,020 - They will give her a nice new apartment, 258 00:23:04,020 --> 00:23:08,190 a new car, she saw nothing, she knows nothing. 259 00:23:08,190 --> 00:23:10,080 - I can't believe this country. 260 00:23:10,080 --> 00:23:12,590 - You Americans, you think Russia's so easy. 261 00:23:12,590 --> 00:23:14,000 - No. 262 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 What do you know about Americans? 263 00:23:16,200 --> 00:23:18,610 - I know what your great country brings us. 264 00:23:18,610 --> 00:23:21,530 Coca Cola, Big Macs, Jack in his box. 265 00:23:21,530 --> 00:23:22,360 - The box. 266 00:23:23,850 --> 00:23:25,180 Jack In the Box. 267 00:23:27,380 --> 00:23:29,250 Look, America may not have all the answers 268 00:23:29,250 --> 00:23:31,420 but a couple of bucks tossed at this economy 269 00:23:31,420 --> 00:23:34,880 wouldn't be such a horrible thing, you know. 270 00:23:34,880 --> 00:23:37,690 - If the dollars made it to the economy, 271 00:23:37,690 --> 00:23:39,440 but the dollars, they make it into the pockets 272 00:23:39,440 --> 00:23:41,510 of big shots who make deals. 273 00:23:41,510 --> 00:23:44,950 Another piece of Russia gone, nothing for her people. 274 00:23:44,950 --> 00:23:46,220 Over here. - What? 275 00:23:46,220 --> 00:23:48,800 - Slow down. - Alright, alright. 276 00:23:59,320 --> 00:24:02,070 So where are we? - Just follow me. 277 00:24:07,170 --> 00:24:09,610 Are you afraid I will run away? 278 00:24:09,610 --> 00:24:11,780 - You're not going anywhere if you know what's good for you. 279 00:24:11,780 --> 00:24:14,590 - Is this how you treat your girlfriend? 280 00:24:14,590 --> 00:24:16,770 - Who said I had one? 281 00:24:16,770 --> 00:24:19,440 (intense music) 282 00:24:31,300 --> 00:24:32,140 - Nicky. 283 00:24:33,030 --> 00:24:35,870 (tires squealing) 284 00:24:38,180 --> 00:24:40,520 (panting) 285 00:24:40,520 --> 00:24:42,220 Nicky. - Sasha? 286 00:24:42,220 --> 00:24:43,980 - No. - Sasha? 287 00:24:43,980 --> 00:24:45,230 - I'm so sorry. 288 00:25:30,160 --> 00:25:31,910 - Pavrick is with us. 289 00:25:33,180 --> 00:25:34,850 - I said come along. 290 00:25:36,630 --> 00:25:38,130 - Wait in the car. 291 00:25:43,150 --> 00:25:45,570 - I lost a very valuable tiara. 292 00:25:45,570 --> 00:25:48,200 - It seems an American is involved. 293 00:25:48,200 --> 00:25:49,600 We're dealing with it. 294 00:25:49,600 --> 00:25:50,810 - Judd Ross? 295 00:25:50,810 --> 00:25:52,730 - You know? - So do you. 296 00:25:56,020 --> 00:25:59,200 Is that why his partner is dead? 297 00:25:59,200 --> 00:26:02,720 Better not be traced back to you. 298 00:26:02,720 --> 00:26:05,190 - You worry too much. 299 00:26:05,190 --> 00:26:07,690 - Inspector Ladimia had the keys. 300 00:26:07,690 --> 00:26:10,770 - Well he can't put the murder on me. 301 00:26:12,310 --> 00:26:14,810 - I'm talking about the tiara. 302 00:26:16,040 --> 00:26:18,460 - Ladimia is a tired old man. 303 00:26:20,590 --> 00:26:22,840 - Do not underestimate him. 304 00:26:25,090 --> 00:26:27,840 He might put you in prison again. 305 00:26:28,860 --> 00:26:29,860 - We'll see. 306 00:26:33,300 --> 00:26:36,150 (dogs barking) 307 00:26:36,150 --> 00:26:37,710 (intense music) 308 00:26:37,710 --> 00:26:39,460 - Sasha, who is this? 309 00:26:40,490 --> 00:26:43,980 - Judd, he's a friend, he's trying to help me. 310 00:26:43,980 --> 00:26:46,930 Nicky, somebody hurt you bad. 311 00:26:46,930 --> 00:26:50,690 Is it the same person who hired you for the job? 312 00:26:50,690 --> 00:26:51,610 - What job? 313 00:26:53,390 --> 00:26:55,390 Hey, what are you talking about? 314 00:26:55,390 --> 00:26:58,050 - They will not. - Will not what? 315 00:26:59,340 --> 00:27:02,000 - Find you. - Who won't find you? 316 00:27:03,430 --> 00:27:04,680 - Sash. - Nicky. 317 00:27:09,030 --> 00:27:11,200 Who are you talking about? 318 00:27:21,940 --> 00:27:24,040 We must go. - Who are they? 319 00:27:24,040 --> 00:27:26,490 - Nicky's friends, they're no good, 320 00:27:26,490 --> 00:27:27,980 trouble always finds them. 321 00:27:27,980 --> 00:27:30,480 - Oh, like it hasn't found us? 322 00:27:32,250 --> 00:27:33,080 - Come on. 323 00:27:35,540 --> 00:27:36,370 This way. 324 00:27:45,980 --> 00:27:47,230 Okay, let's go. 325 00:27:51,180 --> 00:27:52,190 - Wait, Sasha, you have got to tell me 326 00:27:52,190 --> 00:27:53,680 everything that you know. 327 00:27:53,680 --> 00:27:57,340 Now what job were you and Nicky talking about, huh? 328 00:27:57,340 --> 00:27:58,240 Sasha. 329 00:27:58,240 --> 00:28:00,220 Turn around and listen to me. 330 00:28:00,220 --> 00:28:02,470 (grunting) 331 00:28:06,970 --> 00:28:09,470 What the hell is this? - Your watch, I borrowed it. 332 00:28:09,470 --> 00:28:11,460 - You mean you stole it. 333 00:28:11,460 --> 00:28:15,460 - I'm good, huh? You didn't even notice. 334 00:28:15,460 --> 00:28:17,110 Here, take it back. 335 00:28:17,110 --> 00:28:21,900 I think it may be too masculine for me after all. 336 00:28:21,900 --> 00:28:23,820 - I don't believe this. 337 00:28:25,970 --> 00:28:28,780 (sighs) 338 00:28:28,780 --> 00:28:31,440 Nothing in this country is what it seems. 339 00:28:31,440 --> 00:28:34,610 - That is what makes it so interesting. 340 00:28:34,610 --> 00:28:37,460 - You know, Sasha, I have a life in America, 341 00:28:37,460 --> 00:28:40,080 I'd like to make it back home to that. 342 00:28:40,080 --> 00:28:42,150 - And your girlfriend? 343 00:28:42,150 --> 00:28:44,710 - Now that's a whole new topic. 344 00:28:44,710 --> 00:28:48,220 - Ha ha, I knew you had a girlfriend. 345 00:28:48,220 --> 00:28:50,610 - I'm glad you think this is so funny. 346 00:28:50,610 --> 00:28:52,650 I am in a strange country, I'm in a hell of a lot 347 00:28:52,650 --> 00:28:55,890 of trouble, can't go to the police. 348 00:28:55,890 --> 00:28:58,170 And the only one that can help me is some irresponsible-- 349 00:28:58,170 --> 00:29:00,750 - I am not irresponsible. 350 00:29:00,750 --> 00:29:03,360 I work hard, I've made something for myself. 351 00:29:03,360 --> 00:29:05,770 - Oh yeah, you call getting mixed up with murderers 352 00:29:05,770 --> 00:29:08,580 making something for yourself. 