All language subtitles for Love.At.First.Night.S01E02.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,070 --> 00:02:01,286 Are you traveling alone? 2 00:02:02,124 --> 00:02:04,086 - Let's travel together, shall we? - Sure. 3 00:02:05,355 --> 00:02:08,302 (I thought it was a good night for both of us.) 4 00:02:08,910 --> 00:02:11,622 (However, I was wrong.) 5 00:02:11,862 --> 00:02:16,246 I want you to meet my soon-to-be new wife. 6 00:02:16,366 --> 00:02:17,526 Who is she? 7 00:02:17,661 --> 00:02:20,446 You can ask her yourself. There she is. 8 00:02:20,527 --> 00:02:22,006 I said, do you love my dad? 9 00:02:22,166 --> 00:02:23,286 I don't love him. 10 00:02:23,374 --> 00:02:26,206 - If you don't, why are you getting married? - Mueang. 11 00:02:28,926 --> 00:02:30,566 Don't pull this stunt again. 12 00:02:30,646 --> 00:02:33,166 My sense tells me she's up to no good. 13 00:02:33,333 --> 00:02:35,747 You need to keep an eye on her. Tell me what you know. 14 00:02:35,870 --> 00:02:38,406 I found out how she came to marry Uncle Din. 15 00:02:57,197 --> 00:02:59,726 - (How is it?) - It's pretty smooth, Aunt Da. 16 00:02:59,909 --> 00:03:01,646 There's no problem at all. 17 00:03:01,790 --> 00:03:03,470 Is the house big? Let me see it. 18 00:03:11,126 --> 00:03:12,526 (They must be so rich.) 19 00:03:12,686 --> 00:03:14,086 (Can I visit you?) 20 00:03:14,270 --> 00:03:15,526 (Get back here, Ri.) 21 00:03:15,607 --> 00:03:18,365 - Get back. Po. - Hey, Om. 22 00:03:18,446 --> 00:03:20,566 Run away, Po. Just run. 23 00:03:21,086 --> 00:03:23,246 Where can I run to, Om? 24 00:03:23,566 --> 00:03:27,246 (America, Canada, or Australia. Just move to another country.) 25 00:03:27,374 --> 00:03:29,406 - Take this. - Ouch. 26 00:03:29,702 --> 00:03:32,726 No matter where you run to, I can take you back anyway. 27 00:03:32,885 --> 00:03:35,766 (And don't forget this. Don't disappear on me again.) 28 00:03:35,966 --> 00:03:39,366 (And don't try to live happily by yourself.) 29 00:03:39,486 --> 00:03:43,286 You have to pay back for what your parents did. 30 00:03:47,896 --> 00:03:50,286 (Aunt Da) 31 00:04:04,438 --> 00:04:08,326 (Aunt Da - 20 missed calls, Ri - 15 missed calls, Om - 10 missed calls) 32 00:04:15,608 --> 00:04:17,806 (Aunt Da) 33 00:05:11,286 --> 00:05:13,726 (Where are you? You didn't answer my call.) 34 00:05:14,214 --> 00:05:15,566 I'm sorry, Aunt Da. 35 00:05:15,790 --> 00:05:17,766 I muted my phone. 36 00:05:17,886 --> 00:05:19,526 Come back home right now. 37 00:05:19,806 --> 00:05:21,286 What happened, Aunt Da? 38 00:05:22,798 --> 00:05:24,006 What? 39 00:05:25,246 --> 00:05:27,966 I'll get back as soon as I can. 40 00:05:29,406 --> 00:05:31,326 I might be there by 3 pm. 41 00:05:37,941 --> 00:05:40,166 Aunt Da, has Mr. Phudin arrived? 42 00:05:40,270 --> 00:05:43,086 Don't be stupid. You would have seen him by now. 43 00:05:44,206 --> 00:05:46,166 Why did he suddenly decide to demand money from us again? 44 00:05:46,302 --> 00:05:48,406 We pay him every month. 45 00:05:48,893 --> 00:05:50,893 I don't know. Isn't it strange? 46 00:05:51,310 --> 00:05:52,806 You're back? 47 00:05:54,166 --> 00:05:55,366 Ri. 48 00:05:58,646 --> 00:06:01,726 What have you been doing all day long? You're so useless. 49 00:06:04,718 --> 00:06:06,926 Ri, were you sleeping here again? 50 00:06:07,007 --> 00:06:10,086 Well, you weren't here. 51 00:06:10,254 --> 00:06:14,086 No one took me upstairs, so I slept here. 52 00:06:14,277 --> 00:06:17,206 - Are you alright? - Yes. It's just a hangover. 53 00:06:28,685 --> 00:06:30,166 - Mom. - What? 54 00:06:30,278 --> 00:06:32,245 I'm hungry. Do we have any food? 55 00:06:32,326 --> 00:06:33,966 I have nothing for you. 56 00:06:34,086 --> 00:06:37,406 You only sleep and eat all day long. 57 00:06:48,409 --> 00:06:49,409 Here. 58 00:06:50,510 --> 00:06:53,886 I'm so glad that my servant is back here again. 59 00:06:54,006 --> 00:06:55,166 Hey. 60 00:06:55,589 --> 00:06:57,486 Po isn't your servant, Ri. 61 00:06:58,046 --> 00:06:59,446 That's disgusting. 62 00:07:01,966 --> 00:07:06,406 Om, you play games all day long. You've never made money to help Mom. 63 00:07:06,846 --> 00:07:08,566 This is my way of making money. 64 00:07:08,694 --> 00:07:11,286 When I'm famous, don't talk to me anymore. 65 00:07:13,238 --> 00:07:15,169 There aren't many people who watch your livestream. 66 00:07:15,298 --> 00:07:17,846 - You suck. - No, you suck. 67 00:07:17,927 --> 00:07:21,486 You're looking down on my dream. Look at Po. 68 00:07:21,886 --> 00:07:24,846 Although she isn't my real sister, she's taken care of me better than you. 69 00:07:24,949 --> 00:07:30,326 - Om, you... Come here. - What are you doing? What? 70 00:07:31,989 --> 00:07:35,046 - Stop. - Come here. Come back here. 71 00:07:35,214 --> 00:07:37,486 - Let me go. - Wait. 72 00:07:37,590 --> 00:07:39,806 Stop! 73 00:07:40,286 --> 00:07:42,126 Mr. Phudin is here. 74 00:07:44,685 --> 00:07:47,205 Mom, did you tell Po the truth? 75 00:07:49,342 --> 00:07:50,669 What truth? 76 00:07:50,805 --> 00:07:52,246 The money you made... 77 00:07:52,406 --> 00:07:53,806 Mom used it all for gambling. 78 00:08:00,206 --> 00:08:01,566 Is that true, Aunt Da? 79 00:08:03,566 --> 00:08:06,086 I haven't paid Mr. Phudin back for half a year now. 80 00:08:12,149 --> 00:08:16,180 Rita, go open the gate. Quick. Yes, you. 81 00:08:16,261 --> 00:08:19,262 Go right now. Now. 82 00:08:20,046 --> 00:08:24,206 Half a year, Aunt Da? How could you do this? 83 00:08:24,974 --> 00:08:26,806 You have no right to say that to me. 84 00:08:26,997 --> 00:08:30,948 I've sacrificed myself for your family for long enough. If your parents 85 00:08:31,029 --> 00:08:33,285 didn't take a loan and used me as a guarantor, 86 00:08:33,366 --> 00:08:34,786 I would never be in this much trouble. 87 00:08:34,871 --> 00:08:37,622 Do you understand? 88 00:08:48,806 --> 00:08:49,846 Welcome. 89 00:08:49,942 --> 00:08:53,006 Hello, Mr. Phudin. 90 00:08:53,087 --> 00:08:56,166 I miss you so much. We haven't seen each other for a long time. 91 00:08:56,886 --> 00:08:58,206 I'm here to talk to you. 92 00:09:01,214 --> 00:09:02,806 Please come into our house, Mr. Phudin. 93 00:09:02,894 --> 00:09:05,406 Do we have any space to talk together? Just two of us. 94 00:09:07,366 --> 00:09:08,686 Yes. 95 00:09:11,285 --> 00:09:13,206 I'm sorry 96 00:09:13,365 --> 00:09:15,886 for not paying you back for half a year. 97 00:09:16,518 --> 00:09:18,566 We'll try to find money to pay you back again. 98 00:09:19,973 --> 00:09:21,326 Where can you find it? 99 00:09:21,549 --> 00:09:22,966 Aren't you unemployed? 100 00:09:24,462 --> 00:09:28,086 I know that you're the only one who's trying to make money, 101 00:09:28,246 --> 00:09:29,526 not Darin. 102 00:09:30,486 --> 00:09:31,886 For today, 103 00:09:32,365 --> 00:09:33,846 I have an offer for you 104 00:09:34,006 --> 00:09:35,486 in exchange for canceling your debt. 105 00:09:35,590 --> 00:09:37,590 I'm not sure if you'll be interested. 