All language subtitles for Love.At.First.Night.S01E07.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,245 --> 00:02:02,646 Everyone here knows who this necklace belonged to. 2 00:02:02,766 --> 00:02:04,126 (This necklace is mine.) 3 00:02:04,206 --> 00:02:05,846 (I can give it to whomever I want.) 4 00:02:06,640 --> 00:02:08,677 If I have something important to you to trade with it, 5 00:02:08,758 --> 00:02:10,446 would you go against my dad's wish? 6 00:02:12,020 --> 00:02:13,198 I'm sorry, 7 00:02:13,287 --> 00:02:15,086 but I can't really give you the necklace back. 8 00:02:15,198 --> 00:02:17,886 You're the same as my dad. You're heartless. 9 00:02:17,967 --> 00:02:19,326 If you want it, get it back yourself. 10 00:02:21,454 --> 00:02:23,846 I'm the best at enduring. 11 00:02:24,006 --> 00:02:26,206 I just have to endure it again, 12 00:02:26,446 --> 00:02:27,908 and this too shall pass. 13 00:02:27,989 --> 00:02:30,646 How could a human be heartless like this? 14 00:02:30,727 --> 00:02:32,587 They say everything 15 00:02:32,686 --> 00:02:34,206 like they don't have any feelings. 16 00:02:36,149 --> 00:02:38,366 - Hi, Apo! - Hi, Apo! 17 00:02:41,669 --> 00:02:45,046 That hurts. Mom, Ri, stop! 18 00:02:45,735 --> 00:02:48,829 You deserved it for telling Mom and me you were visiting your friend. 19 00:02:48,910 --> 00:02:52,367 That's right. I'm going to cut down your allowance this month. 20 00:02:52,448 --> 00:02:55,646 Whoa, Mom! I didn't invite you and Ri 21 00:02:55,750 --> 00:02:58,277 because I was afraid you'd feel bad Mr. Phudin didn't invite you. 22 00:02:58,358 --> 00:02:59,966 Then tell him to invite us. 23 00:03:00,055 --> 00:03:02,206 How could I tell him? 24 00:03:02,502 --> 00:03:05,166 Aunt Da and Ri, how did you guys know Om was here? 25 00:03:05,247 --> 00:03:07,126 I saw Phing's Instagram story. 26 00:03:08,326 --> 00:03:09,446 Oops. 27 00:03:10,613 --> 00:03:12,126 I forgot to hide it from Ri. 28 00:03:12,446 --> 00:03:13,686 Sorry, girl. 29 00:03:13,886 --> 00:03:15,006 Fine. 30 00:03:16,606 --> 00:03:18,126 Aunt Da and Ri, what are you guys doing here? 31 00:03:18,214 --> 00:03:20,035 - We're here to see you. - To see me? 32 00:03:20,157 --> 00:03:22,246 Why not? Can't I come here to see you? 33 00:03:22,733 --> 00:03:27,006 You can! I thought something had happened. 34 00:03:27,141 --> 00:03:31,126 Something happened? Did something need to happen for me to see you? 35 00:03:31,286 --> 00:03:34,246 I'm your aunt. Have you forgotten that? 36 00:03:35,352 --> 00:03:39,086 I'm so sick of kids who made it big and forgot their families. 37 00:03:39,414 --> 00:03:41,724 I'm more sick of someone else. 38 00:03:41,805 --> 00:03:43,366 Who's that someone else? 39 00:03:50,582 --> 00:03:52,406 Someone who borrowed my money 40 00:03:52,526 --> 00:03:54,206 a long time ago and hasn't paid me back. 41 00:03:54,462 --> 00:03:56,006 Someone who's addicted to social media. 42 00:03:56,166 --> 00:03:57,486 All they do is post 43 00:03:57,582 --> 00:04:01,726 on Instagrom, TikTak, Facebuzz, Twittoo. 44 00:04:01,942 --> 00:04:04,086 They only show the good and fancy life. 45 00:04:09,886 --> 00:04:12,366 Oh, no! I dropped my ring. 46 00:04:12,526 --> 00:04:15,685 - Ri, help me look for it! Quick. - Mom! 47 00:04:15,766 --> 00:04:17,446 Oh gosh! Where is it? Do you see it? 48 00:04:17,550 --> 00:04:20,926 - I'm in trouble. My ring! - Under there? 49 00:04:21,021 --> 00:04:25,006 - Under the table? Under the couch? - Get down, Mom! 50 00:04:25,117 --> 00:04:29,006 Where is it? Get down and look! 51 00:04:29,134 --> 00:04:31,446 - Why are you so clumsy, Mom? - So what? 52 00:04:31,566 --> 00:04:33,726 Would you like me to kick them out? 53 00:04:33,855 --> 00:04:35,855 No, sir. 54 00:04:36,205 --> 00:04:37,446 Honestly? 55 00:04:38,701 --> 00:04:39,886 You don't need to kick them out. 56 00:04:39,982 --> 00:04:41,166 Is that okay? 57 00:04:41,892 --> 00:04:43,126 It is. 58 00:04:44,630 --> 00:04:47,006 Do you really want them to be here? 59 00:04:50,286 --> 00:04:52,406 It's up to you to decide 60 00:04:52,605 --> 00:04:55,006 whether you'd welcome Aunt Da and Ri. 61 00:04:55,372 --> 00:04:56,686 I don't want to. 62 00:04:57,292 --> 00:04:59,225 Okay, I'll go and tell them right now. 63 00:04:59,306 --> 00:05:03,366 No! It's up to you. They're your family. 64 00:05:04,086 --> 00:05:07,526 I just don't want to let random people in again. 65 00:05:08,302 --> 00:05:10,766 Aunt Da and Ri are my family. 66 00:05:10,926 --> 00:05:12,606 They're not like Game. 67 00:05:13,286 --> 00:05:15,646 Okay. Then you need to decide. 68 00:05:17,526 --> 00:05:20,806 Aunt Da and Ri traveled all the way here. 69 00:05:21,262 --> 00:05:23,006 Would you let them stay? 70 00:05:24,926 --> 00:05:26,006 I would. 71 00:05:27,447 --> 00:05:28,806 Thank you. 72 00:05:29,670 --> 00:05:33,046 I need you to watch the house for me. I'm going to Bangkok. 73 00:05:33,277 --> 00:05:35,246 I'll be back tomorrow evening. 74 00:05:36,141 --> 00:05:38,446 I will. Have a safe travel. 75 00:05:38,766 --> 00:05:40,566 Okay. Thanks a lot. 76 00:05:59,301 --> 00:06:00,626 You murderer. 77 00:06:01,086 --> 00:06:03,206 You murdered a snail. 78 00:06:06,565 --> 00:06:08,726 I apologize on Aunt Da's behalf 79 00:06:08,807 --> 00:06:10,206 about that snail. 80 00:06:10,550 --> 00:06:11,766 She probably didn't see it. 81 00:06:11,847 --> 00:06:14,646 Saw it or not, she shouldn't have driven fast on someone's property. 82 00:06:15,966 --> 00:06:17,006 Where is the body? 83 00:06:17,126 --> 00:06:19,006 You're not invited to the funeral. 84 00:06:19,605 --> 00:06:21,126 I've buried it. 85 00:06:21,853 --> 00:06:24,606 Your job is to tell your family to go home. 86 00:06:26,589 --> 00:06:27,726 I won't. 87 00:06:28,366 --> 00:06:30,646 Mr. Phudin said Aunt Da and Ri could stay. 88 00:06:31,422 --> 00:06:32,686 Hey, wait! 89 00:06:33,415 --> 00:06:34,966 I won't let them stay here. 90 00:06:35,070 --> 00:06:36,366 There's nothing you can do. 91 00:06:39,141 --> 00:06:41,086 What's wrong? 92 00:06:41,198 --> 00:06:42,646 I bit my mouth ulcer. 93 00:06:45,910 --> 00:06:47,406 Serves you right! 94 00:06:48,626 --> 00:06:50,166 I'm hurting! 95 00:06:52,981 --> 00:06:54,006 Are you acting? 96 00:06:54,134 --> 00:06:58,046 I'm not acting. I got four of them. See? 97 00:06:59,445 --> 00:07:00,686 Four? 98 00:07:01,118 --> 00:07:02,966 You didn't get enough sleep, did you? 99 00:07:03,062 --> 00:07:04,606 Drink a lot of water, and put gel on them. 100 00:07:04,694 --> 00:07:07,766 What else can heal you? Yeah, gotu kola, 101 00:07:09,166 --> 00:07:12,686 Chinese herbal tea, ginkgo, and what else? 102 00:07:12,886 --> 00:07:14,326 So you're not mad at me anymore? 103 00:07:16,123 --> 00:07:17,246 Who said that? 104 00:07:17,327 --> 00:07:18,446 Who said I'm not mad? 105 00:07:18,646 --> 00:07:19,806 I didn't say that. 106 00:07:19,981 --> 00:07:21,006 You 107 00:07:21,141 --> 00:07:22,446 told me to 108 00:07:22,558 --> 00:07:23,629 drink water 109 00:07:23,765 --> 00:07:25,966 and put gel on my ulcers. 110 00:07:26,918 --> 00:07:31,926 If you're mad, you won't wish me well. You'd wish me a painful death. 111 00:07:34,901 --> 00:07:37,006 Someone like you won't get to die so easily. 112 00:07:37,087 --> 00:07:40,126 You need to get well and fight me on equal terms. 113 00:07:40,486 --> 00:07:43,286 With your mouth ulcers, all you do is cry in pain. 114 00:07:43,367 --> 00:07:45,126 I can't have a smooth fight, got it? 115 00:07:45,765 --> 00:07:48,166 Get well soon and fight me again. 116 00:07:49,247 --> 00:07:50,446 I get it! 117 00:07:51,789 --> 00:07:53,789 If your murderous relatives don't go home, 118 00:07:54,398 --> 00:07:55,646 I assure you there'll be a problem. 119 00:08:07,982 --> 00:08:11,806 Please pick up... 120 00:08:13,646 --> 00:08:15,406 She rejected it again! 121 00:08:16,253 --> 00:08:20,086 She won't pick up my calls, reply to my text, or even read her DM. 122 00:08:20,645 --> 00:08:21,966 What do I do? 123 00:08:23,037 --> 00:08:24,366 A pigeon? 