353 00:29:08,580 --> 00:29:12,550 - You do not know what I have done or why I have done it. 354 00:29:12,550 --> 00:29:14,730 - Well now you're getting the picture, lady. 355 00:29:14,730 --> 00:29:17,490 If I knew a little bit more about what's going on here, 356 00:29:17,490 --> 00:29:19,070 maybe I could help. 357 00:29:20,110 --> 00:29:24,000 - You are so naive, you cannot even help yourself. 358 00:29:24,000 --> 00:29:26,300 How do you expect to help me? 359 00:29:26,300 --> 00:29:28,320 - Well this can't be a completely lawless country, 360 00:29:28,320 --> 00:29:31,740 I mean, there has to be someone who can help us. 361 00:29:31,740 --> 00:29:35,910 Isn't there one person in this whole city you can trust? 362 00:29:37,380 --> 00:29:38,760 - One. 363 00:29:38,760 --> 00:29:41,430 (intense music) 364 00:29:46,290 --> 00:29:49,480 (speaking in foreign language) 365 00:29:49,480 --> 00:29:50,990 - I would like you to meet Judd. 366 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 - Judd Ross. 367 00:29:53,500 --> 00:29:56,750 - I was about to eat, will you join me? 368 00:29:57,960 --> 00:29:59,050 - Sure, yeah. 369 00:30:28,210 --> 00:30:29,130 - My Sasha. 370 00:30:31,360 --> 00:30:34,200 Very good coffee. - Yes, very good. 371 00:30:38,290 --> 00:30:42,210 (speaking in foreign language) 372 00:30:43,690 --> 00:30:46,060 - Sasha spent many hours at the hermitage 373 00:30:46,060 --> 00:30:48,110 with me as a little girl. 374 00:30:48,110 --> 00:30:50,490 It fed her love of art. 375 00:30:50,490 --> 00:30:54,470 I had the privilege of being a guard for over 50 years. 376 00:30:54,470 --> 00:30:56,820 - Starting when he was just 18 years old. 377 00:30:56,820 --> 00:30:58,590 - The Nazis, the Nazis think they can destroy 378 00:30:58,590 --> 00:31:03,490 Russian treasure, 900 days we lived at the museum. 379 00:31:03,490 --> 00:31:07,000 - This is why Papa said we won the great patriotic war. 380 00:31:07,000 --> 00:31:09,030 - They underestimated Russian dedication. 381 00:31:09,030 --> 00:31:11,900 - After each bombing, we dug out the living, 382 00:31:11,900 --> 00:31:14,750 bandaged the wounded, buried the dead. 383 00:31:14,750 --> 00:31:16,780 - All the while packing every treasure, 384 00:31:16,780 --> 00:31:19,770 over three million pieces they sent by train 385 00:31:19,770 --> 00:31:22,310 into the Euro mountains for safekeeping. 386 00:31:22,310 --> 00:31:25,980 - After the war, not one, not one piece was missing 387 00:31:25,980 --> 00:31:27,580 until now. 388 00:31:27,580 --> 00:31:29,250 - But why now? 389 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 - Sasha, my paper. 390 00:31:39,510 --> 00:31:43,680 Catherine the Great's tiara, stolen from the hermitage. 391 00:31:46,440 --> 00:31:49,940 This is a great tragedy. - A great tragedy. 392 00:31:52,580 --> 00:31:55,410 - So what does it say right there? 393 00:32:03,400 --> 00:32:06,070 (intense music) 394 00:32:08,040 --> 00:32:10,540 - I do not believe what I see! 395 00:32:13,540 --> 00:32:15,340 - That's what they're after. 396 00:32:15,340 --> 00:32:17,740 - There was a plan to steal it, and Nicky wasn't-- 397 00:32:17,740 --> 00:32:20,340 - Nicky will come to no good end, I told you. 398 00:32:20,340 --> 00:32:22,740 - I know, Papa, but I couldn't think straight. 399 00:32:22,740 --> 00:32:24,080 - You're not kidding. 400 00:32:24,080 --> 00:32:27,400 When you jumped into my car, you'd just stolen it? 401 00:32:27,400 --> 00:32:29,360 That means they think I'm in on it with you. 402 00:32:29,360 --> 00:32:31,410 - It was an accident, you saw it for yourself. 403 00:32:31,410 --> 00:32:32,510 - Accident? 404 00:32:32,510 --> 00:32:35,340 Oh well that is terrific, everybody around me is dead 405 00:32:35,340 --> 00:32:36,960 because of your little accident. 406 00:32:36,960 --> 00:32:37,800 - Dead? 407 00:32:37,800 --> 00:32:39,590 People are dead? 408 00:32:39,590 --> 00:32:42,360 Sasha, what did you plan to do with the tiara? 409 00:32:42,360 --> 00:32:44,120 - I don't know. 410 00:32:44,120 --> 00:32:45,020 - What do you mean you don't know, 411 00:32:45,020 --> 00:32:47,530 you're hiding a priceless piece of stolen jewelry 412 00:32:47,530 --> 00:32:49,710 in your backpack and you don't know? 413 00:32:49,710 --> 00:32:51,850 - Nicky was to steal it for somebody but he wouldn't 414 00:32:51,850 --> 00:32:56,090 tell me who, I couldn't let that happen, Papa. 415 00:32:56,090 --> 00:32:58,340 I knew that if I did not take the tiara, 416 00:32:58,340 --> 00:33:00,720 it would be gone from Russia forever. 417 00:33:00,720 --> 00:33:02,010 - But how? 418 00:33:02,010 --> 00:33:03,200 How did you manage to steal it? 419 00:33:03,200 --> 00:33:04,780 - From my work at the hermitage, 420 00:33:04,780 --> 00:33:08,110 Sasha knows all about the security. 421 00:33:08,110 --> 00:33:11,540 - Papa, you and so many others worked so hard 422 00:33:11,540 --> 00:33:13,370 to save our treasures. 423 00:33:20,350 --> 00:33:22,620 - But nevertheless, it's still an illegal act, 424 00:33:22,620 --> 00:33:24,150 you've broken the law. 425 00:33:24,150 --> 00:33:25,830 - If the truth were known about what I did, 426 00:33:25,830 --> 00:33:27,990 I would be a Russian hero! 427 00:33:31,530 --> 00:33:35,380 - Our fakes were more real than this. 428 00:33:35,380 --> 00:33:36,470 - What fakes? 429 00:33:37,380 --> 00:33:39,250 - The director of the hermitage was worried the war 430 00:33:39,250 --> 00:33:40,590 might never end. 431 00:33:42,020 --> 00:33:43,900 He commissioned the finest jewelers in Russia 432 00:33:43,900 --> 00:33:48,060 to copy the most famous works, maybe 50 pieces total. 433 00:33:48,990 --> 00:33:51,580 - And where are these fakes? 434 00:33:51,580 --> 00:33:55,080 - Hermitage basement, long forgotten. 435 00:33:55,080 --> 00:33:57,050 - How many people know about them? 436 00:33:57,050 --> 00:33:59,450 - Everyone was sworn to secrecy. 437 00:33:59,450 --> 00:34:01,950 Probably most are dead by now. 438 00:34:05,280 --> 00:34:09,370 I know who I must call, someone I've known for years. 439 00:34:09,370 --> 00:34:10,590 - No police! 