All language subtitles for No.Pressure.2024.POLISH.NF.WEBRip-en-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,080 --> 00:00:22,160 ♪ Ooh ♪ 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,920 ♪ I love love ♪ 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,560 ♪ More than the sun and the moon now ♪ 4 00:00:27,640 --> 00:00:28,640 ♪ Ah, ah, ah ♪ 5 00:00:28,680 --> 00:00:31,560 ♪ More than the sky and the stars shine ♪ 6 00:00:31,640 --> 00:00:34,520 ♪ They shine so bright indeed ♪ 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,840 ♪ I need my baby ♪ 8 00:00:36,920 --> 00:00:39,120 ♪ I love love ♪ 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,920 ♪ More than the sound of the ocean ♪ 10 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 ♪ More than... ♪ 11 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Service please! 12 00:00:45,680 --> 00:00:47,560 ♪ And I'm there for you ♪ 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,600 Maciek, get back to work. 14 00:00:52,440 --> 00:00:53,600 Rookie! Dishes! 15 00:00:53,680 --> 00:00:54,520 Yes, Chef! 16 00:00:54,600 --> 00:00:56,800 Hurry up, or all of this will get burnt. 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,160 Mmm. 18 00:01:02,240 --> 00:01:03,320 Oliwia! 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,720 Oliwia! Someone called for you. 20 00:01:05,800 --> 00:01:06,920 For me? 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Tell them I can't get to the phone. 22 00:01:08,640 --> 00:01:11,040 Come on, Oliwia, he says it's a matter of life and death. 23 00:01:11,120 --> 00:01:13,160 Please take it. This guy won't give up. 24 00:01:20,480 --> 00:01:23,040 Hello? Oliwia Madej, you called for me? 25 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 We're actually in a bit of a rush. 26 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 You're kidding. 27 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 We're screwed. 28 00:01:32,640 --> 00:01:35,600 - What am I supposed to do? - It's only two days. 29 00:01:35,680 --> 00:01:37,240 I need to say goodbye to my grandma. 30 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 It's all the same. 31 00:01:38,960 --> 00:01:41,640 It's the height of the season, and you're abandoning me. 32 00:01:41,720 --> 00:01:43,640 And while we're opening a new location. 33 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 Finishing the menu. 34 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 Robert. 35 00:01:46,240 --> 00:01:48,800 You know I have no other option. I've gotta go there. 36 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 It's her funeral. 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,680 Who am... I supposed to do it with? Them? 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Two days is fine. 39 00:02:07,040 --> 00:02:08,960 I won't go looking for anyone to replace you. 40 00:02:13,360 --> 00:02:14,360 For two days. 41 00:02:17,880 --> 00:02:21,120 Hi, I'm Oliwia. But you know that already. 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,760 Mom chose this name for me to spite Grandma. 43 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 Grandma would have preferred something more traditional, like her name, Halina. 44 00:02:35,480 --> 00:02:36,840 They were always fighting. 45 00:02:36,920 --> 00:02:40,040 And at some point, they just stopped talking to each other. 46 00:02:40,120 --> 00:02:41,880 - That's my bad! - Watch it! 47 00:02:41,960 --> 00:02:44,360 Crazy Grandma Halina and crazy Mommy. 48 00:02:44,440 --> 00:02:46,520 So, I guess crazy runs in the family. 49 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 Mom went on a trip to the other side of the world again, 50 00:02:50,520 --> 00:02:53,640 and she turned off her phone. Thanks for your support, Mommy. 51 00:02:55,760 --> 00:02:59,280 Bodźki. Podlasie. How I used to love coming here. 52 00:03:00,840 --> 00:03:04,000 One time, me and some local kids got drunk on fermented cherries. 53 00:03:04,600 --> 00:03:06,440 I thought Grandma would strangle me. 54 00:03:07,080 --> 00:03:09,160 I got my cooking talent from her. 55 00:03:09,240 --> 00:03:11,920 Mom says that's also where I got my hot temper. 56 00:03:12,440 --> 00:03:15,000 Life is short. You never know when your time come. 57 00:03:17,520 --> 00:03:18,640 Jesus Christ. 58 00:03:23,480 --> 00:03:24,560 I killed him. Oh my God. 59 00:03:26,480 --> 00:03:27,520 Am... ambulance. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 - Hello? - Hello? 61 00:03:35,320 --> 00:03:37,440 - Emergency operator. How can I help you? - Hello? 62 00:03:37,520 --> 00:03:38,680 Hello? 63 00:03:38,760 --> 00:03:40,640 Can you hear me? 64 00:03:42,280 --> 00:03:43,360 Oh, you. 65 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 Do you know how long it took me to get here from Wrocław? 66 00:03:58,880 --> 00:04:00,920 Be careful. You almost killed me! 67 00:04:01,000 --> 00:04:01,840 I almost did? 68 00:04:01,920 --> 00:04:04,840 That sign should've been up way before the bridge! 69 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 Do you big city folk know how to say "I'm sorry?" 70 00:04:07,080 --> 00:04:08,560 "I'm sorry?" "I'm sorry?" 71 00:04:08,640 --> 00:04:10,080 Don't you dare tell me to apologize 72 00:04:10,160 --> 00:04:13,120 when you're the one that jumped in front of my car! 73 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 What're you doing? 74 00:04:19,280 --> 00:04:20,280 What's going on? 75 00:04:21,000 --> 00:04:23,680 I'm just about to take... a break for lunch. 76 00:04:23,760 --> 00:04:25,520 Ah... Taking a break? 77 00:04:25,600 --> 00:04:26,920 A lunch break. 78 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 Want a sandwich? 79 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 Unbelievable. 80 00:04:32,920 --> 00:04:34,640 - Unbelievable. - Completely organic. 81 00:04:36,120 --> 00:04:38,600 I can cut my break short. Just ask me politely. 82 00:04:40,200 --> 00:04:41,880 "I'm sorry" would've been easier. 83 00:04:49,240 --> 00:04:52,920 All right, patience is not my strong suit. 84 00:04:55,720 --> 00:05:02,720 NO PRESSURE 85 00:05:18,920 --> 00:05:22,160 I missed a lot of things, but not this. 86 00:05:22,240 --> 00:05:23,760 Welcome to Bodźki! 87 00:05:23,840 --> 00:05:26,520 There's no place like it anywhere in the world. 88 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Believe me. 89 00:05:29,080 --> 00:05:31,480 I swear, this is the literal middle of nowhere. 90 00:05:38,040 --> 00:05:40,120 Okay, Oliwia. Get a grip. 91 00:05:41,640 --> 00:05:43,800 I'll be elegant for you, Grandma. 92 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 Really. 93 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 I won't embarrass you. 94 00:06:02,960 --> 00:06:04,160 The heiress has arrived. 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,560 Oh, I'm on your lawn. 96 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 My apologies. 97 00:06:30,600 --> 00:06:32,200 You can do it, Oliwia. 98 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 You'll manage. 99 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 You always do. 100 00:06:48,200 --> 00:06:49,680 My name is Jan. 101 00:06:50,960 --> 00:06:54,360 - I'm the one you spoke with on the phone. - Nice to meet you. 102 00:06:57,560 --> 00:06:59,480 Can I please see my grandma? 103 00:06:59,560 --> 00:07:04,320 ♪ Oh, it's such a sad end ♪ 104 00:07:04,400 --> 00:07:10,320 ♪ This final hour ♪ 105 00:07:10,400 --> 00:07:13,960 ♪ That thankless little wretch ♪ 106 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 ♪ Running around town ♪ 107 00:07:18,040 --> 00:07:21,560 ♪ There's no place better in the world ♪ 108 00:07:21,640 --> 00:07:26,240 ♪ Than our country ♪ 109 00:07:26,320 --> 00:07:32,440 ♪ Even God is weeping ♪ 110 00:07:32,520 --> 00:07:38,280 ♪ Because a new soul comes to Him ♪ 111 00:07:38,360 --> 00:07:41,920 ♪ Another mortal soul ♪ 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,120 So many things I never got to say to you. 113 00:07:44,200 --> 00:07:46,400 ♪ Brought to Him in vain ♪ 114 00:07:46,480 --> 00:07:49,120 I wasn't by your side. I'm so sorry. 115 00:07:51,640 --> 00:07:55,280 Do I really have to die in order to hear that from you? 116 00:07:57,600 --> 00:07:58,680 Oliwia! 117 00:07:58,760 --> 00:08:00,040 Oliwia! 118 00:08:00,120 --> 00:08:01,320 Oliwia! 119 00:08:07,240 --> 00:08:08,480 What the hell is this? 120 00:08:12,240 --> 00:08:14,360 I had to find out if you'd be sad to see me go. 121 00:08:16,080 --> 00:08:19,200 You'd have to be a sick, horrible person to try pulling that. 122 00:08:19,280 --> 00:08:20,360 What's wrong with you all? 123 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Would you have come if you never got that call? 124 00:08:22,520 --> 00:08:23,440 Yeah, would you? 125 00:08:23,520 --> 00:08:25,256 - I think she wouldn't. - She wouldn't bother! 126 00:08:25,280 --> 00:08:26,120 You wouldn't. 127 00:08:26,200 --> 00:08:29,440 Aren't you ashamed to do something like this? You're adults. Act your age. 128 00:08:29,520 --> 00:08:32,840 - We did it for Halina, though. - Right! Us girls have to stick together. 129 00:08:32,920 --> 00:08:34,440 And guys. 130 00:08:34,520 --> 00:08:37,800 Wish you'd been here for the nativity. Now that was a pretty good show! 131 00:08:37,880 --> 00:08:40,760 It drove a lot of traffic into the town, huh? 132 00:08:40,840 --> 00:08:43,320 - No, this can't be happening. - Yeah. 133 00:08:43,400 --> 00:08:45,760 We also sing church services every year. 134 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 And because our voices are so pretty, 135 00:08:47,920 --> 00:08:50,400 we were able to borrow the coffin from the priest. 136 00:08:50,480 --> 00:08:51,920 The Housewives Club. 137 00:08:52,000 --> 00:08:53,240 Girls of power. 138 00:08:53,320 --> 00:08:54,376 - The Cuckoos! - The Cuckoos! 139 00:08:54,400 --> 00:08:55,960 Are you having fun? 140 00:08:57,680 --> 00:09:01,480 I've been alone here with the hens, the goats... Everything's falling apart. 141 00:09:01,560 --> 00:09:03,800 I had to find a way to get you to come help. 142 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 I waited for so long. 143 00:09:12,320 --> 00:09:13,680 Let's not waste time. 144 00:09:17,560 --> 00:09:20,240 I'm getting older, my dear. You know this. 145 00:09:20,320 --> 00:09:23,360 ♪ We can't waste time ♪ 146 00:09:23,440 --> 00:09:26,400 ♪ Let's not waste t... ♪ 147 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 ♪...time ♪ 148 00:09:27,560 --> 00:09:30,360 And I was missing my grandmother when I needed her. 149 00:09:31,880 --> 00:09:34,600 Where were you then... Halina? 150 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 How could she...? 151 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 Always gotta have her own way! 152 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Halina! 153 00:10:32,800 --> 00:10:34,080 A marten ate your cables. 154 00:10:36,480 --> 00:10:39,080 Hey, come on, pull yourself together! 155 00:10:39,160 --> 00:10:40,760 Grandma, how could you lie like that? 156 00:10:40,840 --> 00:10:43,160 Oh, calm down, Oliwia, please. 157 00:10:43,240 --> 00:10:46,800 We're gonna tow your car outta there and get something good to eat, huh? 158 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Well? 159 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Sun's going down. 160 00:10:54,920 --> 00:10:57,800 The wolves usually roam around here when it gets dark. 161 00:10:57,880 --> 00:10:59,760 Do I still look five years old? 162 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 Hmm. 163 00:11:28,200 --> 00:11:30,520 You'll get used to that in no time. 164 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 I'm not gonna have the chance. 165 00:11:36,480 --> 00:11:38,960 I feel bad about the funeral, and I'm sorry. 166 00:11:40,480 --> 00:11:44,000 I've been going nuts with everything that's been happening around here. 167 00:11:46,520 --> 00:11:48,920 You can save me and get me through this. 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,640 No, no, no. Don't even try. 169 00:11:53,520 --> 00:11:55,640 It was your mother that turned you against me. 170 00:11:55,720 --> 00:11:58,280 So you remember that we're family, do you? 171 00:11:58,360 --> 00:12:00,280 When you need my help with something? 172 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Come on. 173 00:12:06,560 --> 00:12:08,360 Hey. 174 00:12:09,720 --> 00:12:10,840 Ah. 175 00:12:12,280 --> 00:12:14,480 Come on, eat. Eat, Louise. 176 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 Eat, eat. 177 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 There, there! 178 00:12:18,920 --> 00:12:22,520 And, Thelma, don't be rude. Stop stealing from your sister, yeah? 179 00:12:22,600 --> 00:12:25,800 Well, I'm glad you can at least take care of your goats, I guess. 180 00:12:29,480 --> 00:12:31,400 I've fallen into debt due to some... 181 00:12:32,760 --> 00:12:33,960 ...tycoon. 182 00:12:34,480 --> 00:12:36,320 Herb guy, local plantation owner. 183 00:12:36,840 --> 00:12:38,680 And he took me all the way to court. 184 00:12:41,120 --> 00:12:42,680 You've gotta help me. 185 00:12:44,160 --> 00:12:45,480 Calm down. 186 00:12:45,560 --> 00:12:47,160 He sicced the health department on me. 187 00:12:47,760 --> 00:12:49,640 They banned me from making cheese. 188 00:12:50,160 --> 00:12:51,920 Well, you could always just retire. 189 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 Oh! That's absolutely how I thought about it. 190 00:12:56,840 --> 00:12:58,600 A bit more youth around here. 191 00:12:59,320 --> 00:13:01,600 And one day this will all be yours. 192 00:13:01,680 --> 00:13:02,720 Put it up for sale. 193 00:13:08,960 --> 00:13:11,280 This isn't just some piece of land to me. 194 00:13:14,880 --> 00:13:16,080 When you were younger, 195 00:13:17,920 --> 00:13:20,080 you also used to love this place. 