124 00:08:26,832 --> 00:08:29,446 Game, have you lost your mind? 125 00:08:34,646 --> 00:08:37,126 (Our past won't affect your job.) 126 00:08:37,262 --> 00:08:38,926 (Stop contacting me.) 127 00:08:41,734 --> 00:08:43,326 Ms. Ing! 128 00:08:44,014 --> 00:08:46,726 Ms. Ing! I got some good news! 129 00:08:48,829 --> 00:08:53,406 Ms. Ing, I have good news for both of us. 130 00:08:55,134 --> 00:08:56,406 Ms. Ing. 131 00:08:57,686 --> 00:08:58,926 Ms. Ing. 132 00:09:01,270 --> 00:09:03,006 From now on, 133 00:09:03,926 --> 00:09:06,606 I don't want to work with Game again. 134 00:09:12,726 --> 00:09:18,326 Ms. Ing. If you hear this, you'll surely praise me. 135 00:09:21,260 --> 00:09:24,406 Ms. Ing? Are you okay? 136 00:09:26,366 --> 00:09:27,886 I thought something was wrong. 137 00:09:32,069 --> 00:09:33,406 What's the good news? 138 00:09:33,526 --> 00:09:36,526 I talked to Apo. She said not to worry. 139 00:09:37,861 --> 00:09:40,486 - That's good. - You can rest assured. 140 00:09:42,021 --> 00:09:44,486 Yeah. I have a favor to ask. 141 00:09:45,644 --> 00:09:47,406 What is it? Tell me. 142 00:09:47,510 --> 00:09:49,526 - Please resign. - Resign? 143 00:09:49,726 --> 00:09:50,726 Yes. 144 00:09:51,061 --> 00:09:52,526 If I fire you, 145 00:09:52,646 --> 00:09:54,126 you can sue me. 146 00:09:54,341 --> 00:09:56,326 Why would you want me to quit? 147 00:09:56,685 --> 00:09:58,446 You're getting me in trouble. 148 00:09:58,606 --> 00:10:02,246 I talked to Apo. She said she wouldn't stab me in the back. 149 00:10:03,085 --> 00:10:04,966 This is not about your ex. 150 00:10:05,181 --> 00:10:07,006 It's about Uncle Din. 151 00:10:07,126 --> 00:10:11,086 If I keep you around, I might not get what I want. 152 00:10:11,498 --> 00:10:13,286 Are you getting rid of me just like that? 153 00:10:13,406 --> 00:10:14,726 It's not just like that. 154 00:10:14,980 --> 00:10:16,086 You're capable, 155 00:10:16,206 --> 00:10:19,686 but when I think about it, I think I can find someone more capable. 156 00:10:20,021 --> 00:10:21,486 You can't do this to me. 157 00:10:21,638 --> 00:10:22,806 I can. 158 00:10:23,243 --> 00:10:25,166 I'll compensate you. 159 00:10:26,286 --> 00:10:27,726 Do you think money can buy me? 160 00:10:28,142 --> 00:10:29,566 Can it? 161 00:10:30,277 --> 00:10:33,246 Don't think I don't know 162 00:10:33,366 --> 00:10:36,726 that you don't like me. You just like my money. 163 00:10:44,677 --> 00:10:46,646 I'm paying you to quit. 164 00:10:47,086 --> 00:10:49,526 Look, you're getting a lot of money. 165 00:10:49,806 --> 00:10:52,246 This is a year's worth of your salary. 166 00:10:53,661 --> 00:10:54,966 Don't you want it? 167 00:10:55,102 --> 00:10:56,366 If I were you, I'd take the deal. 168 00:10:58,166 --> 00:10:59,446 If you won't, 169 00:11:00,726 --> 00:11:02,166 I'll just feed this to termites. 170 00:11:15,269 --> 00:11:16,348 Bye. 171 00:11:35,029 --> 00:11:37,526 Mr. Phudin said Aunt Da and Ri could stay. 172 00:11:39,797 --> 00:11:40,886 Apo. 173 00:11:41,069 --> 00:11:43,246 You should tell them to go home. 174 00:11:43,726 --> 00:11:48,406 You know my mom and Ri can ruin the world in a second. 175 00:11:50,271 --> 00:11:54,086 I know that. I don't really want them to stay. 176 00:11:54,926 --> 00:11:56,566 Why didn't you tell Mr. Phudin that? 177 00:11:56,757 --> 00:11:59,286 He didn't seem to like Aunt Da and Ri. 178 00:11:59,446 --> 00:12:01,966 I don't think he'd want someone he doesn't like in his home. 179 00:12:02,149 --> 00:12:04,526 You're right. He didn't want them. 180 00:12:05,566 --> 00:12:07,206 I stuck up for them. 181 00:12:08,301 --> 00:12:09,766 - Po! - Po! 182 00:12:10,823 --> 00:12:14,526 Aunt Da and Ri carried huge bags here. 183 00:12:14,607 --> 00:12:17,445 - It feels wrong to just say, "Go away!" - It's not wrong at all. 184 00:12:17,526 --> 00:12:20,286 - If you don't want them here, just say so. - Right. 185 00:12:20,461 --> 00:12:23,446 It's not that easy. It's hard for me. 186 00:12:23,566 --> 00:12:25,327 Mr. Phudin owns the house. 187 00:12:25,439 --> 00:12:27,158 Aunt Da and Ri are my family. 188 00:12:27,431 --> 00:12:29,086 This is for the best! 189 00:12:29,486 --> 00:12:31,006 Is this for the best? 190 00:12:31,189 --> 00:12:34,726 It's more like "everything is messed up beyond repair." 191 00:12:34,933 --> 00:12:36,126 Agreed. 192 00:12:36,372 --> 00:12:37,806 Whoa! 193 00:12:38,294 --> 00:12:39,526 You're exaggerating. 194 00:12:39,846 --> 00:12:43,326 It's not that bad. 195 00:12:46,157 --> 00:12:47,526 - Really? - Really? 196 00:12:53,406 --> 00:12:55,566 - Are they Apo's family? - They are. 197 00:12:55,647 --> 00:13:00,526 - A hot Earl Grey, please. - Hi, guys! Today, I'm at home with my mom. 198 00:13:00,628 --> 00:13:03,526 Hi, guys! Here's Mommy. 199 00:13:03,638 --> 00:13:06,406 I'm sorry. The house is a bit of a mess. 200 00:13:06,518 --> 00:13:10,566 Look at this. It's a beautiful day today. 201 00:13:10,686 --> 00:13:14,606 In this good weather, the two of us should be one with Mother Nature. 202 00:13:14,693 --> 00:13:19,846 My girl's wearing a flower pattern, and I'm wearing a zebra pattern. 203 00:13:20,286 --> 00:13:22,566 So shameless. They act like this is their house. 204 00:13:24,326 --> 00:13:26,405 Apo's family seems like a handful. 205 00:13:26,486 --> 00:13:27,886 What are you waiting for? 206 00:13:28,470 --> 00:13:29,726 Let's go! 207 00:13:34,334 --> 00:13:36,086 Excuse me. 208 00:13:36,302 --> 00:13:37,646 I need this room. 209 00:13:38,910 --> 00:13:40,886 Are you kicking us out? 210 00:13:40,973 --> 00:13:43,726 Yes, I am. I want to watch my TV. 211 00:13:43,990 --> 00:13:46,406 But Apo told us to stay here. 212 00:13:46,677 --> 00:13:49,526 Apo doesn't own the house. She doesn't have the authority. 213 00:13:49,614 --> 00:13:52,005 I hope you understand what I said. 214 00:13:52,086 --> 00:13:53,446 I don't! 215 00:13:54,042 --> 00:13:57,241 Apo is going to be the wife of this house's owner. 216 00:13:57,322 --> 00:13:58,406 Technically, 217 00:13:58,502 --> 00:14:00,794 she owns this house too. 218 00:14:00,886 --> 00:14:05,206 You said Apo is "going" to be his wife. 219 00:14:05,326 --> 00:14:08,246 Apo and Mr. Phudin haven't got married yet. 220 00:14:08,349 --> 00:14:09,846 Legally, she's not his wife yet. 221 00:14:09,942 --> 00:14:11,205 But practically speaking, 222 00:14:11,286 --> 00:14:14,406 Mr. Phudin brought her here before the wedding. 223 00:14:14,493 --> 00:14:15,966 It should be obvious. 224 00:14:16,077 --> 00:14:18,166 That's right! Actually, 225 00:14:18,261 --> 00:14:20,766 Apo has more authority in this house 226 00:14:20,878 --> 00:14:22,606 than an employee 227 00:14:22,726 --> 00:14:26,806 or a relative of Mr. Phudin's former wife. 228 00:14:26,926 --> 00:14:28,966 - You! - I'm sorry. 229 00:14:29,086 --> 00:14:30,406 I'm really sorry. 230 00:14:30,501 --> 00:14:32,149 I was just speaking facts. 231 00:14:32,230 --> 00:14:35,626 I didn't mean to offend you and Mrs. Sita. 232 00:14:36,342 --> 00:14:39,022 Don't mind my mom, please. She likes to run her mouth. 233 00:14:39,103 --> 00:14:41,526 Please don't get mad, old lady. 234 00:14:42,767 --> 00:14:43,946 Old? 235 00:14:44,533 --> 00:14:46,886 Did you call me old? 236 00:14:47,366 --> 00:14:48,886 What show do you watch, old lady? 237 00:14:49,006 --> 00:14:51,446 Let's watch it together, come on. 238 00:14:51,542 --> 00:14:53,606 Mom, sit down. Come on. 239 00:14:54,406 --> 00:14:56,006 Let's watch some TV. 240 00:15:03,125 --> 00:15:04,966 How dare she call me old? 241 00:15:05,232 --> 00:15:07,006 I look younger than her mom. 242 00:15:07,262 --> 00:15:09,326 She's just provoking you. 243 00:15:10,335 --> 00:15:14,726 They must have learned about us from Apo. 244 00:15:14,807 --> 00:15:17,166 That's how they got on our nerves. 245 00:15:17,686 --> 00:15:19,206 Think about it, Mrs. Sita. 246 00:15:19,326 --> 00:15:21,166 The people who raised Apo 247 00:15:21,247 --> 00:15:22,446 are a handful. 248 00:15:22,605 --> 00:15:25,486 What about Apo? What is she really like? 249 00:15:26,878 --> 00:15:29,766 I don't really trust Apo's family. 