440 00:34:10,590 --> 00:34:13,170 - He loves art as much as I do! 441 00:34:14,210 --> 00:34:16,440 - What do you plan to do, Papa? 442 00:34:16,440 --> 00:34:19,120 Hand him the tiara and say, here I was out for a walk 443 00:34:19,120 --> 00:34:20,590 and look what I found? 444 00:34:20,590 --> 00:34:22,170 - Sasha, we need to find a solution 445 00:34:22,170 --> 00:34:23,800 or you're going to go to jail. 446 00:34:23,800 --> 00:34:26,139 - I am not staying for this. 447 00:34:27,080 --> 00:34:28,000 - What the? 448 00:34:31,060 --> 00:34:31,889 Sasha! 449 00:34:39,699 --> 00:34:40,699 I'll fix it. 450 00:34:46,280 --> 00:34:47,110 Sasha. 451 00:34:49,590 --> 00:34:51,679 Listen to me, we can fix this. 452 00:34:51,679 --> 00:34:54,320 - No we can't fix this. 453 00:34:54,320 --> 00:34:58,100 We cannot fix it, I was wrong to get you involved, 454 00:34:58,100 --> 00:34:59,270 I am so sorry. 455 00:35:00,170 --> 00:35:02,910 (crying) 456 00:35:02,910 --> 00:35:06,820 - Come on, come on, come on, come on. 457 00:35:06,820 --> 00:35:07,820 Shh shh shh. 458 00:35:15,260 --> 00:35:17,840 (upbeat music) 459 00:35:25,140 --> 00:35:26,060 - Go ahead. 460 00:35:37,120 --> 00:35:39,380 - How can I help you, inspector? 461 00:35:39,380 --> 00:35:41,690 - I think you know. 462 00:35:41,690 --> 00:35:44,210 - More cat and mouse games? 463 00:35:44,210 --> 00:35:46,790 - I am better at that than you. 464 00:35:47,930 --> 00:35:51,930 - Perhaps I've improved. - Six months in prison? 465 00:35:52,890 --> 00:35:53,730 Why not? 466 00:35:55,920 --> 00:35:58,200 - Still the comedian, I see. 467 00:35:58,200 --> 00:36:01,530 - You heard about the hermitage robbery. 468 00:36:02,850 --> 00:36:04,100 And? - And what? 469 00:36:07,480 --> 00:36:10,170 I just run a small night club. 470 00:36:10,170 --> 00:36:12,980 - And a few other operations as well. 471 00:36:12,980 --> 00:36:16,820 Enough to get the diamond tiara out of Russia. 472 00:36:21,090 --> 00:36:23,500 - Prove it. - Perhaps I will. 473 00:36:29,180 --> 00:36:31,990 - People are dead and it is my fault. 474 00:36:31,990 --> 00:36:34,480 - No, no no no, it's not your fault. 475 00:36:34,480 --> 00:36:37,970 Whoever plans this robbery bears the responsibility. 476 00:36:37,970 --> 00:36:40,870 - It's easy for you, a lawyer, to feel like that. 477 00:36:40,870 --> 00:36:43,030 But I know it is my fault. 478 00:36:45,440 --> 00:36:47,880 (gentle music) 479 00:36:47,880 --> 00:36:49,560 - Sasha, listen. 480 00:36:49,560 --> 00:36:51,090 I understand your motivation to wanna save 481 00:36:51,090 --> 00:36:55,820 your country's artifacts, I even find it admirable. 482 00:36:55,820 --> 00:36:57,320 - You do? 483 00:36:57,320 --> 00:36:59,950 - I never thought I'd think that, but yeah, 484 00:36:59,950 --> 00:37:03,100 I think what you did was admirable. 485 00:37:03,100 --> 00:37:05,850 (sirens wailing) 486 00:37:07,890 --> 00:37:11,050 - What are you going to do? - Lose 'em. 487 00:37:13,080 --> 00:37:14,450 - Okay, try. 488 00:37:14,450 --> 00:37:17,700 To the end of the street, make a right. 489 00:37:19,200 --> 00:37:22,040 (tires squealing) 490 00:37:47,280 --> 00:37:48,110 - Come on. 491 00:37:53,240 --> 00:37:55,490 (grunting) 492 00:37:59,640 --> 00:38:00,480 Come on. 493 00:38:02,250 --> 00:38:03,090 Come on. 494 00:38:11,940 --> 00:38:14,600 (intense music) 495 00:38:52,620 --> 00:38:55,370 (carnival music) 496 00:39:01,790 --> 00:39:02,630 Come on. 497 00:39:04,660 --> 00:39:05,580 Let's move! 498 00:39:12,520 --> 00:39:14,770 (gunshots) 499 00:39:36,720 --> 00:39:38,970 (grunting) 500 00:40:06,660 --> 00:40:07,500 Go go go! 501 00:40:08,950 --> 00:40:11,200 (rumbling) 502 00:40:33,270 --> 00:40:35,930 (intense music) 503 00:40:44,620 --> 00:40:46,710 (sirens) 504 00:41:07,150 --> 00:41:08,480 What the hell are you doing? 505 00:41:08,480 --> 00:41:10,650 - Look, we need a new car. 506 00:41:33,200 --> 00:41:35,540 - Why do I get the feeling you've done this before? 507 00:41:35,540 --> 00:41:37,250 - Because I have. 508 00:41:37,250 --> 00:41:39,790 Besides, this was necessary. 509 00:41:39,790 --> 00:41:40,690 - Oh yeah? 510 00:41:40,690 --> 00:41:42,990 Well what about my watch, was that necessary too? 511 00:41:42,990 --> 00:41:46,240 - Of course not, that was just for fun. 512 00:41:48,210 --> 00:41:50,960 (carnival music) 513 00:41:53,450 --> 00:41:56,670 (car engine starts) 514 00:41:56,670 --> 00:41:59,830 So, what do you think of Russia so far? 515 00:41:59,830 --> 00:42:02,830 - Being on the run for an art heist. 516 00:42:03,750 --> 00:42:06,250 I feel positively invigorated. 517 00:42:12,870 --> 00:42:14,350 - Let's get out of here. 518 00:42:14,350 --> 00:42:16,430 (sirens) 519 00:42:19,840 --> 00:42:22,670 (tires squealing) 520 00:42:29,380 --> 00:42:33,450 (church bells ringing) 521 00:42:33,450 --> 00:42:35,530 (laughs) 522 00:42:39,720 --> 00:42:42,180 - Thank you for coming, old friend. 523 00:42:42,180 --> 00:42:46,190 - Since you've retired, I've missed our conversations. 524 00:42:46,190 --> 00:42:50,110 (speaking in foreign language) 525 00:42:52,290 --> 00:42:54,990 - Were you surprised to hear from me? 526 00:42:54,990 --> 00:42:57,570 - It has been a very long time. 527 00:43:00,750 --> 00:43:04,420 Little Sasha? - Not so little anymore. 528 00:43:04,420 --> 00:43:07,290 She works as a model to support her art studies. 529 00:43:07,290 --> 00:43:09,960 Now she teaches classes herself. 530 00:43:11,000 --> 00:43:12,580 Let's have a drink. 531 00:43:15,810 --> 00:43:18,900 (speaking foreign language) 532 00:43:18,900 --> 00:43:21,550 I do not arrange her dates. 533 00:43:21,550 --> 00:43:23,830 (laughs) 534 00:43:23,830 --> 00:43:24,660 - So? - So. 535 00:43:30,360 --> 00:43:32,360 (sighs) 536 00:43:33,600 --> 00:43:35,020 - You have heard. 537 00:43:36,290 --> 00:43:41,200 Everyone in St. Petersburg, the city weeps as one. 538 00:43:41,200 --> 00:43:43,700 - You called me for something. 539 00:43:43,700 --> 00:43:46,830 - I want to know, who would be so bold as to steal 540 00:43:46,830 --> 00:43:50,000 a million-dollar tiara? - Two million. 541 00:43:52,660 --> 00:43:53,750 That's right. 