196 00:13:22,920 --> 00:13:24,640 Dumpling... 197 00:13:24,720 --> 00:13:27,720 when I bought him for you, he was still just a colt. 198 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 You kept his name the same. 199 00:13:36,800 --> 00:13:39,640 Together, we can make this work, sweetheart. 200 00:13:46,040 --> 00:13:47,320 I have to go back home. 201 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Seriously? 202 00:14:05,880 --> 00:14:07,240 I just bought these! 203 00:14:27,800 --> 00:14:28,960 Dumpling! 204 00:14:29,040 --> 00:14:30,800 Why so early? 205 00:14:34,920 --> 00:14:37,000 Hey! 206 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 Get out of there! 207 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Hello? 208 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 Hey! Get lost. 209 00:14:49,040 --> 00:14:50,400 Halina! 210 00:14:52,840 --> 00:14:56,320 Make sure the little ones all get three meals per day. 211 00:14:56,400 --> 00:15:00,200 They need to be milked once in the morning and once in the evening. 212 00:15:00,280 --> 00:15:03,960 If you need help, go grab Wojtek, he helps me out around the farm. 213 00:15:04,040 --> 00:15:07,200 His house is at the end of the village, number 15. 214 00:15:08,240 --> 00:15:11,600 If you really want to, you can sell your grandma's land. 215 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 I put everything in your name. 216 00:15:14,000 --> 00:15:15,920 The documents are on the trunk. 217 00:15:17,080 --> 00:15:18,440 That's everything. 218 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Halina. 219 00:15:20,520 --> 00:15:22,360 Hey! Put that down! 220 00:15:22,440 --> 00:15:23,800 Leave it. 221 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Leave it! 222 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 NOTARY DEED 223 00:15:35,360 --> 00:15:37,920 Hey, hey. That's my phone. Give it back. 224 00:15:40,520 --> 00:15:42,320 Why are you so stubborn, man? 225 00:15:42,400 --> 00:15:45,440 How many times do I have to tell you that plum mash is too sour? 226 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Mm-hmm. 227 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 My grandfather used to make plum moonshine. 228 00:15:48,960 --> 00:15:50,080 - But... - So did my daddy. 229 00:15:50,160 --> 00:15:51,960 So I'm stickin' to plums too. 230 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Mornin'. 231 00:15:56,200 --> 00:15:58,560 Oh, we've got Halina's granddaughter here. 232 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 Hi there, gentlemen. 233 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 I'm looking for Halina? 234 00:16:02,320 --> 00:16:04,920 Ha! She called us gentlemen, that's rich but... 235 00:16:05,000 --> 00:16:07,320 - No, we don't know where she is. - Haven't seen. 236 00:16:08,600 --> 00:16:11,520 Listen... we gotta make the mash using apples, okay? 237 00:16:11,600 --> 00:16:13,280 People need some sweetness in their lives, 238 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 and the apples I'm growing are one of a kind. 239 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 Over my dead body! 240 00:16:17,080 --> 00:16:19,920 You're more stubborn than a dirty mule, just like your father. 241 00:16:20,000 --> 00:16:21,640 - What? - Yeah! 242 00:16:21,720 --> 00:16:23,960 You gotta lotta nerve callin' my father a mule. 243 00:16:24,040 --> 00:16:25,440 - Yeah! Let's go! - Ooh, you... 244 00:16:25,520 --> 00:16:27,040 - Guys, please! - Back to work. 245 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 It sounds like your skinning someone alive. 246 00:16:28,880 --> 00:16:29,720 Chill out. 247 00:16:29,800 --> 00:16:32,080 - He's filled with rage. - Back to work now. 248 00:16:32,160 --> 00:16:33,320 Dumb and dumber. Please. 249 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 Can we please go one day without all of this? 250 00:16:35,400 --> 00:16:38,160 No, because I have to stare into his ugly mug every day. 251 00:16:38,240 --> 00:16:40,160 And I gotta look at yours. I survive. 252 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 Alright, hold up. 253 00:16:42,680 --> 00:16:44,360 Have any of you seen Halina? 254 00:16:45,800 --> 00:16:47,440 Let's go. Let's go. 255 00:16:47,520 --> 00:16:48,840 - God bless. - Yoo-hoo. Come on. 256 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 Is this act two of your show? What's going on? 257 00:16:52,280 --> 00:16:54,920 - Calling my father a mule? - Oh, shut up. 258 00:16:55,000 --> 00:16:56,080 Hello. 259 00:16:56,160 --> 00:16:59,360 - Shove those apples up your ass. - You're fighting over moonshine again? 260 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Hello? 261 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 Good morning. 262 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 Good morning. 263 00:17:32,840 --> 00:17:33,840 Well... 264 00:17:35,440 --> 00:17:38,640 No wonder my grandma's farm is completely falling apart, 265 00:17:39,160 --> 00:17:40,840 since she's got you working for her. 266 00:17:43,480 --> 00:17:45,000 Halina is your grandmother? 267 00:17:46,000 --> 00:17:47,360 I'm here because I need help. 268 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 Would you just help me out a little, Wojtek? 269 00:17:51,080 --> 00:17:52,240 Oh, Wojtek. 270 00:17:52,960 --> 00:17:55,920 Uh, yes, I'm Wojtek, and you are... 271 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Oliwia. 272 00:18:00,560 --> 00:18:02,760 Well, you got style, Oliwia. 273 00:18:06,040 --> 00:18:07,200 The car's over here. 274 00:18:08,360 --> 00:18:10,280 Can you take care of the animals? 275 00:18:12,360 --> 00:18:14,520 I bet we'll see her at dinner tonight. 276 00:18:20,400 --> 00:18:24,680 Do you know what's going on between Halina and some herb tycoon? 277 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 Hey! 278 00:18:46,920 --> 00:18:48,720 I can't handle this alone. 279 00:18:52,560 --> 00:18:54,080 You're making this so difficult. 280 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 Hey! 281 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 That's mine, okay? 282 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 Thank you. 283 00:19:08,880 --> 00:19:10,800 What's up, dude? 284 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 C'mon. 285 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 She's in labor. 286 00:19:33,840 --> 00:19:35,040 I'm gonna help you. 287 00:19:36,080 --> 00:19:37,680 - Hold her by the horns. - What? 288 00:19:37,760 --> 00:19:39,280 Hold her by the horns. 289 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 How? 290 00:19:40,400 --> 00:19:41,520 Right there. 291 00:19:44,840 --> 00:19:46,480 Ready? 292 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 You're completely sure about this? 293 00:20:15,120 --> 00:20:16,800 She's so cute. 294 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Look at that. 295 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 Hey. 296 00:20:22,680 --> 00:20:23,760 Such a cutie. 297 00:20:27,280 --> 00:20:28,920 Welcome to Bodźki, little guy. 298 00:20:29,600 --> 00:20:30,600 Just relax. 299 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 No, no, no. Leave it. 300 00:20:35,000 --> 00:20:36,800 Her mother's gotta lick it off. 301 00:20:45,080 --> 00:20:46,640 Look how excited they are. 302 00:20:54,960 --> 00:20:56,280 That means they're hungry. 303 00:20:57,040 --> 00:20:58,520 So you'll milk all of them. 304 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 What? 305 00:20:59,960 --> 00:21:01,280 I don't know how to milk. 306 00:21:02,840 --> 00:21:04,320 Isn't Halina your grandma? 307 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 Hmm. 308 00:21:06,760 --> 00:21:07,960 Thank you. 309 00:21:08,040 --> 00:21:09,080 Of course. 310 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 Uh, what are you gonna do with all that milk? 311 00:21:14,280 --> 00:21:15,560 Take it to a dairy. 312 00:21:17,560 --> 00:21:19,080 I'll fix it for you tonight. 313 00:21:19,600 --> 00:21:21,280 I just have to go get some parts. 314 00:21:23,040 --> 00:21:25,240 Well, I've gotta be back at work tomorrow. 315 00:21:26,360 --> 00:21:27,360 Are you really... 316 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 ...gonna leave, even if Halina's not here? 317 00:21:31,720 --> 00:21:33,160 You'll take care of everything. 318 00:21:37,040 --> 00:21:38,280 I'm a busy man, you know? 319 00:21:39,840 --> 00:21:41,640 No. You have to help me leave. 320 00:21:42,840 --> 00:21:44,520 Uh, I've got work to do. 321 00:21:45,240 --> 00:21:46,240 Dunno. 322 00:21:46,880 --> 00:21:47,960 Figure it out. 323 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 You have time. 324 00:21:51,280 --> 00:21:52,400 Big dude. 325 00:21:53,240 --> 00:21:54,280 How are you? 326 00:21:54,360 --> 00:21:56,440 Good boy. Yes. 327 00:21:56,520 --> 00:21:58,040 What a good dog. 328 00:21:58,120 --> 00:22:00,560 They say animals are judges of character. Let's go. 329 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 Up! 330 00:22:11,480 --> 00:22:12,560 It's good luck. 331 00:22:12,640 --> 00:22:15,200 Remember, you gotta keep your little ones fed. 332 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 Bye. 333 00:22:35,320 --> 00:22:37,760 Oh. The celebrity's back. 334 00:22:41,360 --> 00:22:42,560 Sup, Wojtek? 335 00:22:43,320 --> 00:22:44,520 Kuba. 336 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 So... 337 00:22:45,520 --> 00:22:47,240 How was the city? 338 00:22:47,840 --> 00:22:49,520 You know what? Not bad. 339 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 Yeah? 340 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 Forget about that program. 341 00:22:54,480 --> 00:22:56,560 "Sing for Poland," they don't know a damn thing. 342 00:22:56,640 --> 00:22:57,920 Yeah? What'd you sing for them? 343 00:22:58,000 --> 00:22:59,960 It was a bona fide masterpiece. 344 00:23:02,040 --> 00:23:04,960 ♪ A girl sitting over there by the river ♪ 345 00:23:05,040 --> 00:23:07,840 ♪ Love looked deep in her dark eyes ♪ 346 00:23:07,920 --> 00:23:09,640 If I was there, I would've voted for you. 347 00:23:09,720 --> 00:23:12,160 That's because you, Tola, 348 00:23:12,240 --> 00:23:14,440 have good taste in music. 349 00:23:14,960 --> 00:23:16,360 And they had none whatsoever. 350 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 And it cost me so much money. 351 00:23:18,720 --> 00:23:20,160 Gas guzzling beast of a car. 352 00:23:20,240 --> 00:23:21,520 Yeah. 353 00:23:21,600 --> 00:23:22,760 Should've taken your own. 354 00:23:22,840 --> 00:23:25,960 My car wouldn't have worked because I knew there were all those... 355 00:23:27,960 --> 00:23:29,600 Beautiful girls there. 356 00:23:30,480 --> 00:23:32,760 You know, I wanted to make an impression. 357 00:23:33,360 --> 00:23:35,800 And so? Did they appreciate your efforts? 358 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Tola, it's like this... 359 00:23:43,320 --> 00:23:45,240 He who has no fortune in music, 360 00:23:45,920 --> 00:23:47,320 will also have no fortune 361 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 in love. 362 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Period. 363 00:23:56,920 --> 00:23:58,640 You didn't say where I was, right? 364 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 Wojtek, 365 00:24:00,800 --> 00:24:02,000 I made a promise. 366 00:24:02,800 --> 00:24:03,720 Thank you. 367 00:24:03,800 --> 00:24:05,400 POLICE 368 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Good morning. 369 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 That smells good. 370 00:24:25,400 --> 00:24:27,960 There's a missing person out there, Halina Madej. 371 00:24:28,720 --> 00:24:30,840 Your grandma's a grownup, as far as I know. 372 00:24:31,440 --> 00:24:33,520 She's allowed to leave the house whenever she wants. 373 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 Hmm, what if she's in danger, though? 374 00:24:37,920 --> 00:24:39,800 What could happen to her in Bodźki? 375 00:24:39,880 --> 00:24:41,400 Anything. 376 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 You don't remember me? 377 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 We used to go apple-picking together? 378 00:24:55,120 --> 00:24:57,440 And gooseberries too, you don't remember? 379 00:24:57,520 --> 00:25:00,800 I'm a bit bigger since having the kids, but I guess that... 380 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 It's that bad, huh? 381 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Matylda! 382 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 Ha, ha. Yes! 383 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 - Hi. - Hey. 384 00:25:10,200 --> 00:25:11,960 It's good to see you. 385 00:25:13,480 --> 00:25:16,080 Someone said you're rising up in the culinary universe. 386 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Where'd you hear that? 387 00:25:18,640 --> 00:25:20,640 Your grandma wants to know what you're up to. 388 00:25:20,720 --> 00:25:24,200 And because she doesn't have a phone, she comes over to use my internet. 389 00:25:24,280 --> 00:25:26,560 Oliwia, Halina really misses you. 390 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 Did you add flour to that? 391 00:25:32,040 --> 00:25:33,440 Just one spoonful. 392 00:25:33,960 --> 00:25:36,680 And there's also some boiled and raw potatoes. 393 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Mmm. 394 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 Have some. 395 00:25:43,240 --> 00:25:44,080 Yummy! 396 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 "Yummy?" 397 00:25:45,280 --> 00:25:47,200 My husband says they're the best in Poland. 