250 00:15:30,126 --> 00:15:31,686 Neither do I. 251 00:15:31,861 --> 00:15:33,326 What should we do? 252 00:15:33,525 --> 00:15:35,206 Should we tell Mr. Phudin? 253 00:15:35,661 --> 00:15:37,566 What would Din do? 254 00:15:38,669 --> 00:15:41,046 We need to tell someone who can deal with them. 255 00:15:46,070 --> 00:15:49,846 I said I'd never join forces with you again. 256 00:15:50,023 --> 00:15:51,492 Please help me. 257 00:15:51,574 --> 00:15:53,406 Our house is getting taken over. 258 00:15:53,487 --> 00:15:55,986 If it's that easy to take over, let them take over. 259 00:15:56,407 --> 00:15:58,204 This is not a joke, Mr. Mueang. 260 00:15:58,285 --> 00:15:59,566 I'm not joking. 261 00:16:00,358 --> 00:16:03,166 I told Apo to deal with her family. 262 00:16:04,302 --> 00:16:06,646 Apo won't deal with them. 263 00:16:06,742 --> 00:16:08,326 Then who can? 264 00:16:08,486 --> 00:16:10,126 The three of us can. 265 00:16:11,206 --> 00:16:14,506 Remember when we protested against my old man when I was in high school? 266 00:16:14,702 --> 00:16:16,086 Who ruined the plan? 267 00:16:16,582 --> 00:16:17,886 This lady. 268 00:16:18,949 --> 00:16:21,704 Mrs. Sita, you need to tell her to sit still. 269 00:16:21,869 --> 00:16:25,766 If Apo doesn't deal with her family, I will. 270 00:16:28,687 --> 00:16:31,286 Fine! I'll just stay still! 271 00:16:31,398 --> 00:16:34,086 But if you wait for Apo to deal with them, it's going to be too late! 272 00:16:34,318 --> 00:16:35,686 Don't do anything! 273 00:16:39,104 --> 00:16:40,366 Don't do anything. 274 00:16:41,762 --> 00:16:46,326 I acted childish because I wanted you. 275 00:16:46,430 --> 00:16:50,966 I may be annoying, but I just don't want you to leave. 276 00:16:51,053 --> 00:16:52,286 Aren't they too chill? 277 00:16:53,446 --> 00:16:55,006 They sure make themselves at home. 278 00:16:55,326 --> 00:16:57,286 They're lucky they don't get kicked out. 279 00:17:01,286 --> 00:17:04,086 - Is that too much, Apo? Look. - I agree. 280 00:17:06,278 --> 00:17:07,766 I shouldn't have let them. 281 00:17:10,238 --> 00:17:12,846 Someone's waiting for you there, Ms. Apo. 282 00:17:13,926 --> 00:17:16,006 - They're here to see me? - Yes. 283 00:17:16,710 --> 00:17:19,006 - Over there. - Thanks. 284 00:17:39,928 --> 00:17:43,246 If you're here to see Mr. Phudin, he's not here. 285 00:17:44,086 --> 00:17:45,526 I'm here to see you, Ms. Apo. 286 00:17:45,933 --> 00:17:47,126 Me? 287 00:17:47,270 --> 00:17:53,046 Yeah. I wanted to explain. I really didn't know Game had a girlfriend. 288 00:17:54,310 --> 00:17:56,526 Ms. Ing. 289 00:17:56,686 --> 00:17:58,259 You don't have to explain. 290 00:17:58,358 --> 00:17:59,406 I do. 291 00:17:59,487 --> 00:18:03,806 I want you to know that when I found out he had a girlfriend, 292 00:18:03,887 --> 00:18:05,526 I ended my relationship with him. 293 00:18:05,773 --> 00:18:10,166 But Game said he was dating you. 294 00:18:13,926 --> 00:18:16,286 I knew it. I knew he'd lie. 295 00:18:16,414 --> 00:18:18,366 Ms. Apo, you know what? 296 00:18:18,463 --> 00:18:21,486 He and I were never a couple. 297 00:18:21,630 --> 00:18:23,966 He was just my employee. 298 00:18:24,753 --> 00:18:26,006 I swear. 299 00:18:34,813 --> 00:18:35,965 You know what? 300 00:18:36,046 --> 00:18:39,126 If you have time, we should talk over coffee. 301 00:18:39,254 --> 00:18:43,046 I'm sure there are many things about me that you were misinformed about. 302 00:18:43,206 --> 00:18:44,366 I'm sure of it. 303 00:18:44,518 --> 00:18:46,286 Please. 304 00:18:47,287 --> 00:18:49,446 Please. I beg you. 305 00:18:50,037 --> 00:18:51,286 Please, Ms. Apo. 306 00:18:51,846 --> 00:18:55,312 - Please. - I'm really busy today. 307 00:18:55,393 --> 00:18:58,646 - Tomorrow? - Well, tomorrow... 308 00:18:58,727 --> 00:19:00,509 I think I have meetings all day. 309 00:19:00,590 --> 00:19:01,869 - Ms. Apo... - Apo! 310 00:19:12,271 --> 00:19:13,586 You're 311 00:19:14,525 --> 00:19:15,766 Game's new girlfriend. 312 00:19:17,430 --> 00:19:19,566 I'm not. Let me say it again. 313 00:19:19,966 --> 00:19:21,766 - Ms. Phing, right? - Yeah. 314 00:19:21,845 --> 00:19:24,966 I was never Game's girlfriend, okay? 315 00:19:30,549 --> 00:19:31,806 Why are you here? 316 00:19:33,766 --> 00:19:35,006 I almost forgot. 317 00:19:37,695 --> 00:19:40,086 Dude, I'm sorry. 318 00:19:40,190 --> 00:19:45,606 The restaurant that hired me needs some content ASAP. 319 00:19:45,966 --> 00:19:48,726 It's fine. You should go. I'm okay. 320 00:19:48,918 --> 00:19:50,086 Are you mad? 321 00:19:50,206 --> 00:19:51,806 No! Why would I be? 322 00:19:52,550 --> 00:19:55,206 Just go. I'm fine alone. Don't worry. 323 00:19:55,293 --> 00:19:56,446 Sure? 324 00:19:57,399 --> 00:19:59,726 Look. Are you sure you're okay alone? 325 00:20:00,126 --> 00:20:04,366 Om, I lived with Aunt Da and Ri for over 20 years. 326 00:20:04,454 --> 00:20:06,454 A day is nothing. 327 00:20:06,566 --> 00:20:08,040 One more thing. 328 00:20:08,158 --> 00:20:11,766 I need to take Om with me. He's my cameraman. Just a day, okay? 329 00:20:11,861 --> 00:20:13,126 Okay! 330 00:20:13,686 --> 00:20:15,886 Call us if you need anything. 331 00:20:16,006 --> 00:20:18,526 I will. Don't worry. Just go. 332 00:20:18,878 --> 00:20:23,166 See? I brought this. My mom's car key. They won't go anywhere. 333 00:20:23,366 --> 00:20:24,646 We're ready. Let's go. 334 00:20:24,727 --> 00:20:25,926 Well done. 335 00:20:26,406 --> 00:20:28,726 Just ring me up if you need anything. 336 00:20:30,094 --> 00:20:31,117 You should go. 337 00:20:31,198 --> 00:20:32,686 - Bye. - Bye. 338 00:20:33,646 --> 00:20:34,966 I didn't make myself clear. 339 00:20:35,063 --> 00:20:37,206 Ms. Apo still misunderstands me, surely. 340 00:20:38,166 --> 00:20:39,806 She sure is hard to reach. 341 00:20:39,973 --> 00:20:42,366 - I need to change my approach. - Why were you bothering Ms. Apo? 342 00:20:46,846 --> 00:20:48,366 When did I bother her? 343 00:20:48,486 --> 00:20:51,086 I saw you trying to befriend her. 344 00:20:51,646 --> 00:20:54,806 So what? I want to be her friend. Is that wrong? 345 00:20:55,206 --> 00:20:57,246 Want to be her friend? Really? 346 00:20:57,566 --> 00:20:58,726 What's that got to do with you? 347 00:20:58,838 --> 00:21:00,118 I don't want anything to do with this. 348 00:21:00,173 --> 00:21:03,126 It's just too obvious you want something. 349 00:21:07,790 --> 00:21:10,566 Take my advice. Don't be a creep. 350 00:21:11,038 --> 00:21:13,006 You grabbed her hands like you were robbing her. 351 00:21:14,126 --> 00:21:16,766 Just change the way you approach someone. 352 00:21:17,886 --> 00:21:19,446 Be more sincere. 353 00:21:21,406 --> 00:21:22,726 Do your best. 354 00:21:23,094 --> 00:21:24,406 You can do it. 355 00:21:36,605 --> 00:21:37,806 Ms. Apo. 356 00:21:38,741 --> 00:21:39,926 Why are you in a hurry? 357 00:21:40,086 --> 00:21:41,806 - Hi, Tin. - Hi. 358 00:21:42,357 --> 00:21:44,366 Mr. Phudin is not here today. 359 00:21:45,150 --> 00:21:46,686 I'm not here to see Uncle Din. 360 00:21:47,054 --> 00:21:48,226 I'm looking for some food. 361 00:21:49,249 --> 00:21:51,806 Okay. Please go ahead. 362 00:21:52,118 --> 00:21:55,606 - Apo! - Apo! Where are you? 363 00:21:58,206 --> 00:21:59,806 I have to go now. 364 00:22:00,887 --> 00:22:02,966 Apo! 365 00:22:03,326 --> 00:22:04,926 Coming! 366 00:22:09,654 --> 00:22:10,886 That's Apo's family. 367 00:22:11,991 --> 00:22:15,286 Wi and I are watching them. 368 00:22:15,517 --> 00:22:17,037 Let's watch them, Tin. 369 00:22:19,566 --> 00:22:24,316 - Apo! - Apo! 370 00:22:24,397 --> 00:22:26,766 Don't yell, okay? This is not our home. 371 00:22:26,847 --> 00:22:29,486 Where have you been? Mom and I are hungry. 372 00:22:29,606 --> 00:22:32,846 Yeah! This is not enough. Bring a lot more food. We are... 373 00:22:32,966 --> 00:22:35,446 - Hungry! - Okay! 374 00:22:35,566 --> 00:22:37,446 I'll get something. 