542 00:43:55,780 --> 00:43:58,860 As to who took it, we don't know yet. 543 00:44:02,880 --> 00:44:06,090 Is there something you need to tell me? 544 00:44:06,090 --> 00:44:06,920 - No no. 545 00:44:08,410 --> 00:44:10,970 Just an old Russian heartsick at the thought 546 00:44:10,970 --> 00:44:14,390 of losing a piece of our history forever. 547 00:44:18,020 --> 00:44:20,690 (glasses clink) 548 00:44:33,980 --> 00:44:37,060 (phone rings) 549 00:44:37,060 --> 00:44:38,390 - Yeah, it's me. 550 00:44:39,350 --> 00:44:41,580 - The police have found the American's car. 551 00:44:41,580 --> 00:44:43,760 - And the American? - Gone. 552 00:44:43,760 --> 00:44:46,350 But he's with a girl. - Who? 553 00:44:46,350 --> 00:44:49,300 - We don't know yet. - Does she have our tiara? 554 00:44:49,300 --> 00:44:50,720 - When we find her, we'll know. 555 00:44:50,720 --> 00:44:52,970 Check Drovsky Street, that's where we last saw her. 556 00:44:52,970 --> 00:44:53,800 - Okay. 557 00:44:55,810 --> 00:44:58,480 (intense music) 558 00:45:11,050 --> 00:45:12,890 - So where are we now? 559 00:45:26,030 --> 00:45:29,120 I'm not sure what to think about you. 560 00:45:31,250 --> 00:45:35,420 You say you stole this tiara as a historical gesture. 561 00:45:38,450 --> 00:45:42,100 I get the feeling you also did it for the thrill. 562 00:45:42,100 --> 00:45:44,930 - What is life without a few thrills? 563 00:45:44,930 --> 00:45:45,930 - Thank you. 564 00:45:48,210 --> 00:45:50,960 - And what do you do for thrills? 565 00:45:53,410 --> 00:45:54,570 - For thrills? 566 00:45:55,810 --> 00:45:57,530 Let's see, okay, when I was a kid, 567 00:45:57,530 --> 00:46:00,950 I backpacked all the way across Europe. 568 00:46:00,950 --> 00:46:03,450 - That does not sound very dangerous. 569 00:46:03,450 --> 00:46:04,480 - Does not, huh? 570 00:46:04,480 --> 00:46:05,320 Alright. 571 00:46:06,410 --> 00:46:10,280 Okay, you want thrills? I'll give you thrills. 572 00:46:10,280 --> 00:46:13,030 I ran with the bulls at Pamplona. 573 00:46:13,870 --> 00:46:15,710 - Not bad. - Yeah, see? 574 00:46:17,410 --> 00:46:20,410 Just once. (laughs) 575 00:46:22,370 --> 00:46:24,020 - Yes. 576 00:46:24,020 --> 00:46:28,150 - And then I got married, then I got divorced and then, 577 00:46:28,150 --> 00:46:29,060 now I work. 578 00:46:30,120 --> 00:46:31,700 - Poor baby. - Yeah. 579 00:46:33,230 --> 00:46:35,820 (gentle music) 580 00:48:22,630 --> 00:48:23,720 - Hello. - Hi. 581 00:48:31,820 --> 00:48:33,150 - Wait a minute. 582 00:48:39,280 --> 00:48:40,600 Careful! - Sorry! 583 00:48:40,600 --> 00:48:43,350 - This luggage cost me a fortune. 584 00:48:51,430 --> 00:48:53,430 Mr. Ross's room, please. 585 00:48:55,970 --> 00:48:59,080 - I'm sorry, but Mr. Ross is not in right now. 586 00:48:59,080 --> 00:49:02,000 - Oh, well that's fine, just give me the key to his room. 587 00:49:02,000 --> 00:49:04,070 I'm here to surprise him anyway. 588 00:49:04,070 --> 00:49:06,820 - I'm sorry but I cannot do that. 589 00:49:08,070 --> 00:49:09,620 - I'm his girlfriend. 590 00:49:09,620 --> 00:49:12,080 - There is no mention of your arrival, ma'am. 591 00:49:12,080 --> 00:49:13,600 - Well there wouldn't be, would there? 592 00:49:13,600 --> 00:49:14,930 It's a surprise. 593 00:49:16,100 --> 00:49:18,430 He doesn't know I'm coming. 594 00:49:18,430 --> 00:49:22,210 - I'm sorry but Mr. Ross is registered as a single. 595 00:49:22,210 --> 00:49:24,210 (sighs) 596 00:49:32,060 --> 00:49:36,220 - This should take care of your crisis of conscience. 597 00:49:37,220 --> 00:49:38,050 Right? 598 00:49:43,850 --> 00:49:44,680 - Oh yes. 599 00:49:46,710 --> 00:49:47,960 Three-one-nine. 600 00:49:55,850 --> 00:49:57,260 - Happy? - Oh yes. 601 00:49:59,850 --> 00:50:02,930 Sasha, you never mention your mother. 602 00:50:03,940 --> 00:50:05,770 - Russia is my mother. 603 00:50:08,490 --> 00:50:11,620 Papa found me in an orphanage when I was 10 days old. 604 00:50:11,620 --> 00:50:14,230 I looked into his eyes and from that day on, 605 00:50:14,230 --> 00:50:15,650 I'm his daughter. 606 00:50:17,850 --> 00:50:19,420 - But your real parents? 607 00:50:19,420 --> 00:50:23,530 - My real father, his name was not on the birth papers. 608 00:50:23,530 --> 00:50:27,120 And my mother, she died giving birth to me. 609 00:50:28,180 --> 00:50:31,010 - Now I understand why the tiara 610 00:50:31,010 --> 00:50:33,520 has such a special place in your heart. 611 00:50:33,520 --> 00:50:37,490 - Not just the tiara, everything Russian. 612 00:50:37,490 --> 00:50:40,650 They will undoubtedly pull each jewel out of the tiara 613 00:50:40,650 --> 00:50:42,310 and destroy our history. 614 00:50:42,310 --> 00:50:46,470 To them, the value is about the jewels, not the tiara. 615 00:50:48,790 --> 00:50:52,210 Each ruby, the blood of Russian soldiers. 616 00:50:53,250 --> 00:50:56,750 Each sapphire, the color of Russian skies. 617 00:50:58,330 --> 00:51:02,360 Each diamond, the tears shed by our mothers, 618 00:51:02,360 --> 00:51:03,950 daughters, sisters. 619 00:51:05,370 --> 00:51:06,780 All of that lost? 620 00:51:07,630 --> 00:51:09,970 I could not let that happen. 621 00:51:23,400 --> 00:51:25,620 - We need to talk to Nicky again. 622 00:51:25,620 --> 00:51:30,050 He's the only one who can help us put this puzzle together. 623 00:51:30,050 --> 00:51:31,280 (sighs) 624 00:51:31,280 --> 00:51:33,530 - I know where to find him. 625 00:51:44,880 --> 00:51:47,020 - Oh no no no, no. 626 00:51:47,020 --> 00:51:48,100 Put it there. 627 00:51:50,080 --> 00:51:50,910 Oh, mess. 628 00:51:52,530 --> 00:51:53,360 Typical. 629 00:52:06,330 --> 00:52:07,170 - Nicky. 630 00:52:18,780 --> 00:52:20,120 - Who is this? 631 00:52:20,120 --> 00:52:23,490 - You met him yesterday, he's a friend. 632 00:52:23,490 --> 00:52:25,990 - Everybody is Sasha's friend. 633 00:52:26,850 --> 00:52:29,140 - So who beat you up? 634 00:52:29,140 --> 00:52:30,890 - Sasha knows who beat me up. 635 00:52:30,890 --> 00:52:34,500 - I don't, that is what I'm trying to find out. 636 00:52:34,500 --> 00:52:38,250 - You know very well why I couldn't tell you. 637 00:52:39,170 --> 00:52:42,820 Could it be if we're talking about? 