398 00:25:47,280 --> 00:25:48,280 The best. 399 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Oliwia. 400 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 Hmm? 401 00:25:54,200 --> 00:25:56,160 How are the Wrocław hunks? 402 00:25:56,240 --> 00:25:57,480 Are they yummy too? 403 00:26:00,320 --> 00:26:01,680 They're alright I guess... 404 00:26:05,600 --> 00:26:08,560 So... will you tell me where she is? 405 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Just eat. 406 00:26:10,960 --> 00:26:12,080 Have a little more. 407 00:26:13,760 --> 00:26:15,480 - Okay, I'm gonna have one. - Ha. 408 00:26:38,480 --> 00:26:40,720 Are you gonna chase me, you rascals? 409 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Leave me alone. 410 00:26:59,920 --> 00:27:01,320 No, no, no, no. I'm going. 411 00:27:05,680 --> 00:27:07,880 Okay girls, time for dinner. 412 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 What? 413 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 What? 414 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 What? 415 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 Hey! 416 00:27:36,560 --> 00:27:38,000 Hey, don't leave like that. 417 00:27:38,680 --> 00:27:40,120 Girls, come back! 418 00:27:42,480 --> 00:27:45,320 Okay, let's go home. Now. 419 00:27:45,840 --> 00:27:47,000 Goodbye. 420 00:27:47,080 --> 00:27:48,400 Let's go, come on. 421 00:27:48,480 --> 00:27:49,320 Go home. 422 00:27:49,400 --> 00:27:50,440 Let's go, girls. 423 00:27:50,520 --> 00:27:52,160 Go home. 424 00:27:56,960 --> 00:27:58,120 Perfect. 425 00:27:59,400 --> 00:28:01,000 You've got Halina's stubbornness. 426 00:28:01,520 --> 00:28:02,960 Girls, go home! 427 00:28:03,040 --> 00:28:05,120 The other way. Hello. 428 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Good morning. 429 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 Good morning! 430 00:28:31,520 --> 00:28:32,640 Good morning. 431 00:28:33,880 --> 00:28:36,400 - Uh. - I was in the area, so I thought, 432 00:28:36,920 --> 00:28:39,600 "I should check how it's going." 433 00:28:39,680 --> 00:28:40,840 Mister Jan, I... 434 00:28:40,920 --> 00:28:43,240 You don't have to call me "mister," my love. 435 00:28:44,760 --> 00:28:45,920 Mister Jan, 436 00:28:46,000 --> 00:28:47,440 do you know here Halina is? 437 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 How come? 438 00:28:51,480 --> 00:28:53,560 Grandma's gone and run off, huh? 439 00:28:54,760 --> 00:28:56,200 That's unfortunate. 440 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Quite unfortunate. 441 00:28:59,080 --> 00:29:02,040 Out of everybody, she must have told you what she was planning. 442 00:29:02,120 --> 00:29:05,800 I already told you. I have no idea. Your grandma didn't say anything to me. 443 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 You've lied to me once already, Mister Jan. 444 00:29:11,760 --> 00:29:12,920 Oh, okay, big deal. 445 00:29:15,440 --> 00:29:18,680 Sometimes you've gotta do something bad to do something good. 446 00:29:25,080 --> 00:29:26,640 Halina misses you a lot. 447 00:29:30,480 --> 00:29:32,120 You're the only one she's got. 448 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 The only one. 449 00:30:03,480 --> 00:30:06,880 You're such a bonehead. That's not the signal. 450 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 What? 451 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 This is the password. 452 00:30:16,440 --> 00:30:19,000 Two short, two long, three long, two short. 453 00:30:24,240 --> 00:30:25,520 Oh, something like that. 454 00:30:32,880 --> 00:30:35,360 - Right. Are the animals all taken care of? - They are. 455 00:30:35,440 --> 00:30:37,200 And Czerka gave birth successfully. 456 00:30:52,400 --> 00:30:56,360 I bet you 400 złoty that Oliwia will learn to love it here. 457 00:30:59,000 --> 00:30:59,840 She's leaving. 458 00:30:59,920 --> 00:31:02,680 She'll sell the land, and you'll have to move in with me for good. 459 00:31:03,800 --> 00:31:05,200 Stop it with that nonsense. 460 00:31:05,280 --> 00:31:08,680 She'll stay on her family's land. Farming's deep in her genes. 461 00:31:08,760 --> 00:31:09,840 End of discussion. 462 00:31:10,640 --> 00:31:12,680 And what if she sells the land? 463 00:31:12,760 --> 00:31:14,640 You better watch your mouth. 464 00:31:17,760 --> 00:31:18,880 Now pour us some liquor. 465 00:31:28,040 --> 00:31:29,080 To my granddaughter 466 00:31:29,920 --> 00:31:31,200 having good fortune. 467 00:31:47,680 --> 00:31:49,640 You're sure you know what you're doing? 468 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Brand new. 469 00:31:57,560 --> 00:32:00,280 - Got something I can wipe my hands with? - In the trunk. 470 00:32:08,360 --> 00:32:09,960 What's with all of these boxes? 471 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 I really hate wasting food. 472 00:32:12,080 --> 00:32:14,760 Whenever I have leftovers from work, I give them away. 473 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 She sounds great. 474 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 You rock. 475 00:32:43,720 --> 00:32:44,720 What's next? 476 00:32:46,200 --> 00:32:47,920 Nothing, I'll just go home now. 477 00:32:50,560 --> 00:32:52,680 You'll take care of everything, won't you? 478 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 Please, just help me out here. 479 00:32:58,200 --> 00:32:59,720 Halina won't forgive you. 480 00:33:01,320 --> 00:33:02,320 Too bad. 481 00:33:03,520 --> 00:33:06,400 I'll go say farewell to Dumpling and have a talk with him. 482 00:33:08,320 --> 00:33:09,400 Thank you. 483 00:33:21,360 --> 00:33:22,440 Wojtek. 484 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Wojtek! 485 00:33:24,640 --> 00:33:26,360 Get over here, something's wrong. 486 00:33:45,120 --> 00:33:46,320 She's getting weak. 487 00:33:48,600 --> 00:33:50,680 Ah, she's not drinking her mother's milk. 488 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 We've gotta feed her somehow. 489 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 With what? 490 00:33:56,640 --> 00:33:57,640 Formula food. 491 00:33:58,040 --> 00:34:00,200 - Oh, the neighbor might have some... - You stay. 492 00:34:00,720 --> 00:34:02,440 I have everything we need in the car. 493 00:34:04,320 --> 00:34:05,520 Shh... 494 00:34:16,120 --> 00:34:17,800 It was gonna be for my daughter. 495 00:34:23,920 --> 00:34:24,840 Will you hold her? 496 00:34:24,920 --> 00:34:26,200 What? 497 00:34:26,280 --> 00:34:28,560 Put her in your lap, it'll be easier to feed her. 498 00:34:48,160 --> 00:34:50,360 Now... just take your hand. 499 00:34:51,360 --> 00:34:52,560 Take the milk there. 500 00:34:57,440 --> 00:34:59,720 That's it. 501 00:35:01,360 --> 00:35:03,400 Shh. Just eat. 502 00:35:04,080 --> 00:35:05,880 It's okay, just eat. 503 00:35:14,240 --> 00:35:18,040 So, what do you do out there in Wrocław for work? 504 00:35:18,120 --> 00:35:19,280 - I'm a chef. - Oh. 505 00:35:19,800 --> 00:35:22,400 Oh, I'm so hungry, just starving. 506 00:35:22,480 --> 00:35:23,760 Will you feed me? 507 00:35:26,160 --> 00:35:28,120 Don't you have to get back to your daughter? 508 00:35:28,640 --> 00:35:30,160 She's with granddad. 509 00:35:30,240 --> 00:35:31,600 - Hmm. - And her mama? 510 00:35:32,720 --> 00:35:34,520 Well, we broke up. 511 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 So, will you? 512 00:35:46,720 --> 00:35:47,960 You look good cooking. 513 00:35:50,680 --> 00:35:52,800 You're supposed to be slicing the bread. 514 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 Mmm. 515 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 I also make sandwiches, but not like this. 516 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 Mmm. 517 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 This stuff is serious. 518 00:36:40,800 --> 00:36:42,000 What're you doing? 519 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 It's so late. Let's go. 520 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 Excuse me. 521 00:36:52,200 --> 00:36:53,520 Come on, ladies, let's go. 522 00:36:54,480 --> 00:36:57,040 Goodnight. Come on, come on, come on, come on, come on. 523 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 Go, go, go, go, go. 524 00:36:59,040 --> 00:37:00,840 You caught me by surprise earlier... 525 00:37:03,040 --> 00:37:07,320 I've only complicated things between us. You think I'm Wojtek, and my name is Kuba. 526 00:37:16,320 --> 00:37:17,760 Shh... 527 00:37:35,760 --> 00:37:36,880 Really? 528 00:37:38,120 --> 00:37:41,000 I kinda started to like you, but you're not coming with me. 529 00:37:41,080 --> 00:37:43,040 Goodbye. You're staying here. 530 00:37:43,120 --> 00:37:44,240 Thank you very much. 531 00:37:45,600 --> 00:37:46,600 Get out. 532 00:37:48,080 --> 00:37:49,480 You're not coming with me. 533 00:37:51,520 --> 00:37:52,880 Come on ladies, you too. 534 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Come on. 535 00:38:14,160 --> 00:38:15,320 Martens again? 536 00:38:18,200 --> 00:38:21,080 My face is scrunching up just looking at those plums! 537 00:38:21,160 --> 00:38:22,160 Come on... 538 00:38:22,240 --> 00:38:24,400 Why do you always have to be so prejudiced? 539 00:38:27,640 --> 00:38:29,720 Oh. It's you. 540 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 - It's us, that is correct. - It's us. 541 00:38:31,360 --> 00:38:32,520 What're you doing here? 542 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 - Uh... - We're brewing the national drink 543 00:38:34,840 --> 00:38:36,400 of Podlasie in here. 544 00:38:36,480 --> 00:38:38,200 - What? - What's wrong? 545 00:38:38,280 --> 00:38:39,960 Halina's not making cheese anymore, 546 00:38:40,040 --> 00:38:43,000 so she said we could use this area for moonshine. Is that a problem? 547 00:38:43,080 --> 00:38:45,480 Well, we could make a deal. 548 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Sounds good. 549 00:38:47,440 --> 00:38:49,600 I need a mechanic here. Do you know of any? 550 00:38:49,680 --> 00:38:53,280 Wiesia's cousin's brother-in-law works in a garage as a mechanic in Wielka. 551 00:38:53,360 --> 00:38:57,640 Well, hurry up and ring him, or call him down. Quickly. 552 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 In a while. 553 00:39:01,480 --> 00:39:03,560 He won't be up until noon after last night 554 00:39:03,640 --> 00:39:05,720 when he went to the christening after party. 555 00:39:05,800 --> 00:39:08,480 Oh, I mean, can you just make sure he comes today? 556 00:39:10,600 --> 00:39:11,760 We can, but... 557 00:39:11,840 --> 00:39:15,480 there should... be some benefit to both sides in this deal, 558 00:39:15,560 --> 00:39:17,480 - and discuss... - No problem. What's the cost? 559 00:39:17,560 --> 00:39:19,280 Not money... No. 560 00:39:23,000 --> 00:39:24,760 Our price is this. Sugar. 561 00:39:25,600 --> 00:39:29,000 - Sugar? - Halina keeps a stockpile. Loads of sugar. 562 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Whole cupboards-full. 563 00:39:31,600 --> 00:39:33,040 Oh fine, take it. 564 00:39:33,120 --> 00:39:33,960 Yes! 565 00:39:34,040 --> 00:39:35,320 Alright! Yes! 566 00:39:35,400 --> 00:39:37,640 - Yes! Halina's sugar! - Heiress, wait! 567 00:39:37,720 --> 00:39:39,080 Sit back down, Oliwia. 568 00:39:40,320 --> 00:39:42,360 - We want to ask you something. - Yeah, join us. 569 00:39:42,440 --> 00:39:43,280 We... 570 00:39:43,360 --> 00:39:46,960 we thought you might be able to help us put to bed a... 571 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 dispute. 572 00:39:48,120 --> 00:39:50,840 So we can figure out who has the better moonshine, yeah? 573 00:39:50,920 --> 00:39:53,160 It's important 'cause we're gonna be starting a business, 574 00:39:53,240 --> 00:39:55,480 - and gotta choose what to sell people. - That's right. 575 00:39:55,560 --> 00:39:57,080 - I'll help. - Yeah. 576 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 This is plum. 577 00:40:08,440 --> 00:40:09,480 Not bad. 578 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 Apple. 579 00:40:22,400 --> 00:40:23,480 That's not bad. 580 00:40:27,880 --> 00:40:30,760 But mixed together, it's... amazing. 581 00:40:36,880 --> 00:40:39,240 Mixed together. That's it. 582 00:40:39,320 --> 00:40:42,200 - Why are you pouring that in there? - We're mixing them. Drink it. 583 00:40:43,240 --> 00:40:44,320 Okay then. 584 00:40:48,480 --> 00:40:49,800 Oh, that's so good! 585 00:40:52,240 --> 00:40:55,240 It's so good mixed together! 586 00:40:55,320 --> 00:40:56,760 It set me on fire. 587 00:40:58,280 --> 00:41:00,760 - We should mix it! - We should mix it! 588 00:41:00,840 --> 00:41:04,160 - Brother, good job. - You... I love you. 589 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 Where could they possibly be hiding? 590 00:41:06,760 --> 00:41:10,240 If I catch 'em all messed up and drunk, I'm gonna teach 'em a lesson. 591 00:41:10,320 --> 00:41:12,480 - Brother, with this much sugar, - Eh? 592 00:41:12,560 --> 00:41:15,040 we can probably brew at least 10 liters. 593 00:41:15,120 --> 00:41:17,960 What? Were you sleeping during your math class or something? 594 00:41:18,040 --> 00:41:19,880 What's wrong with you? You're always arguing. 595 00:41:19,960 --> 00:41:20,840 Get over it. 596 00:41:20,920 --> 00:41:23,200 - Just whining. - Are you seeing this? 597 00:41:23,280 --> 00:41:26,120 She leaves for one day, and you're already stealing her sugar. 598 00:41:26,200 --> 00:41:29,520 We're not. The heiress said that she wanted to help us out. 599 00:41:29,600 --> 00:41:32,560 Yeah, we managed to create a real empathetic connection with her. 600 00:41:32,640 --> 00:41:33,480 Yeah. 601 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 Empa-what? 602 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 Seriously, read a book. 603 00:41:37,040 --> 00:41:39,320 Do a crossword puzzle or something like that. 604 00:41:39,400 --> 00:41:42,040 Then you can build a vocabulary that's quite robust. 