106 00:09:38,694 --> 00:09:40,126 What offer? 107 00:09:40,262 --> 00:09:41,806 You'll marry me. 108 00:09:42,646 --> 00:09:44,686 - Marry you? - Yes. 109 00:09:45,293 --> 00:09:48,966 - The condition is that you... - No. 110 00:09:49,110 --> 00:09:50,526 No. 111 00:09:51,534 --> 00:09:54,052 I won't marry you to pay off our debt. 112 00:09:54,166 --> 00:09:55,726 Don't you want to listen to it first? 113 00:09:55,894 --> 00:09:57,246 No. 114 00:09:57,398 --> 00:10:01,734 No matter how good it is, I won't do it. 115 00:10:01,823 --> 00:10:04,486 Well, I can't force you. 116 00:10:05,021 --> 00:10:07,766 I promise I'll pay you back as soon as I can. 117 00:10:07,926 --> 00:10:11,246 Please give me around three or four months. 118 00:10:22,246 --> 00:10:24,006 If you change your mind, contact me. 119 00:10:24,485 --> 00:10:25,604 Yes. 120 00:10:26,286 --> 00:10:27,526 Goodbye. 121 00:10:37,006 --> 00:10:40,166 Po, what did Mr. Phudin say? 122 00:10:46,043 --> 00:10:48,046 Two million baht by next month? 123 00:10:48,878 --> 00:10:51,846 Why is it that quick? Did you make him upset? 124 00:10:51,966 --> 00:10:55,726 You're the cause of this, Mom. Stop blaming this on Po. 125 00:10:57,468 --> 00:10:59,966 I asked you if you made him upset. 126 00:11:06,558 --> 00:11:09,406 I rejected Mr. Phudin's offer. 127 00:11:09,693 --> 00:11:10,990 What offer? 128 00:11:13,623 --> 00:11:15,046 He... 129 00:11:16,040 --> 00:11:19,006 He asked me to marry him. 130 00:11:23,718 --> 00:11:26,446 Ew, marry him to pay off our debt? 131 00:11:27,333 --> 00:11:29,646 Po, it's good that you refused him. 132 00:11:29,734 --> 00:11:31,366 No one will make you marry him. 133 00:11:34,197 --> 00:11:36,006 You must marry Mr. Phudin. 134 00:11:36,886 --> 00:11:38,006 Mom. 135 00:11:38,653 --> 00:11:40,566 Mom, are you crazy? 136 00:11:40,647 --> 00:11:42,846 Yes, you can call me crazy. 137 00:11:43,382 --> 00:11:46,126 You should do what Mr. Phudin tells you to do. 138 00:11:47,726 --> 00:11:50,126 - Mom, this is too much. - What? 139 00:11:50,870 --> 00:11:52,446 It's not too much, is it? 140 00:11:52,606 --> 00:11:53,926 Think about it. 141 00:11:54,013 --> 00:11:55,486 How many times 142 00:11:55,646 --> 00:11:58,526 have both of you lost your opportunities because of this debt? 143 00:12:01,710 --> 00:12:05,366 Rita and Om didn't get to study abroad because of you. 144 00:12:06,326 --> 00:12:07,526 That's true. 145 00:12:07,867 --> 00:12:10,076 Mom, can you stop talking about this? 146 00:12:10,157 --> 00:12:13,366 Isn't it true? If I didn't have to use my money for this debt, 147 00:12:13,493 --> 00:12:15,206 you'd be comfortable by now. 148 00:12:15,287 --> 00:12:17,646 Anyway, Po isn't at fault for that. 149 00:12:17,734 --> 00:12:20,966 She didn't even know that her parents took a loan. 150 00:12:21,093 --> 00:12:23,093 They took a loan for her education. 151 00:12:24,405 --> 00:12:26,885 I'll tell Mr. Phudin that you change your mind. 152 00:12:26,966 --> 00:12:27,966 Mom. 153 00:12:28,205 --> 00:12:29,966 I beg you, Mom. 154 00:12:30,493 --> 00:12:34,182 Think about it. If she died in a car accident one day, 155 00:12:34,277 --> 00:12:36,886 wouldn't we be in debt for all our lives? 156 00:12:41,206 --> 00:12:42,806 Even if you have to get married, 157 00:12:43,006 --> 00:12:44,686 even if you have to do anything for him, 158 00:12:45,006 --> 00:12:47,126 you have to handle it yourself. 159 00:12:47,357 --> 00:12:49,526 Stop dragging everyone else down with you. 160 00:12:49,924 --> 00:12:51,246 Understand? 161 00:12:54,102 --> 00:12:56,526 Mom, we have to talk about this. 162 00:12:58,246 --> 00:12:59,606 It's true. 163 00:13:17,982 --> 00:13:20,126 (Stop dragging everyone else down with you.) 164 00:13:30,486 --> 00:13:32,646 Ri, what's wrong? 165 00:13:35,437 --> 00:13:38,606 It's fine, Ri. I'm here now. 166 00:13:39,404 --> 00:13:40,726 Don't talk to me. 167 00:13:42,726 --> 00:13:45,206 I don't get to learn ballet now because of you. 168 00:13:45,366 --> 00:13:47,166 Mom wouldn't let me anymore. 169 00:14:01,206 --> 00:14:04,766 (Rita and Om didn't get to study abroad because of you.) 170 00:14:05,070 --> 00:14:07,966 Mom, can I go to summer school in England? 171 00:14:09,245 --> 00:14:10,646 Do we have money? 172 00:14:10,806 --> 00:14:13,006 What did you use to buy your handbag? 173 00:14:14,157 --> 00:14:17,806 Handbags are more expensive every year. It's a worthwhile investment. 174 00:14:17,973 --> 00:14:20,286 Can you invest in my future, then? 175 00:14:20,478 --> 00:14:23,326 My friend's parents all sent them there. 176 00:14:23,909 --> 00:14:25,366 I'm sorry 177 00:14:25,486 --> 00:14:28,206 that I'm not as good as your friend's parents. 178 00:14:29,525 --> 00:14:33,326 Can you pay for it first? I'll try to return the money to you later. 179 00:14:34,829 --> 00:14:36,686 If you can do that, 180 00:14:36,766 --> 00:14:39,486 you should just pay off our debt first. 181 00:14:55,237 --> 00:14:56,606 I'm sorry, Om. 182 00:14:56,766 --> 00:14:57,886 For what? 183 00:14:58,046 --> 00:14:59,766 You didn't get to study in England. 184 00:15:00,480 --> 00:15:01,806 You worried too much. 185 00:15:02,022 --> 00:15:04,046 It's not your fault. 186 00:15:05,109 --> 00:15:07,646 I'll try to save money for you. 187 00:15:07,966 --> 00:15:10,526 No. It's not a big deal. 188 00:15:10,607 --> 00:15:13,286 I'll just apply for a scholarship. 189 00:15:13,446 --> 00:15:15,926 I'm pretty good, you know? 190 00:15:16,205 --> 00:15:17,486 Trust me. 191 00:15:19,330 --> 00:15:20,886 You should smile. 192 00:15:22,558 --> 00:15:23,686 Smile. 193 00:15:26,366 --> 00:15:31,566 (If I didn't have to use my money for this, you'd be comfortable by now.) 194 00:15:37,965 --> 00:15:41,406 Yes. I'll transfer it to you at the end of the month. 195 00:15:43,333 --> 00:15:45,446 For sure. Trust me. 196 00:15:46,006 --> 00:15:47,206 Yes. 197 00:15:56,869 --> 00:15:58,381 Hello, Aunt Da. 198 00:15:59,716 --> 00:16:00,886 You're back? 199 00:16:01,246 --> 00:16:02,406 Aunt Da. 200 00:16:03,286 --> 00:16:05,846 I'll transfer the money from tutoring this month to you. 201 00:16:07,790 --> 00:16:09,486 It's not enough. 202 00:16:10,486 --> 00:16:11,766 Do you know 203 00:16:11,847 --> 00:16:13,357 that every time I see your face, 204 00:16:13,446 --> 00:16:14,886 what do I think of? 205 00:16:15,326 --> 00:16:16,566 "Unfortunate." 206 00:16:17,478 --> 00:16:21,326 The only thing I can see from your face is that word. 207 00:16:21,461 --> 00:16:23,326 It's on there. 208 00:16:24,166 --> 00:16:27,446 I'm so unfortunate... 209 00:17:05,964 --> 00:17:10,535 Po, don't cause trouble for others when you grow up. 210 00:17:11,118 --> 00:17:12,526 Yes, Mom. 211 00:17:12,789 --> 00:17:14,726 The trouble that came from us 212 00:17:14,996 --> 00:17:16,996 has to be handled by us. 213 00:17:17,477 --> 00:17:19,526 Don't let others take the fall for it. 214 00:17:19,727 --> 00:17:20,765 Understand? 