638 00:52:42,820 --> 00:52:46,990 It is the only person I trusted and told about the ruble. 639 00:52:49,470 --> 00:52:50,470 - I'm sorry. 640 00:52:54,700 --> 00:52:57,530 - Yes, you should be sorry, Sasha. 641 00:52:59,120 --> 00:53:02,840 I was going to use the money for us, for a vacation, 642 00:53:02,840 --> 00:53:04,330 relaxing. - There is no us, Nicky. 643 00:53:04,330 --> 00:53:05,990 Not for a long time. 644 00:53:13,850 --> 00:53:16,770 - I should tell who stole the tiara 645 00:53:17,720 --> 00:53:20,630 and still get my money as a reward. 646 00:53:24,320 --> 00:53:26,990 (intense music) 647 00:53:37,660 --> 00:53:40,470 You don't know what you are into here. 648 00:53:40,470 --> 00:53:44,140 - Look pal, you have no proof that she stole that tiara. 649 00:53:44,140 --> 00:53:46,970 - If you were smart, go home now. 650 00:53:46,970 --> 00:53:49,720 Otherwise, you might not make it. 651 00:53:52,650 --> 00:53:53,480 - Nicky. 652 00:53:56,360 --> 00:53:58,190 I need the motorcycle. 653 00:54:01,310 --> 00:54:02,640 (laughs) 654 00:54:02,640 --> 00:54:04,250 - Why? 655 00:54:04,250 --> 00:54:07,160 Am I never ever to say no to Sasha? 656 00:54:11,120 --> 00:54:13,780 - I'll bring it back, I promise. 657 00:54:15,090 --> 00:54:18,640 - Sure, try to make it in one piece, okay? 658 00:54:18,640 --> 00:54:22,640 - Nicky, you are sure they do not know about me? 659 00:54:23,510 --> 00:54:26,590 - You wouldn't be alive if they knew. 660 00:54:30,110 --> 00:54:31,670 Sasha. 661 00:54:31,670 --> 00:54:34,070 Don't go near the Black Cat. 662 00:54:34,070 --> 00:54:35,920 - The night club, why? 663 00:54:35,920 --> 00:54:37,170 - You heard me. 664 00:54:44,240 --> 00:54:46,900 (intense music) 665 00:55:25,130 --> 00:55:26,880 - Where are we going? 666 00:55:52,260 --> 00:55:54,920 (intense music) 667 00:56:04,800 --> 00:56:05,630 Dre. 668 00:56:08,410 --> 00:56:10,660 (chuckles) 669 00:56:22,560 --> 00:56:23,750 See? 670 00:56:23,750 --> 00:56:25,420 There is a Mercedes. 671 00:56:29,710 --> 00:56:31,180 - Yeah. 672 00:56:31,180 --> 00:56:34,180 Nicky was right about the Black Cat. 673 00:56:41,060 --> 00:56:43,360 This could get dangerous. 674 00:56:43,360 --> 00:56:45,110 - It's our only lead. 675 00:56:58,790 --> 00:57:01,370 (gentle music) 676 00:57:33,460 --> 00:57:35,240 Okay, let's go. 677 00:57:35,240 --> 00:57:37,820 (engine roars) 678 00:57:43,990 --> 00:57:46,410 - I just wanna order a drink. 679 00:57:46,410 --> 00:57:47,250 Okay. 680 00:57:48,120 --> 00:57:49,730 Room service? 681 00:57:49,730 --> 00:57:52,660 Can you send a bottle of Dom Perignon? 682 00:57:52,660 --> 00:57:53,660 Dom, oh for. 683 00:57:56,800 --> 00:57:58,470 Yeah, just a minute. 684 00:58:01,820 --> 00:58:03,160 Champagne Skaya? 685 00:58:08,210 --> 00:58:09,050 - Yeah it's me. 686 00:58:09,050 --> 00:58:11,840 - Listen Pavrick, do not come back 687 00:58:11,840 --> 00:58:16,360 until Nicky tells you who the girl is, you understand? 688 00:58:16,360 --> 00:58:18,110 - And what if he does not? 689 00:58:18,110 --> 00:58:20,860 - Kill that little piece of shit. 690 00:58:23,330 --> 00:58:26,000 (intense music) 691 00:58:37,640 --> 00:58:40,140 - Can you give me a lift home? 692 00:58:42,230 --> 00:58:43,780 - There's Nicky and his friends. 693 00:58:43,780 --> 00:58:44,610 - Yeah. 694 00:58:48,010 --> 00:58:50,740 - Yeah, that's very funny. - I'm in pain, 695 00:58:50,740 --> 00:58:52,240 I have to go home. 696 00:58:53,500 --> 00:58:56,000 (engine revs) 697 00:59:02,790 --> 00:59:05,450 (intense music) 698 00:59:07,400 --> 00:59:09,310 - He's after Nicky, go! 699 00:59:12,030 --> 00:59:14,700 - Don't worry, you just hang on! 700 00:59:25,320 --> 00:59:27,910 (gentle music) 701 00:59:36,230 --> 00:59:38,140 - Where the hell is he? 702 00:59:57,140 --> 00:59:59,890 (engine rumbles) 703 01:00:15,220 --> 01:00:17,890 (intense music) 704 01:00:32,820 --> 01:00:35,320 - Oh, this is your last chance. 705 01:00:35,320 --> 01:00:38,420 - I don't know what you're talking about. 706 01:00:38,420 --> 01:00:39,750 - You do, Nicky. 707 01:00:43,170 --> 01:00:46,080 - This is the girl I'm looking for. 708 01:00:48,290 --> 01:00:50,390 What's her name? 709 01:00:50,390 --> 01:00:51,550 - Put it down. 710 01:00:53,280 --> 01:00:54,970 - She's a very sexy girl. 711 01:00:54,970 --> 01:00:56,610 - Put it down! 712 01:00:56,610 --> 01:00:59,420 - And she looks like a good motorcycle rider. 713 01:00:59,420 --> 01:01:01,060 Who is she? 714 01:01:01,060 --> 01:01:01,890 - Nobody. 715 01:01:03,490 --> 01:01:05,570 (grunts) 716 01:01:07,410 --> 01:01:08,390 - The same nobody who helped you 717 01:01:08,390 --> 01:01:11,120 to steal our diamond tiara. 718 01:01:11,120 --> 01:01:13,950 - Sasha had nothing to do with it. 719 01:01:15,510 --> 01:01:16,640 - Sasha? - Yes. 720 01:01:16,640 --> 01:01:18,260 - Sasha? 721 01:01:18,260 --> 01:01:19,680 Sasha, Sasha who? 722 01:01:21,550 --> 01:01:23,640 (grunts) 723 01:01:24,560 --> 01:01:27,960 - My own babushka hits me harder than that. 724 01:01:27,960 --> 01:01:30,650 - It's your last chance to save yourself. 725 01:01:30,650 --> 01:01:31,730 Who is Sasha? 726 01:01:48,130 --> 01:01:49,070 Bye, Nicky. 727 01:01:49,070 --> 01:01:51,290 - No no, no no, no no! 728 01:01:51,290 --> 01:01:53,360 (gunshots) 729 01:01:53,360 --> 01:01:54,200 - No! 730 01:01:55,880 --> 01:01:56,720 Let me go! 731 01:02:03,620 --> 01:02:06,120 (engine revs) 732 01:02:13,140 --> 01:02:13,980 Nicky! 733 01:02:22,560 --> 01:02:25,000 (gasping) 734 01:02:25,000 --> 01:02:26,170 - Sasha. - Yes. 735 01:02:30,010 --> 01:02:31,180 - I loved you. 736 01:02:34,830 --> 01:02:35,660 - Nicky. 737 01:02:36,870 --> 01:02:38,540 Who was behind this? 738 01:02:39,850 --> 01:02:42,350 - Artium, Artium is behind it. 739 01:02:53,020 --> 01:02:53,850 - No. 740 01:03:12,910 --> 01:03:15,410 (motor roars) 741 01:03:23,790 --> 01:03:26,370 (dogs barking) 742 01:03:27,550 --> 01:03:28,630 - Here we go. 743 01:03:38,440 --> 01:03:41,610 - Listen Sasha, who is this, this Artium? 744 01:03:41,610 --> 01:03:44,050 - Everybody in St. Petersburg fears him. 745 01:03:44,050 --> 01:03:46,800 - Yes I know that, but who is he? 746 01:03:47,850 --> 01:03:49,490 - A criminal. 