605 00:41:42,120 --> 00:41:43,960 Dumb and dumber. 606 00:41:44,040 --> 00:41:46,640 If only brains could grow more robust with empathy. 607 00:41:47,280 --> 00:41:50,000 What are you two up to? What's with the sugar? What is it? 608 00:41:50,080 --> 00:41:53,560 - Well... - Just listen, my sweet, gorgeous angel. 609 00:41:54,080 --> 00:41:55,960 We can explain everything. 610 00:41:56,040 --> 00:41:58,920 I'm waiting, but you better not try to fool me again. 611 00:42:07,480 --> 00:42:09,400 It's better if you can mix faster. 612 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 Like this. 613 00:42:11,440 --> 00:42:12,560 - Uh... - Here. 614 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 One second. 615 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 What's wrong? 616 00:42:25,640 --> 00:42:26,560 Is Halina here? 617 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Halina. 618 00:42:28,080 --> 00:42:29,720 Halina. 619 00:42:30,440 --> 00:42:31,440 Oh. 620 00:42:32,040 --> 00:42:33,040 Something wrong? 621 00:42:33,120 --> 00:42:35,240 Yeah. My idiot husband... And mine. 622 00:42:35,320 --> 00:42:36,720 ...even more of an idiot. 623 00:42:36,800 --> 00:42:39,080 They're making deals with Oliwia. 624 00:42:39,160 --> 00:42:40,960 - And I think it might... - We think it might. 625 00:42:41,040 --> 00:42:43,720 We think maybe it's not so good for you, Halina. 626 00:42:53,080 --> 00:42:54,080 Tell me. 627 00:43:02,880 --> 00:43:03,800 Uh... 628 00:43:03,880 --> 00:43:07,760 We realized that we don't actually know any mechanics around here after all. 629 00:43:07,840 --> 00:43:09,200 - That's all. - That's all. 630 00:43:09,280 --> 00:43:11,000 Well, wait a second. 631 00:43:13,160 --> 00:43:14,280 Listen, guys. 632 00:43:17,200 --> 00:43:18,520 You promised me something. 633 00:43:20,720 --> 00:43:23,080 We prefer not to get into trouble with our wives. 634 00:43:23,160 --> 00:43:24,960 Boss' orders. Forgive us. 635 00:43:30,800 --> 00:43:32,440 What are they hiding, Dumpling? 636 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Hey! 637 00:44:06,640 --> 00:44:08,560 Line up right now, all of you. 638 00:44:08,640 --> 00:44:09,720 Thelma. 639 00:44:10,480 --> 00:44:11,800 Louise, stop. 640 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 Give up. 641 00:44:14,240 --> 00:44:16,800 I'm begging you now. Just give in. 642 00:44:17,320 --> 00:44:19,120 Okay, milking time. 643 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Follow me, please. 644 00:44:24,760 --> 00:44:26,400 There. Come on. 645 00:44:44,800 --> 00:44:45,920 - Hands up. Now! - Ah! 646 00:44:46,920 --> 00:44:48,560 Jesus. My God. 647 00:44:50,480 --> 00:44:52,600 That made me feel so much better. 648 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 Here. 649 00:44:55,200 --> 00:44:58,360 I'm headed towards the dairy for an intervention. I can take it. 650 00:44:58,440 --> 00:44:59,960 Really? What's going on there? 651 00:45:00,040 --> 00:45:02,800 Some women got their beehives mixed up or something, 652 00:45:02,880 --> 00:45:05,120 and they can't figure out whose are whose. 653 00:45:05,960 --> 00:45:07,560 Do you have taxis around here? 654 00:45:09,600 --> 00:45:10,720 You're kidding, right? 655 00:45:11,240 --> 00:45:13,800 You hate money so much, you'd throw it all away? 656 00:45:13,880 --> 00:45:15,960 I've never called a taxi for someone. 657 00:45:16,040 --> 00:45:17,880 Plus, nobody's comin' all the way out here. 658 00:45:17,960 --> 00:45:20,440 Then how do I get to Białystok to catch the train? 659 00:45:20,520 --> 00:45:23,640 I'm gonna call someone to tow my car, but I've gotta be at work tomorrow. 660 00:45:23,720 --> 00:45:26,280 Maybe you do, maybe you don't. You've got no kids at home. 661 00:45:27,320 --> 00:45:29,560 Stay for a while, you'll be happy you did. 662 00:45:29,640 --> 00:45:31,480 Why are you in such a rush? 663 00:45:32,840 --> 00:45:33,840 Oliwia, 664 00:45:35,000 --> 00:45:36,960 I've watched all those cooking shows. 665 00:45:37,760 --> 00:45:39,480 They say "It's too sweet." 666 00:45:39,560 --> 00:45:41,080 "Not enough pepper." 667 00:45:41,160 --> 00:45:42,680 It's difficult, Oliwia. 668 00:45:43,440 --> 00:45:44,840 It's a tough job. 669 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 I guess... 670 00:45:48,520 --> 00:45:50,360 I do deserve an actual break. 671 00:45:50,440 --> 00:45:51,640 See? There you go. 672 00:45:52,240 --> 00:45:53,880 Call the head chef. 673 00:45:53,960 --> 00:45:54,800 The head chef? 674 00:45:54,880 --> 00:45:58,200 - About what? Jeez are you okay? - Tell him you're sick. 675 00:45:58,280 --> 00:46:00,880 That you have the flu or something. My friend Jagódka 676 00:46:00,960 --> 00:46:02,720 sometimes tells me that, and it works. 677 00:46:02,800 --> 00:46:03,840 Sometimes it works. 678 00:46:06,760 --> 00:46:08,840 Ah! Wait a sec... 679 00:46:08,920 --> 00:46:10,880 Almost forgot what I came here for. 680 00:46:11,800 --> 00:46:14,000 The mailman left that yesterday at my place. 681 00:46:14,080 --> 00:46:16,880 This is, uh... for Halina. I'm not gonna look at it. 682 00:46:16,960 --> 00:46:19,240 Your grandma said to leave everything with you. 683 00:46:19,320 --> 00:46:20,720 Cause she said that the... 684 00:46:20,800 --> 00:46:22,320 farm is your responsibility now. 685 00:46:22,400 --> 00:46:24,080 Hold on, stop. 686 00:46:24,160 --> 00:46:25,480 When did you talk to her? 687 00:46:28,200 --> 00:46:29,280 It was before. 688 00:46:37,720 --> 00:46:40,080 "We request, on behalf of Herbal World, 689 00:46:40,160 --> 00:46:43,440 a settlement of 25,000 zloty to be transferred. 690 00:46:43,960 --> 00:46:47,120 Payment is due 30 days after receiving this notice." 691 00:46:48,240 --> 00:46:49,600 That herbal fucker! 692 00:46:55,640 --> 00:46:57,560 Come on. What are you trying to pull? 693 00:46:57,640 --> 00:47:01,120 I'm sorry, Robert, I got hit real hard with something out here. 694 00:47:01,200 --> 00:47:03,480 I'm... bedridden. 695 00:47:03,560 --> 00:47:04,800 This has to be some... 696 00:47:05,480 --> 00:47:08,240 some local strain of the flu or something. 697 00:47:08,320 --> 00:47:10,920 I knew you wouldn't be back in time. I could feel it. 698 00:47:11,000 --> 00:47:13,040 This... farm... 699 00:47:13,120 --> 00:47:14,920 You have every right to be mad. 700 00:47:15,000 --> 00:47:16,800 I didn't plan for this. I'm sorry. 701 00:47:18,040 --> 00:47:19,400 I'll find a replacement. 702 00:47:19,480 --> 00:47:21,880 Oli, I miss you around here. 703 00:47:21,960 --> 00:47:24,680 For the past five years, you've always been... 704 00:47:24,760 --> 00:47:25,880 by my side. 705 00:47:25,960 --> 00:47:27,520 Stop it, or I'll start crying. 706 00:47:27,600 --> 00:47:30,280 Just admit the competition wants to poach you, right? 707 00:47:30,360 --> 00:47:31,760 How much did they offer you? 708 00:47:33,640 --> 00:47:37,720 Robert, where else would I find an empathetic boss like you? 709 00:47:37,800 --> 00:47:40,760 Hey, hey, hey, hey, hey. Don't try to soften me with compliments. 710 00:47:40,840 --> 00:47:42,560 I promise, I'll make it up to you. 711 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 You've got a week. 712 00:47:46,360 --> 00:47:49,080 Thank you, Chef. I'm sorry about the coughing. 713 00:48:18,120 --> 00:48:20,240 Grab the shovel and go get some water. 714 00:48:23,880 --> 00:48:26,040 - Hello, Kuba. - Hello, Alicja. 715 00:48:26,120 --> 00:48:28,240 Oh, how is Michaś? 716 00:48:28,320 --> 00:48:30,120 He's doing great, thank you. 717 00:48:30,200 --> 00:48:32,920 Where's the basil plot, 'cause I can't find it. 718 00:48:33,440 --> 00:48:35,920 Someone rake those leaves! You can't get through here! 719 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 How was it? 720 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 A disaster. 721 00:48:40,640 --> 00:48:41,800 No. 722 00:48:42,960 --> 00:48:44,320 We made a deal. 723 00:48:44,400 --> 00:48:47,560 The Warsovians wanna put up money for the herbal cafe in Białystok, 724 00:48:47,640 --> 00:48:50,200 - plus in the capital, and Lublin. - Yes! Yay! 725 00:48:51,880 --> 00:48:53,240 That's amazing! 726 00:48:53,320 --> 00:48:55,080 They do want to visit before signing. 727 00:48:55,160 --> 00:48:57,160 Well then... 728 00:48:57,760 --> 00:48:59,080 we're celebrating tonight. 729 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Oh, you! 730 00:49:01,880 --> 00:49:02,920 Whoo! 731 00:49:03,000 --> 00:49:04,720 - Ah! Not giving up that easily! - Yeah? 732 00:49:04,800 --> 00:49:07,120 Yeah! 733 00:49:07,880 --> 00:49:09,840 No. No! 734 00:49:10,680 --> 00:49:13,400 No! 735 00:49:14,480 --> 00:49:15,800 No, no, no, no, no, no! 736 00:49:19,200 --> 00:49:21,240 - Hey... - You're wasting water! 737 00:49:21,320 --> 00:49:22,440 Aren't you ashamed? 738 00:49:22,960 --> 00:49:24,160 Uh... We are. 739 00:49:25,680 --> 00:49:26,680 We are. 740 00:49:27,040 --> 00:49:29,600 With global warming getting worse, in ten years, 741 00:49:29,680 --> 00:49:31,760 the water level will drop by a meter! 742 00:49:32,280 --> 00:49:34,120 I guess I'm the only one who cares about that. 743 00:49:34,200 --> 00:49:36,040 Are we positive that's your dad? 744 00:49:36,120 --> 00:49:38,520 - We get our intelligence from our mothers. - Ah. 745 00:49:38,600 --> 00:49:40,520 Dads pass down the good looks. 746 00:49:40,600 --> 00:49:43,320 - So you're not my real dad then? - Oh, you little... 747 00:49:44,680 --> 00:49:46,880 Oh, did you remember to buy me a milk bottle? 748 00:49:49,000 --> 00:49:52,640 The newborns eat on their own. I gave it to a friend who needed one. 749 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 - How am I gonna feed Anielka? - We'll make it work. 750 00:50:13,520 --> 00:50:14,520 INN 751 00:50:14,960 --> 00:50:16,080 I've, uh... 752 00:50:18,280 --> 00:50:19,400 I think, um... 753 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 I, uh... 754 00:50:20,520 --> 00:50:22,240 maybe I... I burned it, sir. 755 00:50:25,280 --> 00:50:26,160 Come on. 756 00:50:26,240 --> 00:50:27,240 Well... 757 00:50:27,640 --> 00:50:30,200 I thought you said you specialized in goose. 758 00:50:30,280 --> 00:50:32,480 Well, the stressful atmosphere... 759 00:50:32,560 --> 00:50:35,080 ...it makes it harder for me to cook. 760 00:50:36,320 --> 00:50:39,720 Well, you have nothing to stress about now. This is your last day. 761 00:50:40,640 --> 00:50:42,040 - Yeah? - Yeah. 762 00:50:42,840 --> 00:50:43,840 Well, alright then. 763 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 The pizzeria... 764 00:50:47,960 --> 00:50:49,440 in Białystok is looking for help. 765 00:50:49,520 --> 00:50:50,960 Oh, good luck. Yeah. 766 00:50:51,040 --> 00:50:53,640 I'm gonna... be extremely chill 767 00:50:53,720 --> 00:50:56,520 and defrost margaritas and stuff like that. 768 00:50:56,600 --> 00:50:58,320 Capricciosas, yeah. Mmm. 769 00:51:05,440 --> 00:51:06,440 He fired me. 770 00:51:14,400 --> 00:51:15,400 Another one? 771 00:51:16,600 --> 00:51:17,600 Yeah, another one. 772 00:51:18,640 --> 00:51:20,800 Oh, I just have the worst luck with cooks. 773 00:51:21,880 --> 00:51:23,560 What if you hired a girl? 774 00:51:25,360 --> 00:51:26,400 Excuse me. 775 00:51:26,480 --> 00:51:27,520 Hello. 776 00:51:27,600 --> 00:51:28,680 Oh, hello. 777 00:51:29,640 --> 00:51:31,320 I came for the owner. 778 00:51:31,400 --> 00:51:33,920 Uh, I'm the owner of the inn, and the herbs are my son. 779 00:51:34,000 --> 00:51:36,080 Ah. Do you know where your son is then? 780 00:51:36,160 --> 00:51:37,560 You can find him over there. 781 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 Thank you. 782 00:51:39,640 --> 00:51:40,480 Have a good day. 783 00:51:40,560 --> 00:51:41,560 You too. 784 00:51:43,680 --> 00:51:44,960 Have you seen her before? 785 00:51:45,480 --> 00:51:46,480 No. 786 00:51:50,520 --> 00:51:51,520 Wojtek. 787 00:51:53,520 --> 00:51:55,360 Do you know where your boss is? 788 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 What's wrong? 789 00:51:57,360 --> 00:51:59,280 How could someone harass an old lady? 790 00:52:13,960 --> 00:52:16,200 Um, there's actually a reason for all of this. 791 00:52:16,280 --> 00:52:17,680 Oh, you're defending him? 792 00:52:17,760 --> 00:52:20,600 - No, no, I'm... just, uh... - Just tell me where to go. 793 00:52:21,520 --> 00:52:23,000 He... he left for the day. 794 00:52:24,320 --> 00:52:25,360 Are you for real? 795 00:52:25,880 --> 00:52:27,560 His father told me that he's here. 796 00:52:29,280 --> 00:52:30,280 Oh. 797 00:52:32,120 --> 00:52:33,200 Ah? 798 00:52:33,280 --> 00:52:35,080 - Pretty good, right? - Wojtek... 799 00:52:35,160 --> 00:52:38,000 Would you pretend around this one girl that you're me? 800 00:52:39,720 --> 00:52:42,200 - Kuba, that's not how you do it. - You don't understand. 801 00:52:42,800 --> 00:52:44,720 I made things a little complicated. 802 00:52:44,800 --> 00:52:46,560 I'll make it right, but for now, 803 00:52:46,640 --> 00:52:50,200 You're name is Kuba Wolak, the owner of Herbal World. 804 00:52:50,280 --> 00:52:51,960 Just keep saying "yes" no matter what. 805 00:52:53,960 --> 00:52:54,960 Yes. 806 00:52:55,480 --> 00:52:56,480 Yes. 807 00:52:58,160 --> 00:52:59,160 Aren't you ashamed? 808 00:52:59,200 --> 00:53:01,440 Dragging an old woman into court like that? 809 00:53:02,800 --> 00:53:03,800 Yes? 810 00:53:06,120 --> 00:53:08,000 I'm sure you have enough money. 811 00:53:08,080 --> 00:53:09,760 You have to take more from Halina? 812 00:53:11,040 --> 00:53:12,040 Yes. 813 00:53:12,640 --> 00:53:13,560 It's funny to you? 814 00:53:13,640 --> 00:53:14,640 Yes. 815 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Sir, wait... 816 00:53:16,720 --> 00:53:20,000 M... maybe you could meet with Oliwia this evening at the Inn 817 00:53:20,080 --> 00:53:21,400 to talk things over. 818 00:53:21,480 --> 00:53:24,000 Remember, you wanted to make things right with Halina? 