215 00:17:20,846 --> 00:17:22,166 Yes. 216 00:17:53,966 --> 00:17:55,286 Did you change your mind? 217 00:17:55,646 --> 00:17:57,686 I'll gladly do anything 218 00:17:58,254 --> 00:18:00,646 that you want me to do, except marriage. 219 00:18:13,846 --> 00:18:16,706 We're in the digital age. Do we still have people marry to pay off debt? 220 00:18:19,366 --> 00:18:22,526 What do you say? Aren't you here to pay off your debt? 221 00:18:24,830 --> 00:18:25,965 So, what then? 222 00:18:26,219 --> 00:18:27,486 Pathetic. 223 00:18:31,486 --> 00:18:33,966 Yeah. My life is pathetic like that. 224 00:18:34,662 --> 00:18:36,646 Why are you like this? 225 00:18:37,086 --> 00:18:38,766 You don't look like that kind of person. 226 00:18:40,789 --> 00:18:42,566 The woman you used to know 227 00:18:42,678 --> 00:18:44,806 and the woman I am right now is different. 228 00:18:44,887 --> 00:18:46,606 Which one is the real you? 229 00:18:50,038 --> 00:18:51,213 Hey. 230 00:18:51,526 --> 00:18:53,526 Which one is the real you? 231 00:18:56,789 --> 00:18:58,126 This one. 232 00:18:59,438 --> 00:19:01,006 I know it looks crazy, 233 00:19:01,166 --> 00:19:04,446 but don't judge anyone's decision before you know them well enough. 234 00:19:06,046 --> 00:19:08,126 It's not that I don't know you well enough. 235 00:19:08,742 --> 00:19:10,166 I just don't know you at all. 236 00:19:16,213 --> 00:19:17,365 You... 237 00:19:17,822 --> 00:19:19,526 You're just greedy. 238 00:19:20,846 --> 00:19:22,486 And what's wrong with that? 239 00:19:22,567 --> 00:19:24,846 I thought you'd love yourself more than this. 240 00:19:26,198 --> 00:19:29,166 - Didn't your parents teach you to value yourself... - Hey. 241 00:19:29,421 --> 00:19:32,686 You can rebuke me however you want but don't talk about my parents. 242 00:19:32,767 --> 00:19:34,086 Then, stop doing this. 243 00:19:34,421 --> 00:19:36,686 There are millions of other ways to pay off debt. 244 00:19:37,134 --> 00:19:38,966 I chose this way. 245 00:19:40,838 --> 00:19:43,006 You don't know everything, Mueang. 246 00:19:43,087 --> 00:19:46,166 Your world and mine are different. 247 00:19:50,758 --> 00:19:52,126 You can marry me instead. 248 00:19:55,093 --> 00:19:57,894 If my dad owns your debt, it means I also own your debt. 249 00:20:00,878 --> 00:20:02,246 I won't marry you. 250 00:20:05,206 --> 00:20:07,126 - Why? - It's... 251 00:20:08,966 --> 00:20:10,166 It's... 252 00:20:13,886 --> 00:20:15,646 It can't be you, that's why. 253 00:20:17,926 --> 00:20:20,926 I already agreed to marry your dad. Understand? 254 00:20:24,350 --> 00:20:28,046 Stop talking about useless stuff. Can we talk about the main matters now? 255 00:20:28,662 --> 00:20:30,662 Can you forget about that night? 256 00:20:31,069 --> 00:20:32,286 Think of it as... 257 00:20:32,821 --> 00:20:35,446 As something fun that we did in the heat of the moment. 258 00:20:35,797 --> 00:20:36,846 Like... 259 00:20:37,326 --> 00:20:38,766 A one-night stand. 260 00:20:38,997 --> 00:20:41,366 - Can you? - No. No way! 261 00:20:43,021 --> 00:20:45,246 Stop talking about that night. I don't want to hear it anymore. 262 00:20:46,238 --> 00:20:47,238 Okay. 263 00:20:47,766 --> 00:20:48,766 Then... 264 00:20:49,686 --> 00:20:52,086 We can make it like nothing happened. 265 00:20:52,445 --> 00:20:55,366 We've never known each other before. Alright? 266 00:20:55,771 --> 00:20:58,006 Who do you think you are? Trying to argue with me. 267 00:20:59,526 --> 00:21:00,726 Mueang. 268 00:21:01,358 --> 00:21:03,286 Don't make it harder than this. 269 00:21:03,447 --> 00:21:05,086 Do you want an easy way out? 270 00:21:05,534 --> 00:21:08,166 I'm sorry that I don't want to do that. 271 00:21:09,710 --> 00:21:12,966 Don't ever think you can come, stay, and leave easily. 272 00:21:14,566 --> 00:21:16,166 Nothing will be as easy as you think. 273 00:21:32,229 --> 00:21:36,046 Sita, tell Wi and Apo to meet me in the living room. 274 00:21:37,246 --> 00:21:38,326 Okay. 275 00:21:47,286 --> 00:21:48,446 Stop. 276 00:21:51,709 --> 00:21:52,926 Open the door. 277 00:21:59,526 --> 00:22:01,646 Just say what you want. 278 00:22:02,846 --> 00:22:05,926 Ten million baht for a new wife. Is it worth it? 279 00:22:06,406 --> 00:22:08,966 Our opinions on what's worth it are different. 280 00:22:09,062 --> 00:22:11,886 You might run out of money easily, you know? 281 00:22:12,094 --> 00:22:14,406 - Thank you for your concern. - I'm not concerned. 282 00:22:15,446 --> 00:22:17,606 So, are you jealous? 283 00:22:17,726 --> 00:22:19,886 I'm possessive of my mom's legacy. 284 00:22:20,773 --> 00:22:24,006 What do I need to do to stop this wedding? 285 00:22:25,102 --> 00:22:27,526 You're even worse than I thought. 286 00:22:27,956 --> 00:22:29,286 Tell me. 287 00:22:30,638 --> 00:22:32,086 Do you have ten million, then? 288 00:22:32,229 --> 00:22:33,766 So, you want ten million? 289 00:22:34,406 --> 00:22:36,926 You really don't want me to get married that much? 290 00:22:37,262 --> 00:22:38,366 Yes. 291 00:22:38,766 --> 00:22:39,766 Why? 292 00:22:40,046 --> 00:22:41,329 It's not like that. 293 00:22:41,410 --> 00:22:43,926 You can get married, but you can't get married to her. 294 00:22:46,844 --> 00:22:49,406 I'm sorry. Apo... 295 00:22:50,197 --> 00:22:51,606 She's just my type. 296 00:22:52,150 --> 00:22:56,126 Even if you have 100 million baht, I won't change my mind. 297 00:22:57,664 --> 00:22:59,526 Then, why did you say that? 298 00:23:00,734 --> 00:23:04,526 It's fun for me to see you furious. I like it. 299 00:23:13,038 --> 00:23:14,526 What did you do to Apo? 300 00:23:15,821 --> 00:23:17,166 No. 301 00:23:17,364 --> 00:23:18,766 I didn't do anything. 302 00:23:18,926 --> 00:23:21,606 I saw everything. You took away Apo's food. 303 00:23:22,486 --> 00:23:24,271 Am I a dog or what? 304 00:23:24,437 --> 00:23:25,437 This. 305 00:23:26,307 --> 00:23:28,966 Did you set up cameras inside the house? 306 00:23:30,182 --> 00:23:33,246 You aren't the only one here who can buy stuff online. 307 00:23:39,665 --> 00:23:41,486 Apologize to Apo now. 308 00:23:46,885 --> 00:23:48,126 Quick. 309 00:23:48,926 --> 00:23:50,166 I'm sorry. 310 00:23:52,566 --> 00:23:54,166 Your punishment is 311 00:23:54,247 --> 00:23:57,086 that from now on, you have to receive your packages by yourself. 312 00:23:58,886 --> 00:24:00,126 Din... 313 00:24:00,806 --> 00:24:02,716 I can't wake up in time for that. 314 00:24:02,815 --> 00:24:06,646 Then, don't buy anything anymore. Our house is full of stuff now. 315 00:24:07,126 --> 00:24:09,229 If I find out that you 316 00:24:09,310 --> 00:24:11,046 do something to Apo again, 317 00:24:11,341 --> 00:24:14,966 I'll cut you off from every streaming service. 318 00:24:22,976 --> 00:24:24,606 Don't cry. Take this. 319 00:24:25,696 --> 00:24:27,046 Let's go, Apo. 320 00:24:35,040 --> 00:24:36,406 Please stop. 321 00:24:36,968 --> 00:24:39,598 If not, you won't get to watch the Korean series. 322 00:24:46,358 --> 00:24:48,526 Darn it. 323 00:24:50,854 --> 00:24:52,406 I have to apologize to you again. 324 00:24:52,566 --> 00:24:54,286 My house is full of weirdos. 