747 01:03:49,490 --> 01:03:50,660 Very powerful. 748 01:03:52,240 --> 01:03:54,240 He can arrange anything. 749 01:03:57,120 --> 01:03:59,620 (door creaks) 750 01:04:02,760 --> 01:04:03,930 (gentle music) 751 01:04:03,930 --> 01:04:05,010 Nicky's dead. 752 01:04:06,780 --> 01:04:09,420 (groaning) 753 01:04:09,420 --> 01:04:11,430 (sobbing) 754 01:04:11,430 --> 01:04:14,430 - I'm not surprised, but I am sorry. 755 01:04:17,890 --> 01:04:19,290 Come here. 756 01:04:19,290 --> 01:04:23,290 I have something you will find very interesting. 757 01:04:28,750 --> 01:04:30,960 - Papa, you went to the hermitage. 758 01:04:30,960 --> 01:04:33,710 - When I tell you about the fake, 759 01:04:35,170 --> 01:04:37,500 I see that you are thinking. 760 01:04:39,850 --> 01:04:41,180 - You bet I was. 761 01:04:49,260 --> 01:04:50,350 Look at this. 762 01:04:57,600 --> 01:04:58,430 Man. 763 01:04:59,790 --> 01:05:02,120 They are impossible to tell apart. 764 01:05:02,120 --> 01:05:04,080 - It's a very good thing, da? 765 01:05:04,080 --> 01:05:06,240 - Oh, da, very good thing. 766 01:05:07,890 --> 01:05:11,980 Now I think I know what to do, and if this works, 767 01:05:11,980 --> 01:05:13,400 we all walk away. 768 01:05:19,880 --> 01:05:21,540 - You know, this could be dangerous. 769 01:05:21,540 --> 01:05:23,430 - I know, I don't have any other choice. 770 01:05:23,430 --> 01:05:25,430 I need my papers and my passport. 771 01:05:25,430 --> 01:05:27,800 Listen, maybe you ought to wait here. 772 01:05:27,800 --> 01:05:29,380 - I don't think so. 773 01:05:32,930 --> 01:05:35,770 (classical music) 774 01:05:48,880 --> 01:05:52,200 (phone rings) 775 01:05:52,200 --> 01:05:53,540 - Yeah, it's me. 776 01:05:57,100 --> 01:05:59,200 - No no no, not that way, not that way. 777 01:05:59,200 --> 01:06:00,040 Come here. 778 01:06:03,220 --> 01:06:05,800 (gentle music) 779 01:07:06,440 --> 01:07:08,610 (moaning) 780 01:07:14,370 --> 01:07:16,120 - You son of a bitch! 781 01:07:20,330 --> 01:07:22,150 - Jane, what are you doing here? 782 01:07:22,150 --> 01:07:24,640 - I came to surprise you. 783 01:07:24,640 --> 01:07:27,480 Certainly seems I've been successful. 784 01:07:27,480 --> 01:07:29,890 You gave me a ring, you shit! 785 01:07:32,900 --> 01:07:37,060 Stupid airplane food, my fingers are swollen like sausages. 786 01:07:39,070 --> 01:07:40,810 I thought we were a couple. 787 01:07:40,810 --> 01:07:44,380 - Well we were, but that's not an engagement ring. 788 01:07:44,380 --> 01:07:46,200 I mean, come on, things have been lousy between us 789 01:07:46,200 --> 01:07:47,730 for a long time. 790 01:07:47,730 --> 01:07:51,900 - Consider this ring thrown in your face, you loser. 791 01:07:54,060 --> 01:07:55,960 - Janie, come on, don't be so upset. 792 01:07:55,960 --> 01:07:57,500 - Upset? 793 01:07:57,500 --> 01:07:59,120 I should be cool and calm when you tumble into the room 794 01:07:59,120 --> 01:08:00,200 locked in a passionate embrace 795 01:08:00,200 --> 01:08:03,210 with some two-bit Russian hooker? 796 01:08:03,210 --> 01:08:04,920 - I am not a hooker! - That's enough! 797 01:08:04,920 --> 01:08:06,090 - Is it? 798 01:08:06,090 --> 01:08:07,780 Are you sure you don't need to be tested for every disease 799 01:08:07,780 --> 01:08:08,860 known to man? 800 01:08:10,080 --> 01:08:13,570 - You can have your horrible girlfriend. 801 01:08:13,570 --> 01:08:15,150 - Wait wait, Sasha! 802 01:08:16,100 --> 01:08:17,100 Janie, look. 803 01:08:19,969 --> 01:08:22,210 I am sorry, I am. 804 01:08:22,210 --> 01:08:25,210 But we were over, we both knew it, 805 01:08:25,210 --> 01:08:27,540 we just hadn't faced it yet. 806 01:08:30,389 --> 01:08:31,229 Sasha! 807 01:08:32,899 --> 01:08:34,010 (screams) 808 01:08:34,010 --> 01:08:35,200 Sasha wait, I can expl-- 809 01:08:35,200 --> 01:08:37,870 (intense music) 810 01:09:10,360 --> 01:09:12,450 (grunts) 811 01:09:13,460 --> 01:09:14,670 (gasping) 812 01:09:14,670 --> 01:09:15,500 - Wow. 813 01:09:16,950 --> 01:09:17,790 Hello. 814 01:09:19,110 --> 01:09:20,010 (laughs) 815 01:09:20,010 --> 01:09:21,420 - Wait, she's totally innocent. 816 01:09:21,420 --> 01:09:23,450 - She doesn't look so innocent to me. 817 01:09:23,450 --> 01:09:25,770 - Judd, what on earth is going on? 818 01:09:25,770 --> 01:09:29,190 - The bullet will go through both of you. 819 01:09:31,700 --> 01:09:32,540 Stay put. 820 01:09:34,660 --> 01:09:37,580 - My father is a wealthy man. - Not now, Jane. 821 01:09:37,580 --> 01:09:40,660 - Looks like I have everybody I need. 822 01:09:42,380 --> 01:09:43,880 Beautiful company. 823 01:09:46,110 --> 01:09:47,139 Let's go. 824 01:09:47,139 --> 01:09:48,559 - Where are we going? - Wait wait wait wait, 825 01:09:48,559 --> 01:09:50,870 just leave her here, she has nothing to do with this! 826 01:09:50,870 --> 01:09:52,870 - She does now, come on. 827 01:10:04,920 --> 01:10:08,000 - Wait wait wait, Judd, ladies first. 828 01:10:23,770 --> 01:10:26,430 (intense music) 829 01:10:52,889 --> 01:10:56,219 (camera shutter clicks) 830 01:11:07,410 --> 01:11:08,830 - Son of a bitch. 831 01:11:10,210 --> 01:11:11,040 I knew it. 832 01:11:12,530 --> 01:11:14,030 - My tiara? - Soon. 833 01:11:15,170 --> 01:11:17,820 - Tell me please, why are the Japanese yakuza 834 01:11:17,820 --> 01:11:21,800 so interested in getting their hands on it? 835 01:11:21,800 --> 01:11:24,680 You know, of course, and that's why I want 836 01:11:24,680 --> 01:11:27,080 my share of the money now. 837 01:11:27,080 --> 01:11:29,000 - When I get the tiara. 838 01:11:33,760 --> 01:11:36,020 (camera shutter clicks) 839 01:11:36,020 --> 01:11:40,050 - I read the tiara is now worth at least $2 million. 840 01:11:40,050 --> 01:11:42,550 - Our deal remains, as before. 841 01:11:43,550 --> 01:11:45,050 - Then, my friend, 842 01:11:46,860 --> 01:11:48,190 we have no deal. 843 01:11:51,710 --> 01:11:52,550 - Wait. 844 01:12:03,400 --> 01:12:05,150 - Hey, come on, guys. 845 01:12:07,960 --> 01:12:09,850 (shouts) 846 01:12:09,850 --> 01:12:10,680 - Move. 847 01:12:12,290 --> 01:12:14,400 (gasping) 848 01:12:14,400 --> 01:12:15,900 - It's okay, Jane. 849 01:12:17,460 --> 01:12:19,460 - What are you gonna do with us? 850 01:12:19,460 --> 01:12:21,540 (laughs) 851 01:12:22,440 --> 01:12:24,780 - That's for Judd to decide. 