819 00:53:24,520 --> 00:53:26,720 I think it might be best if you settle. 820 00:53:33,000 --> 00:53:34,120 Yes. 821 00:53:41,360 --> 00:53:42,400 Is he a bit nutty? 822 00:53:42,480 --> 00:53:45,480 Oh, he's been working on this new shampoo. 823 00:53:45,560 --> 00:53:47,600 He's just inhaling all of these vapors. 824 00:53:50,600 --> 00:53:53,600 Still though, uh, you should come 825 00:53:53,680 --> 00:53:54,880 to the Inn this evening. 826 00:53:55,600 --> 00:53:57,720 It'd be good to put the fire out. Hmm? 827 00:53:58,600 --> 00:54:00,120 I suppose, yeah. 828 00:54:01,760 --> 00:54:03,360 You know, my car still won't start. 829 00:54:03,440 --> 00:54:04,440 Yeah? 830 00:54:05,600 --> 00:54:07,760 So then... you're staying longer? 831 00:54:09,040 --> 00:54:10,040 That's great. 832 00:54:27,040 --> 00:54:28,160 Hey, good morning. 833 00:54:29,280 --> 00:54:30,280 Praised be. 834 00:54:30,880 --> 00:54:32,080 Good morning. 835 00:54:32,160 --> 00:54:34,400 Me... and my brother... 836 00:54:35,160 --> 00:54:36,560 want to apologize. 837 00:54:37,080 --> 00:54:39,880 We don't like how things turned out this morning. 838 00:54:39,960 --> 00:54:43,160 We didn't want you to assume people from Poldasie aren't honorable. 839 00:54:43,240 --> 00:54:46,880 We would have found you a mechanic, but our wives make all the decisions. 840 00:54:46,960 --> 00:54:48,200 You know how it is. 841 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 I have to agree with my brother here. 842 00:54:51,520 --> 00:54:52,520 So how about it? 843 00:54:53,040 --> 00:54:54,400 Oliwia, are we good? 844 00:54:55,680 --> 00:54:56,920 We're good. 845 00:54:57,000 --> 00:54:58,160 C'mon, get inside. 846 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 - Oh! - Oh! We're good. 847 00:54:59,520 --> 00:55:01,120 Oh good, good, good. 848 00:55:03,360 --> 00:55:04,880 Ah. For you. 849 00:55:04,960 --> 00:55:08,840 - Ah. You didn't have to. - Ah, we didn't have to, but we wanted to. 850 00:55:08,920 --> 00:55:10,560 - Thank you. - It's all yours. Thank you. 851 00:55:10,640 --> 00:55:12,000 - Sit down. - Ah, why not? 852 00:55:13,560 --> 00:55:16,720 A little reminder for those who like to party. 853 00:55:16,800 --> 00:55:19,320 We're getting ready for the Bodźki village fair. 854 00:55:19,400 --> 00:55:21,920 We warmly welcome every single one of you. 855 00:55:22,000 --> 00:55:24,680 And now a song from your favorite Songbirds from Bodźki. 856 00:55:26,480 --> 00:55:28,440 - You should have some. - Oh, yeah? 857 00:55:38,640 --> 00:55:39,880 What do you think of it? 858 00:55:41,360 --> 00:55:42,680 - Mmm. - It's not bad. 859 00:55:43,200 --> 00:55:44,400 - Mmm. - It's just... 860 00:55:46,120 --> 00:55:47,640 more sophisticated. 861 00:55:47,720 --> 00:55:48,880 But, uh... 862 00:55:49,400 --> 00:55:52,000 it would be even better with ketchup and cheese. 863 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 Tell me, gentlemen. 864 00:55:56,800 --> 00:56:01,840 Do you know what's going on between Halina and Herbal World? 865 00:56:01,920 --> 00:56:05,120 It all started with Mister Wolak, who is Kuba's father, 866 00:56:05,200 --> 00:56:07,640 coming into possession of Halina's meadow. 867 00:56:07,720 --> 00:56:08,560 Is that right? 868 00:56:08,640 --> 00:56:11,360 That meadow's where he grows his herbs. 869 00:56:11,880 --> 00:56:14,200 Your family was raised on that land. It's special. 870 00:56:14,280 --> 00:56:17,640 And after that, your mother sold the land against Halina's wishes. 871 00:56:19,240 --> 00:56:20,240 Never knew... 872 00:56:21,000 --> 00:56:22,800 - that's what the fight was about. - Mmm. 873 00:56:22,880 --> 00:56:25,760 I remember them fighting, but Mom never said what it was. 874 00:56:25,840 --> 00:56:27,840 Just that we wouldn't come here anymore. 875 00:56:27,920 --> 00:56:30,280 I think Halina should sell the rest of that meadow. 876 00:56:30,360 --> 00:56:33,080 She could pay off her debts and then, uh, and that'd be that. 877 00:56:33,160 --> 00:56:34,640 He's exactly right. 878 00:56:34,720 --> 00:56:38,120 All of these, uh, settlements and lawsuits are driving her crazy. 879 00:56:39,960 --> 00:56:41,880 You're gonna make her an offer. 880 00:56:41,960 --> 00:56:43,680 You'll agree to let go of all the damages 881 00:56:43,760 --> 00:56:47,560 if Halina stops filing complains against me, slash you. Got it? 882 00:56:48,080 --> 00:56:50,640 - Kuba, should I be calling you "Wojtek?" - Yes. 883 00:56:50,720 --> 00:56:53,800 - And I'm the chairman? - "President" sounds a bit better, babe. 884 00:56:59,920 --> 00:57:00,760 Good evening. 885 00:57:00,840 --> 00:57:01,840 Good evening. 886 00:57:02,400 --> 00:57:04,000 You're a waiter here too? 887 00:57:04,080 --> 00:57:06,120 Gotta find a way to fund this lifestyle somehow. 888 00:57:11,920 --> 00:57:12,920 Wojtek. 889 00:57:14,560 --> 00:57:15,600 Have a seat. 890 00:57:26,160 --> 00:57:27,080 I've got a proposal. 891 00:57:27,160 --> 00:57:28,280 Ah, oh no. 892 00:57:29,400 --> 00:57:31,960 No business talk before we have ourselves a drink. 893 00:57:32,040 --> 00:57:33,200 Am I right, Wojtek? 894 00:57:33,280 --> 00:57:34,280 Wojtek. 895 00:57:36,160 --> 00:57:38,160 I keep him here because 896 00:57:38,760 --> 00:57:40,200 he's a really... good man. 897 00:57:41,600 --> 00:57:44,680 It's just sometimes he's... a little slow. 898 00:57:45,880 --> 00:57:47,720 So, are we just gonna wait for you? 899 00:57:48,240 --> 00:57:49,400 Go on. Bring us some menus. 900 00:57:51,280 --> 00:57:52,280 Right away, sir. 901 00:57:52,320 --> 00:57:54,040 - President. - President. 902 00:57:54,120 --> 00:57:56,120 Thank you, but I really didn't come here to eat. 903 00:57:56,200 --> 00:58:00,720 I'm putting up all of the land for one-hundred-fifty-thousand, let's say. 904 00:58:02,120 --> 00:58:03,120 Does that work? 905 00:58:08,200 --> 00:58:10,840 Yes. Uh, I really like your proposal. 906 00:58:10,920 --> 00:58:12,840 - It's a deal. - Are you out of your mind! 907 00:58:12,920 --> 00:58:15,800 He made life hell for your grandma, and you wanna sell him the land? 908 00:58:15,880 --> 00:58:17,480 What happened to your values? 909 00:58:17,560 --> 00:58:20,640 Well, I went insane once, but that was after some pretty crazy moonshine... 910 00:58:20,720 --> 00:58:22,400 Stop! Come on. 911 00:58:22,480 --> 00:58:24,680 Come on. Now. 912 00:58:28,160 --> 00:58:30,640 Hold up. Halina needs the money. 913 00:58:30,720 --> 00:58:31,840 Well, she can earn it. 914 00:58:31,920 --> 00:58:33,400 And get back into cheese making. 915 00:58:33,480 --> 00:58:37,240 - But the Health Department banned her. - Oh, everything can... be worked out. 916 00:58:37,320 --> 00:58:38,320 Kurek? 917 00:58:39,600 --> 00:58:40,840 Wojtek Kurek. 918 00:58:40,920 --> 00:58:42,760 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 919 00:58:42,840 --> 00:58:46,400 Apologize for the interruption, or I'll have no other choice but to fire you. 920 00:58:46,480 --> 00:58:47,920 Please, Mr. President. 921 00:58:48,000 --> 00:58:51,640 I'm surprised you kiss up to him, especially after this. 922 00:58:51,720 --> 00:58:54,600 Let's not get carried away. Wojtek is like a... 923 00:58:55,120 --> 00:58:56,320 personal footrest to me. 924 00:59:08,080 --> 00:59:10,560 Oh my God, no. Oh jeez. Oh jeez. 925 00:59:10,640 --> 00:59:13,760 You found my son, from the looks of it. Did you manage to make a deal? 926 00:59:13,840 --> 00:59:15,280 Hey there, Dad. 927 00:59:15,360 --> 00:59:18,360 Wojtek, I love you like my own, but I swear to God... 928 00:59:18,440 --> 00:59:20,680 Wait, so this is Kuba then? 929 00:59:21,400 --> 00:59:23,280 Yeah. Am I losing it? 930 00:59:23,360 --> 00:59:25,640 - Oliwia, I planned on telling you... - Daddy! 931 00:59:25,720 --> 00:59:28,360 Look at this little guy that I just saved with Grandpa. 932 00:59:28,440 --> 00:59:30,560 He was lost, wandering by the road. 933 00:59:30,640 --> 00:59:34,160 - Can we keep him? I named him Maciuś. - Tola, I've gotta talk to Oliwia. 934 00:59:34,240 --> 00:59:36,800 There's nothing to talk about. It's all really clear. 935 00:59:36,880 --> 00:59:37,880 So cute. 936 00:59:38,720 --> 00:59:42,440 I wish I could take him, but I have a little goat at home to look after. 937 00:59:42,520 --> 00:59:44,600 A little goat? Can I please come see her? 938 00:59:44,680 --> 00:59:46,400 You're always welcome. 939 00:59:46,920 --> 00:59:48,360 Halina Madej's farm. 940 00:59:48,880 --> 00:59:49,880 Hold on, hold on. 941 00:59:50,840 --> 00:59:51,680 So... 942 00:59:51,760 --> 00:59:53,680 Um, who are you to Halina? 943 00:59:53,760 --> 00:59:55,640 You should ask your son about that. 944 00:59:57,400 --> 00:59:58,880 What'd you two do now? 945 00:59:59,800 --> 01:00:01,600 You pair of jackasses. 946 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 Mister Jan. 947 01:00:31,880 --> 01:00:32,920 Mister Jan. 948 01:00:41,120 --> 01:00:42,400 Mister Jan! 949 01:00:42,480 --> 01:00:44,440 What? Is there a fire? 950 01:00:44,520 --> 01:00:45,520 You with someone? 951 01:00:46,040 --> 01:00:48,960 No. Who'd be here right now? I go to bed with the chickens. 952 01:00:49,040 --> 01:00:51,480 Yeah, but I saw a woman through the window. 953 01:00:53,040 --> 01:00:57,000 You don't think I'm a little old? Stuff like that could put me in the grave. 954 01:01:01,760 --> 01:01:06,160 Around here, it's... inappropriate... to... visit people at this hour of night. 955 01:01:06,240 --> 01:01:07,240 I won't be long. 956 01:01:07,840 --> 01:01:10,240 Why did the Health Department shut Halina down? 957 01:01:11,960 --> 01:01:13,280 There was an inspection. 958 01:01:13,360 --> 01:01:14,200 Mmm. 959 01:01:14,280 --> 01:01:15,840 Some horrible woman came down. 960 01:01:16,480 --> 01:01:18,640 She kept talking about how, uh... 961 01:01:18,720 --> 01:01:20,920 your grandma didn't have the right papers. 962 01:01:21,000 --> 01:01:22,640 Those people worship papers. 963 01:01:24,280 --> 01:01:26,880 That... that... that's my dear mother. 964 01:01:27,400 --> 01:01:30,160 She haunts me for never marrying or having a family. 965 01:01:34,840 --> 01:01:35,960 Halina! 966 01:01:42,880 --> 01:01:44,600 What was I supposed to do? 967 01:01:44,680 --> 01:01:46,560 I've only ever loved one woman. 968 01:01:48,040 --> 01:01:49,040 Sleep well. 969 01:02:10,920 --> 01:02:12,640 Ay, yai, yai, yai, yai. 970 01:02:12,720 --> 01:02:15,600 It looks like you're gonna need some lotion rubbed on you, huh? 971 01:02:15,680 --> 01:02:18,760 I'm sure you'd love that. Just to help me, I'm sure, right? 972 01:02:18,840 --> 01:02:20,080 - Did you hear that? - What? 973 01:02:20,160 --> 01:02:22,600 She's becoming interested in cheese now. 974 01:02:22,680 --> 01:02:25,280 I knew that woman would soak up the country like a sponge. 975 01:02:25,360 --> 01:02:27,280 Come on, come on, come on, come on! 976 01:02:27,360 --> 01:02:29,920 - Pour us some liquor, alright? - You're sure you don't have 977 01:02:30,000 --> 01:02:31,560 an itch on your back, huh? 978 01:02:31,640 --> 01:02:33,760 What an old pervert you are. Shoo, shoo. 979 01:02:33,840 --> 01:02:36,280 My intentions toward you are nothing but pure. 980 01:02:36,360 --> 01:02:37,840 I would marry you tomorrow. 981 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 Uh. 982 01:02:41,160 --> 01:02:42,160 Ha. 983 01:03:03,760 --> 01:03:04,760 Oliwia. 984 01:03:05,200 --> 01:03:06,320 Come have dinner. 985 01:03:06,840 --> 01:03:08,600 No, I don't want to be a bother. 986 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Not at all! 987 01:03:10,600 --> 01:03:11,600 Daniel! 988 01:03:11,960 --> 01:03:12,960 Kids! 989 01:03:13,320 --> 01:03:15,600 Set the table, we... we've got a guest. 990 01:03:16,240 --> 01:03:18,720 Auntie, could I visit you in Wrocław? 991 01:03:18,800 --> 01:03:21,560 I'd love to have you, sweetheart. The whole family's always welcome. 992 01:03:22,160 --> 01:03:25,320 If you're leaving, then... what happens to the farm? 993 01:03:26,120 --> 01:03:28,240 Farming's never been what we asked for. 994 01:03:28,320 --> 01:03:30,680 It's the whole reason we're stuck here. 995 01:03:30,760 --> 01:03:33,520 But we're happy, and we've got all we'll ever need. 996 01:03:35,760 --> 01:03:37,840 The only fun thing here's the fair. 997 01:03:38,400 --> 01:03:40,000 - No duh - Careful, now. 998 01:03:40,080 --> 01:03:41,760 Excuse me, ladies, but, uh... 999 01:03:41,840 --> 01:03:44,520 it's time for me... to put the kids to bed. 1000 01:03:44,600 --> 01:03:45,960 Come on, my little ducklings. 1001 01:03:46,040 --> 01:03:47,040 It's time now. 1002 01:03:48,480 --> 01:03:50,520 Go, go, go, go, go, go, go, go. Go. 1003 01:03:50,600 --> 01:03:52,360 - Bye, Mom. Bye, Auntie. - Bye, bye! 1004 01:03:52,440 --> 01:03:54,520 - Goodnight! Sleep well, my love. - Bye, girls. 1005 01:03:55,400 --> 01:03:56,440 Mmm. 1006 01:03:57,240 --> 01:03:58,280 You're having that? 1007 01:03:59,920 --> 01:04:00,920 Get the wine. 1008 01:04:09,480 --> 01:04:11,200 Now, tell me what's going on. 1009 01:04:14,160 --> 01:04:16,200 I don't even know where the hell to start. 1010 01:04:16,280 --> 01:04:17,400 From the beginning. 1011 01:04:29,720 --> 01:04:30,760 One round down. 1012 01:04:33,880 --> 01:04:34,880 Cheers. 1013 01:04:42,960 --> 01:04:44,560 Now I'm ready for it. 1014 01:04:44,640 --> 01:04:49,280 ♪ I am a girl from Podlasie ♪ 1015 01:04:49,360 --> 01:04:54,040 ♪ With an apron to my knees ♪ 1016 01:04:54,120 --> 01:04:58,960 - Down with the herbal dickhead! - Um... 1017 01:04:59,040 --> 01:05:03,400 And down with all the dickheads in the entire universe. 1018 01:05:04,120 --> 01:05:05,120 Oh. 1019 01:05:05,480 --> 01:05:08,520 Hey, he's still pretty fine, right? 1020 01:05:10,200 --> 01:05:11,480 Nothing crazy. 