325 00:24:56,126 --> 00:25:00,446 Are you sure you're alright? You looked stressed earlier. 326 00:25:01,900 --> 00:25:03,246 I'm okay. 327 00:25:03,955 --> 00:25:04,955 Look. 328 00:25:06,413 --> 00:25:09,206 I'm the only one who can help you in this house. 329 00:25:09,318 --> 00:25:11,606 If you aren't honest with me, 330 00:25:11,941 --> 00:25:13,446 I won't know how to help you. 331 00:25:18,247 --> 00:25:19,966 I want time. 332 00:25:20,293 --> 00:25:22,526 Everything happened too fast. 333 00:25:22,726 --> 00:25:24,246 I'm still a little confused. 334 00:25:28,347 --> 00:25:29,606 Sure. 335 00:25:29,965 --> 00:25:31,886 You can think about it again. 336 00:25:33,941 --> 00:25:35,446 I won't change my mind. 337 00:25:35,653 --> 00:25:39,166 I have already decided on something. I won't turn back to it. 338 00:25:52,757 --> 00:25:54,326 Why is he 339 00:25:54,796 --> 00:25:57,046 acting like a heartbroken man? 340 00:25:59,262 --> 00:26:01,326 Just go to bed. I'll handle it. 341 00:26:07,206 --> 00:26:08,486 Good night. 342 00:26:08,744 --> 00:26:09,966 Good night. 343 00:26:35,078 --> 00:26:36,326 Don't be too dramatic. 344 00:26:38,526 --> 00:26:39,686 I'm not, though. 345 00:26:39,877 --> 00:26:41,406 Do you think you can trick me? 346 00:26:41,606 --> 00:26:42,726 When we were in grade two, 347 00:26:42,814 --> 00:26:44,926 you stole an eraser from your crush. 348 00:26:45,078 --> 00:26:46,718 I still caught you. 349 00:26:48,806 --> 00:26:50,086 I know what you feel. 350 00:26:50,806 --> 00:26:53,066 You already told me everything 351 00:26:53,254 --> 00:26:55,446 about how good you felt at the sea. 352 00:26:59,166 --> 00:27:01,806 Why don't you just tell Uncle Din about you and Apo? 353 00:27:02,046 --> 00:27:03,246 So that it'll be over. 354 00:27:03,966 --> 00:27:05,366 I'll watch her for now. 355 00:27:08,967 --> 00:27:10,526 You still haven't stopped. 356 00:27:10,806 --> 00:27:13,046 - Stop what? - You haven't stopped sulking. 357 00:27:13,390 --> 00:27:14,886 I'm not sulking. 358 00:27:21,345 --> 00:27:22,345 Look. 359 00:27:23,236 --> 00:27:24,926 I'll tell you something. 360 00:27:25,007 --> 00:27:27,926 You didn't like her. You were just charmed. 361 00:27:28,926 --> 00:27:31,326 If she didn't come here for a week, 362 00:27:31,726 --> 00:27:33,166 you'd already forget about her. 363 00:27:59,094 --> 00:28:01,726 (It's something fun that we did in the heat of the moment.) 364 00:28:01,846 --> 00:28:03,286 (Like a one-night stand.) 365 00:28:11,477 --> 00:28:14,206 (You said you didn't have your phone.) 366 00:28:14,287 --> 00:28:18,086 (You're addicted to social networks. Delete it. Did you delete it?) 367 00:29:22,126 --> 00:29:24,206 (If I could turn back the time...) 368 00:29:24,526 --> 00:29:26,366 Someone is drowning. 369 00:29:33,669 --> 00:29:35,061 I'll help you. 370 00:29:49,358 --> 00:29:50,726 Thank you so much. 371 00:30:13,366 --> 00:30:15,206 (It'd be better if we didn't meet each other.) 372 00:30:28,416 --> 00:30:30,086 Human hearts 373 00:30:31,126 --> 00:30:33,766 are really difficult to understand. 374 00:30:34,126 --> 00:30:35,886 That's why I don't want to get involved with people. 375 00:30:36,933 --> 00:30:38,606 Do you agree with me? 376 00:30:39,549 --> 00:30:41,486 What do you say, Pinkie? 377 00:30:42,390 --> 00:30:43,566 Jenny. 378 00:30:44,604 --> 00:30:45,726 Peter. 379 00:30:47,654 --> 00:30:48,926 Alexandra. 380 00:30:51,510 --> 00:30:53,086 You agree with me, right? 381 00:31:23,046 --> 00:31:26,326 Everyone, Boss' new wife is here. 382 00:31:28,566 --> 00:31:31,646 This is serious. She's really beautiful. 383 00:31:34,373 --> 00:31:38,086 Boss brings his new wife here. I repeat, Boss brings his new wife here. 384 00:31:38,718 --> 00:31:43,086 Oh my god. Our boss is pretty good, isn't he? 385 00:31:45,230 --> 00:31:49,606 We have to get back here. He'll introduce her to us when they're done. 386 00:31:49,726 --> 00:31:51,206 - Roger that. - Roger that. 387 00:31:51,287 --> 00:31:52,486 Roger that. 388 00:31:54,597 --> 00:31:58,486 She's Apo, my soon-to-be wife. 389 00:32:02,406 --> 00:32:03,486 Hello. 390 00:32:03,630 --> 00:32:05,726 - Hello. - Hello. 391 00:32:05,981 --> 00:32:07,766 I'll be in your care. 392 00:32:08,230 --> 00:32:09,230 Yes. 393 00:32:09,311 --> 00:32:12,366 From today onwards, Apo will work here. 394 00:32:12,470 --> 00:32:14,806 I'd like all of you to get to know her. 395 00:32:14,902 --> 00:32:16,366 - Of course. - Of course. 396 00:32:16,668 --> 00:32:20,926 Good. Everyone, you can go back to work now except Son. 397 00:32:23,015 --> 00:32:24,126 Me? 398 00:32:29,046 --> 00:32:30,246 What's wrong, Boss? 399 00:32:32,278 --> 00:32:34,686 Has Mueang gone to Bo Phloi today? 400 00:32:35,784 --> 00:32:37,086 He hasn't gone there. 401 00:32:37,518 --> 00:32:41,366 Then, when you're done with work, please take Apo there. 402 00:32:42,181 --> 00:32:44,006 - Let's go. - Let's go. 403 00:32:45,926 --> 00:32:47,286 That place. 404 00:32:50,310 --> 00:32:51,686 Of course, Boss. 405 00:32:58,307 --> 00:33:01,126 Oh my god. 406 00:33:03,429 --> 00:33:04,646 He's here. 407 00:33:06,566 --> 00:33:07,966 What's wrong? Hey... 408 00:33:09,720 --> 00:33:13,686 - Ouch. What's wrong with you? - Come here. Come here now. 409 00:33:13,829 --> 00:33:16,517 Son, what did Boss tell you? 410 00:33:16,686 --> 00:33:20,686 Boss told me to bring Ms. Stepmother to Bo Phloi. 411 00:33:20,806 --> 00:33:22,886 - Stepmother? - Yes. What's wrong? 412 00:33:23,069 --> 00:33:25,926 Soon, Ms. Apo will become our young master's stepmother. 413 00:33:26,054 --> 00:33:28,126 Of course, we have to call her that. 414 00:33:28,214 --> 00:33:30,139 Well, I understand that. 415 00:33:30,255 --> 00:33:33,606 But why did Boss want you to take her to Bo Phloi? 416 00:33:33,687 --> 00:33:37,486 Yeah. Won't she get killed by Young Master? 417 00:33:37,589 --> 00:33:40,726 Poe, are you sadistic or what? 418 00:33:40,806 --> 00:33:44,646 My young master is a nice guy with a nice face. 419 00:33:44,806 --> 00:33:47,206 He's not cruel or sadistic like you thought. 420 00:33:47,349 --> 00:33:50,006 Hey, you're just taking your superior's side. 421 00:33:50,268 --> 00:33:52,046 Your young master 422 00:33:52,301 --> 00:33:53,446 is really scary, you know? 423 00:33:53,534 --> 00:33:54,966 Since I worked here, 424 00:33:55,047 --> 00:33:57,005 I haven't seen him smile ever. 425 00:33:57,086 --> 00:33:58,926 But I have. 426 00:33:59,541 --> 00:34:01,686 I've seen his cold smile. 427 00:34:01,821 --> 00:34:06,126 - How? - He was smirking like this. 428 00:34:08,093 --> 00:34:09,686 He looked down like this. 429 00:34:10,598 --> 00:34:12,246 He also said... 430 00:34:14,830 --> 00:34:16,460 What are you talking about? 431 00:34:16,541 --> 00:34:18,606 - I really saw that. - It's you who's scary. 432 00:34:19,150 --> 00:34:20,566 Let me say something. 