852 01:12:25,630 --> 01:12:27,290 - Kill you, I think! 853 01:12:31,120 --> 01:12:33,790 - As soon as the tiara is found. 854 01:12:35,800 --> 01:12:38,050 (chuckles) 855 01:12:39,420 --> 01:12:43,070 I think he told you about the tiara 856 01:12:43,070 --> 01:12:45,240 and you decide what to do. 857 01:12:47,610 --> 01:12:49,770 (screams) 858 01:12:51,950 --> 01:12:52,780 Sit down. 859 01:12:56,330 --> 01:12:57,610 - We don't have the tiara, 860 01:12:57,610 --> 01:13:00,610 we don't know a damn thing about it. 861 01:13:01,680 --> 01:13:05,120 - Nicky didn't talk to protect you. 862 01:13:05,120 --> 01:13:08,200 That's very sweet, and also very dumb 863 01:13:09,350 --> 01:13:13,370 and you, you drive away with it after the robbery, 864 01:13:13,370 --> 01:13:14,210 I saw you! 865 01:13:17,389 --> 01:13:19,190 - Come on, she's hyperventilating. 866 01:13:19,190 --> 01:13:21,360 (gasping) 867 01:13:22,760 --> 01:13:25,550 - Get her some water! - Get her some help. 868 01:13:25,550 --> 01:13:28,210 (intense music) 869 01:13:29,559 --> 01:13:30,750 (gunshots) 870 01:13:30,750 --> 01:13:33,750 (gasping, screaming) 871 01:13:33,750 --> 01:13:34,670 - Sasha no! 872 01:13:35,680 --> 01:13:36,800 Put the knife away. 873 01:13:36,800 --> 01:13:39,719 - But he killed Nicky! - Put the knife away, now! 874 01:13:39,719 --> 01:13:41,719 Alright, get up, get up! 875 01:13:43,270 --> 01:13:45,190 Come on girls, let's get out of here. 876 01:13:45,190 --> 01:13:47,350 Out the door, go on. 877 01:13:47,350 --> 01:13:48,430 You too, pal. 878 01:13:49,620 --> 01:13:51,090 Come on, get out there. 879 01:13:51,090 --> 01:13:52,150 Nice work, Janie. 880 01:13:52,150 --> 01:13:53,570 - Piss off, Judd. 881 01:13:55,930 --> 01:13:56,760 - Judd. 882 01:13:57,790 --> 01:13:59,210 - Is this Artium? 883 01:14:03,820 --> 01:14:05,090 (sirens) 884 01:14:05,090 --> 01:14:07,590 - What a lovely surprise. - Go. 885 01:14:15,520 --> 01:14:17,480 So you're the guy we have to make a deal with. 886 01:14:17,480 --> 01:14:18,309 - A deal? 887 01:14:19,150 --> 01:14:21,080 Now why would I want to do that? 888 01:14:21,080 --> 01:14:24,030 - Because we have your tiara. 889 01:14:24,030 --> 01:14:25,010 (chuckles) 890 01:14:25,010 --> 01:14:28,350 - You can't fence it. - No, and we don't want to. 891 01:14:28,350 --> 01:14:32,090 We just wanna get out of here and get on with our lives. 892 01:14:32,090 --> 01:14:34,130 - Very smart. - Yeah. 893 01:14:34,130 --> 01:14:36,110 - And your proposal? 894 01:14:36,110 --> 01:14:38,500 - Same deal you had with Nicky. 895 01:14:38,500 --> 01:14:40,030 Whatever he was getting, you pay us 896 01:14:40,030 --> 01:14:42,200 and we give you the tiara. 897 01:14:44,809 --> 01:14:47,380 - We'll meet at the warehouse. 898 01:14:47,380 --> 01:14:48,660 Pavrick knows the way. 899 01:14:48,660 --> 01:14:50,590 - No, no no, I'm more comfortable 900 01:14:50,590 --> 01:14:52,520 with a lot of people around. 901 01:14:52,520 --> 01:14:53,770 - Sports arena. 902 01:14:56,469 --> 01:15:00,100 - Sports arena, five o'clock, you bring the money, 903 01:15:00,100 --> 01:15:01,690 we bring the tiara. 904 01:15:02,820 --> 01:15:06,990 - Now, perhaps you'd be so kind as to release Pavrick? 905 01:15:11,840 --> 01:15:12,920 - Yeah, sure. 906 01:15:13,980 --> 01:15:15,809 In return for the car. 907 01:15:17,650 --> 01:15:19,469 (sirens) 908 01:15:19,469 --> 01:15:22,139 (intense music) 909 01:15:35,400 --> 01:15:38,240 - Stop the car, stop the car! 910 01:15:38,240 --> 01:15:41,680 - Alright, alright. - Stop the car! 911 01:15:41,680 --> 01:15:42,840 - Let me out. 912 01:15:42,840 --> 01:15:43,770 - Janie. 913 01:15:43,770 --> 01:15:45,440 You won't even know where you are! 914 01:15:45,440 --> 01:15:47,480 - I know exactly where I am with you. 915 01:15:47,480 --> 01:15:48,559 - Jane, Jane! 916 01:15:49,420 --> 01:15:50,719 You don't have a passport, I can't let you out 917 01:15:50,719 --> 01:15:51,969 in the middle-- 918 01:15:52,870 --> 01:15:56,139 - What does this look like to you? 919 01:15:56,139 --> 01:15:56,969 - Alright. 920 01:15:59,240 --> 01:16:02,070 Don't go back to the hotel, alright? 921 01:16:02,070 --> 01:16:05,070 - I don't intend to, you mega loser! 922 01:16:30,120 --> 01:16:32,200 - Papa? - Papa isn't here. 923 01:16:36,900 --> 01:16:38,820 - Papa's police friend. 924 01:16:40,360 --> 01:16:42,260 Where is Papa? 925 01:16:42,260 --> 01:16:43,680 - In the country. 926 01:16:44,730 --> 01:16:46,340 You think you cannot trust me, 927 01:16:46,340 --> 01:16:49,969 but your Papa and I, we are friends. 928 01:16:49,969 --> 01:16:52,850 Right now, it's not safe for him here. 929 01:16:52,850 --> 01:16:54,840 - Papa would not leave me here. 930 01:16:54,840 --> 01:16:56,760 - I gave him no choice. 931 01:16:57,889 --> 01:16:59,550 I have many enemies. 932 01:17:00,450 --> 01:17:02,120 They will try to destroy me. 933 01:17:02,120 --> 01:17:06,290 If they do, make sure these photos get to the right people. 934 01:17:09,910 --> 01:17:14,639 (speaking in foreign language) 935 01:17:14,639 --> 01:17:17,230 (gentle music) 936 01:17:25,200 --> 01:17:28,030 - Lieutenant Kreiko. - With Artium. 937 01:18:01,719 --> 01:18:04,550 (water splashing) 938 01:18:13,190 --> 01:18:14,940 So where's your goon? 939 01:18:20,010 --> 01:18:20,840 - Hi. 940 01:18:22,440 --> 01:18:24,650 Nice to meet you all. 941 01:18:24,650 --> 01:18:28,820 We meet again, and no American woman to hide behind now. 942 01:18:33,030 --> 01:18:36,550 - You've got your tiara, let's do it. 943 01:18:36,550 --> 01:18:39,610 - And I have poor, dead Nicky's money. 944 01:18:39,610 --> 01:18:40,690 - Go to hell. 945 01:18:52,440 --> 01:18:54,910 (water splashing) 946 01:18:54,910 --> 01:18:57,580 (snaps fingers) 947 01:18:59,880 --> 01:19:01,130 - Safe journey. 