375 00:22:38,919 --> 00:22:40,486 - Be quick! - Yeah. 376 00:22:48,166 --> 00:22:50,926 Oh! It's fine. I'll do it. 377 00:22:51,002 --> 00:22:52,566 - Thank you. - It's fine. 378 00:22:55,951 --> 00:22:57,246 Is this all? 379 00:22:58,005 --> 00:22:59,566 What more would you eat? 380 00:23:00,669 --> 00:23:04,486 We came all the way here. This can't be all of our welcome meal. 381 00:23:04,694 --> 00:23:06,686 - Get something more! - Get something more! 382 00:23:14,510 --> 00:23:16,806 That's more like it. 383 00:23:19,934 --> 00:23:21,166 Beansprouts? 384 00:23:21,366 --> 00:23:24,086 Apo, you know I don't eat beansprouts, 385 00:23:24,175 --> 00:23:25,446 so pick them out. 386 00:23:26,446 --> 00:23:28,686 Don't even leave one. I can't stand them. 387 00:23:29,438 --> 00:23:33,806 You know I don't like them. Why didn't you tell your staff? 388 00:23:36,566 --> 00:23:38,046 Pick them all out. 389 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 Why are these vegetables so cold? 390 00:23:40,286 --> 00:23:41,806 This is not good. 391 00:23:42,406 --> 00:23:44,806 Oh, no! The soup is cold too. 392 00:23:44,886 --> 00:23:47,726 Apo, did you forget I only eat my meal hot? 393 00:23:47,813 --> 00:23:51,286 This is not good for my health. What if I get food poisoning? 394 00:23:51,406 --> 00:23:53,686 - Fix this now. - Okay! 395 00:23:53,766 --> 00:23:56,446 - I'll change them. - Did you already forget what I usually eat? 396 00:24:19,367 --> 00:24:23,054 Hot like this. This is good. 397 00:24:23,223 --> 00:24:26,606 - Eat up, my girl. - Let's eat, Mom! 398 00:24:31,366 --> 00:24:34,246 Apo! Pass me some fish cakes. I can't reach it. 399 00:24:40,941 --> 00:24:44,686 Hey, pass me some catfish. All I get is this soup. 400 00:24:44,767 --> 00:24:45,966 Pass me that catfish. 401 00:24:46,055 --> 00:24:47,366 This is... 402 00:24:47,566 --> 00:24:48,886 Are you thinking what I'm thinking? 403 00:24:48,998 --> 00:24:51,726 Don't judge them yet. Let's wait and see. 404 00:24:51,926 --> 00:24:53,766 - Apo, come here! - Apo, come here! 405 00:24:56,255 --> 00:24:58,726 Whoa! 406 00:24:59,326 --> 00:25:01,606 - More! - Apo, my turn next, okay? 407 00:25:01,726 --> 00:25:03,086 My back hurts. 408 00:25:13,854 --> 00:25:16,766 - She's their masseuse. - Apo, hurry up! 409 00:25:21,469 --> 00:25:23,566 - Do you feel good, Mom? - It's nice, my girl. 410 00:25:25,094 --> 00:25:27,606 Do it nicely. 411 00:25:30,806 --> 00:25:32,766 What color should my toenails be? 412 00:25:34,526 --> 00:25:35,926 She's their manicurist and pedicurist. 413 00:25:36,077 --> 00:25:38,566 - Apo, take out the trash! - Apo, take out the trash! 414 00:25:56,062 --> 00:25:57,366 She's their garbage girl. 415 00:26:02,654 --> 00:26:04,706 Apo, no sugar in mine, okay? 416 00:26:10,252 --> 00:26:12,586 Apo, you ruined my shirt! 417 00:26:13,526 --> 00:26:16,126 Wash it right now. They sent this for review. 418 00:26:16,214 --> 00:26:19,166 What if my sponsor stops sending me stuff? 419 00:26:19,999 --> 00:26:22,086 Why are you so clumsy? 420 00:26:23,166 --> 00:26:24,706 Mom! 421 00:26:34,213 --> 00:26:36,286 Is she their laundry girl too? 422 00:26:36,367 --> 00:26:37,846 She does everything. 423 00:26:38,142 --> 00:26:39,606 I think we got it right. 424 00:26:39,797 --> 00:26:41,246 They keep using her like this. 425 00:26:41,334 --> 00:26:43,574 - She's obviously their servant. - She's obviously their servant. 426 00:26:58,981 --> 00:27:00,206 Is Apo's family gone? 427 00:27:00,302 --> 00:27:02,526 Gone where? They're all over your dad's house. 428 00:27:03,993 --> 00:27:05,326 I told her to deal with them. 429 00:27:05,431 --> 00:27:08,966 You know she can't deal with them. It's too much. 430 00:27:09,357 --> 00:27:11,846 - What's too much? - Her family is a handful. 431 00:27:11,966 --> 00:27:13,846 They are using her like a servant. 432 00:27:14,093 --> 00:27:16,886 If she talks to a mouse and sings, 433 00:27:16,982 --> 00:27:18,806 I would think she's Cinderella. 434 00:27:19,310 --> 00:27:20,606 You're exaggerating. 435 00:27:20,741 --> 00:27:21,966 I'm not. 436 00:27:22,086 --> 00:27:24,126 Take a look yourself if you don't believe me. 437 00:27:26,696 --> 00:27:30,925 I acted childish because I wanted you. 438 00:27:31,006 --> 00:27:35,126 I may be annoying, but I just don't want you to leave. 439 00:27:35,221 --> 00:27:39,766 I want you to be with me all day, all night. Would you stay? 440 00:27:39,886 --> 00:27:42,606 Let's watch movies, listen to music... 441 00:27:42,686 --> 00:27:44,166 You're right. 442 00:27:45,085 --> 00:27:46,686 They're from Cinderella, right? 443 00:27:47,318 --> 00:27:50,206 They're like Cinderella's stepsisters who sing badly. 444 00:27:50,966 --> 00:27:52,726 Let's leave. They're hurting my ears. 445 00:27:52,854 --> 00:27:54,406 Hey, not yet. 446 00:27:54,638 --> 00:27:55,886 Wait and see. 447 00:27:56,086 --> 00:27:57,286 See what? 448 00:27:58,326 --> 00:28:01,206 Apo, get us some fruits! We're thirsty too! 449 00:28:01,319 --> 00:28:03,886 Coming! 450 00:28:07,732 --> 00:28:10,206 - Mom! - Quick. 451 00:28:11,751 --> 00:28:13,046 Here you are. 452 00:28:15,117 --> 00:28:18,110 Serve us. Don't just stand there. 453 00:28:30,031 --> 00:28:31,406 Why is it so bland? 454 00:28:36,017 --> 00:28:37,526 Mine is too sour! 455 00:28:37,661 --> 00:28:41,526 You know I like it sweet and not too sour. 456 00:28:42,534 --> 00:28:43,826 This is bad. 457 00:28:44,294 --> 00:28:45,926 Go and get a new one. 458 00:28:48,566 --> 00:28:49,645 This is all we have. 459 00:28:49,726 --> 00:28:52,686 Oh! Look. Look at her expression. 460 00:28:52,767 --> 00:28:55,046 All you need to do is take care of both of us. 461 00:28:55,142 --> 00:28:56,586 Is that too hard? 462 00:28:57,086 --> 00:28:59,166 - It's not. - Then go get something. 463 00:29:03,166 --> 00:29:06,166 See? My family is a soap opera, right? 464 00:29:07,006 --> 00:29:08,286 Not really. 465 00:29:10,093 --> 00:29:12,406 Every family has a problem of its own. 466 00:29:14,405 --> 00:29:15,606 There you go. 467 00:29:16,006 --> 00:29:19,846 Apo's aunt and cousin use her all day long. 468 00:29:20,286 --> 00:29:23,406 Fetch them food. Do their nails. Take out their trash. Do their laundry. 469 00:29:23,886 --> 00:29:26,366 They ask Apo for everything. 470 00:29:28,214 --> 00:29:30,006 Why don't they ask our staff? 471 00:29:30,509 --> 00:29:32,886 Apo doesn't want to bother the staff. 472 00:29:33,046 --> 00:29:36,166 She won't even let me help her. 473 00:29:41,409 --> 00:29:42,726 Then it can't be helped. 474 00:29:43,606 --> 00:29:44,886 Can't be helped? 475 00:29:45,101 --> 00:29:47,166 Don't you feel bad for her at all? 476 00:29:47,357 --> 00:29:48,766 Why would I feel bad for her? 477 00:29:48,973 --> 00:29:50,606 She didn't even feel bad for me. 478 00:29:51,406 --> 00:29:54,286 I should just leave. This is a waste of my time. 479 00:29:56,220 --> 00:29:57,806 Hey! 480 00:29:58,973 --> 00:30:00,053 What about me? 481 00:30:03,686 --> 00:30:05,686 Go! Go get something else. 482 00:30:12,132 --> 00:30:15,686 Okay. I'll go see if there's anything else. 483 00:30:15,909 --> 00:30:18,246 Mom, I think you shouldn't ask too much of her. 484 00:30:18,382 --> 00:30:21,126 She's become a madame. She's not that girl anymore. 485 00:30:21,286 --> 00:30:22,846 What do you mean by that? 486 00:30:22,950 --> 00:30:24,766 I thought you would be working here. 487 00:30:24,847 --> 00:30:27,726 Turns out you're being treated like a princess. 488 00:30:27,966 --> 00:30:29,726 I think you're mistaken. 489 00:30:29,814 --> 00:30:32,086 Whoa! Don't argue. 490 00:30:32,333 --> 00:30:33,926 Apo won't forget who she is. 491 00:30:34,126 --> 00:30:37,206 She knows whom she owes her life to. 492 00:31:27,046 --> 00:31:29,566 It's better than I think. 493 00:31:29,662 --> 00:31:31,886 It's good for my heart. 494 00:31:32,006 --> 00:31:36,726 Because of you, my heart is racing. 495 00:31:37,046 --> 00:31:40,286 I've been closing myself. 496 00:31:40,805 --> 00:31:42,125 In the end... 497 00:31:42,229 --> 00:31:43,229 Aum. 498 00:31:44,421 --> 00:31:45,766 Yes, Young Master. 499 00:31:46,917 --> 00:31:50,846 You told me Apo's problem was because of her family. 