1021 01:05:11,560 --> 01:05:13,720 - Right, Dumpling? - Ah, no, no, no, cut it out. 1022 01:05:13,800 --> 01:05:15,720 You thought he was handsome for sure. 1023 01:05:16,240 --> 01:05:18,480 Wait, who's the mother of his child? 1024 01:05:18,560 --> 01:05:19,560 I don't know. 1025 01:05:20,320 --> 01:05:21,840 I don't know because Kuba... 1026 01:05:22,600 --> 01:05:23,520 He's like... 1027 01:05:23,600 --> 01:05:27,000 He keeps everything to himself and never lets go of anything. 1028 01:05:28,400 --> 01:05:29,400 Hey... 1029 01:05:29,800 --> 01:05:32,560 At the fair you can sell cheese, can't you? 1030 01:05:32,640 --> 01:05:33,640 Yeah, yeah. 1031 01:05:35,520 --> 01:05:41,160 ♪ I'll wink at one of them ♪ 1032 01:05:41,240 --> 01:05:46,080 ♪ And nudge the other one ♪ 1033 01:05:47,200 --> 01:05:48,640 Amanda wants to say hi. 1034 01:05:48,720 --> 01:05:50,520 And hello from Maciuś. 1035 01:05:52,040 --> 01:05:54,080 - How was the operation? - Everything's super. 1036 01:05:54,160 --> 01:05:55,600 She's feeling much better. 1037 01:05:56,120 --> 01:05:58,000 You're the best. I was rooting for you. 1038 01:05:58,080 --> 01:05:59,520 I know my love. I felt it. 1039 01:06:01,600 --> 01:06:03,040 - Hi. - Hi. 1040 01:06:03,120 --> 01:06:06,400 Hi. Tola, I'll be there in a couple more days. Can't wait to see you. 1041 01:06:06,480 --> 01:06:08,880 I know. I love you, Momma. 1042 01:06:09,640 --> 01:06:11,280 I love you too. Bye. 1043 01:06:11,360 --> 01:06:12,560 Amanda, say "bye". 1044 01:06:13,280 --> 01:06:14,160 Say "bye". 1045 01:06:14,240 --> 01:06:15,680 - Bye. - Bye. 1046 01:06:18,240 --> 01:06:20,160 Did you make things right with Oliwia? 1047 01:06:21,600 --> 01:06:23,280 It's a little complicated. 1048 01:06:24,120 --> 01:06:25,680 You know a lot of things. 1049 01:06:25,760 --> 01:06:28,480 You give people herbal mixtures to help them, 1050 01:06:28,560 --> 01:06:30,960 but you just can't help yourself, can you? 1051 01:06:31,040 --> 01:06:33,960 I'm gonna make a mixture to make you less of a smart aleck. 1052 01:06:36,920 --> 01:06:40,000 I like Oliwia. I see why you're in love with her. 1053 01:06:40,520 --> 01:06:41,680 How do you know that? 1054 01:06:42,960 --> 01:06:45,800 I guess I got my mind-reading skills from my mom too, huh? 1055 01:06:45,880 --> 01:06:47,760 Shut your mouth, you smart aleck. 1056 01:06:48,920 --> 01:06:50,720 Quiet. It's so late. 1057 01:06:50,800 --> 01:06:52,800 Oh yeah, well here. 1058 01:06:52,880 --> 01:06:53,960 - Boosh. - Ah! 1059 01:06:54,040 --> 01:06:55,680 - Ah. - What was that for? 1060 01:06:57,120 --> 01:06:58,120 Why, you! 1061 01:06:59,080 --> 01:07:01,640 APPLICATION CHEF 1062 01:07:10,120 --> 01:07:11,640 Made a new herb mix for you. 1063 01:07:11,720 --> 01:07:12,720 It's for your pipe. 1064 01:07:15,920 --> 01:07:17,360 You let go of another cook? 1065 01:07:18,800 --> 01:07:20,480 Why don't you mind your business, okay? 1066 01:07:20,560 --> 01:07:22,000 We're hosting the investors. 1067 01:07:22,520 --> 01:07:24,280 It'd be nice to be able to feed them. 1068 01:07:24,360 --> 01:07:27,000 Well you did make an apology to Oliwia, right? 1069 01:07:28,720 --> 01:07:30,280 - Not yet. - You lied to her. 1070 01:07:30,800 --> 01:07:31,840 Didn't you? 1071 01:07:33,640 --> 01:07:34,640 Well? 1072 01:07:35,280 --> 01:07:36,120 Yeah. 1073 01:07:36,200 --> 01:07:37,200 Right. 1074 01:07:37,720 --> 01:07:39,760 Why don't you go apologize like a man? 1075 01:07:46,040 --> 01:07:48,240 ♪ Give me this night ♪ 1076 01:07:49,160 --> 01:07:50,960 ♪ Only one night ♪ 1077 01:07:52,080 --> 01:07:54,920 ♪ Give, give, give And gesture Him this night ♪ 1078 01:07:55,000 --> 01:07:56,840 ♪ Only one night ♪ 1079 01:07:59,040 --> 01:08:00,080 Wojtek? 1080 01:08:00,160 --> 01:08:04,920 You'll send me to her as a musical telegram to say sorry, huh? 1081 01:08:05,000 --> 01:08:07,336 - You're out of your mind, aren't you? - No, sorry, not today. 1082 01:08:07,360 --> 01:08:08,960 I've seen this in movies. 1083 01:08:09,040 --> 01:08:10,440 Kuba, it works. 1084 01:08:10,520 --> 01:08:13,840 Well, a sibling for Tola would be great. 1085 01:08:13,920 --> 01:08:15,320 Oh come on, you guys. 1086 01:08:15,400 --> 01:08:17,600 It would be a shame for genes like yours to go to waste. 1087 01:08:17,680 --> 01:08:19,160 Come on, you should be fruitful. 1088 01:08:19,240 --> 01:08:22,080 Hear that? Wojtek, you can make some sense. 1089 01:08:22,160 --> 01:08:24,920 If you really put your mind to it. Fist bump. 1090 01:08:27,880 --> 01:08:28,880 You guys. 1091 01:08:59,560 --> 01:09:02,200 RECIPES MY GRANDMA'S AND MINE 1092 01:09:02,840 --> 01:09:04,640 HALINA MADEJ 1093 01:09:08,960 --> 01:09:10,320 WHEY RECIPE 1094 01:09:24,800 --> 01:09:25,800 Oliwia... 1095 01:09:26,480 --> 01:09:28,840 my beloved granddaughter. 1096 01:09:28,920 --> 01:09:31,280 I've sent so many letters to you. 1097 01:09:31,360 --> 01:09:33,760 Same old, same old with me, sweetheart. 1098 01:09:33,840 --> 01:09:35,560 I only have one granddaughter 1099 01:09:35,640 --> 01:09:39,880 and my heart breaks with regret that you weren't with me for another summer. 1100 01:09:41,040 --> 01:09:44,880 Winter is just around the corner, and Christmas is coming. 1101 01:09:45,800 --> 01:09:48,280 And I'm sad that you're not with me. 1102 01:09:49,520 --> 01:09:52,680 And Santa will probably stop by with a gift for you. 1103 01:09:52,760 --> 01:09:54,920 RETURNED TO SENDER 27.04.2006 1104 01:09:55,000 --> 01:09:56,560 I hope you enjoy it. 1105 01:09:58,240 --> 01:10:00,760 The storks arrived when spring started. 1106 01:10:01,480 --> 01:10:03,040 Dumpling has grown up, 1107 01:10:03,120 --> 01:10:06,480 and he told me to send you his best wishes. 1108 01:10:07,240 --> 01:10:09,000 We're waiting for you here. 1109 01:10:09,960 --> 01:10:13,120 It feels like everyone's so happy-go-lucky 1110 01:10:13,640 --> 01:10:15,440 except for me, my darling. 1111 01:10:16,680 --> 01:10:17,880 I miss you. 1112 01:10:18,840 --> 01:10:22,200 And I keep looking forward to any letters from you. 1113 01:10:23,640 --> 01:10:26,800 Scribble a few words for your old gran. 1114 01:10:26,880 --> 01:10:28,600 GRANDMA 1115 01:10:30,880 --> 01:10:32,440 I love you, kiddo. 1116 01:10:33,360 --> 01:10:35,640 My beloved little star. 1117 01:10:36,160 --> 01:10:38,920 My deepest love, Gran. 1118 01:10:41,600 --> 01:10:44,080 These... these letters never made it all the way. 1119 01:11:01,080 --> 01:11:02,720 What are you doing here? 1120 01:11:09,560 --> 01:11:11,640 Oliwia and I have something to discuss. 1121 01:11:11,720 --> 01:11:12,720 Mm-hmm. 1122 01:11:13,120 --> 01:11:14,640 Halina won't be too thrilled 1123 01:11:14,720 --> 01:11:18,360 when she finds out you're seeing her precious granddaughter at midnight. 1124 01:11:22,400 --> 01:11:24,920 In my opinion, people should be sleeping at this hour. 1125 01:11:25,440 --> 01:11:26,840 In their own house. 1126 01:11:31,720 --> 01:11:32,960 Have a good night, then. 1127 01:11:34,120 --> 01:11:35,640 Have a good night. 1128 01:11:46,280 --> 01:11:47,400 Something here for me? 1129 01:11:47,480 --> 01:11:49,400 I've got news for Halina, and it's bad. 1130 01:11:49,480 --> 01:11:50,480 What happened? 1131 01:11:50,520 --> 01:11:53,560 I just found out Oliwia is having a romance with her arch nemesis. 1132 01:11:53,640 --> 01:11:55,320 No she's not... 1133 01:11:56,760 --> 01:11:58,000 Not a word about this. 1134 01:11:58,080 --> 01:12:00,160 - What? I... - She might have a nervous breakdown. 1135 01:12:00,240 --> 01:12:01,640 And we'll have a funeral for real. 1136 01:12:02,840 --> 01:12:04,040 I'll take care of it. 1137 01:12:32,320 --> 01:12:33,560 - Hello. - Hello. 1138 01:12:41,000 --> 01:12:43,520 Filing a complaint on someone else now, you snitch? 1139 01:12:43,600 --> 01:12:45,360 I get you're not happy to see me. 1140 01:12:45,440 --> 01:12:47,560 But I got you a permit to sell cheese. 1141 01:12:48,160 --> 01:12:49,240 What's this? 1142 01:12:49,320 --> 01:12:50,320 Read it. 1143 01:12:52,400 --> 01:12:53,800 You must know people. 1144 01:12:53,880 --> 01:12:55,160 The inspector shuts down Halina, 1145 01:12:55,240 --> 01:12:57,960 now all of a sudden the ban's lifted with one little word from you? 1146 01:12:59,480 --> 01:13:01,480 Look I had nothing to do with the complaint, 1147 01:13:01,560 --> 01:13:03,880 - and the chief buys herbs from me. - Yeah, right... 1148 01:13:05,000 --> 01:13:06,840 - Hi, Oliwia. - Hi. 1149 01:13:08,440 --> 01:13:09,600 This time, I'm driving. 1150 01:13:10,640 --> 01:13:11,640 Fine then. 1151 01:13:39,120 --> 01:13:43,120 A full liter of milk will yield about a quarter wheel of cheese. 1152 01:13:43,200 --> 01:13:45,200 It's best if the milk is salted. 1153 01:13:46,840 --> 01:13:50,080 When it starts bubbling, remove the pot from the burner. 1154 01:13:50,680 --> 01:13:54,120 For an authentic taste, squeeze lemon juice on it. 1155 01:13:54,640 --> 01:13:55,960 But just a little bit. 1156 01:13:56,480 --> 01:13:58,960 A little bit will go a long way. 1157 01:13:59,720 --> 01:14:01,560 And most importantly... 1158 01:14:01,640 --> 01:14:07,160 ♪ Give him this night Only one night ♪ 1159 01:14:08,080 --> 01:14:13,160 ♪ Give, give, give him this night Only one night ♪ 1160 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 What's happening? 1161 01:14:17,520 --> 01:14:18,920 From Kuba. An apology. 1162 01:14:19,800 --> 01:14:20,880 He said to come here? 1163 01:14:22,040 --> 01:14:23,160 It worked, right? 1164 01:14:23,240 --> 01:14:24,240 Eh... 1165 01:14:24,800 --> 01:14:25,840 Not really. 1166 01:14:28,520 --> 01:14:30,800 I had a hard time deciding which song to use. 1167 01:14:33,320 --> 01:14:34,320 Can you please stop? 1168 01:14:37,600 --> 01:14:38,600 No salt? 1169 01:14:43,360 --> 01:14:44,360 Needs more salt. 1170 01:14:48,600 --> 01:14:50,040 Yeah, you forgot to salt it. 1171 01:15:12,920 --> 01:15:14,760 What do you want with Oliwia Madej? 1172 01:15:15,960 --> 01:15:18,640 It doesn't matter. She wants nothing to do with me anyway. 1173 01:15:30,000 --> 01:15:32,440 I can tell that you're smitten with that girl. 1174 01:15:34,320 --> 01:15:36,120 I really screwed this one up, didn't I? 1175 01:15:36,200 --> 01:15:39,440 Your stomach's got butterflies from our dear Oliwia, I see. 1176 01:15:42,360 --> 01:15:45,080 Well, yeah, because she's great. Special. 1177 01:15:45,160 --> 01:15:46,320 You're a bonehead. 1178 01:15:47,840 --> 01:15:50,200 You were about to settle everything with Halina. 1179 01:15:51,080 --> 01:15:53,200 I'm not sure if Halina would've been happy. 1180 01:15:53,720 --> 01:15:55,720 And plus, she was the one who started this. 1181 01:15:55,800 --> 01:15:59,560 She sued me, and when I wanted to settle. That woman wouldn't let it go. 1182 01:16:00,160 --> 01:16:02,480 I won't let you disparage my little dumpling. 1183 01:16:03,920 --> 01:16:06,160 She's a firecracker, you're right about that. 1184 01:16:11,160 --> 01:16:12,880 Maybe there's a chance 1185 01:16:13,400 --> 01:16:15,720 for something between you and Oliwia, huh? 1186 01:16:23,320 --> 01:16:27,560 ♪ Two are needed to tango ♪ 1187 01:16:27,640 --> 01:16:31,560 ♪ Bodies in unison and eager heart ♪ 1188 01:16:32,320 --> 01:16:36,640 ♪ Two are needed to tango ♪ 1189 01:16:36,720 --> 01:16:40,240 ♪ That's how this world was designed ♪ 1190 01:16:42,000 --> 01:16:44,840 These cheeses have no flavor compared to Halina's eh? 1191 01:16:44,920 --> 01:16:48,800 Yeah. And I thought you were this fancy chef. 1192 01:16:48,880 --> 01:16:50,800 - Ooh, fancy... - Gentlemen. 1193 01:16:51,320 --> 01:16:53,800 Goat cheese isn't my specialty, okay? I'm still learning. 1194 01:16:53,880 --> 01:16:56,400 I'm joking, I'm joking. Whatever, whatever. 1195 01:16:57,480 --> 01:17:01,360 ♪ Take me, it will be wonderful ♪ I got it! 1196 01:17:01,440 --> 01:17:04,400 ♪ Shower me with gold ♪ 1197 01:17:06,880 --> 01:17:07,880 You'll perform. 1198 01:17:09,240 --> 01:17:12,760 No, you can substitute for Halina during the fair. As a singer. 1199 01:17:14,440 --> 01:17:15,440 Uh... 1200 01:17:16,440 --> 01:17:17,880 Nah, I... I don't think so. 1201 01:17:18,720 --> 01:17:20,080 There's cash. 1202 01:17:20,160 --> 01:17:21,240 Oh, yeah? 1203 01:17:21,840 --> 01:17:24,200 Ten grand goes to first place. 1204 01:17:25,360 --> 01:17:26,360 To split. 1205 01:17:26,400 --> 01:17:29,480 Ahh... but between... 1206 01:17:29,560 --> 01:17:31,640 Five, six ways. You know. 1207 01:17:32,400 --> 01:17:35,200 Alright, okay. That sounds better to me. I mean we can... 1208 01:17:35,280 --> 01:17:37,880 Amazing. Good. 1209 01:17:38,480 --> 01:17:39,640 Matylda. 1210 01:17:40,440 --> 01:17:41,520 What's up? 1211 01:17:41,600 --> 01:17:44,760 So, did you find out who called the health department on Halina? 1212 01:17:45,640 --> 01:17:46,640 Oliwia. 1213 01:17:47,480 --> 01:17:48,680 I'm working on it, okay? 1214 01:17:50,160 --> 01:17:51,000 Hi, Uncle. 1215 01:17:51,080 --> 01:17:52,080 Sweetie-pie. 1216 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 Can I try some? 1217 01:17:58,560 --> 01:17:59,560 Yeah, of course. 1218 01:18:04,200 --> 01:18:05,200 Not mind-blowing. 1219 01:18:06,360 --> 01:18:07,360 Hmm. 1220 01:18:09,600 --> 01:18:11,720 My Dad could spice it up with some herbs. 1221 01:18:11,800 --> 01:18:14,040 Kuba's herbs are the best around here. 1222 01:18:14,120 --> 01:18:15,280 Yeah, they're the best. 1223 01:18:15,360 --> 01:18:16,680 They are the best. 1224 01:18:16,760 --> 01:18:18,440 I'm not asking your father for anything. 1225 01:18:18,520 --> 01:18:19,880 You don't have to. 1226 01:18:19,960 --> 01:18:21,600 You can buy everything you need. 1227 01:18:21,680 --> 01:18:24,240 Ah! Words of wisdom from the little one. 1228 01:18:29,600 --> 01:18:31,320 I get why you're angry with dad. 1229 01:18:31,840 --> 01:18:32,840 I'd be too. 1230 01:18:33,640 --> 01:18:35,440 I feel like such an idiot though. 