433 00:34:20,686 --> 00:34:22,806 As a so-called annoyed person, 434 00:34:22,927 --> 00:34:24,646 I'm not annoyed. I'm just hot. 435 00:34:24,727 --> 00:34:26,206 You're annoyed right now. 436 00:34:26,286 --> 00:34:27,406 Your eyes are scary. 437 00:34:27,487 --> 00:34:30,909 If you want to protect him that much, you should just be his girlfriend. 438 00:34:30,990 --> 00:34:32,806 Then, should we break up now, Poe? 439 00:34:32,910 --> 00:34:36,209 Ging, you can't say that to me. 440 00:34:36,290 --> 00:34:39,166 - You challenged me yourself. - It hurts, you know? 441 00:34:39,437 --> 00:34:42,191 You're always trying to make yourself look tough. 442 00:34:42,272 --> 00:34:44,205 - Ging. - You... 443 00:34:44,286 --> 00:34:47,815 - Hey, stop that. You're like dogs. - Please stop. 444 00:34:47,903 --> 00:34:49,686 Stop, you Pomeranian. Stop, you Shih Tzu. 445 00:34:49,806 --> 00:34:52,606 You two just can't break up every day like this. 446 00:34:52,686 --> 00:34:55,606 I always have a headache from being with you. 447 00:34:55,693 --> 00:34:58,886 All of you, get to work. The park is almost open now. 448 00:34:59,046 --> 00:35:01,499 If there's anything, I'll tell you all about it. 449 00:35:01,580 --> 00:35:03,846 Ging, let's go. Come with me. 450 00:35:03,927 --> 00:35:04,993 Go. 451 00:35:05,086 --> 00:35:06,766 You have to make up with me later. 452 00:35:07,940 --> 00:35:09,646 Look at her. 453 00:35:09,727 --> 00:35:12,846 You also have to go to work, Poe. Gosh. 454 00:35:15,189 --> 00:35:19,366 Young Master. 455 00:35:21,005 --> 00:35:23,846 What's this sign? Why is it here again? 456 00:35:24,213 --> 00:35:26,406 Right, Young Master. 457 00:35:26,605 --> 00:35:28,246 Bad news. 458 00:35:28,366 --> 00:35:29,726 Boss is going on an offensive. 459 00:35:29,965 --> 00:35:31,566 He's taking Ms. Stepmother... 460 00:35:31,828 --> 00:35:33,726 He's taking Ms. Apo to the park. 461 00:35:33,935 --> 00:35:36,326 Hello? Young Master? 462 00:35:42,150 --> 00:35:43,686 Is he sleeping? 463 00:35:44,406 --> 00:35:46,646 Is this another hibernation? 464 00:35:48,149 --> 00:35:50,526 You told me to tell you if anything happened. 465 00:35:58,083 --> 00:36:02,286 Here you are. The car is here for you, Ms. Stepmother. 466 00:36:03,846 --> 00:36:06,886 You don't have to call me that. Just call me Po. 467 00:36:06,964 --> 00:36:08,433 I can't do that. 468 00:36:08,514 --> 00:36:10,086 Boss told me to do that. 469 00:36:10,206 --> 00:36:12,526 If not, we'll get scolded by him again. 470 00:36:13,998 --> 00:36:15,366 Ms. Stepmother. 471 00:36:15,677 --> 00:36:18,094 We can go now. 472 00:36:20,526 --> 00:36:22,166 Are you sure you'll go there? 473 00:36:22,365 --> 00:36:23,446 Yes. 474 00:36:24,326 --> 00:36:25,806 Why? What's wrong? 475 00:36:26,182 --> 00:36:27,486 It's nothing. 476 00:36:29,006 --> 00:36:30,406 There's nothing at all. 477 00:36:31,304 --> 00:36:32,726 Shall we go? 478 00:36:42,224 --> 00:36:43,406 This is it. 479 00:36:43,773 --> 00:36:46,206 This is the place where Boss wants me to take you to. 480 00:36:46,406 --> 00:36:48,806 Young Master's Bo Phloi. 481 00:36:49,246 --> 00:36:50,806 You can take a look at it. 482 00:36:51,246 --> 00:36:52,446 Yes. 483 00:36:55,789 --> 00:36:57,766 - This way? - Yes, that way. 484 00:37:17,957 --> 00:37:19,526 This is it, Ms. Stepmother. 485 00:37:20,290 --> 00:37:25,406 Follow this path, and you'll see Bo Phloi. 486 00:37:26,149 --> 00:37:28,406 - Thank you. - Please wait a second. 487 00:37:28,886 --> 00:37:30,686 Are you sure you'll go there? 488 00:37:30,861 --> 00:37:32,886 Yes. I have to go there anyway. 489 00:37:33,029 --> 00:37:36,243 Well, you can go there first. 490 00:37:36,324 --> 00:37:38,526 I'll come back with cold water for you. 491 00:37:38,718 --> 00:37:40,166 - Thank you. - You're welcome. 492 00:37:41,406 --> 00:37:42,726 You can go inside. 493 00:37:46,190 --> 00:37:47,326 Good luck. 494 00:37:47,407 --> 00:37:49,086 (The way to Bo Phloi) 495 00:38:23,006 --> 00:38:24,686 Have you asked the owner before coming in? 496 00:38:25,437 --> 00:38:27,326 What you're doing is a crime. 497 00:38:27,613 --> 00:38:29,166 Do you think you can come here easily? 498 00:38:29,478 --> 00:38:32,366 I'll let you know that Son is my people. 499 00:38:35,046 --> 00:38:36,686 (I heard Apo was at the park.) 500 00:38:37,237 --> 00:38:38,886 (Do you have anything to tell me?) 501 00:38:47,166 --> 00:38:49,966 (You read my message but didn't answer it. Suspicious.) 502 00:38:50,533 --> 00:38:51,606 Oh no... 503 00:38:55,253 --> 00:38:57,566 (I'm sorry.) 504 00:38:57,710 --> 00:38:59,054 (So what?) 505 00:39:08,206 --> 00:39:11,766 (Boss asked me to take Ms. Stepmother to Bo Phloi.) 506 00:39:18,334 --> 00:39:19,566 Why are you here? 507 00:39:21,038 --> 00:39:22,406 I'm here for work. 508 00:39:22,708 --> 00:39:23,846 What work? 509 00:39:24,157 --> 00:39:27,606 I have to change this place to become a new spot for Phudin Park. 510 00:39:28,366 --> 00:39:32,086 I'm the landscape architect for this project. Let me go. 511 00:39:35,126 --> 00:39:38,406 I don't allow it. Get out of here right now. 512 00:39:41,566 --> 00:39:44,366 If you don't get out, I'll throw you in a hole. 513 00:39:45,261 --> 00:39:46,686 You're good at threatening someone. 514 00:39:46,782 --> 00:39:48,086 It's not a threat. 515 00:39:49,320 --> 00:39:50,886 I'm serious. 516 00:39:55,713 --> 00:39:57,286 Fine. I'll leave. 517 00:40:02,661 --> 00:40:03,749 I'm leaving 518 00:40:03,846 --> 00:40:05,286 not because I'm scared 519 00:40:05,534 --> 00:40:06,966 but because my work is done. 520 00:40:07,886 --> 00:40:10,406 We can talk later when your mood is better. 521 00:40:11,365 --> 00:40:13,006 I won't talk to you. 522 00:40:13,686 --> 00:40:14,766 Get out. 523 00:40:14,886 --> 00:40:16,766 Get out and don't come back. 524 00:40:17,068 --> 00:40:18,286 Leave. 525 00:40:33,446 --> 00:40:34,806 Young Master. 526 00:40:34,942 --> 00:40:36,486 Where have you been? 527 00:40:36,637 --> 00:40:39,886 Do you know what he wants her to do at Bo Phloi? 528 00:40:40,366 --> 00:40:41,926 I know even more than that. 529 00:40:42,309 --> 00:40:43,486 What? 530 00:40:45,630 --> 00:40:47,326 Tell me what you know. 531 00:40:48,446 --> 00:40:51,566 Boss appointed Ms. Apo as an executive. 532 00:40:52,439 --> 00:40:55,486 They said she had a 200,000 baht salary. 533 00:40:58,063 --> 00:40:59,646 - A salary of 200,000 baht? - Yes. 534 00:41:00,165 --> 00:41:02,486 I think she isn't here to pay off her debt. 535 00:41:02,846 --> 00:41:04,486 She's here to rob us. 536 00:41:09,046 --> 00:41:10,286 Fine. 537 00:41:11,429 --> 00:41:12,846 If you want to be a thief that much, 538 00:41:13,407 --> 00:41:14,886 we'll see. 539 00:41:24,574 --> 00:41:26,254 Whom did he talk to? 540 00:41:51,989 --> 00:41:53,606 Apo! 541 00:41:57,262 --> 00:41:59,166 Where are you? 542 00:41:59,326 --> 00:42:00,646 Come out here. 543 00:42:08,202 --> 00:42:09,566 Apo! 544 00:42:09,726 --> 00:42:10,926 I'm here. 545 00:42:14,288 --> 00:42:16,046 You're the one who summoned me here. 546 00:42:16,206 --> 00:42:17,766 Summoned you here? 547 00:42:23,685 --> 00:42:25,726 I was summoned here because of your desire. 