500 00:31:51,397 --> 00:31:52,566 What did you mean? 501 00:31:52,774 --> 00:31:54,206 I can tell you? 502 00:31:55,014 --> 00:31:56,526 You can speak, can't you? 503 00:31:57,950 --> 00:31:59,166 You know, right? 504 00:31:59,270 --> 00:32:01,578 The one who owes Boss money is not Apo. 505 00:32:01,687 --> 00:32:03,326 It's her family. 506 00:32:04,472 --> 00:32:05,806 I know that. 507 00:32:06,677 --> 00:32:08,086 Ms. Phing said that 508 00:32:08,214 --> 00:32:10,246 Ms. Apo agreed to get married to pay off the debt 509 00:32:10,326 --> 00:32:12,446 because her aunt forced her to. 510 00:32:14,206 --> 00:32:16,246 Can you even force someone to do this? 511 00:32:17,846 --> 00:32:19,946 Ms. Apo feels responsible somehow. 512 00:32:20,054 --> 00:32:22,109 Though she didn't cause that debt, 513 00:32:22,558 --> 00:32:25,166 she didn't want her family to suffer. 514 00:32:26,806 --> 00:32:28,766 Ms. Phing also said 515 00:32:29,397 --> 00:32:30,981 her aunt and cousin 516 00:32:31,063 --> 00:32:35,166 always caused trouble, and Apo always had to fix things. 517 00:32:36,029 --> 00:32:37,206 What happened? 518 00:32:37,342 --> 00:32:41,246 Her aunt, I heard she's a real gambling addict. 519 00:33:05,517 --> 00:33:09,926 Help me! There's a thief! 520 00:33:10,046 --> 00:33:13,932 There's a thief! Help! 521 00:33:14,054 --> 00:33:16,846 Help! 522 00:33:22,287 --> 00:33:25,004 Apo, that way! Quick! 523 00:33:25,108 --> 00:33:26,709 Wake up! There's a thief! 524 00:33:28,126 --> 00:33:31,006 Help! There's a thief! 525 00:33:31,126 --> 00:33:33,646 A thief! Help! 526 00:33:33,743 --> 00:33:37,473 - Stop, you fiend! - Where's the thief? 527 00:33:37,573 --> 00:33:38,846 That's the thief. 528 00:33:38,942 --> 00:33:41,806 Are you crazy? I just came down to drink water. 529 00:33:41,887 --> 00:33:44,126 What's going on? I'm so confused. 530 00:33:44,207 --> 00:33:46,646 Ms. Wi said my mom opened the display case. 531 00:33:47,909 --> 00:33:49,046 Really, Aunt Da? 532 00:33:49,127 --> 00:33:50,566 Of course not! 533 00:33:50,646 --> 00:33:53,926 I was just looking at these. They're nice. 534 00:33:54,046 --> 00:33:57,406 Are you accusing us? My mom is not a thief. 535 00:33:58,277 --> 00:33:59,766 You weren't just looking. 536 00:34:00,077 --> 00:34:02,006 You opened the display. 537 00:34:02,326 --> 00:34:04,526 - That's not true. - What's with all the noise? 538 00:34:08,738 --> 00:34:11,126 Mueang! Are you here too? 539 00:34:11,230 --> 00:34:12,726 Yeah. I'm here to keep watch. 540 00:34:13,006 --> 00:34:15,686 Good. Help me catch this thief. 541 00:34:15,932 --> 00:34:19,350 Mr. Mueang, Ms. Wi said I was stealing things in there. 542 00:34:19,431 --> 00:34:23,446 I was just drinking water and looking at nice things. That's all. 543 00:34:23,733 --> 00:34:24,966 Drinking water? 544 00:34:25,366 --> 00:34:26,566 Where's your glass? 545 00:34:30,646 --> 00:34:32,086 Is anything missing? 546 00:34:32,764 --> 00:34:34,286 I checked. Nothing's missing. 547 00:34:34,495 --> 00:34:35,495 See? 548 00:34:35,677 --> 00:34:38,326 I told you I'm not a thief. 549 00:34:39,534 --> 00:34:40,854 - But... - But? 550 00:34:40,935 --> 00:34:42,766 Stop accusing me. 551 00:34:43,021 --> 00:34:45,606 Wait! Wait a sec. 552 00:34:46,022 --> 00:34:48,286 If you don't have evidence that she stole anything, 553 00:34:48,367 --> 00:34:49,865 I think it's a misunderstanding. 554 00:34:49,999 --> 00:34:51,078 It's not a misunderstanding. 555 00:34:51,166 --> 00:34:53,326 Look. You should apologize to me. 556 00:34:53,407 --> 00:34:54,926 I won't! 557 00:34:55,173 --> 00:34:56,806 I believe what I saw. 558 00:34:56,950 --> 00:34:59,446 I will prove to all of you 559 00:34:59,648 --> 00:35:02,406 that you're a thief. 560 00:35:03,467 --> 00:35:04,926 Aunt... 561 00:35:08,373 --> 00:35:09,846 Aunt Da. 562 00:35:10,254 --> 00:35:12,686 You didn't do what Ms. Wi accused you of, right? 563 00:35:12,830 --> 00:35:15,926 Are you crazy? Why would I be a thief? 564 00:35:16,149 --> 00:35:17,967 Ms. Wi doesn't like me. 565 00:35:18,078 --> 00:35:20,166 That's why she wanted to frame me. 566 00:35:20,278 --> 00:35:23,846 Hey, don't gang up on us. Apo, you need to take our side. 567 00:35:24,677 --> 00:35:26,406 You know she doesn't like you. 568 00:35:26,510 --> 00:35:27,966 Don't be suspicious. 569 00:35:28,047 --> 00:35:30,366 Why would you come here alone? Wake Ri up and take her with you. 570 00:35:30,446 --> 00:35:34,206 You know how deep your sister sleeps. Who could wake her up? 571 00:35:34,287 --> 00:35:36,460 Mom! I took your side. 572 00:35:36,541 --> 00:35:38,686 I'm your girl, not a trash can. Don't dump me. 573 00:35:38,806 --> 00:35:39,848 That's enough. 574 00:35:39,929 --> 00:35:42,446 If it's nothing, go back to sleep. It's late. I'm tired. 575 00:35:42,566 --> 00:35:44,966 Let's go. Split up! 576 00:35:45,086 --> 00:35:47,613 - I really didn't do... - Mom, let's go back to bed. 577 00:35:47,694 --> 00:35:50,486 - I'm being honest. I'm not a thief. - Take her to bed. 578 00:35:50,567 --> 00:35:53,126 She's getting on my nerves. 579 00:35:55,078 --> 00:35:56,846 I'm sorry for the trouble. 580 00:35:57,189 --> 00:35:58,486 Wait. 581 00:36:02,414 --> 00:36:03,606 Let's talk. 582 00:36:11,166 --> 00:36:13,206 Why is your family still here? 583 00:36:13,726 --> 00:36:16,686 Mr. Phudin said Aunt Da and Ri could stay. 584 00:36:16,893 --> 00:36:19,046 I don't trust your family here. 585 00:36:19,326 --> 00:36:21,406 Then talk to Mr. Phudin yourself. 586 00:36:21,566 --> 00:36:23,046 You're deflecting it to my dad again. 587 00:36:23,422 --> 00:36:24,726 What are you up to? 588 00:36:24,989 --> 00:36:27,406 I haven't forgiven you for my mom's necklace. 589 00:36:27,526 --> 00:36:31,166 I haven't forgiven you for my MP3 player. 590 00:36:31,340 --> 00:36:33,533 You said you didn't want it. 591 00:36:33,768 --> 00:36:35,526 Listen to me, Mueang. 592 00:36:35,686 --> 00:36:38,006 I don't have to do as you say. 593 00:36:41,925 --> 00:36:43,366 You haven't learned your lesson yet? 594 00:36:43,996 --> 00:36:46,526 Why? What are you going to do to me? 595 00:36:48,166 --> 00:36:49,926 Don't you fear me at all? 596 00:36:54,046 --> 00:36:56,966 If you want to do anything to me, go ahead. 597 00:36:57,741 --> 00:36:59,566 I'll tell Mr. Phudin. 598 00:37:00,406 --> 00:37:01,566 Fine. 599 00:37:01,886 --> 00:37:04,446 Do you think my dad can protect you? 600 00:37:04,886 --> 00:37:06,206 I'll tell you something. 601 00:37:06,453 --> 00:37:09,366 Nobody in this house can protect you. 602 00:37:30,006 --> 00:37:32,966 Ready? Go! 603 00:37:33,140 --> 00:37:35,406 One, two, three, four, five! 604 00:37:35,510 --> 00:37:37,846 Six, seven, eight! Woo! 605 00:37:43,694 --> 00:37:45,246 Young Master, are you up? 606 00:37:45,670 --> 00:37:47,006 Young Master? 607 00:37:48,389 --> 00:37:50,622 - What's wrong? - Ms. Apo hurt her waist. 608 00:37:52,253 --> 00:37:53,566 Look at this. 609 00:37:57,117 --> 00:38:00,486 (Ready? Go!) 610 00:38:00,742 --> 00:38:02,981 One, two, three, four, five! 611 00:38:03,062 --> 00:38:04,526 Six, seven, eight! 612 00:38:14,424 --> 00:38:15,726 What the heck were they doing? 613 00:38:16,142 --> 00:38:18,286 Ms. Apo was helping her cousin film her content. 614 00:38:19,429 --> 00:38:22,486 Weird. People these days are weird. 615 00:38:23,046 --> 00:38:25,526 I gave her some pain relief patches. 616 00:38:25,621 --> 00:38:29,326 Her cousin won't let her stop. Why don't you go and stop them? 617 00:38:29,446 --> 00:38:31,726 Why would I stop them? That's nothing to do with me. 618 00:38:34,928 --> 00:38:36,566 Don't you have sympathy? 619 00:38:38,126 --> 00:38:41,366 I thought of you and bought this. 620 00:38:41,646 --> 00:38:43,566 Thank you, Son. 621 00:38:44,606 --> 00:38:45,766 Eat a lot. 622 00:38:45,886 --> 00:38:49,846 Apo, make sure I look nice. I need to review this outfit. 623 00:38:50,167 --> 00:38:51,326 Okay? 624 00:38:53,607 --> 00:38:54,886 Step back a bit. 625 00:38:55,181 --> 00:38:57,706 Ready? One, two, three! 