1231 01:18:36,360 --> 01:18:37,480 He fell for you. 1232 01:18:37,560 --> 01:18:39,800 And you know what serotonin does to someone. 1233 01:18:43,120 --> 01:18:45,360 Your dad falls in love a lot, doesn't he. 1234 01:18:47,200 --> 01:18:49,480 Girls usually fall for him first. 1235 01:18:51,520 --> 01:18:52,360 Makes sense. 1236 01:18:52,440 --> 01:18:53,720 I guess he's a cool guy. 1237 01:19:00,560 --> 01:19:02,520 Maybe take it easy on him. 1238 01:19:02,600 --> 01:19:05,320 A favor from one woman to another. 1239 01:19:22,280 --> 01:19:24,840 Marek, I've been telling you since the beginning. 1240 01:19:24,920 --> 01:19:26,240 Podlasie's no good. 1241 01:19:26,800 --> 01:19:29,320 - GPS doesn't even work out here. - Darek. 1242 01:19:29,920 --> 01:19:32,040 What're we doing here? Nature hates me. 1243 01:19:32,600 --> 01:19:34,360 In a moment, something's going to... 1244 01:19:34,440 --> 01:19:36,040 swoop down and carry me off. 1245 01:19:36,120 --> 01:19:38,840 Last time I was here, I got bit so hard by a mosquito, 1246 01:19:38,920 --> 01:19:42,280 my face swelled up like a balloon. I thought I was gonna die. 1247 01:19:42,360 --> 01:19:45,000 - Up there. Is... is that a stork? - I see it. 1248 01:19:46,560 --> 01:19:47,560 Relax. 1249 01:19:47,640 --> 01:19:49,640 Do you see any mosquitoes around here? 1250 01:19:51,680 --> 01:19:53,800 Hey. Look at those two. 1251 01:19:55,120 --> 01:19:58,160 If a mosquito bit them, it would totally get hammered. 1252 01:19:58,680 --> 01:19:59,680 Hello there. 1253 01:20:00,080 --> 01:20:01,280 Hi, gentlemen. 1254 01:20:02,440 --> 01:20:03,560 We got a bit lost. 1255 01:20:04,080 --> 01:20:06,680 We're looking for Herbal World, but can't find it. 1256 01:20:06,760 --> 01:20:07,880 The GPS, um... 1257 01:20:08,440 --> 01:20:09,480 went haywire. 1258 01:20:09,560 --> 01:20:10,560 Offline. 1259 01:20:13,560 --> 01:20:15,480 Keep going straight for a bit, um, 1260 01:20:15,560 --> 01:20:18,000 then make a left... there's gonna be a dirt road, 1261 01:20:18,080 --> 01:20:20,520 keep going down there, and that's the quickest way. 1262 01:20:21,800 --> 01:20:23,120 Thank you, gentlemen. 1263 01:20:24,200 --> 01:20:25,480 You guys are life-savers. 1264 01:20:32,240 --> 01:20:34,080 It's better to ask than be lost. 1265 01:20:45,120 --> 01:20:46,680 The Warsovians are coming now. 1266 01:20:47,200 --> 01:20:50,480 First, I'm gonna show them the herbs, and after that we'll have dinner. 1267 01:20:51,000 --> 01:20:52,400 What's the new chef cooking? 1268 01:20:52,920 --> 01:20:54,040 New chef? 1269 01:20:54,120 --> 01:20:55,120 We don't have one. 1270 01:20:57,600 --> 01:20:59,160 Yeah, Grandpa's cooking potatoes. 1271 01:20:59,240 --> 01:21:00,080 Excuse me? 1272 01:21:00,160 --> 01:21:02,200 What are you talking about? What's this "excuse me?" 1273 01:21:02,240 --> 01:21:04,136 - Tola, don't you love Grandpa's potatoes? - Uh... 1274 01:21:04,160 --> 01:21:05,360 - I do. - There. 1275 01:21:11,120 --> 01:21:13,800 Tola, have you made potatoes before? 1276 01:21:37,520 --> 01:21:38,960 I'm gonna ask you a favor. 1277 01:21:39,480 --> 01:21:40,480 Um-hmm. 1278 01:21:41,640 --> 01:21:42,760 Do I dare ask? 1279 01:21:45,440 --> 01:21:46,440 Please help me. 1280 01:21:51,440 --> 01:21:53,880 For the first course, we'll have carpaccio. 1281 01:21:54,520 --> 01:21:55,840 Followed by gazpacho. 1282 01:21:55,920 --> 01:21:59,520 And for the finale, we'll present... a crab dumpling. 1283 01:22:01,080 --> 01:22:02,080 And for dessert? 1284 01:22:02,520 --> 01:22:03,520 For dessert... 1285 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 Cheese. 1286 01:22:07,880 --> 01:22:09,680 Cheese? For dessert? 1287 01:22:11,200 --> 01:22:13,520 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1288 01:22:13,600 --> 01:22:16,240 ♪ I'm your favorite ♪ 1289 01:22:16,320 --> 01:22:18,320 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1290 01:22:18,400 --> 01:22:20,120 ♪ You're mine too ♪ 1291 01:22:37,080 --> 01:22:38,080 Mmm. 1292 01:22:38,880 --> 01:22:39,960 That smells amazing. 1293 01:22:40,040 --> 01:22:41,416 - Hey, you're interrupting. - My bad. 1294 01:22:41,440 --> 01:22:42,800 Where are those Warsovians? 1295 01:22:43,320 --> 01:22:44,640 Stop snacking. 1296 01:22:45,280 --> 01:22:47,200 She's right, Dad, stop snacking. 1297 01:22:47,280 --> 01:22:49,080 I called them, but no answer. 1298 01:22:50,800 --> 01:22:53,560 My step counter says we did 3042. 1299 01:22:54,880 --> 01:22:56,120 Highest in six months. 1300 01:22:56,200 --> 01:22:58,080 All that just to get here. 1301 01:22:59,400 --> 01:23:02,200 - Looks pretty nice in here though. - Yeah, it's nice, it's nice. 1302 01:23:02,280 --> 01:23:04,800 You know, um... we're actually not some dive bar, 1303 01:23:04,880 --> 01:23:07,080 this is a nice restaurant with a dress code. 1304 01:23:07,800 --> 01:23:09,880 There's nothing nice in this neighborhood. 1305 01:23:09,960 --> 01:23:11,640 Uh, welcome in! 1306 01:23:13,320 --> 01:23:14,400 Uh... 1307 01:23:14,480 --> 01:23:16,360 I see you've had quite a journey from Warsaw. 1308 01:23:16,440 --> 01:23:18,040 Nah, what makes you say that? 1309 01:23:19,360 --> 01:23:21,640 A nightmare, a nightmare, nothing but a nightmare. 1310 01:23:21,720 --> 01:23:24,040 Me and my colleague will never set foot here again. 1311 01:23:24,560 --> 01:23:27,920 Uh... have a seat, gentlemen, take a load off, please. 1312 01:23:28,440 --> 01:23:29,640 How about get us a tow truck, 1313 01:23:29,720 --> 01:23:32,240 and then we can have a seat and relax back in Warsaw? 1314 01:23:32,320 --> 01:23:35,480 - What about your investment? - Look for some other idiots. 1315 01:23:35,560 --> 01:23:38,680 I am strongly against all you Podlasie potato-heads. 1316 01:23:39,320 --> 01:23:41,960 How about you have something good to eat? 1317 01:23:42,920 --> 01:23:44,520 We're not touching that, no way. 1318 01:23:45,040 --> 01:23:46,040 Marek. 1319 01:23:46,120 --> 01:23:48,880 Unless we, I don't know, have a little nibble, 1320 01:23:48,960 --> 01:23:50,760 so we have energy to get home. 1321 01:23:52,200 --> 01:23:55,200 If I wasn't starving, I would have walked out already. 1322 01:23:55,960 --> 01:23:59,160 A long time ago. Believe me, Darek. Believe me. 1323 01:24:02,440 --> 01:24:03,560 - Mmm. - Mmm. 1324 01:24:04,280 --> 01:24:05,320 Mmm. 1325 01:24:06,640 --> 01:24:08,200 Mmm. Well... 1326 01:24:08,760 --> 01:24:10,520 - Not bad. - Mmm. Mmm. 1327 01:24:15,320 --> 01:24:16,400 You crushed it. 1328 01:24:27,760 --> 01:24:28,760 Mmm. 1329 01:24:30,720 --> 01:24:33,920 And this is... compliments of our lovely chef. 1330 01:24:34,000 --> 01:24:35,120 Thank you. 1331 01:24:35,200 --> 01:24:37,360 Wow! We'll have some of it, sure. 1332 01:24:42,720 --> 01:24:44,080 Please give our regards. 1333 01:24:44,160 --> 01:24:47,400 Mmm. Give her a raise with a few zeroes tacked on 1334 01:24:47,480 --> 01:24:49,640 because her cooking definitely warmed our hearts 1335 01:24:49,720 --> 01:24:51,640 towards, um, Poldasie. 1336 01:24:51,720 --> 01:24:54,760 We'll even stay to have a little peek at your herbs, I guess. How's that? 1337 01:24:54,840 --> 01:24:57,400 If everything around here works the way... 1338 01:24:57,480 --> 01:24:58,680 that the kitchen does... 1339 01:25:01,160 --> 01:25:03,480 - I think that we can reconsider our plans. - Yes. 1340 01:25:05,360 --> 01:25:06,680 - Marek... - Yeah? 1341 01:25:07,200 --> 01:25:09,840 - It tastes like my childhood. - Yeah, mine too. 1342 01:25:09,920 --> 01:25:12,520 And with this presentation. I love it! 1343 01:25:17,800 --> 01:25:18,800 Hmm. 1344 01:25:19,960 --> 01:25:20,960 Here. 1345 01:25:23,200 --> 01:25:24,880 Are the Warsovians gone? 1346 01:25:24,960 --> 01:25:28,080 I called them a taxi to the station, and a truck's coming for their car. 1347 01:25:28,160 --> 01:25:31,000 - You think we're in business? - You bet. We firmed up the agreement. 1348 01:25:31,080 --> 01:25:32,480 There's someone you need to thank. 1349 01:25:32,560 --> 01:25:35,120 - And act like a man! - I will. Where did Oliwia go? 1350 01:25:35,200 --> 01:25:36,480 Oliwia just left. 1351 01:25:37,360 --> 01:25:38,360 Go get her. 1352 01:26:12,920 --> 01:26:14,480 I wanted to say thanks. 1353 01:26:41,880 --> 01:26:42,880 Thank you. 1354 01:26:50,840 --> 01:26:51,840 So quiet here. 1355 01:26:52,600 --> 01:26:54,160 That's why I love Podlasie. 1356 01:27:37,320 --> 01:27:38,320 Kuba! 1357 01:27:39,560 --> 01:27:41,040 Kuba, sorry. 1358 01:27:42,080 --> 01:27:43,560 I need you for a sec. 1359 01:27:43,640 --> 01:27:44,640 Um. 1360 01:27:46,520 --> 01:27:48,080 Uh, give me a minute. 1361 01:28:06,240 --> 01:28:07,240 What's wrong? 1362 01:28:07,320 --> 01:28:09,160 Your Dad took a shortcut through the forest, 1363 01:28:09,240 --> 01:28:12,000 and now... he's stuck so I need to use your car. 1364 01:28:14,520 --> 01:28:16,000 Wait. 1365 01:28:50,200 --> 01:28:52,840 Why are you getting all dressed up, my angel? 1366 01:28:52,920 --> 01:28:56,600 The fair's today, and I'm going to support Oliwia's cheese making debut, Jan. 1367 01:28:56,680 --> 01:28:59,520 She'll be fine by herself. Will you just stop trying to do this? 1368 01:28:59,600 --> 01:29:02,680 I wanna see my plan come to fruition with my own eyes, eh? 1369 01:29:02,760 --> 01:29:05,920 You always have to have your own way. You never let things go. 1370 01:29:06,000 --> 01:29:07,840 You have to loosen the reins for once. 1371 01:29:07,920 --> 01:29:09,000 No, no. 1372 01:29:09,080 --> 01:29:10,120 I'm over this. 1373 01:29:11,720 --> 01:29:12,640 - Ah! - Hey! 1374 01:29:12,720 --> 01:29:15,960 I'm only gonna ask you once to put the ladder back right now. 1375 01:29:17,000 --> 01:29:19,920 Hey, you put that ladder back up right now! 1376 01:29:22,560 --> 01:29:23,560 Ugh. 1377 01:29:23,920 --> 01:29:24,920 Well? 1378 01:29:26,200 --> 01:29:29,640 Well... you could be right, I guess. 1379 01:29:31,080 --> 01:29:32,520 Why don't we have... 1380 01:29:33,560 --> 01:29:34,600 a good time? 1381 01:29:36,840 --> 01:29:37,840 Together... 1382 01:29:39,080 --> 01:29:40,080 Hmm? 1383 01:29:41,040 --> 01:29:42,200 - Huh? - Halina. 1384 01:29:42,960 --> 01:29:44,000 Yeah? 1385 01:29:46,280 --> 01:29:47,280 Halina... 1386 01:29:48,200 --> 01:29:52,000 Halina, I've been waiting so long for this, my angel. 1387 01:29:52,080 --> 01:29:53,120 Halina. 1388 01:29:54,120 --> 01:29:55,880 Halina, my dearest. 1389 01:29:56,440 --> 01:29:58,040 Oh, you. No... 1390 01:29:58,120 --> 01:29:59,600 Yes, Jan, let's go, let's go. 1391 01:29:59,680 --> 01:30:02,120 Come on, let's go. Come on, come on, come on. 1392 01:30:06,040 --> 01:30:07,920 Halina! 1393 01:30:08,680 --> 01:30:09,720 Halina! 1394 01:30:11,800 --> 01:30:13,480 There. 1395 01:30:14,880 --> 01:30:18,160 - Halina! - Oh, stop it, Jan. 1396 01:30:18,240 --> 01:30:19,680 I'll come back. 1397 01:30:29,360 --> 01:30:30,360 Halina! 1398 01:30:31,160 --> 01:30:32,280 Halina! 1399 01:30:32,360 --> 01:30:34,160 Now that's a firecracker. 1400 01:30:34,240 --> 01:30:35,640 Anybody would fall for her. 1401 01:30:37,120 --> 01:30:38,120 Oh. 1402 01:30:46,280 --> 01:30:48,280 Ah. You only live once. 1403 01:31:39,440 --> 01:31:40,440 Good morning. 1404 01:31:41,760 --> 01:31:44,520 This is such a beautiful sign, Tola. Thank you. 1405 01:31:44,600 --> 01:31:47,280 - Alright! Let's go shoot arrows! - Okay! 1406 01:31:48,520 --> 01:31:50,240 - I've gotta get going. - Come on. 1407 01:31:50,320 --> 01:31:52,040 I'm the host for today. 1408 01:31:52,720 --> 01:31:54,240 Best of luck, my big... 1409 01:31:54,840 --> 01:31:55,840 celebrity. 1410 01:32:00,720 --> 01:32:01,720 Look. 1411 01:32:03,080 --> 01:32:04,720 - The other one is better. Hi. - Hi. 1412 01:32:08,200 --> 01:32:09,760 Can we talk for a second? 1413 01:32:09,840 --> 01:32:10,960 I'll be on my way. 1414 01:32:13,360 --> 01:32:14,560 We'll be on our way. 1415 01:32:16,760 --> 01:32:18,400 You don't have to explain yourself. 1416 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 He does. 1417 01:32:21,000 --> 01:32:22,320 I'll watch this for you. 1418 01:32:30,280 --> 01:32:31,480 - No. - Come on. 1419 01:32:34,080 --> 01:32:35,440 Ladies. 1420 01:32:38,360 --> 01:32:39,360 We're a family. 1421 01:32:40,560 --> 01:32:41,560 Wow. 1422 01:32:42,160 --> 01:32:43,240 Congratulations. 1423 01:32:45,240 --> 01:32:46,920 Well, actually... 1424 01:32:47,640 --> 01:32:48,640 This... 1425 01:32:49,280 --> 01:32:50,280 is my mother. 1426 01:32:51,240 --> 01:32:52,160 And this... 1427 01:32:52,240 --> 01:32:53,600 is her girlfriend. 1428 01:32:55,600 --> 01:32:57,120 Welcome to our patchwork. 1429 01:32:58,920 --> 01:33:00,680 - Ta-da! - Ta-da! 1430 01:33:04,160 --> 01:33:08,000 Welcome to the annual Taste of Bodźki Fair. 1431 01:33:08,080 --> 01:33:11,040 We've got incredible attractions for you this year. 1432 01:33:11,120 --> 01:33:13,160 Everything from alpacas, 1433 01:33:13,240 --> 01:33:16,200 to village housewives singing in choirs. 1434 01:33:16,280 --> 01:33:17,880 Now, speaking of the choir... 1435 01:33:17,960 --> 01:33:20,120 Uh... uh, the choir. 1436 01:33:24,080 --> 01:33:25,400 You did great. 1437 01:33:28,480 --> 01:33:29,520 Is that Halina? 1438 01:33:30,640 --> 01:33:31,640 She's with Jan. 1439 01:33:35,120 --> 01:33:37,120 Oh, that's not good. 1440 01:33:37,200 --> 01:33:38,440 Bad news. 1441 01:33:39,160 --> 01:33:41,440 My biggest enemy is your friend now, I guess? 1442 01:33:41,520 --> 01:33:43,680 - Kuba helped with the cheeses. - Wait. But, Halina... 1443 01:33:43,760 --> 01:33:45,600 Hey! 1444 01:33:45,680 --> 01:33:47,336 - You know he's gonna trick you. - Hey! Hey! 1445 01:33:47,360 --> 01:33:48,880 - He's gonna trick you! - Knock it off. 1446 01:33:48,920 --> 01:33:50,080 - Halina! - You snitch. 1447 01:33:50,160 --> 01:33:52,960 You monopolist dickhead! 1448 01:33:53,040 --> 01:33:55,640 He didn't do it. It was some lady from another village. 