548 00:42:25,837 --> 00:42:27,926 It's because of your strong desire to make money. 549 00:42:30,503 --> 00:42:33,926 That's why I have to come here. 550 00:42:36,334 --> 00:42:37,886 I'll move in and live here. 551 00:42:38,526 --> 00:42:40,166 So that I can watch over you. 552 00:42:40,966 --> 00:42:43,457 - Watch over me for what? - I'm not sure now 553 00:42:43,538 --> 00:42:45,006 if you're here to pay off your debt 554 00:42:45,087 --> 00:42:46,766 or you're here to rob my dad. 555 00:42:48,325 --> 00:42:51,526 It's not wrong for you to want a rich husband. 556 00:42:52,109 --> 00:42:54,446 But most of everything here is my mom's legacy. 557 00:42:54,566 --> 00:42:56,126 I won't allow you to take it away. 558 00:42:56,974 --> 00:42:58,974 I didn't come here to take anything. 559 00:42:59,246 --> 00:43:01,006 I'll keep myself close to you. 560 00:43:03,021 --> 00:43:05,686 - Are you crazy? - If you behave suspiciously, 561 00:43:05,833 --> 00:43:08,446 I'll throw you out of the house. 562 00:43:09,422 --> 00:43:10,942 From this moment on, 563 00:43:11,023 --> 00:43:14,326 you will be under my watch 24/7. 564 00:43:16,021 --> 00:43:17,246 What? 565 00:43:18,366 --> 00:43:20,446 Mueang. 566 00:43:51,405 --> 00:43:52,646 What's this? 567 00:43:53,751 --> 00:43:55,038 What's going on? 568 00:43:56,966 --> 00:43:58,246 He's crazy. 569 00:44:05,713 --> 00:44:07,206 (From this moment on,) 570 00:44:07,366 --> 00:44:10,366 (you will be under my watch 24/7.) 571 00:44:14,591 --> 00:44:16,766 What should I do? 572 00:44:25,839 --> 00:44:28,446 Why does my stomach always act up 573 00:44:28,733 --> 00:44:31,086 whenever I'm stressed? 574 00:44:34,206 --> 00:44:35,206 I'm getting goosebumps now. 575 00:44:41,241 --> 00:44:42,982 I can't stand it anymore. 576 00:44:57,886 --> 00:44:59,926 There's another one coming. 577 00:45:07,646 --> 00:45:08,886 What's that sound? 578 00:45:11,166 --> 00:45:12,726 What's this again? 579 00:45:14,246 --> 00:45:16,886 I haven't finished my business yet. 580 00:45:18,166 --> 00:45:21,206 It's a sin to stop someone from finishing their business. 581 00:45:23,022 --> 00:45:26,526 Get back. Get back in. Get in. 582 00:45:36,414 --> 00:45:37,686 What are you doing? 583 00:45:40,046 --> 00:45:42,286 Installing a peephole to watch you. 584 00:45:42,446 --> 00:45:44,046 Do you have to do this much? 585 00:45:44,127 --> 00:45:45,326 Yes. 586 00:45:45,718 --> 00:45:47,006 Be nice. 587 00:45:47,166 --> 00:45:48,686 I'm always watching you. 588 00:46:32,101 --> 00:46:34,246 You're playing with the wrong person. 589 00:47:15,590 --> 00:47:17,206 It's too obvious. 590 00:47:20,366 --> 00:47:22,846 He's acting like he's doing some push-ups. 591 00:48:00,951 --> 00:48:02,406 Coffee or me? 592 00:48:03,269 --> 00:48:06,206 Did he just warp? He's too quick. 593 00:48:18,174 --> 00:48:20,062 He can't follow me here. 594 00:48:27,206 --> 00:48:29,406 Come out. I need to pee. 595 00:48:29,838 --> 00:48:32,606 Darn it. I'm getting crazy. 596 00:48:34,333 --> 00:48:35,486 Come out. 597 00:48:39,462 --> 00:48:40,806 Come out. 598 00:48:41,214 --> 00:48:43,948 Go use another toilet. You have a lot of them. 599 00:48:44,029 --> 00:48:46,286 No. I want to use this one. 600 00:48:48,126 --> 00:48:49,566 Come out. 601 00:48:55,086 --> 00:48:56,726 I'll break into it. 602 00:49:02,749 --> 00:49:04,566 You can come. I left a big pile of poop in the toilet. 603 00:49:04,806 --> 00:49:06,046 Go in. 604 00:49:32,470 --> 00:49:33,606 (For someone like me,) 605 00:49:33,886 --> 00:49:35,406 (whenever I'm curious,) 606 00:49:35,733 --> 00:49:37,326 (nothing can stop me.) 607 00:49:37,662 --> 00:49:39,326 (No matter how deep you try to hide it,) 608 00:49:39,750 --> 00:49:41,526 (I'll still dig it up.) 609 00:49:42,478 --> 00:49:45,246 (I have to know if you get close to my dad for...) 610 00:49:45,574 --> 00:49:47,414 (Social network users share posts about "poop relieving medicine.") 611 00:49:47,470 --> 00:49:48,990 Poop relieving medicine? 612 00:49:51,990 --> 00:49:54,526 How could you look at my laptop's screen? That's so rude. 613 00:49:56,814 --> 00:49:58,486 I thought you were doing something suspicious. 614 00:49:58,646 --> 00:50:00,006 You're being secretive. 615 00:50:00,087 --> 00:50:02,606 So, you're just trying to find a way to stop taking poop? 616 00:50:02,687 --> 00:50:05,206 I understand why this place stinks now. 617 00:50:05,966 --> 00:50:09,126 You should learn your manners. I can't stand it anymore. 618 00:50:09,222 --> 00:50:12,566 You asked your subordinate to follow me all day the other day. 619 00:50:13,094 --> 00:50:17,846 You're always using the same trick. You're uncreative. 620 00:50:18,189 --> 00:50:20,206 Well, Aum isn't as quick-witted as me. 621 00:50:20,366 --> 00:50:22,526 That's why I have to be close to you. 622 00:50:24,846 --> 00:50:26,932 Why don't you just possess me? 623 00:50:27,013 --> 00:50:29,166 Let your spirit possess my spirit. 624 00:50:29,286 --> 00:50:31,046 So that you'll know what I have on my mind. 625 00:50:33,983 --> 00:50:35,566 Interesting. 626 00:50:36,646 --> 00:50:38,166 And how do I do that? 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,486 Possessing you. 628 00:50:40,133 --> 00:50:42,046 Don't you know I was being sarcastic? 629 00:50:43,086 --> 00:50:44,326 Let's begin the ritual. 630 00:50:58,022 --> 00:51:01,206 Mueang? Wait. Hey... 631 00:51:02,745 --> 00:51:04,526 What are you doing? You'll get dizzy for sure. 632 00:51:16,246 --> 00:51:17,366 Mueang. 633 00:51:18,070 --> 00:51:19,166 Mueang. 634 00:51:23,038 --> 00:51:24,486 I'll possess you. 635 00:51:30,017 --> 00:51:31,830 - Ouch. You... - This is crazy. 636 00:51:31,911 --> 00:51:34,086 - Stop. Come here. - Don't come closer. 637 00:51:34,167 --> 00:51:36,086 Mueang. 638 00:51:36,846 --> 00:51:38,640 - Let go of my legs. - No. 639 00:51:38,740 --> 00:51:40,686 Are you scared that my dad will see you? 640 00:51:41,759 --> 00:51:44,086 I'm scared that all the people here will see us. 641 00:51:44,389 --> 00:51:47,806 It's good, then. They'll realize how close we are. 642 00:51:48,246 --> 00:51:50,206 - Ouch. - Who's close to you? 643 00:51:50,287 --> 00:51:52,741 - You? - You're crazy. 644 00:51:52,822 --> 00:51:54,494 Mueang is here? 645 00:51:58,541 --> 00:52:01,446 - Mueang, let me go. You won't let me go? - No way. 646 00:52:01,527 --> 00:52:03,486 You won't let me go? Fine. 647 00:52:10,896 --> 00:52:12,486 - Stop. - No. 648 00:52:14,398 --> 00:52:18,046 - Mueang, stop. Let me go. - No. 649 00:52:19,197 --> 00:52:20,486 Darn it. 650 00:52:20,726 --> 00:52:24,326 - I won't let you go. - Why are you this sticky? 651 00:52:24,413 --> 00:52:26,766 Were you a gecko in your last life? 652 00:52:26,854 --> 00:52:28,846 No. But I won't let you go. 653 00:52:30,493 --> 00:52:31,806 - You won't let me go? - No. 654 00:52:31,926 --> 00:52:33,326 If you don't let me go... 655 00:52:36,557 --> 00:52:38,286 Wait. What? 656 00:52:43,448 --> 00:52:45,246 Stop there. 