626 00:39:03,413 --> 00:39:04,413 Huh? 627 00:39:04,494 --> 00:39:07,446 Young Master? Are you awake? Young Master! 628 00:39:07,542 --> 00:39:08,766 - Young Master! - What? 629 00:39:09,045 --> 00:39:10,093 What is it this time? 630 00:39:10,176 --> 00:39:11,646 Ms. Apo is bleeding. 631 00:39:14,486 --> 00:39:15,806 Look at this. 632 00:39:23,486 --> 00:39:24,806 Step back a bit. 633 00:39:25,037 --> 00:39:27,646 Ready? One, two, three. 634 00:39:42,590 --> 00:39:43,893 What the heck were they doing? 635 00:39:43,982 --> 00:39:46,166 It's Ms. Apo's cousin. 636 00:39:46,247 --> 00:39:48,565 She asked Ms. Apo to take thousands of photos. 637 00:39:48,646 --> 00:39:50,406 I don't know why she needed that many. 638 00:39:50,487 --> 00:39:52,766 Ms. Apo was hurt and bleeding right there, 639 00:39:52,885 --> 00:39:54,374 and she didn't stop taking photos. 640 00:39:54,455 --> 00:39:59,246 I volunteered to take photos for her, and she insulted my shooting skills. 641 00:39:59,413 --> 00:40:01,413 Please go and help Ms. Apo, Young Master. 642 00:40:01,494 --> 00:40:02,806 Why would I help? 643 00:40:03,247 --> 00:40:05,126 Is it my duty to protect her? 644 00:40:05,605 --> 00:40:08,486 Whatever happens to her is none of my business. Leave. 645 00:40:08,573 --> 00:40:10,646 Young Master. 646 00:40:10,767 --> 00:40:12,126 Young Master? 647 00:40:13,667 --> 00:40:15,326 Chivalry is dead. 648 00:40:15,758 --> 00:40:17,046 Do I look slim? 649 00:40:17,413 --> 00:40:19,646 - Do I? - You look good. 650 00:40:21,742 --> 00:40:22,966 I'll sip on this. 651 00:40:27,655 --> 00:40:31,046 Yeah, that's right. Make my legs look long. 652 00:40:36,193 --> 00:40:38,206 Hey, stop! I think we got it. 653 00:40:38,389 --> 00:40:39,686 - Let me see the photos. - Okay. 654 00:40:46,591 --> 00:40:50,006 Nice. Nobody can make my legs look long like you do. 655 00:40:50,470 --> 00:40:51,886 I'll get these photos right now. 656 00:40:52,533 --> 00:40:54,926 - Are you done? - Yeah. That's a wrap. 657 00:40:59,238 --> 00:41:00,406 I sent the photos to you. 658 00:41:05,811 --> 00:41:08,326 Apo, recharge my phone. 659 00:41:08,630 --> 00:41:09,931 The battery is dead. 660 00:41:10,012 --> 00:41:12,606 Here. I have more outfits to review. 661 00:41:12,886 --> 00:41:16,086 This place is great. There are so many spots to take photos. 662 00:41:16,701 --> 00:41:17,926 It's nice. 663 00:41:22,304 --> 00:41:23,486 Apo? 664 00:41:23,606 --> 00:41:25,206 Is she dead? 665 00:41:26,534 --> 00:41:29,245 - Young Master! - Young Master! 666 00:41:29,326 --> 00:41:31,006 - Young Master, open up! - What? 667 00:41:31,238 --> 00:41:34,766 I told you that you don't have to tell me even if she's dead. 668 00:41:36,164 --> 00:41:38,036 - Ms. Apo is dead! - Ms. Apo is dead! 669 00:41:46,166 --> 00:41:47,686 Young Master, wait! 670 00:41:48,574 --> 00:41:49,766 Young Master. 671 00:41:51,725 --> 00:41:53,046 Is she okay? 672 00:41:54,566 --> 00:41:56,126 Hey, you! 673 00:41:57,774 --> 00:41:59,526 Hey! 674 00:42:14,286 --> 00:42:16,046 She's not dead. 675 00:42:18,566 --> 00:42:20,766 Hey, can you hear me? 676 00:42:23,575 --> 00:42:24,766 Hey! 677 00:42:27,381 --> 00:42:28,686 I didn't do anything. 678 00:42:28,766 --> 00:42:30,273 I don't know what happened. 679 00:42:30,354 --> 00:42:35,006 I only asked her to recharge my phone, and she just fell. 680 00:42:35,853 --> 00:42:37,926 Did she get fried, Aum? 681 00:42:38,061 --> 00:42:40,206 She didn't. It's you. 682 00:42:40,357 --> 00:42:42,286 You overworked Ms. Apo. 683 00:42:43,286 --> 00:42:45,646 Hey! Let's take her to a hospital. 684 00:42:45,893 --> 00:42:48,566 - Let's... - Ms. Apo. 685 00:43:06,485 --> 00:43:09,326 How did I end up lying here? 686 00:43:18,677 --> 00:43:22,686 Ri, did you have her stand in the sun for five hours? 687 00:43:22,823 --> 00:43:25,526 So what? I was with her, and I was fine. 688 00:43:25,798 --> 00:43:27,726 She didn't sleep last night. 689 00:43:27,807 --> 00:43:30,286 She slept for about two hours and didn't even have breakfast. 690 00:43:30,390 --> 00:43:31,766 I only had a piece of bread. 691 00:43:31,878 --> 00:43:33,206 But you had something. 692 00:43:33,240 --> 00:43:35,440 If you guys care about her so much, why did you come back so late? 693 00:43:35,483 --> 00:43:37,966 - Are you crazy? What do you... - Stop! 694 00:43:38,806 --> 00:43:40,006 Stop arguing. 695 00:43:40,213 --> 00:43:41,566 Mueang is watching. 696 00:43:44,694 --> 00:43:47,006 I'm just here to see how Apo is doing. 697 00:43:47,141 --> 00:43:48,566 I don't want someone dying in this house. 698 00:43:48,836 --> 00:43:50,126 Yeah! 699 00:43:52,270 --> 00:43:53,606 Won't you see a doctor? 700 00:43:54,120 --> 00:43:57,566 I won't. I just fainted. I'm fine. 701 00:43:58,774 --> 00:44:00,566 You should get some rest now. 702 00:44:03,405 --> 00:44:06,646 - Let's go. - Stand firmly, please. 703 00:44:06,727 --> 00:44:08,118 - Let's go. - Are you alright? 704 00:44:08,221 --> 00:44:09,606 Stand up firmly. 705 00:44:10,134 --> 00:44:11,486 Tell me if you need anything. 706 00:44:11,773 --> 00:44:13,846 - Come and get me. - I know. 707 00:44:37,806 --> 00:44:40,606 If everyone's okay, I'll leave. 708 00:44:44,861 --> 00:44:48,126 Ri, you need to stop using Apo. 709 00:44:48,741 --> 00:44:50,646 Yeah! I know! 710 00:44:51,686 --> 00:44:54,045 Move it! You're talking too much. 711 00:44:54,126 --> 00:44:55,406 You're annoying. 712 00:45:14,681 --> 00:45:15,926 Apo! 713 00:45:16,038 --> 00:45:18,246 Apo, I spilled water. Come and wipe it. 714 00:45:18,327 --> 00:45:19,646 Apo! 715 00:45:22,671 --> 00:45:24,046 I called her again. 716 00:45:25,206 --> 00:45:26,686 Don't you have hands? 717 00:45:28,926 --> 00:45:30,246 I do. 718 00:45:30,606 --> 00:45:32,685 Yeah. Do it yourself, then. 719 00:45:32,766 --> 00:45:34,646 You had Apo do everything for you. 720 00:45:35,294 --> 00:45:37,526 I'm used to that. 721 00:45:38,382 --> 00:45:39,646 You're used to that? 722 00:45:39,997 --> 00:45:41,766 You're not a little brat. 723 00:45:41,847 --> 00:45:43,446 Do something yourself for once. 724 00:45:44,366 --> 00:45:45,606 Your muscles are going to die. 725 00:45:52,941 --> 00:45:56,286 What a trash-talker! That's my type! 726 00:46:31,534 --> 00:46:32,966 Aunt Da! 727 00:46:42,366 --> 00:46:44,166 Why are you searching my room? 728 00:46:44,247 --> 00:46:45,886 I'm looking for something. 729 00:46:45,967 --> 00:46:47,086 What thing? 730 00:46:48,014 --> 00:46:49,726 The necklace Mr. Phudin gave you. 731 00:46:50,166 --> 00:46:51,966 How did you know about that? 732 00:46:52,334 --> 00:46:54,446 Ri saw Phing's Instagram story. 733 00:46:54,566 --> 00:46:55,806 I asked Om. 734 00:46:55,894 --> 00:46:59,606 Om said it was your birthday present from Mr. Phudin. 735 00:46:59,846 --> 00:47:04,206 I get it! You're here because of that necklace. 736 00:47:04,686 --> 00:47:05,726 No! 737 00:47:05,820 --> 00:47:07,126 Honest? 738 00:47:07,254 --> 00:47:10,166 I thought it was nice, so I wanted to see it in person. 739 00:47:10,806 --> 00:47:12,446 You wanted to see it? 740 00:47:12,677 --> 00:47:14,286 Or did you want to steal it? 741 00:47:15,566 --> 00:47:18,046 Last night, when you were at the display case, 742 00:47:18,302 --> 00:47:20,406 were you really trying to steal? 743 00:47:21,446 --> 00:47:24,286 Aunt Da, you can go to jail for this. 744 00:47:24,520 --> 00:47:27,486 Yeah! I'm desperate. 745 00:47:28,078 --> 00:47:29,646 Why are you doing this? 746 00:47:29,742 --> 00:47:31,246 Do you need money? 747 00:47:31,606 --> 00:47:33,886 Yeah! I need money. 748 00:47:34,302 --> 00:47:36,366 Would you be kind enough to help me? 749 00:47:37,646 --> 00:47:38,766 How much? 750 00:47:39,358 --> 00:47:41,566 - Three million. - Three million? 751 00:47:44,750 --> 00:47:46,526 The interest is high. 752 00:47:46,685 --> 00:47:48,686 Did you take a loan from a loan shark? 