1449 01:33:55,720 --> 01:33:57,160 Matylda found who it was. 1450 01:33:57,240 --> 01:33:59,240 Halina, why don't we bury the hatchet over this? 1451 01:33:59,320 --> 01:34:00,240 Ha! Hear that! 1452 01:34:00,320 --> 01:34:01,920 - He wants to bury a hatchet. - Come on. 1453 01:34:02,000 --> 01:34:03,720 In my head. He's planning my death. 1454 01:34:03,800 --> 01:34:05,440 - Let go! - Ah! Give me that! 1455 01:34:05,520 --> 01:34:07,240 - Stop! - Hey, give me that! Hey! 1456 01:34:11,040 --> 01:34:12,040 Quiet! 1457 01:34:12,560 --> 01:34:13,640 I'm talking now. 1458 01:34:14,720 --> 01:34:15,560 Stop it. 1459 01:34:15,640 --> 01:34:16,760 Calm down over there. 1460 01:34:16,840 --> 01:34:18,720 I'll talk to Halina myself. 1461 01:34:18,800 --> 01:34:20,600 You knew? You never said so? 1462 01:34:20,680 --> 01:34:22,200 I knew, and I rooted for them. 1463 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 Have a taste. 1464 01:34:24,640 --> 01:34:26,080 Oliwia and Kuba made it. 1465 01:34:27,320 --> 01:34:28,320 It's good. 1466 01:34:30,320 --> 01:34:31,320 Not bad. 1467 01:34:33,360 --> 01:34:34,680 Almost as good as mine. 1468 01:34:35,200 --> 01:34:37,960 - Halina, you can be so stubborn. - Hmm. 1469 01:34:38,040 --> 01:34:39,640 Will you please give it up? 1470 01:34:39,720 --> 01:34:42,080 If they end up falling in love with each other, 1471 01:34:42,160 --> 01:34:44,880 Oliwia would stay right here in Bodźki for good. 1472 01:34:46,360 --> 01:34:48,760 - We'd have grand babies around. - Hmm. 1473 01:34:49,280 --> 01:34:50,200 We? 1474 01:34:50,280 --> 01:34:52,640 Talking about "we," you crazy man. 1475 01:34:54,360 --> 01:34:58,240 ♪ There was once a golden-feathered hen ♪ 1476 01:34:58,320 --> 01:35:02,080 ♪ The neighbor's rooster Wanted to pluck her feathers ♪ 1477 01:35:02,160 --> 01:35:05,880 ♪ She wouldn't let him ♪ 1478 01:35:05,960 --> 01:35:06,960 ♪ The doggone thing... ♪ 1479 01:35:07,040 --> 01:35:08,760 I'm sorry about Halina. 1480 01:35:09,360 --> 01:35:11,280 I'm... used to her by now. 1481 01:35:11,360 --> 01:35:13,800 ♪ There once was a duck She was a weird one ♪ 1482 01:35:13,880 --> 01:35:17,440 ♪ Instead of a mallard She preferred a turkey ♪ 1483 01:35:17,520 --> 01:35:21,280 ♪ She wouldn't let him ♪ 1484 01:35:21,360 --> 01:35:23,880 ♪ The doggone thing wouldn't let him ♪ 1485 01:35:23,960 --> 01:35:25,960 Let's put all of this behind us. 1486 01:35:26,040 --> 01:35:30,520 ♪ The goat thinks, what did I do To be coupled with this old billy goat ♪ 1487 01:35:30,600 --> 01:35:32,360 And I'll just keep my eye on you. 1488 01:35:34,000 --> 01:35:35,320 I'm sure you will. 1489 01:35:35,400 --> 01:35:37,320 ♪ She wouldn't let him ♪ 1490 01:35:37,400 --> 01:35:38,480 I'll leave you to it. 1491 01:35:38,560 --> 01:35:40,760 ♪ The doggone thing Wouldn't let him ♪ 1492 01:35:40,840 --> 01:35:44,600 ♪ She tells the billy goat, You wretched thing ♪ 1493 01:35:44,680 --> 01:35:48,520 ♪ Get lost You're causing the barn to stink ♪ 1494 01:35:48,600 --> 01:35:52,240 ♪ She wouldn't let him ♪ 1495 01:35:52,320 --> 01:35:55,680 ♪ The doggone thing Wouldn't let him ♪ 1496 01:35:56,840 --> 01:35:58,560 Is mom getting an apology as well? 1497 01:35:58,640 --> 01:36:00,280 ♪ The ram goes My dear neighbor ♪ 1498 01:36:00,360 --> 01:36:03,240 ♪ I won't let a woman Rule over the world ♪ 1499 01:36:03,320 --> 01:36:05,840 Is a farm really more important than your daughter? 1500 01:36:07,480 --> 01:36:08,640 Not just any farm. 1501 01:36:11,640 --> 01:36:13,240 It's our family's land. 1502 01:36:13,360 --> 01:36:18,960 ♪ He never stops jabbering at his woman Go to hell with that old fart ♪ 1503 01:36:19,040 --> 01:36:21,760 I think I'll give her a call and see if she's ready to talk to me. 1504 01:36:21,840 --> 01:36:23,720 ♪ She wouldn't let him ♪ 1505 01:36:23,800 --> 01:36:27,280 ♪ The doggone thing wouldn't let him ♪ 1506 01:36:27,840 --> 01:36:28,840 I missed you. 1507 01:36:30,480 --> 01:36:32,400 - I missed you every day. - Encore! 1508 01:36:34,200 --> 01:36:35,560 You know I missed you too. 1509 01:36:40,440 --> 01:36:41,440 You! 1510 01:36:42,880 --> 01:36:44,720 To health, my brother. 1511 01:36:45,360 --> 01:36:46,440 Brother, you as well. 1512 01:36:46,520 --> 01:36:47,840 POWER-IN-LAW 1513 01:36:57,200 --> 01:36:59,600 And now, here come the harpies. 1514 01:36:59,680 --> 01:37:00,560 Hi. 1515 01:37:00,640 --> 01:37:02,200 - Well. - Well. 1516 01:37:03,360 --> 01:37:04,600 Well, well. 1517 01:37:04,680 --> 01:37:06,120 Well, will you let us try it? 1518 01:37:06,200 --> 01:37:09,000 - Oh, sure. - Let us try your concoction. 1519 01:37:12,800 --> 01:37:13,800 Good. 1520 01:37:19,120 --> 01:37:20,400 - Eh. - Eh? 1521 01:37:20,480 --> 01:37:22,120 - Mmm. - Eh. 1522 01:37:22,200 --> 01:37:23,360 - Eh? - Hmm. 1523 01:37:23,440 --> 01:37:25,040 - Well. - I have to admit. 1524 01:37:25,120 --> 01:37:28,320 - That's pretty good moonshine. - Yeah. Let's... let's have another one. 1525 01:37:28,840 --> 01:37:30,480 - One for courage. Yeah. - For courage. 1526 01:37:30,560 --> 01:37:32,960 - For courage before the show. - Liquid courage. 1527 01:37:33,720 --> 01:37:34,720 Ah. 1528 01:37:34,760 --> 01:37:35,760 Ah. 1529 01:37:40,720 --> 01:37:42,080 Mi, mi, mi, mi. 1530 01:37:42,160 --> 01:37:43,000 - There. - Mi. 1531 01:37:43,080 --> 01:37:45,560 Now you'll be singing "mi-mi" so clearly. 1532 01:37:47,520 --> 01:37:51,640 Now, please welcome to the stage the Naughty Narew Girls! 1533 01:37:52,160 --> 01:37:58,600 ♪ Somewhere in the forest on an oak Pigeons are cooing ♪ 1534 01:37:58,680 --> 01:38:05,320 ♪ I've never known delight Years are passing me by ♪ 1535 01:38:05,400 --> 01:38:07,240 ♪ I've never known delight ♪ 1536 01:38:07,320 --> 01:38:08,320 Halina. 1537 01:38:08,360 --> 01:38:09,200 Huh? 1538 01:38:09,280 --> 01:38:11,400 I heard from a reliable source. 1539 01:38:12,200 --> 01:38:16,000 It was Maryla Juraś who sicced the health department on you. 1540 01:38:17,040 --> 01:38:18,800 - Maryla? - Juraś. 1541 01:38:18,880 --> 01:38:19,880 Maryla Juraś? 1542 01:38:19,920 --> 01:38:20,920 Right there. 1543 01:38:22,800 --> 01:38:23,800 Juraś! 1544 01:38:24,240 --> 01:38:25,280 Juraś! 1545 01:38:25,360 --> 01:38:27,400 You sicced the health department on me? 1546 01:38:27,480 --> 01:38:29,120 Hear that everyone? Listen up! 1547 01:38:29,200 --> 01:38:31,160 We've got a snitch right here. 1548 01:38:31,240 --> 01:38:33,560 Absolutely. Absolutely. Absolutely! 1549 01:38:33,640 --> 01:38:36,560 I'm gonna find out who you're bribing to win all of those awards. 1550 01:38:36,640 --> 01:38:38,400 - Oh, you nasty shrew. - Who was he? 1551 01:38:38,920 --> 01:38:41,840 - Stop it right now. - You witch, you witch. You witch! 1552 01:38:41,920 --> 01:38:44,440 - Get off her. - Come on! I'll show you. 1553 01:38:44,520 --> 01:38:45,520 You witch! 1554 01:38:52,240 --> 01:38:55,280 ♪ A girl was sitting over by the river ♪ 1555 01:38:55,360 --> 01:38:58,920 ♪ Love looked deep into her dark eyes ♪ 1556 01:38:59,000 --> 01:39:02,080 ♪ He asked her if she's willing If she likes him ♪ 1557 01:39:02,160 --> 01:39:03,720 ♪ Not that he cares ♪ 1558 01:39:03,800 --> 01:39:06,240 {\an8}♪ But he probably wasn't the one ♪ 1559 01:39:06,320 --> 01:39:09,440 ♪ Momma, momma, momma warned you ♪ 1560 01:39:09,520 --> 01:39:12,440 - ♪ You'll be alone, Braiding wreaths ♪ - Halina! 1561 01:39:12,520 --> 01:39:14,880 - ♪ When the moon looks over everything ♪ - Halina! 1562 01:39:14,960 --> 01:39:19,480 - You bastard! - ♪ Your lover will not come again ♪ 1563 01:39:19,560 --> 01:39:22,080 ♪ Momma, momma, momma warned you ♪ 1564 01:39:22,160 --> 01:39:26,080 ♪ You'll be alone, alone Braiding your wreaths ♪ 1565 01:39:26,160 --> 01:39:27,680 ♪ Beauty is like water ♪ 1566 01:39:27,760 --> 01:39:31,680 ♪ It doesn't wait It just flows away Opa! ♪ 1567 01:39:35,000 --> 01:39:36,160 Oliwia, let's go! 1568 01:39:37,320 --> 01:39:38,320 Stay calm. 1569 01:39:59,840 --> 01:40:03,200 My dad is already planning a kitchen renovation, 1570 01:40:03,960 --> 01:40:05,320 fit for a chef like you. 1571 01:40:09,640 --> 01:40:10,640 Kuba. 1572 01:40:12,440 --> 01:40:13,560 I can't stay. 1573 01:40:15,440 --> 01:40:16,440 Why not? 1574 01:40:19,040 --> 01:40:20,880 I already have a life in Wrocław. 1575 01:40:21,560 --> 01:40:23,960 I can't just leave everything I worked for. 1576 01:40:24,040 --> 01:40:25,400 It wouldn't be fair to me. 1577 01:40:26,960 --> 01:40:28,680 You can still cook here, you know. 1578 01:40:31,400 --> 01:40:34,400 It would be like me trying to take you away from this place. 1579 01:40:37,200 --> 01:40:39,440 Your dreams are here, and mine are there. 1580 01:40:40,440 --> 01:40:43,000 And I'm sorry, but I don't believe in long-distance. 1581 01:40:48,160 --> 01:40:49,600 I thought I meant something to you. 1582 01:40:52,560 --> 01:40:53,680 I promise you do. 1583 01:41:41,560 --> 01:41:42,720 POWER-IN-LAW 1584 01:43:40,200 --> 01:43:41,640 Why don't you go after her? 1585 01:43:43,560 --> 01:43:44,960 That's not how it works. 1586 01:43:45,880 --> 01:43:47,440 She has to want to come back. 1587 01:43:48,360 --> 01:43:51,400 You should've used, like, some sort of love potion. 1588 01:43:53,880 --> 01:43:54,880 She's immune. 1589 01:44:03,040 --> 01:44:05,080 I'm gonna miss Bodźki. 1590 01:44:05,720 --> 01:44:07,080 But, you know... 1591 01:44:07,600 --> 01:44:08,880 I have to go home. 1592 01:44:09,560 --> 01:44:10,760 It's better this way. 1593 01:44:11,560 --> 01:44:13,240 It has to be, right? 1594 01:44:13,760 --> 01:44:16,080 Maciek, watch the onions, please. 1595 01:44:17,160 --> 01:44:18,240 Thank you. 1596 01:44:29,600 --> 01:44:30,600 Mmm. 1597 01:44:31,600 --> 01:44:32,720 Mmm. 1598 01:44:35,560 --> 01:44:36,560 What's wrong? 1599 01:44:40,280 --> 01:44:41,280 Podlasie? 1600 01:44:42,800 --> 01:44:44,280 You got hooked on that place. 1601 01:44:49,240 --> 01:44:50,800 Okay, fine, I'll give you a raise. 1602 01:44:56,480 --> 01:44:59,480 And two free weekends a month. Okay? Hmm? 1603 01:45:01,280 --> 01:45:03,280 I think I'm gonna need more than that. 1604 01:45:04,040 --> 01:45:05,040 Maciek. 1605 01:45:05,800 --> 01:45:07,120 Why don't we step outside? 1606 01:45:09,360 --> 01:45:10,880 Just don't mess it up for her. 1607 01:45:11,400 --> 01:45:12,600 Cooking food. 1608 01:45:13,840 --> 01:45:16,120 That's the life you chose. And you love it. 1609 01:45:16,200 --> 01:45:18,400 - Of course. - So? What happened? 1610 01:45:18,480 --> 01:45:19,520 Well, now I'm in love. 1611 01:45:20,280 --> 01:45:21,320 Well... 1612 01:45:22,040 --> 01:45:23,040 that passes. 1613 01:45:23,480 --> 01:45:25,761 You, of all people, know how many times I've been in love. 1614 01:45:25,840 --> 01:45:28,800 Cooking food, that's our true love. 1615 01:45:28,880 --> 01:45:30,520 Do you regret it sometimes? 1616 01:45:33,320 --> 01:45:35,720 Mmm... Maybe. 1617 01:45:37,520 --> 01:45:38,840 Well, sometimes. 1618 01:45:38,920 --> 01:45:40,360 I don't want any regrets. 1619 01:45:45,280 --> 01:45:46,280 Well fine, then. 1620 01:46:10,800 --> 01:46:12,920 Maybe you could take a break for a while? 1621 01:46:14,200 --> 01:46:15,200 Lunch break. 1622 01:46:37,320 --> 01:46:40,360 And that's how I found my place. 1623 01:46:41,040 --> 01:46:42,040 My people. 1624 01:46:42,480 --> 01:46:45,000 Man, life is pretty sweet. 1625 01:47:08,440 --> 01:47:12,080 ♪ Out there, somewhere to go, girl ♪ 1626 01:47:12,160 --> 01:47:15,920 ♪ Somewhere, there's places to hide ♪ 1627 01:47:16,000 --> 01:47:19,880 ♪ Oh yeah, you gotta know, girl ♪ 1628 01:47:19,960 --> 01:47:22,880 ♪ Your feelings ain't right ♪ 1629 01:47:23,720 --> 01:47:27,560 ♪ You keep holding on, girl ♪ 1630 01:47:27,640 --> 01:47:30,880 ♪ But he is reading your lies ♪ 1631 01:47:31,440 --> 01:47:36,000 ♪ You know something ain't right Oh yeah ♪ 1632 01:47:36,080 --> 01:47:38,600 ♪ You gotta let it go, baby ♪ 1633 01:47:38,680 --> 01:47:42,480 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1634 01:47:42,560 --> 01:47:46,320 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1635 01:47:46,840 --> 01:47:50,560 ♪ I see he's pushing you out, girl ♪ 1636 01:47:50,640 --> 01:47:54,400 ♪ You feel he's pulling you back ♪ 1637 01:47:54,480 --> 01:47:58,600 ♪ You know something ain't right, girl ♪ 1638 01:47:59,120 --> 01:48:01,680 ♪ You gotta let it go, baby ♪ 1639 01:48:01,760 --> 01:48:05,480 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1640 01:48:05,560 --> 01:48:07,960 ♪ Let it go Hey ♪ 1641 01:48:08,040 --> 01:48:11,920 ♪ You gotta let it go, yeah Oh yeah ♪ 1642 01:48:12,000 --> 01:48:14,360 ♪ You gotta let it go, yeah ♪ 1643 01:48:14,440 --> 01:48:17,480 ♪ Gotta let it go, baby ♪ 1644 01:48:32,480 --> 01:48:35,040 ♪ Oh yeah ♪ 1645 01:48:35,120 --> 01:48:37,480 ♪ You gotta let it go, yeah ♪ 1646 01:48:37,560 --> 01:48:38,880 ♪ Oh yeah ♪ 1647 01:48:38,960 --> 01:48:41,800 ♪ You gotta let it go, yeah ♪ 1648 01:48:42,800 --> 01:48:46,760 ♪ You gotta let it Go, go, go, yeah ♪ 1649 01:48:48,280 --> 01:48:52,000 ♪ You've got to make him your life, girl ♪ 1650 01:48:52,080 --> 01:48:55,880 ♪ Oh yeah, it's gonna be easy ♪ 1651 01:48:55,960 --> 01:49:00,480 ♪ You've got to find a guy who's kind ♪ 1652 01:49:00,560 --> 01:49:03,120 ♪ 'Cause he knows how to treat me ♪ 1653 01:49:03,200 --> 01:49:06,960 ♪ Let it go Gotta let it go, baby ♪ 1654 01:49:07,040 --> 01:49:11,080 ♪ Let it go Oh yeah, yeah ♪ 1655 01:49:11,160 --> 01:49:13,280 ♪ Ooh, ooh ♪ 1656 01:49:13,360 --> 01:49:17,280 ♪ You gotta let it go, yeah Oh yeah ♪ 1657 01:49:17,360 --> 01:49:20,640 ♪ Oh yeah, yeah, yeah ♪ 1658 01:49:21,160 --> 01:49:24,960 ♪ You gotta let it go, baby ♪ 1659 01:49:25,040 --> 01:49:26,600 ♪ You know you gotta ♪ 1660 01:49:26,680 --> 01:49:29,360 ♪ Oh yeah All right, go on ♪ 1661 01:49:29,440 --> 01:49:31,240 ♪ Ooh, ooh ♪ 1662 01:49:31,320 --> 01:49:34,520 - ♪ Gotta let it go, baby ♪ - ♪ Yeah ♪ 117886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.