657 00:52:49,982 --> 00:52:52,286 Where? Where is he? 658 00:53:00,326 --> 00:53:02,966 Old man, you're back? 659 00:53:06,925 --> 00:53:08,086 What are you doing? 660 00:53:16,200 --> 00:53:20,326 Oh, wow. What a warm welcome for me. 661 00:53:20,454 --> 00:53:21,886 Everyone is here to welcome me. 662 00:53:21,967 --> 00:53:23,486 I'm so touched. 663 00:53:24,005 --> 00:53:25,237 Why did you come back? 664 00:53:25,508 --> 00:53:27,606 What? Do I need any reasons? 665 00:53:27,837 --> 00:53:29,246 Stop blabbering. 666 00:53:31,886 --> 00:53:33,886 I'm moving back to live in this house again. 667 00:53:34,189 --> 00:53:36,109 - Live in this house again? - Live in this house again? 668 00:53:36,134 --> 00:53:37,246 Yes. 669 00:53:37,853 --> 00:53:40,206 Do you know the word "homesick?" I miss my home. 670 00:53:43,253 --> 00:53:46,686 Who would be stupid enough to believe you? I'll let you answer it again. 671 00:53:46,919 --> 00:53:49,926 No. You're the one who doesn't understand my answer. 672 00:53:50,086 --> 00:53:52,446 (You come back to get rid of Apo, right?) 673 00:53:54,070 --> 00:53:55,485 Din, 674 00:53:55,566 --> 00:53:58,740 Mueang already decided he wanted to move back into the house. 675 00:53:58,821 --> 00:54:00,446 Please don't ruin the atmosphere. 676 00:54:01,351 --> 00:54:02,473 Wait. 677 00:54:02,741 --> 00:54:04,792 Since when have you and Mueang been close? 678 00:54:04,877 --> 00:54:06,846 You've never wanted him to be back. 679 00:54:08,855 --> 00:54:11,686 Well, didn't he say he missed his home? 680 00:54:11,774 --> 00:54:15,006 I also know that you miss your son. 681 00:54:15,758 --> 00:54:16,886 Isn't that right, Sita? 682 00:54:16,982 --> 00:54:18,726 I'll let the family handle this. 683 00:54:18,846 --> 00:54:20,206 I don't have any opinion. 684 00:54:20,557 --> 00:54:23,206 Well, you should have talked to her first. 685 00:54:24,662 --> 00:54:28,406 Din, it's like this. 686 00:54:28,542 --> 00:54:32,566 I know that you also want Mueang to live here again. 687 00:54:32,973 --> 00:54:34,166 Right? 688 00:54:34,606 --> 00:54:36,286 You don't mind, right? 689 00:54:36,677 --> 00:54:39,046 A dad and son want to spend their time together. 690 00:54:46,725 --> 00:54:48,566 How could I say anything? 691 00:54:48,710 --> 00:54:50,166 This is Mueang's house. 692 00:54:50,278 --> 00:54:52,278 Don't you see? 693 00:54:52,501 --> 00:54:54,126 Everyone's okay with it. 694 00:54:54,286 --> 00:54:55,767 You're the only one who's concerned. 695 00:54:55,886 --> 00:55:00,006 I'm concerned because I know you're back to cause trouble. 696 00:55:00,578 --> 00:55:03,166 What? Please look at my face. 697 00:55:03,326 --> 00:55:04,926 Do I look like a bad guy to you? 698 00:55:10,189 --> 00:55:11,446 - Yes. - Yes. 699 00:55:13,455 --> 00:55:15,966 Are you crazy? But I'm handsome, right? 700 00:55:16,806 --> 00:55:18,246 A handsome man can be a bad guy. 701 00:55:18,358 --> 00:55:20,806 If I'm a bad guy, you're also a bad guy. 702 00:55:20,917 --> 00:55:23,852 Your face didn't even get any of the actor genes from me. 703 00:55:23,933 --> 00:55:25,226 Which era of actors, anyway? 704 00:55:25,307 --> 00:55:27,252 You can use Google to look it up. 705 00:55:27,333 --> 00:55:28,886 Stop. 706 00:55:28,967 --> 00:55:31,646 Can we get back to the main topic? We don't have much time. 707 00:55:36,243 --> 00:55:37,446 What do you say? 708 00:55:38,381 --> 00:55:39,806 Are you letting me live here again? 709 00:55:40,046 --> 00:55:41,326 You can stay here. 710 00:55:41,486 --> 00:55:43,126 See? It's that easy. 711 00:55:43,477 --> 00:55:46,806 Wait. If you ever cause me trouble, 712 00:55:47,014 --> 00:55:50,486 I promise I'll throw you out of this house immediately. Understand? 713 00:55:51,238 --> 00:55:52,286 Yes. 714 00:55:52,414 --> 00:55:53,550 What did you understand? 715 00:55:53,718 --> 00:55:56,268 - I understand what you said. - What did I say? 716 00:55:56,357 --> 00:55:57,677 - Everything... - Stop. 717 00:55:59,991 --> 00:56:01,166 Please. 718 00:56:09,382 --> 00:56:10,766 Please lock the door. 719 00:56:16,014 --> 00:56:17,126 Look. 720 00:56:17,326 --> 00:56:20,406 Did anything happen before I came in? 721 00:56:22,157 --> 00:56:25,166 So, you won't let me go? Ouch. 722 00:56:25,302 --> 00:56:27,046 - Hey. - I won't let you go. 723 00:56:29,006 --> 00:56:32,606 Did you set up cameras inside the house? 724 00:56:35,870 --> 00:56:37,166 Why aren't you answering me? 725 00:56:40,286 --> 00:56:42,366 Mueang has been trying to find fault with me. 726 00:56:44,107 --> 00:56:45,350 Find fault with you? 727 00:56:56,453 --> 00:56:58,126 I've never thought that 728 00:56:58,221 --> 00:57:00,446 you would cause him to be this restless. 729 00:57:01,950 --> 00:57:03,286 Good job. 730 00:57:05,959 --> 00:57:10,726 Mr. Phudin, I have something to ask you. 731 00:57:11,094 --> 00:57:12,286 What is it? 732 00:57:12,502 --> 00:57:16,166 What's wrong between you and Mueang? 733 00:57:21,214 --> 00:57:22,422 I'm sorry. 734 00:57:22,542 --> 00:57:24,166 I shouldn't have asked. 735 00:57:24,773 --> 00:57:27,846 It's your usual problem between a dad and son. 736 00:57:28,206 --> 00:57:29,846 Why do you want to know that? 737 00:57:30,686 --> 00:57:35,046 If you want me to be his stepmother, 738 00:57:35,366 --> 00:57:37,206 I think I should know about it. 739 00:57:37,287 --> 00:57:38,526 That's unnecessary. 740 00:57:39,478 --> 00:57:40,726 Listen. 741 00:57:41,566 --> 00:57:42,926 Sometimes, 742 00:57:43,094 --> 00:57:44,766 it's not good to know too much of something. 743 00:57:45,111 --> 00:57:46,886 Do you understand what I said? 744 00:57:47,622 --> 00:57:49,366 - Yes. - Good. 745 00:57:50,877 --> 00:57:54,686 If there's anything I think you need to know, 746 00:57:54,798 --> 00:57:56,446 I'll tell you. 747 00:58:15,086 --> 00:58:18,806 Why didn't you agree with me earlier, Sita? 748 00:58:18,934 --> 00:58:22,446 How could you say you didn't want to offer any opinion? 749 00:58:23,565 --> 00:58:26,206 I don't want to say anything that I'm unsure about. 750 00:58:26,550 --> 00:58:28,662 There's already an example right here. 751 00:58:28,807 --> 00:58:29,966 If we get challenged, 752 00:58:30,070 --> 00:58:32,166 people will say we're stupid. 753 00:58:36,222 --> 00:58:37,806 Please stop with your acting. 754 00:58:38,206 --> 00:58:40,726 I know that you hate her. 755 00:58:40,846 --> 00:58:42,766 Instead of helping me chase her away, 756 00:58:42,942 --> 00:58:44,195 you chose to stay silent. 757 00:58:45,384 --> 00:58:47,686 People have different ways to express themselves. 758 00:58:48,806 --> 00:58:50,366 When will you stop being silent? 759 00:58:51,046 --> 00:58:53,606 Do you want to wait for you to be involved first? 760 00:58:55,966 --> 00:58:57,406 Sita. 761 00:58:58,332 --> 00:59:02,646 You've been taking care of us since we were children. I know 762 00:59:02,751 --> 00:59:05,006 how much you love my big sister. 763 00:59:05,326 --> 00:59:07,006 You're still here 764 00:59:07,318 --> 00:59:10,606 because you want to look after what Nudi has built. 