753 00:47:50,893 --> 00:47:52,726 Ri and Om don't know, do they? 754 00:47:52,821 --> 00:47:54,946 They don't, but I'll have to tell them. 755 00:47:55,134 --> 00:47:57,446 How bad is it now, Aunt Da? 756 00:47:57,724 --> 00:48:00,006 If I don't pay them soon, 757 00:48:00,589 --> 00:48:02,446 the house you lived in as a child 758 00:48:02,694 --> 00:48:04,446 will be taken by them. 759 00:48:14,654 --> 00:48:15,750 My type. 760 00:48:26,030 --> 00:48:29,046 He didn't close the door. Is he trying to seduce me? 761 00:48:45,846 --> 00:48:47,286 So hot! 762 00:48:50,086 --> 00:48:52,086 I don't have three million. 763 00:48:54,166 --> 00:48:55,406 I know. 764 00:48:56,606 --> 00:48:59,206 I know who has that much money, though. 765 00:48:59,637 --> 00:49:01,526 Are you borrowing Mr. Phudin's money for me? 766 00:49:02,310 --> 00:49:04,046 Are you really going to help me? 767 00:49:04,174 --> 00:49:07,406 I don't know if he'll lend me the money or not. 768 00:49:10,950 --> 00:49:12,206 If you ask, 769 00:49:12,366 --> 00:49:14,206 he'll surely lend you the money. 770 00:49:17,503 --> 00:49:18,605 Mueang! 771 00:49:18,686 --> 00:49:20,876 Mueang! Let me go! 772 00:49:20,957 --> 00:49:23,285 Mueang! Where are you taking me? 773 00:49:23,366 --> 00:49:26,886 Mueang! What are you doing? 774 00:49:26,982 --> 00:49:29,086 Mueang! Let me go! 775 00:49:29,167 --> 00:49:30,446 Are you crazy? 776 00:49:30,557 --> 00:49:33,326 - Mueang! - Mueang! No! 777 00:49:33,574 --> 00:49:35,126 - Ri! - No! 778 00:49:35,326 --> 00:49:37,424 Mueang! Let me go! 779 00:49:37,543 --> 00:49:39,525 - Ri! - Mueang! What are you doing? 780 00:49:39,606 --> 00:49:42,308 - Mueang! - What are you doing? 781 00:49:42,389 --> 00:49:47,086 - Ri! - Mueang! What are you doing? 782 00:49:47,246 --> 00:49:51,086 - Mueang! - What are you doing? No! 783 00:49:54,693 --> 00:49:56,206 Oh my gosh! 784 00:49:56,534 --> 00:49:59,806 - Ri! - Ri! Are you okay, my girl? 785 00:49:59,887 --> 00:50:02,166 Phing, get me a towel! 786 00:50:03,286 --> 00:50:04,771 Hey! 787 00:50:04,895 --> 00:50:06,174 Mueang! 788 00:50:06,661 --> 00:50:08,006 Why are you doing this? 789 00:50:08,110 --> 00:50:10,646 Your cousin spied on me getting dressed. 790 00:50:10,917 --> 00:50:13,245 I just want to take a little look. 791 00:50:13,326 --> 00:50:15,326 You're too shy for a man. 792 00:50:15,566 --> 00:50:18,486 What? What if I spy on you? Would you be okay? 793 00:50:18,567 --> 00:50:21,166 I am. If you want to look, come and get me. 794 00:50:21,294 --> 00:50:23,326 Ri! Stop it! 795 00:50:23,407 --> 00:50:24,806 Just get out of there. 796 00:50:24,926 --> 00:50:26,405 - Om, come and help Ri. - Ri! 797 00:50:26,486 --> 00:50:28,485 - Ri, come on up. - Ri, come here. 798 00:50:28,566 --> 00:50:30,006 Stop! Come here! 799 00:50:30,446 --> 00:50:32,486 - That's enough. - Come on. 800 00:50:32,737 --> 00:50:33,966 Come here. 801 00:50:34,126 --> 00:50:35,828 Are you okay, my girl? 802 00:50:35,909 --> 00:50:38,406 - Come here, my girl. - Mueang, that's enough. 803 00:50:39,133 --> 00:50:40,526 - Come on. - Ri! 804 00:50:42,461 --> 00:50:45,966 Mueang, I apologize for my cousin spying on you, 805 00:50:46,134 --> 00:50:48,366 but didn't you go too far? 806 00:50:48,806 --> 00:50:49,966 Too far? 807 00:50:50,125 --> 00:50:52,646 This is my house. She's lucky I didn't call the police on her. 808 00:50:53,566 --> 00:50:55,806 Hey, we're the ones that need to call the police. 809 00:50:55,887 --> 00:50:58,566 What if my sister can't swim and she drowns? 810 00:50:58,989 --> 00:51:00,573 Can she drown in this shallow pool? 811 00:51:00,654 --> 00:51:02,334 - What if she gets cramps? - Just save her then. 812 00:51:02,367 --> 00:51:04,166 - You're here anyway. - I won't make it in time. 813 00:51:04,286 --> 00:51:06,086 - Do you want to get wet too? - Om! 814 00:51:06,390 --> 00:51:08,030 Take Ri inside and get her changed. 815 00:51:08,763 --> 00:51:10,278 - Apo. - Om. 816 00:51:10,446 --> 00:51:11,446 Go! 817 00:51:11,606 --> 00:51:13,046 What's going on? 818 00:51:14,301 --> 00:51:16,726 Why did you get all wet? 819 00:51:21,271 --> 00:51:22,838 How rude. 820 00:51:23,086 --> 00:51:25,006 I asked, and you didn't answer. 821 00:51:27,246 --> 00:51:28,926 What happened, Mr. Mueang? 822 00:51:31,765 --> 00:51:35,006 If you don't tell your family to go home, I'll kick them out. 823 00:51:41,973 --> 00:51:44,086 What happened? Mueang? 824 00:51:44,222 --> 00:51:45,406 Mueang? 825 00:51:51,606 --> 00:51:53,846 Did you cause trouble again? 826 00:51:57,469 --> 00:52:00,326 I was away for half a day, and it's gone beyond what I expected. 827 00:52:00,526 --> 00:52:02,526 Are you really going to do nothing? 828 00:52:03,110 --> 00:52:04,686 I need more information. 829 00:52:05,341 --> 00:52:07,766 I don't have proof that her aunt 830 00:52:07,846 --> 00:52:09,086 was really trying to steal. 831 00:52:09,359 --> 00:52:14,326 By the way, those two can help us get rid of Apo. 832 00:52:14,455 --> 00:52:15,566 How? 833 00:52:15,686 --> 00:52:19,126 Maybe they're missing Apo so much 834 00:52:19,245 --> 00:52:23,430 and want to take her home to be their servant. 835 00:52:28,574 --> 00:52:31,229 - I'm smart. - Apo, won't you do something about it? 836 00:52:31,310 --> 00:52:33,446 He threw me in a pool. 837 00:52:33,662 --> 00:52:35,926 Why did you spy on him anyway? 838 00:52:36,060 --> 00:52:39,646 I spied on him, but he had no right to assault me. 839 00:52:41,052 --> 00:52:44,126 Yeah, Ri is right. 840 00:52:44,334 --> 00:52:46,966 You're taking their side too much. 841 00:52:47,062 --> 00:52:49,366 I'm not taking any side. 842 00:52:49,471 --> 00:52:51,286 I think you were both at fault. 843 00:52:51,589 --> 00:52:54,846 I don't care. You need to tell him to apologize to me. 844 00:52:56,526 --> 00:52:59,901 No. You need to apologize to him. 845 00:53:00,142 --> 00:53:03,046 No. You tell him to apologize to me first, 846 00:53:03,127 --> 00:53:07,566 and I'll consider if he deserves my apology. 847 00:53:13,809 --> 00:53:15,206 That thing we talked about, 848 00:53:15,287 --> 00:53:16,926 don't forget it please. 849 00:53:25,846 --> 00:53:26,846 Yes? 850 00:53:26,957 --> 00:53:29,406 It's something urgent, so I called. 851 00:53:29,766 --> 00:53:31,006 What is it? 852 00:53:31,206 --> 00:53:32,206 Well... 853 00:53:33,886 --> 00:53:35,046 I... 854 00:53:38,191 --> 00:53:41,086 I need to borrow your money. 855 00:53:42,526 --> 00:53:44,886 Did Darin ask you to borrow my money? 856 00:53:46,366 --> 00:53:48,806 Did she? I'm right, aren't I? 857 00:53:50,086 --> 00:53:51,406 I know 858 00:53:51,574 --> 00:53:54,146 I'm not in a position to borrow your money. 859 00:53:54,982 --> 00:53:56,982 I haven't paid off their old debt, 860 00:53:57,373 --> 00:53:59,646 but Aunt Da is really in trouble. 861 00:54:00,774 --> 00:54:01,926 I won't lend them the money. 862 00:54:02,062 --> 00:54:03,526 (We'll talk about this when I get home.) 863 00:54:03,654 --> 00:54:05,526 (I'm already on the way.) 864 00:54:05,686 --> 00:54:07,046 (Goodbye.) 865 00:54:22,657 --> 00:54:24,806 Did Mr. Phudin lend you the money? 866 00:54:29,126 --> 00:54:30,486 That face? 867 00:54:30,806 --> 00:54:33,046 Does that mean he won't lend me the money? 868 00:54:35,101 --> 00:54:38,246 - Whoa! Come with me! - Aunt Da! 869 00:54:40,270 --> 00:54:41,566 Aunt Da! 870 00:54:42,982 --> 00:54:44,982 Why didn't he lend me the money? 871 00:54:45,846 --> 00:54:48,726 I don't know. He said we'd talk about it when he comes home. 872 00:54:49,334 --> 00:54:51,206 So you really won't help me? 873 00:54:51,358 --> 00:54:53,966 I'm trying to help you, Aunt Da. 874 00:54:54,149 --> 00:54:57,486 Have you forgotten how I've helped you all your life? 875 00:54:57,741 --> 00:55:01,606 Without me, you'd have grown up in an orphanage. 876 00:55:03,006 --> 00:55:04,686 Maybe my life would have been better then. 877 00:55:05,486 --> 00:55:06,686 What did you say? 878 00:55:06,933 --> 00:55:09,446 I said maybe my life would have been better! 879 00:55:09,877 --> 00:55:11,126 You ungrateful brat! 880 00:55:14,085 --> 00:55:16,406 Do you think it's over between us? 881 00:55:16,942 --> 00:55:19,606 I'll tell you this. It's not as easy as you think. 