948 01:19:07,830 --> 01:19:10,000 $100,000 American. - Good. 949 01:19:12,559 --> 01:19:13,900 We're going now. 950 01:19:15,059 --> 01:19:19,059 This meeting never happened, we were never here. 951 01:19:26,320 --> 01:19:27,410 (gentle music) 952 01:19:27,410 --> 01:19:28,950 If we don't walk out of here in one hour, 953 01:19:28,950 --> 01:19:31,450 photographs of you and Lieutenant Kreiko together 954 01:19:31,450 --> 01:19:33,950 will be passed onto the press. 955 01:19:35,380 --> 01:19:38,320 They were taken by your good friend Vladimir. 956 01:19:38,320 --> 01:19:39,900 Real Kodak moments. 957 01:19:40,930 --> 01:19:42,660 You're gonna have a tough time explaining why you 958 01:19:42,660 --> 01:19:45,370 and the head of the Nebski militia precinct 959 01:19:45,370 --> 01:19:49,460 are making a deal for a stolen piece of Russia's history. 960 01:19:49,460 --> 01:19:52,820 - Well I'd say the problem is all with Kreiko, 961 01:19:52,820 --> 01:19:55,840 especially since he's already paid me. 962 01:19:55,840 --> 01:19:59,510 And the tiara is safely on its way. 963 01:19:59,510 --> 01:20:01,260 Good day, my friends. 964 01:20:02,930 --> 01:20:04,600 (intense music) 965 01:20:04,600 --> 01:20:07,430 (water splashing) 966 01:20:51,580 --> 01:20:52,490 - This way. 967 01:20:56,650 --> 01:20:57,480 - Quick! 968 01:21:09,969 --> 01:21:10,969 - Back door. 969 01:21:25,160 --> 01:21:27,330 (gunshot) 970 01:21:28,370 --> 01:21:29,200 - Sure. 971 01:21:34,309 --> 01:21:36,469 (gunshot) 972 01:21:41,200 --> 01:21:43,450 (gunshots) 973 01:22:17,780 --> 01:22:19,110 - Go go, go, go. 974 01:22:54,120 --> 01:22:56,290 (gunshot) 975 01:22:57,309 --> 01:22:59,480 (panting) 976 01:23:00,460 --> 01:23:02,710 (gunshots) 977 01:23:32,530 --> 01:23:33,860 Go go, go go go! 978 01:23:38,660 --> 01:23:40,910 (gunshots) 979 01:24:03,520 --> 01:24:05,770 (grunting) 980 01:24:12,070 --> 01:24:14,240 - Goodbye Sasha. - Pavrick. 981 01:24:21,550 --> 01:24:24,070 (screaming) 982 01:24:24,070 --> 01:24:26,320 (gunshots) 983 01:24:44,820 --> 01:24:46,980 (panting) 984 01:24:57,820 --> 01:24:59,830 - You're sure you do not want to go to a hospital. 985 01:24:59,830 --> 01:25:01,880 - No no no, there'd be too many questions. 986 01:25:01,880 --> 01:25:03,920 Look, he just grazed me, it looks a lot more serious 987 01:25:03,920 --> 01:25:04,840 than it is. 988 01:25:11,300 --> 01:25:12,710 But you and Papa. 989 01:25:19,719 --> 01:25:20,550 Sasha. 990 01:25:24,520 --> 01:25:27,059 You can use this money. 991 01:25:27,059 --> 01:25:28,860 Your father sacrificed his whole life 992 01:25:28,860 --> 01:25:32,780 for this country and its treasures, you use it. 993 01:25:39,450 --> 01:25:42,860 I was never meant to stay here, you know. 994 01:25:45,100 --> 01:25:49,850 - I don't want you to go. - I don't wanna go either. 995 01:25:49,850 --> 01:25:51,520 - Then stay with me. 996 01:26:05,280 --> 01:26:07,280 - My life is in America. 997 01:26:12,750 --> 01:26:15,170 - And mine is here in Russia. 998 01:27:05,950 --> 01:27:08,530 (solemn music) 999 01:27:20,860 --> 01:27:22,530 - Why so sad? - Judd? 1000 01:27:24,540 --> 01:27:26,530 I thought I would never see you again. 1001 01:27:26,530 --> 01:27:29,510 - You weren't supposed to. 1002 01:27:29,510 --> 01:27:31,760 - So you changed your mind? 1003 01:27:32,630 --> 01:27:34,960 - Well it was a long flight. 1004 01:27:36,969 --> 01:27:38,850 When we landed in Los Angeles, I looked around 1005 01:27:38,850 --> 01:27:40,690 and you weren't there. 1006 01:27:42,040 --> 01:27:44,559 - But your life is in America. 1007 01:27:44,559 --> 01:27:45,480 - No Sasha. 1008 01:27:47,500 --> 01:27:50,000 No, my life is here, with you. 1009 01:28:03,150 --> 01:28:06,050 Listen to me, we're gonna go ahead with that deal 1010 01:28:06,050 --> 01:28:08,480 and since no one else would move over here. 1011 01:28:08,480 --> 01:28:12,639 - So Juddson will. - You bet Juddson will. 1012 01:28:12,639 --> 01:28:13,469 - Judd. 1013 01:28:19,190 --> 01:28:20,090 (clears throat) 1014 01:28:20,090 --> 01:28:22,840 Papa, Judd has come back to stay! 1015 01:28:23,820 --> 01:28:26,650 - This is excellent, this is good! 1016 01:28:28,950 --> 01:28:32,280 - Listen, got some news for both of you. 1017 01:28:33,430 --> 01:28:35,180 Check this paper out. 1018 01:28:36,130 --> 01:28:38,760 - Japanese yakuza are rumored to be searching 1019 01:28:38,760 --> 01:28:41,940 for the elusive Artium for selling them a worthless 1020 01:28:41,940 --> 01:28:43,190 and fake tiara. 1021 01:28:44,760 --> 01:28:47,620 - Lieutenant Kreiko is already in jail. 1022 01:28:47,620 --> 01:28:50,420 - And the strangest of all, somebody somehow 1023 01:28:50,420 --> 01:28:53,510 put back Catherine the Great's tiara. 1024 01:28:55,260 --> 01:28:59,960 - I'm telling you, you just can't make this stuff up. 1025 01:28:59,960 --> 01:29:02,800 - Go on, you two, get out of here. 1026 01:29:05,040 --> 01:29:06,210 See you later. 1027 01:29:07,830 --> 01:29:10,410 (gentle music) 1028 01:29:19,760 --> 01:29:21,600 - There is something I have to show you 1029 01:29:21,600 --> 01:29:23,410 now that we are partners. 1030 01:29:23,410 --> 01:29:26,139 - Ooh, partners, I like the sound of it. 1031 01:29:26,139 --> 01:29:28,150 - I saw that the hermitage museum had added this 1032 01:29:28,150 --> 01:29:31,170 to their collection and I was thinking that perhaps 1033 01:29:31,170 --> 01:29:32,160 it might be. 1034 01:29:32,160 --> 01:29:34,590 - No no, no no no no no, my dear, 1035 01:29:34,590 --> 01:29:36,120 you are permanently retired. 1036 01:29:36,120 --> 01:29:39,230 We are going to find a new way for you to go. 1037 01:29:39,230 --> 01:29:40,760 - But the Fabruge eggs, 1038 01:29:40,760 --> 01:29:44,010 they have such a rich Russian heritage. 1039 01:29:45,070 --> 01:29:47,530 - Yes but you are officially out of the heritage business 1040 01:29:47,530 --> 01:29:51,030 and all that it implies, or else, or else. 1041 01:29:53,880 --> 01:29:57,180 You may find yourself in dire need of a great lawyer. 1042 01:29:57,180 --> 01:30:01,340 - Oh well that is one thing we both completely agree on. 1043 01:30:06,320 --> 01:30:08,990 (intense music) 1044 01:33:40,719 --> 01:33:43,380 (intense music) 66391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.