765 00:59:12,702 --> 00:59:15,006 Can you really stand 766 00:59:15,366 --> 00:59:17,086 watching that woman 767 00:59:17,349 --> 00:59:20,646 take everything away from Nudi? 768 00:59:21,126 --> 00:59:22,486 I... 769 00:59:23,606 --> 00:59:25,926 I'll let the family handle it. 770 00:59:26,406 --> 00:59:27,646 You... 771 00:59:28,590 --> 00:59:29,846 Gosh. 772 00:59:33,859 --> 00:59:36,446 I'm so done. Just do whatever you want. 773 00:59:36,630 --> 00:59:38,166 I don't care anymore. 774 00:59:39,726 --> 00:59:42,886 I'll just count on Mueang to handle it for me. 775 01:00:01,598 --> 01:00:02,918 It's 8 pm. 776 01:00:03,525 --> 01:00:05,006 She hasn't come up yet? 777 01:00:14,518 --> 01:00:16,086 Did she just fart? 778 01:00:25,222 --> 01:00:26,582 Do you think I'm scared? 779 01:00:37,733 --> 01:00:39,886 You can't escape my watchful eyes. 780 01:01:17,950 --> 01:01:19,846 Am I in hell right now? 781 01:01:29,565 --> 01:01:32,446 I'll just borrow this for now. 782 01:01:34,758 --> 01:01:36,198 Just you come in. 783 01:01:37,406 --> 01:01:43,086 I'll stab you. Stab you. Stab you like this. 784 01:01:52,342 --> 01:01:54,606 Phing? Phing. 785 01:01:55,237 --> 01:01:56,806 Phing. 786 01:01:56,985 --> 01:02:00,966 Are you in America or hell? You haven't answered my call at all. 787 01:02:01,189 --> 01:02:03,526 Po, calm down. 788 01:02:03,606 --> 01:02:05,326 (You don't have to use the knife to scare me.) 789 01:02:06,461 --> 01:02:08,726 I'm sorry. I forgot I had it. 790 01:02:12,641 --> 01:02:14,486 Are you an assassin or what? 791 01:02:14,567 --> 01:02:16,326 My fever is pretty bad. 792 01:02:16,453 --> 01:02:19,166 I haven't answered any calls for two days. I was sick. 793 01:02:19,247 --> 01:02:21,326 Really? Are you sick? 794 01:02:22,446 --> 01:02:26,686 It's so frustrating. I've had a fever since I arrived at the airport. 795 01:02:26,799 --> 01:02:30,326 I see. It's a shame. I wish you a speedy recovery. 796 01:02:31,046 --> 01:02:35,006 I'm getting better. What about you? How are you? 797 01:02:35,166 --> 01:02:36,926 Have you moved on? 798 01:02:38,292 --> 01:02:40,926 (But you already have a man from the sea to heal you, right?) 799 01:02:42,559 --> 01:02:44,046 Heal what? 800 01:02:44,163 --> 01:02:46,846 It's bad. It's so bad now. 801 01:02:46,927 --> 01:02:48,486 (Why is it bad?) 802 01:02:48,684 --> 01:02:49,846 Tell me about it. 803 01:02:50,095 --> 01:02:51,166 It's like this. 804 01:02:54,883 --> 01:02:58,449 It's over. That's the recap from me. Isn't this bad? 805 01:03:00,646 --> 01:03:01,806 Phing. 806 01:03:02,766 --> 01:03:04,926 Don't tell me you're disconnected. 807 01:03:05,254 --> 01:03:06,486 Phing. 808 01:03:06,646 --> 01:03:08,526 Hello? Phing? 809 01:03:09,702 --> 01:03:10,926 (It's not that.) 810 01:03:11,166 --> 01:03:12,526 (I was shocked.) 811 01:03:12,854 --> 01:03:17,406 Po, did you choose the hard difficulty when you were born? 812 01:03:17,797 --> 01:03:21,172 - Right? - (Your life is like a drama.) 813 01:03:21,253 --> 01:03:24,006 It's like a drama plot. A female lead 814 01:03:24,126 --> 01:03:25,646 was forced to marry 815 01:03:25,758 --> 01:03:28,286 a man who was as old as your dad because of necessity. 816 01:03:28,374 --> 01:03:30,125 But in a twist of fate, 817 01:03:30,222 --> 01:03:34,686 that man's son is the man you truly love. 818 01:03:35,078 --> 01:03:36,166 Hold on. 819 01:03:36,317 --> 01:03:37,486 Who loves him? 820 01:03:37,645 --> 01:03:39,006 Po, I think 821 01:03:39,087 --> 01:03:42,726 you'll learn that you have an incurable disease in three or four months. 822 01:03:43,053 --> 01:03:45,206 If not, you might learn that 823 01:03:45,287 --> 01:03:47,006 you're the daughter of a wealthy family. 824 01:03:47,087 --> 01:03:48,526 Phing... 825 01:03:49,085 --> 01:03:50,646 I know the ending of this. 826 01:03:50,830 --> 01:03:52,006 Tell me. 827 01:03:52,213 --> 01:03:54,326 You will end up with Mueang. 828 01:03:54,415 --> 01:03:56,326 Wait. Hold on. 829 01:03:57,076 --> 01:03:58,917 How could it end like that? 830 01:03:58,998 --> 01:04:02,286 It's a happy ending for a romantic drama. 831 01:04:02,406 --> 01:04:05,006 I think you're misunderstanding something. 832 01:04:05,126 --> 01:04:07,566 This drama is a drama about murders. 833 01:04:07,662 --> 01:04:09,886 I'm a corpse that's involved in the story. 834 01:04:10,086 --> 01:04:12,326 It's not that bad. Do you know why? 835 01:04:12,454 --> 01:04:14,861 Because you have a friend like me 836 01:04:14,942 --> 01:04:17,006 who'll save your life, Po. 837 01:04:17,126 --> 01:04:20,726 I think you should stop being a YouTuber and become a scriptwriter instead. 838 01:04:21,438 --> 01:04:24,286 Fine. I'll stop joking. I don't want you to be stressed. 839 01:04:24,783 --> 01:04:26,206 When will you come back? 840 01:04:26,310 --> 01:04:30,566 Around next month. I have to record my trip to America for my vlog. 841 01:04:30,647 --> 01:04:33,126 (I'll immediately visit my best friend as soon as I'm done.) 842 01:04:33,246 --> 01:04:37,006 Don't be sick. Don't die. Understand? 843 01:04:37,446 --> 01:04:39,006 Please come back soon. 844 01:04:39,206 --> 01:04:40,606 (I love you.) 845 01:04:42,349 --> 01:04:43,606 I love you too. 846 01:04:43,701 --> 01:04:46,434 You'll survive, alright? 847 01:05:00,126 --> 01:05:01,446 It's 11 pm. 848 01:06:02,542 --> 01:06:04,246 - Who is it? - It's me. 849 01:06:09,326 --> 01:06:11,126 Wait, old man? 850 01:06:12,605 --> 01:06:13,886 Why is he here? 851 01:06:17,951 --> 01:06:19,326 Please wait a second. 852 01:06:22,981 --> 01:06:24,406 Let's start with this. 853 01:06:42,046 --> 01:06:43,686 You should just go back, old man. 854 01:06:44,086 --> 01:06:45,326 He's so stubborn. 855 01:06:47,766 --> 01:06:49,246 I'm sorry for being late. 856 01:06:52,965 --> 01:06:55,526 It's fine. Can I go inside? 857 01:07:28,966 --> 01:07:30,686 So, you really won't talk to me? 858 01:07:31,983 --> 01:07:34,446 - I'm still furious. - Was it fun last night? 859 01:07:34,606 --> 01:07:36,326 - Should I tell you about it? - No. 860 01:07:36,400 --> 01:07:39,325 Last night, Mr. Phudin brought me a key... 861 01:07:39,406 --> 01:07:41,326 - I said don't tell me. - After that... 862 01:07:41,446 --> 01:07:42,726 No... 863 01:07:44,141 --> 01:07:46,326 I was looking at my phone, so I bumped into you. 864 01:07:46,446 --> 01:07:48,120 How much is it? I'll buy a new one for you. 865 01:07:48,201 --> 01:07:51,766 I don't want you to misunderstand that I intend to come here to hurt you. 866 01:07:51,893 --> 01:07:53,606 Even if it's unintentional, 867 01:07:53,846 --> 01:07:56,166 I'm already hurt. I already felt it. 868 01:07:56,526 --> 01:07:58,046 (Did I overdo it?) 869 01:07:58,157 --> 01:07:59,526 Cancel this project. 870 01:07:59,607 --> 01:08:01,366 I don't think I can do as you wish. 871 01:08:01,470 --> 01:08:03,566 Don't think that you can easily close down Bo Phloi. 60633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.