882 00:55:19,854 --> 00:55:22,726 Even if you get married to pay off your mom and dad's debt, 883 00:55:22,886 --> 00:55:26,006 you still owe me for raising you. 884 00:55:26,453 --> 00:55:27,846 What you owe me, 885 00:55:27,934 --> 00:55:29,686 Mr. Phudin can't pay it off for you. 886 00:55:29,790 --> 00:55:31,206 Nobody can pay it off for you. 887 00:55:31,342 --> 00:55:34,646 You're the only one who can repay me. 888 00:55:35,109 --> 00:55:37,726 Remember! You owe me. 889 00:55:38,005 --> 00:55:40,686 (At that moment, my only thought is) 890 00:55:40,846 --> 00:55:43,526 (I want Aunt Da to disappear from there.) 891 00:55:43,910 --> 00:55:44,910 (Begone.) 892 00:55:44,991 --> 00:55:48,207 I'm saying you owe me. 893 00:55:48,288 --> 00:55:51,926 (Begone.) 894 00:55:52,007 --> 00:55:53,526 (Begone now.) 895 00:55:54,910 --> 00:55:56,246 Leave my house now. 896 00:56:36,989 --> 00:56:38,086 Put these on. 897 00:56:53,957 --> 00:56:55,086 I told you 898 00:56:55,406 --> 00:56:56,966 if you won't, I'll kick them out. 899 00:57:36,861 --> 00:57:38,126 (I'll tell you something.) 900 00:57:38,342 --> 00:57:41,246 (Nobody in this house can protect you.) 901 00:58:34,182 --> 00:58:37,126 Why? Why didn't you fight back? I don't get it. 902 00:58:37,389 --> 00:58:40,006 You let them oppress you! If I were you, I'd have fought back long ago. 903 00:58:40,126 --> 00:58:42,126 I told you to tell them to go home. Why didn't you? 904 00:58:42,269 --> 00:58:43,606 Whoa! 905 00:58:44,326 --> 00:58:47,966 You let them abuse and hurt you. I've seen it so many times. 906 00:58:52,758 --> 00:58:53,926 Why are you crying? 907 00:58:56,246 --> 00:58:57,446 Or did I... 908 00:58:58,838 --> 00:59:00,046 Are you hurt? 909 00:59:01,019 --> 00:59:02,206 I'm not. 910 00:59:02,526 --> 00:59:03,726 Are you sad? 911 00:59:04,141 --> 00:59:05,606 Are you sad because of what she said? 912 00:59:10,486 --> 00:59:12,006 What's wrong? Tell me. 913 00:59:14,853 --> 00:59:16,126 Thank you. 914 00:59:20,301 --> 00:59:22,766 Nobody has ever saved me like that. 915 00:59:30,286 --> 00:59:31,846 Wait. Well... 916 00:59:33,046 --> 00:59:34,366 Are you crying 917 00:59:34,966 --> 00:59:36,166 happy tears? 918 00:59:40,134 --> 00:59:41,326 All... 919 00:59:41,486 --> 00:59:42,926 All these years, 920 00:59:45,526 --> 00:59:47,886 I've always been dealing with this alone. 921 00:59:50,462 --> 00:59:52,366 Thank you, Mueang. 922 00:59:57,342 --> 00:59:58,806 I'm sorry. 923 01:00:02,819 --> 01:00:04,350 I won't cry anymore. 924 01:00:09,422 --> 01:00:10,526 You can cry. 925 01:00:10,846 --> 01:00:13,846 No one can hear you from here. 926 01:00:14,286 --> 01:00:15,446 Cry it out. 927 01:00:16,221 --> 01:00:17,406 Really? 928 01:00:18,526 --> 01:00:21,526 I'm really going to cry. 929 01:00:21,918 --> 01:00:23,126 Go ahead. 930 01:00:24,797 --> 01:00:26,997 I'm really going to cry now. 931 01:00:29,960 --> 01:00:31,446 I... 932 01:01:59,654 --> 01:02:01,006 Where is Apo? 933 01:02:01,478 --> 01:02:02,966 She left with Mr. Mueang. 934 01:02:03,102 --> 01:02:04,246 Where did they go? 935 01:02:04,358 --> 01:02:07,646 I don't know, sir. I only saw Mr. Mueang grabbed her hand and left. 936 01:02:30,141 --> 01:02:31,326 Mueang. 937 01:02:32,455 --> 01:02:34,646 Are your feet hurt? 938 01:02:42,322 --> 01:02:43,646 My skin is thick. 939 01:02:47,070 --> 01:02:48,286 But they look... 940 01:02:48,429 --> 01:02:49,726 You're feeling better, are you? 941 01:02:50,526 --> 01:02:51,686 Want to head back? 942 01:03:07,019 --> 01:03:08,061 Let's go. 943 01:03:08,251 --> 01:03:09,468 Where are you taking me? 944 01:04:20,366 --> 01:04:21,446 That's how it is. 945 01:04:21,886 --> 01:04:25,166 When you've been dealing with something, you need an escape at some point. 946 01:04:30,726 --> 01:04:32,086 I get it. 947 01:04:33,366 --> 01:04:35,446 I tried to escape once. 948 01:04:39,396 --> 01:04:40,566 At that time, 949 01:04:41,549 --> 01:04:43,526 I wanted to quit being myself. 950 01:04:44,734 --> 01:04:46,326 I didn't want to be Apo. 951 01:04:46,784 --> 01:04:48,406 I'm sorry. 952 01:04:49,246 --> 01:04:50,806 The first time we met, 953 01:04:51,327 --> 01:04:53,334 I told you some random name. 954 01:04:59,413 --> 01:05:00,446 Forget it. 955 01:05:00,766 --> 01:05:01,966 I don't care. 956 01:05:05,862 --> 01:05:06,966 Honestly, 957 01:05:07,086 --> 01:05:10,686 I was so embarrassed when you saw my real life. 958 01:05:11,445 --> 01:05:13,726 You seemed so impressed with the woman called View. 959 01:05:13,999 --> 01:05:16,846 I'm just an ordinary person with nothing special. 960 01:05:30,566 --> 01:05:31,846 That's not what I think. 961 01:06:32,421 --> 01:06:33,806 I'm just saying that 962 01:06:34,501 --> 01:06:36,686 we all are special in our own way. 963 01:06:37,085 --> 01:06:38,686 It's just that you're 964 01:06:38,846 --> 01:06:40,206 special in a weird way. 965 01:06:46,406 --> 01:06:48,086 Thank you for today. 966 01:06:48,606 --> 01:06:51,206 I'll repay this favor. 967 01:06:53,726 --> 01:06:54,886 Don't. 968 01:06:55,862 --> 01:06:59,286 - No, I can't let this... - I said don't. 969 01:06:59,838 --> 01:07:01,166 What's wrong with you? 970 01:07:01,574 --> 01:07:03,086 Do you like to owe people? 971 01:07:03,686 --> 01:07:06,846 No, but if I do, I need to repay them. 972 01:07:07,142 --> 01:07:08,366 When will you be done repaying? 973 01:07:08,598 --> 01:07:11,566 When your cousin and aunt die? 974 01:07:12,045 --> 01:07:13,126 What about yourself? 975 01:07:13,389 --> 01:07:15,166 When will you live your own life? 976 01:07:17,797 --> 01:07:20,366 How did it get to this? 977 01:07:23,696 --> 01:07:26,646 I had been meaning to say this. I was just waiting for the right moment. 978 01:07:30,206 --> 01:07:31,566 You said 979 01:07:32,436 --> 01:07:34,286 you wanted to quit being yourself. 980 01:07:34,549 --> 01:07:35,926 Is it because of them? 981 01:07:36,606 --> 01:07:40,286 If it is, there's no need to care. You owe them? 982 01:07:41,246 --> 01:07:42,526 That's nonsense. 983 01:07:43,086 --> 01:07:44,386 I get what you're trying to say, 984 01:07:45,726 --> 01:07:47,406 but they're my family. 985 01:07:47,926 --> 01:07:49,646 You see them as family, 986 01:07:50,085 --> 01:07:51,286 but what about them? 987 01:07:51,878 --> 01:07:53,286 They see you as something else. 988 01:07:56,526 --> 01:07:58,246 Stop living for others 989 01:07:59,086 --> 01:08:01,286 and start living for yourself. 990 01:08:05,166 --> 01:08:07,086 I just don't want to be selfish. 991 01:08:08,037 --> 01:08:09,806 I'm not telling you to be selfish. 992 01:08:10,488 --> 01:08:12,646 I just want you to love yourself. 993 01:08:13,887 --> 01:08:15,286 Do you know how to do that? 994 01:08:17,414 --> 01:08:19,006 If you don't even know how to love yourself, 995 01:08:19,166 --> 01:08:21,126 don't expect to find happiness in this life. 996 01:08:21,406 --> 01:08:22,766 Sleep on it. 997 01:08:23,886 --> 01:08:25,486 Stop wasting your life. 998 01:08:44,183 --> 01:08:45,197 Where have you been? 999 01:08:45,278 --> 01:08:46,726 Listen to me, Mr. Phudin. 1000 01:08:46,846 --> 01:08:48,725 I want to listen to my son. 1001 01:08:48,806 --> 01:08:52,844 You still have feelings for Mueang, don't you? 1002 01:08:52,925 --> 01:08:54,806 Phing, stop! 1003 01:08:55,086 --> 01:08:58,726 You know what his status is and what mine is. 1004 01:08:58,807 --> 01:09:01,086 I think you did the right thing today. 1005 01:09:01,174 --> 01:09:03,686 Ms. Apo is surely grateful to you. 1006 01:09:04,229 --> 01:09:07,166 She isn't. She never even looks at me. 1007 01:09:07,254 --> 01:09:09,254 The people I owe 1008 01:09:09,335 --> 01:09:10,686 are mafia. 1009 01:09:10,782 --> 01:09:14,166 - Mafia? - This is your punishment 1010 01:09:14,286 --> 01:09:15,886 for paying my boss too late! 1011 01:09:15,982 --> 01:09:18,086 - I will never help you again. - Fine. 1012 01:09:18,189 --> 01:09:19,846 From now on, we're strangers. 1013 01:09:19,934 --> 01:09:23,006 I don't want an ungrateful niece like you! 69616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.